All language subtitles for -Tulsa.King.S03E01.Blood.and.Bourbon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,831 --> 00:00:07,832 Mr. Manfredi, 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,445 - how do you plead? - Well... 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,709 Not too long ago, I got off a plane, and it was like 4 00:00:14,710 --> 00:00:16,319 I got off on a different planet. 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,712 Tulsa. I want you 6 00:00:17,713 --> 00:00:19,757 - to go there. - You serious? 7 00:00:19,758 --> 00:00:21,324 Well, I assume you don't have Chianti. 8 00:00:21,325 --> 00:00:23,587 You assume correctly. 9 00:00:23,588 --> 00:00:25,459 And I had to do what I had to do to survive. 10 00:00:25,460 --> 00:00:26,809 We're partners. 11 00:00:26,896 --> 00:00:29,506 - Do I have a choice? - Absolutely not. 12 00:00:29,507 --> 00:00:31,291 Now, it's about time we up our game. 13 00:00:31,292 --> 00:00:33,511 This guy Thresher-- he's who we want to be. 14 00:00:33,598 --> 00:00:36,122 I have some ideas 15 00:00:36,123 --> 00:00:37,514 that I think will help. 16 00:00:37,515 --> 00:00:39,690 I thought this was your territory. 17 00:00:39,691 --> 00:00:40,910 Manfredi's doing all this, 18 00:00:40,997 --> 00:00:42,084 - here? - You guys 19 00:00:42,085 --> 00:00:43,651 didn't even know Tulsa existed 20 00:00:43,652 --> 00:00:45,348 until I was here. 21 00:00:45,349 --> 00:00:47,221 What's Manfredi's crew look like? 22 00:00:47,308 --> 00:00:49,309 He's got nothing. It's a bunch of misfits. 23 00:00:49,310 --> 00:00:51,615 What do you want from me? 24 00:00:51,616 --> 00:00:53,270 - Maybe one day, you'll help me. - We're gonna hit 25 00:00:53,357 --> 00:00:54,141 Tulsa and we're gonna hit 'em hard, do you understand me? 26 00:00:54,228 --> 00:00:55,489 Dad, no! 27 00:00:57,318 --> 00:00:58,100 I think you should 28 00:00:58,101 --> 00:01:00,189 go back to New York. 29 00:01:00,190 --> 00:01:02,017 You left your daughter once. 30 00:01:02,018 --> 00:01:03,193 You do it again, she's gonna fall apart. 31 00:01:04,412 --> 00:01:06,587 - I'm sorry, Dwight. - It's never too late 32 00:01:06,588 --> 00:01:08,198 to make things right, Armand. 33 00:01:11,332 --> 00:01:12,811 Effective immediately, this family's 34 00:01:12,898 --> 00:01:14,290 under new leadership. 35 00:01:14,291 --> 00:01:15,596 You two said you had a proposition? 36 00:01:15,597 --> 00:01:17,120 We do. 37 00:01:18,556 --> 00:01:19,817 Fifty percent. 38 00:01:19,818 --> 00:01:20,993 You earned it. 39 00:01:22,865 --> 00:01:24,387 I've been asked if what I did was worth 40 00:01:24,388 --> 00:01:26,172 25 years. 41 00:01:26,173 --> 00:01:27,435 Don't move! 42 00:01:30,829 --> 00:01:32,222 You work for us now. 43 00:01:39,751 --> 00:01:41,796 All right, everybody out. 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,369 Sorry about the rough treatment. 45 00:01:49,370 --> 00:01:50,805 Where's the woman? 46 00:01:50,806 --> 00:01:52,807 - Margaret? - Yeah, Margaret. 47 00:01:52,808 --> 00:01:55,550 Safe, she's back at her ranch, she'll be fine. 48 00:01:57,247 --> 00:01:58,552 See something? 49 00:01:58,553 --> 00:02:00,207 I know you? 50 00:02:00,294 --> 00:02:02,817 Not like you're going to. 51 00:02:02,818 --> 00:02:04,646 Special Agent Musso. 52 00:02:04,733 --> 00:02:06,777 Why am I here, Musso? 53 00:02:06,778 --> 00:02:08,432 Actually, last time we almost met, 54 00:02:08,519 --> 00:02:10,216 you had just finished killing a fella, 55 00:02:10,217 --> 00:02:11,652 man by name of Ripple. 56 00:02:11,653 --> 00:02:13,697 It was a mercy killing. 57 00:02:13,698 --> 00:02:15,569 Mercy killing? 58 00:02:15,570 --> 00:02:17,224 Okay. 59 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 That was my man. 60 00:02:20,357 --> 00:02:22,271 Longtime informant that I set up 61 00:02:22,272 --> 00:02:25,101 to bury you and the Invernizzi family. 62 00:02:25,188 --> 00:02:27,624 You knew he was gonna rat, so you took him out. 63 00:02:27,625 --> 00:02:29,844 He was chained to a radiator. 64 00:02:29,845 --> 00:02:31,672 - Uh-huh. - He was burning up. 65 00:02:31,673 --> 00:02:33,848 Killing Ripple tanked 66 00:02:33,849 --> 00:02:36,590 about two years of field work, 67 00:02:36,591 --> 00:02:39,419 leaving me with a dead informant and a dead case. 68 00:02:39,420 --> 00:02:42,684 That's what's been on your mind for 25 years? 69 00:02:42,771 --> 00:02:44,555 I hold a grudge. I do. 70 00:02:45,600 --> 00:02:48,863 Back to you. You did 25, you didn't rat, 71 00:02:48,864 --> 00:02:50,647 but you also didn't learn anything. 72 00:02:50,648 --> 00:02:51,996 You get out, you move west, 73 00:02:51,997 --> 00:02:54,173 but the killing spree continues. 74 00:02:54,174 --> 00:02:56,436 Bikers, Chickie-- 75 00:02:56,437 --> 00:02:58,699 we know everything. 76 00:02:58,700 --> 00:03:00,702 Everything you've been up to since you got out here. 77 00:03:01,920 --> 00:03:04,270 But, as of right now, 78 00:03:04,271 --> 00:03:06,794 I'm not gonna charge you for mass murder. 79 00:03:06,795 --> 00:03:08,710 That's nice of you. 80 00:03:08,797 --> 00:03:10,364 Don't get smart with me. 81 00:03:12,104 --> 00:03:14,542 Or I could put not just you, 82 00:03:14,629 --> 00:03:17,544 but all your inbred sidekicks away. 83 00:03:17,545 --> 00:03:20,286 Mitch, Bodhi, Tyson, the girlfriend Margaret-- 84 00:03:20,287 --> 00:03:22,026 accessory after the fact. 85 00:03:22,027 --> 00:03:24,595 You'd be bringing them all down. 86 00:03:26,380 --> 00:03:27,858 What do you want from me, Musso? 87 00:03:27,859 --> 00:03:29,513 There it is. 88 00:03:30,514 --> 00:03:32,515 As you can imagine, there's certain things 89 00:03:32,516 --> 00:03:35,302 we can't do as a law enforcement agency. 90 00:03:36,651 --> 00:03:38,608 But you? 91 00:03:38,609 --> 00:03:41,177 You would have no problem doing these things for us. 92 00:03:47,879 --> 00:03:50,273 I own you, General. 93 00:03:51,579 --> 00:03:53,929 Keep earning, thriving, just know 94 00:03:54,016 --> 00:03:56,540 your very freedom to do so 95 00:03:56,627 --> 00:03:58,889 belongs to me. 96 00:03:58,890 --> 00:04:01,588 So when I call, you answer. 97 00:04:01,589 --> 00:04:03,243 Fast. 98 00:04:04,331 --> 00:04:07,595 Or it all goes very dark for all of you. 99 00:04:36,841 --> 00:04:38,234 Where you been? 100 00:04:39,148 --> 00:04:41,149 Fucking sleepwalking. 101 00:04:41,150 --> 00:04:43,151 Got the keys? 102 00:04:43,152 --> 00:04:44,762 - Coffee's on. - Thanks. 103 00:04:49,898 --> 00:04:52,552 No, I-I know it doesn't make any difference after 104 00:04:52,553 --> 00:04:55,032 what you've been through, but I want to apologize. 105 00:04:55,033 --> 00:04:56,383 I never saw this coming. 106 00:04:56,470 --> 00:04:57,731 Why'd it even happen? 107 00:04:57,732 --> 00:04:59,255 It's a long story. 108 00:04:59,342 --> 00:05:01,430 Tell me. We had men in my house. 109 00:05:01,431 --> 00:05:03,737 They were knocking down doors, they had guns in our faces. 110 00:05:03,738 --> 00:05:05,479 Who were they? 111 00:05:13,748 --> 00:05:16,577 They know everything that's happened since I came to Tulsa. 112 00:05:18,056 --> 00:05:20,407 Everything that happened here, too. 113 00:05:22,234 --> 00:05:23,453 Everything? 114 00:05:31,853 --> 00:05:33,462 What do they want? 115 00:05:33,463 --> 00:05:34,682 What are they threatening you with? 116 00:05:37,728 --> 00:05:39,991 They're threatening everybody in my life. 117 00:05:41,210 --> 00:05:42,602 This is all on me. 118 00:05:42,603 --> 00:05:44,082 I-I got to fix this, Margaret. 119 00:05:44,169 --> 00:05:45,693 I got to make this right. 120 00:05:45,780 --> 00:05:47,781 And you? 121 00:05:47,782 --> 00:05:49,348 You're too good a person to be around this. 122 00:05:49,349 --> 00:05:50,436 - No. - Yes. 123 00:05:50,437 --> 00:05:52,264 - You are. - Dwight... 124 00:05:52,352 --> 00:05:53,440 You don't need this 125 00:05:53,527 --> 00:05:54,570 - in your life. - Come-- 126 00:05:54,571 --> 00:05:56,572 Where are you going? 127 00:05:56,573 --> 00:05:58,835 You're too good a person, Margaret. 128 00:05:58,836 --> 00:06:00,577 You're too good. 129 00:06:16,288 --> 00:06:18,333 Yeah? 130 00:06:18,334 --> 00:06:19,465 It's Ray. 131 00:06:19,466 --> 00:06:20,728 Who? 132 00:06:20,815 --> 00:06:22,120 Ray. 133 00:06:22,207 --> 00:06:24,383 Yeah, how you doing, Ray? 134 00:06:24,384 --> 00:06:25,862 Been a long time. 135 00:06:25,863 --> 00:06:27,082 I want a sit-down. 136 00:06:27,169 --> 00:06:28,691 It's really not a good time. 137 00:06:28,692 --> 00:06:30,955 - You saying no? - No. 138 00:06:32,566 --> 00:06:34,262 I'm not trying to be disrespectful, 139 00:06:34,263 --> 00:06:36,308 - it's just not a good time. - So make it a good time. 140 00:06:36,396 --> 00:06:38,440 You got family up here, no? 141 00:06:38,441 --> 00:06:39,963 Yeah, my grandkids are there. 142 00:06:39,964 --> 00:06:41,661 There you go. 143 00:06:41,662 --> 00:06:42,793 All right. 144 00:06:43,751 --> 00:06:47,797 I'll come up and visit them and visit you. 145 00:06:47,798 --> 00:06:49,451 - That okay? - It's overdue. 146 00:06:49,452 --> 00:06:50,540 All right. 147 00:06:53,935 --> 00:06:55,893 It never fucking ends. 148 00:08:29,987 --> 00:08:31,162 Hey. 149 00:08:31,249 --> 00:08:33,034 Heckle and Jeckle, my two 150 00:08:33,121 --> 00:08:34,295 favorite kids. How are you guys? 151 00:08:34,296 --> 00:08:35,818 Good. 152 00:08:35,819 --> 00:08:38,255 Did you do your offering to San Gennaro? 153 00:08:38,256 --> 00:08:39,649 Oh, they did, Cap. These are good kids, right here. 154 00:08:39,736 --> 00:08:40,997 - These are good kids. - Oh, good. 155 00:08:40,998 --> 00:08:43,217 Yeah, we did, but why? 156 00:08:43,218 --> 00:08:45,611 Well, did you ever wonder, like, 157 00:08:45,612 --> 00:08:46,960 what this whole place is about, 158 00:08:46,961 --> 00:08:49,179 what the festival is about? 159 00:08:49,180 --> 00:08:50,181 All right, I'll tell you a story. 160 00:08:51,313 --> 00:08:52,835 There was this big volcano 161 00:08:52,836 --> 00:08:55,055 called Mount Vesuvius. 162 00:08:55,056 --> 00:08:57,274 It was always erupting, a real pain in the ass, 163 00:08:57,275 --> 00:08:59,494 a real problem. See what I mean? 164 00:08:59,495 --> 00:09:03,019 So, around 305 A.D., this stupid volcano 165 00:09:03,020 --> 00:09:05,065 decides it's gonna blow again. 166 00:09:05,066 --> 00:09:07,416 San Gennaro shows up, 167 00:09:07,503 --> 00:09:09,591 puts up the hand, does a miracle 168 00:09:09,592 --> 00:09:12,942 and the volcano calmed down. 169 00:09:12,943 --> 00:09:15,685 The crowd is cheering. He's, like, a hero. 170 00:09:15,772 --> 00:09:18,295 The Roman emperor doesn't like this. 171 00:09:18,296 --> 00:09:20,254 He's getting very jealous, so he decides 172 00:09:20,255 --> 00:09:23,563 to have San Gennaro whacked. What's he do? 173 00:09:26,174 --> 00:09:28,088 He chopped off his head. 174 00:09:28,089 --> 00:09:29,916 - Okay, uh-- - That sealed the deal. 175 00:09:29,917 --> 00:09:31,221 - They needed to hear that part? - They do need-- 176 00:09:31,222 --> 00:09:34,311 It's important. All right, look, the point 177 00:09:34,312 --> 00:09:36,445 of this whole dissertation, you know what it is? 178 00:09:38,055 --> 00:09:40,187 Never volunteer for nothing. 179 00:09:40,188 --> 00:09:43,146 Very nice. 180 00:09:43,147 --> 00:09:44,887 - No good deed goes unpunished. - Very nice. Come on, kids. 181 00:09:44,888 --> 00:09:46,672 - I got to get you back. - No good deed. 182 00:09:49,719 --> 00:09:51,111 Hey. 183 00:09:51,112 --> 00:09:52,895 There he is. 184 00:09:52,896 --> 00:09:55,943 I got the call from Quiet Ray. It's time. 185 00:09:58,772 --> 00:10:00,295 Here we go. 186 00:10:12,916 --> 00:10:14,134 Just you. 187 00:10:14,135 --> 00:10:15,570 How you feeling? 188 00:10:15,571 --> 00:10:18,269 Good. You guys enjoy the view. 189 00:10:28,497 --> 00:10:30,325 I'm in the kitchen. 190 00:10:31,761 --> 00:10:33,327 There he is. 191 00:10:33,328 --> 00:10:35,111 - Hey, Ray. - Come here, you crazy bastard. 192 00:10:35,112 --> 00:10:36,286 How you doing, pal? 193 00:10:36,287 --> 00:10:38,202 Long time, eh? 194 00:10:38,289 --> 00:10:40,464 Long, long time. Lifetime. 195 00:10:40,465 --> 00:10:42,031 I need your finger. 196 00:10:42,032 --> 00:10:43,686 For what? 197 00:10:46,515 --> 00:10:49,604 My ten-year-old grandkid's birthday today. 198 00:10:49,605 --> 00:10:51,780 - Put it right here. - You want me to hold it there? 199 00:10:51,781 --> 00:10:53,390 - Yeah, hold it right here. - All right. 200 00:10:53,391 --> 00:10:55,655 My wife used to do this shit, but me, 201 00:10:55,742 --> 00:10:57,873 you know, I got to-- Ah, fuck it. 202 00:10:57,874 --> 00:10:59,440 That's good enough, that's good enough. 203 00:10:59,441 --> 00:11:01,485 Look at you. You're all tan. 204 00:11:01,486 --> 00:11:04,359 Well, Oklahoma's a sunny state. 205 00:11:04,446 --> 00:11:06,186 - Sunny state, huh? - Mm-hmm. 206 00:11:06,187 --> 00:11:07,318 I could use some of that. 207 00:11:09,494 --> 00:11:11,495 Look, uh, I know you're busy here, 208 00:11:11,496 --> 00:11:13,411 running around, doing things. 209 00:11:13,498 --> 00:11:14,977 I just wanted to say I'm glad 210 00:11:14,978 --> 00:11:16,370 - you come in to talk to me. - Yeah, it's always great 211 00:11:16,371 --> 00:11:19,155 to talk to the boss. 212 00:11:19,156 --> 00:11:21,376 All right, let's talk about the Invernizzis. 213 00:11:22,812 --> 00:11:25,161 First of all, 214 00:11:25,162 --> 00:11:27,947 I wasn't too happy, the way they did your deal. 215 00:11:27,948 --> 00:11:30,211 I would've done a lot better, you know that. 216 00:11:30,298 --> 00:11:32,995 I mean, you do 25 years 217 00:11:32,996 --> 00:11:34,389 and they fuck you over like that? 218 00:11:34,476 --> 00:11:36,260 It's behind me, Ray. 219 00:11:36,347 --> 00:11:38,740 Well, it don't have to be. 220 00:11:38,741 --> 00:11:40,786 I want to give you 221 00:11:40,787 --> 00:11:43,614 what you were promised. 222 00:11:43,615 --> 00:11:47,096 Your own family, your own territory. 223 00:11:47,097 --> 00:11:49,665 You could run it however the hell you want to run it. 224 00:11:52,146 --> 00:11:55,496 I appreciate that, Ray, but I'm happy with what I got. 225 00:11:55,497 --> 00:11:57,019 Be realistic. 226 00:11:57,020 --> 00:11:59,935 You're not a faccia da culo cowboy. 227 00:11:59,936 --> 00:12:01,198 You're a boss. 228 00:12:02,504 --> 00:12:05,680 Ray, I built something. 229 00:12:05,681 --> 00:12:09,205 Something good, strong, something I'm proud of. 230 00:12:09,206 --> 00:12:11,382 Tulsa is my home now. 231 00:12:11,469 --> 00:12:13,514 It kind of grew on me. 232 00:12:13,515 --> 00:12:15,517 As for New York... 233 00:12:17,084 --> 00:12:19,346 ...it's in good hands with you. 234 00:12:33,143 --> 00:12:35,101 You know, 235 00:12:35,102 --> 00:12:38,017 I always liked you. You make things happen. 236 00:12:38,018 --> 00:12:40,410 And we both came from nothing 237 00:12:40,411 --> 00:12:42,544 and we-we made something. 238 00:12:42,631 --> 00:12:44,764 It's like what you're doing now out in Tulsa. 239 00:12:45,808 --> 00:12:47,027 Mm-hmm. 240 00:12:48,289 --> 00:12:49,507 But now... 241 00:12:51,335 --> 00:12:52,728 ...it's time to share. 242 00:12:54,077 --> 00:12:56,950 Share? Sure, I get that. 243 00:12:58,081 --> 00:12:59,909 I don't think you do. 244 00:13:04,566 --> 00:13:08,047 You know, it's very disrespectful 245 00:13:08,048 --> 00:13:10,397 when you don't share 246 00:13:10,398 --> 00:13:12,226 with your real family. 247 00:13:13,314 --> 00:13:16,230 Do I have to paint a fucking picture for you? 248 00:13:19,320 --> 00:13:20,974 No, Ray. 249 00:13:23,063 --> 00:13:25,629 You can keep all the paints out of this. 250 00:13:25,630 --> 00:13:27,893 I get the picture. 251 00:13:27,894 --> 00:13:29,633 And you're right. 252 00:13:29,634 --> 00:13:31,898 Sharing's good. 253 00:13:31,985 --> 00:13:34,116 As long as you're sharing 254 00:13:34,117 --> 00:13:36,466 with somebody 255 00:13:36,467 --> 00:13:38,860 you want to share with. 256 00:13:38,861 --> 00:13:41,254 You know, luck isn't permanent. 257 00:13:41,255 --> 00:13:43,300 Nothing is, Ray. 258 00:13:51,395 --> 00:13:53,136 Good seeing you. 259 00:14:24,733 --> 00:14:26,778 So, I got to play mind-reader? 260 00:14:28,606 --> 00:14:30,738 He offered me my own territory. 261 00:14:30,739 --> 00:14:32,566 Oh, that's generous, right? 262 00:14:32,567 --> 00:14:35,875 And he also offered me retirement. 263 00:14:35,962 --> 00:14:37,180 Hey, you know he don't fuck around. 264 00:14:37,267 --> 00:14:39,921 Maybe retirement's worth consideration. 265 00:14:39,922 --> 00:14:42,619 Yeah. Not happening. 266 00:15:11,998 --> 00:15:14,173 Oh, my Lord. 267 00:15:14,174 --> 00:15:17,045 I need a tank, you understand, son? 268 00:15:17,046 --> 00:15:19,656 Want to take up the road, want people 269 00:15:19,657 --> 00:15:20,962 to see me when I'm coming. 270 00:15:20,963 --> 00:15:24,010 Well, now, this Eldorado, ma'am, 271 00:15:24,097 --> 00:15:26,229 is a tank, that it is. 272 00:15:26,316 --> 00:15:29,971 Folks'll see you coming a long way off. 273 00:15:29,972 --> 00:15:32,060 How many miles are on the motor? 274 00:15:32,061 --> 00:15:35,238 Well, why don't we hop in and take 275 00:15:35,325 --> 00:15:37,719 a little look-see. Look, I'm gonna cut the shit. 276 00:15:37,806 --> 00:15:40,330 This here's a car that I would buy for my own mother. 277 00:15:41,984 --> 00:15:44,812 You think I'm old enough to be your mother? 278 00:15:54,127 --> 00:15:55,388 Say something to be sweet and somehow 279 00:15:55,389 --> 00:15:56,606 it still comes out wrong. 280 00:15:57,957 --> 00:15:59,479 That happen a lot, cowboy? 281 00:16:00,698 --> 00:16:01,961 More than you'd think. 282 00:16:04,050 --> 00:16:06,095 What are you in the market for-- 283 00:16:06,182 --> 00:16:07,444 something built for comfort 284 00:16:07,531 --> 00:16:09,663 or speed? 285 00:16:09,664 --> 00:16:10,970 That's your line? 286 00:16:12,884 --> 00:16:14,321 Who says it can't be both? 287 00:16:14,408 --> 00:16:17,889 Goddamn, are you a sight for sore eyes. 288 00:16:19,500 --> 00:16:21,284 How you doing, Cleo? 289 00:16:21,371 --> 00:16:24,200 Can't be good if I'm back in Tulsa. 290 00:16:26,115 --> 00:16:29,988 So, how long you home for? 291 00:16:31,816 --> 00:16:33,427 How's Papa Montague? 292 00:16:36,778 --> 00:16:38,083 He's selling the distillery. 293 00:16:38,084 --> 00:16:40,347 Bullshit. Since when? 294 00:16:41,522 --> 00:16:44,219 Business has been bad, Mitch, for a long time. 295 00:16:44,220 --> 00:16:46,875 Taxes on the house, upkeep. 296 00:16:48,355 --> 00:16:50,096 Selling will cover it, then some. 297 00:16:52,837 --> 00:16:54,316 Who's in line to purchase? 298 00:16:54,317 --> 00:16:56,623 Three guesses, but you'll get it in one. 299 00:16:56,624 --> 00:16:59,713 Jeremiah Dunmire. 300 00:16:59,714 --> 00:17:01,671 That son of a bitch is the tyrant of Tulsa. 301 00:17:01,672 --> 00:17:04,196 Is what it is. 302 00:17:04,197 --> 00:17:05,763 Bad people getting away with bad things. 303 00:17:11,639 --> 00:17:14,163 In the event I choose not to purchase from Mitch's Auto City, 304 00:17:14,250 --> 00:17:16,251 think of me fondly. 305 00:17:16,252 --> 00:17:17,296 I'm good. 306 00:17:17,297 --> 00:17:19,125 I saw your commercial, Mitch. 307 00:17:19,212 --> 00:17:21,039 You need this more than I do. 308 00:17:47,196 --> 00:17:48,632 What are you doing later? 309 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 Got to help my dad. 310 00:17:52,288 --> 00:17:53,810 We got one hell of a yard sale 311 00:17:53,811 --> 00:17:56,553 going tomorrow, if you want to stop by. 312 00:17:58,207 --> 00:17:59,861 I just may. 313 00:18:03,517 --> 00:18:05,258 Hey, Cleo? 314 00:18:07,390 --> 00:18:09,653 I always think of you fondly. 315 00:18:16,791 --> 00:18:18,966 Oh, God damn. 316 00:18:39,074 --> 00:18:40,988 Hey, how you doing, young lady? 317 00:18:40,989 --> 00:18:42,729 Fine. Thanks for the job. 318 00:18:42,730 --> 00:18:44,383 Ah, you're welcome. 319 00:18:44,384 --> 00:18:45,949 It keeps my days free for classes. 320 00:18:45,950 --> 00:18:46,950 Yeah, what are you studying? 321 00:18:46,951 --> 00:18:48,605 Business, mostly. 322 00:18:48,692 --> 00:18:50,606 Smart. 323 00:18:50,607 --> 00:18:52,782 Why you ain't call me, man? 324 00:18:52,783 --> 00:18:54,610 You know I would've picked you up from the airport. 325 00:18:54,611 --> 00:18:55,829 I got it, I got it. 326 00:18:55,830 --> 00:18:57,744 Man, you can't even drive. 327 00:18:57,745 --> 00:18:59,006 You can't even fit in no car, man. Get out of here. 328 00:18:59,007 --> 00:19:00,399 Bet I'd drive you through a fucking wall. 329 00:19:00,400 --> 00:19:02,618 - Yeah, whatever, haystacks. - Mm-hmm. 330 00:19:02,619 --> 00:19:04,620 So, tell me about the Big Apple, O.G. How was it? 331 00:19:04,621 --> 00:19:07,276 The fuck? You copying my style now? 332 00:19:07,363 --> 00:19:09,104 Man, he's showing off, look at him. 333 00:19:09,191 --> 00:19:09,973 Man. What, you want me dressing like this hayseed? 334 00:19:09,974 --> 00:19:11,846 Get out of here. 335 00:19:13,543 --> 00:19:16,284 - Hello, Spencer. - Hello, Margaret. 336 00:19:16,285 --> 00:19:18,068 - It's good to see you. - You too. 337 00:19:18,069 --> 00:19:19,679 Would you like anything special? 338 00:19:19,680 --> 00:19:20,767 I could use a cold beer. 339 00:19:30,038 --> 00:19:30,994 Thanks. 340 00:19:30,995 --> 00:19:32,171 Thank you. 341 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 Why'd you walk away? 342 00:19:51,538 --> 00:19:52,712 You know why. 343 00:19:52,713 --> 00:19:54,280 Mm. Actually, I don't. 344 00:19:59,328 --> 00:20:02,461 You know, when they took me away... 345 00:20:02,462 --> 00:20:05,159 I wasn't given any choices. 346 00:20:05,160 --> 00:20:08,902 But I know they're gonna ask me to do some dark shit. 347 00:20:08,903 --> 00:20:10,904 And, knowing that, 348 00:20:10,905 --> 00:20:13,515 I don't want you around this. 349 00:20:13,516 --> 00:20:15,562 Or me. 350 00:20:15,649 --> 00:20:17,911 I mean, seriously, 351 00:20:17,912 --> 00:20:19,565 what's the attraction? 352 00:20:19,566 --> 00:20:21,959 I'm an over-the-hill goombah, that's the truth. 353 00:20:23,178 --> 00:20:25,135 Who dresses really well. 354 00:20:25,136 --> 00:20:27,007 I'm trying to be fucking serious here. 355 00:20:27,008 --> 00:20:29,053 I'm being fucking serious. 356 00:20:38,672 --> 00:20:41,109 I'm sorry. 357 00:20:42,893 --> 00:20:46,070 Good. 'Cause I ain't going nowhere. 358 00:20:47,724 --> 00:20:49,334 - Oh. - What? 359 00:20:49,335 --> 00:20:51,292 Oh. 360 00:20:51,293 --> 00:20:52,294 God. 361 00:20:56,516 --> 00:20:59,518 Is it my birthday? What's this? 362 00:20:59,519 --> 00:21:03,349 I had it made before everything went sideways. 363 00:21:04,306 --> 00:21:05,785 Oh... 364 00:21:05,786 --> 00:21:07,526 Damn. 365 00:21:07,527 --> 00:21:09,529 You are the General, right? 366 00:21:09,616 --> 00:21:11,792 Right. 367 00:21:14,360 --> 00:21:15,926 Thank you. 368 00:21:44,390 --> 00:21:46,174 'Cuz. 369 00:21:46,261 --> 00:21:48,437 - There he is. - Uh-huh. 370 00:21:49,699 --> 00:21:52,398 So, what's up-- close up early? 371 00:21:52,485 --> 00:21:54,181 Yep. 372 00:21:54,182 --> 00:21:56,619 "Yep?" What's that mean, you just left? 373 00:21:56,706 --> 00:21:58,621 Yeah, I did. 374 00:21:58,708 --> 00:22:00,230 I left it in the hands of Fred, 375 00:22:00,231 --> 00:22:01,885 who actually enjoys that shit 376 00:22:01,972 --> 00:22:04,410 because you are looking at a man who fucking hates it. 377 00:22:05,976 --> 00:22:07,586 What's the problem? 378 00:22:07,587 --> 00:22:11,459 Look, Dwight, that job's not me. 379 00:22:11,460 --> 00:22:13,549 All right? I'm not a fucking clown. 380 00:22:13,636 --> 00:22:16,203 Did I think that I wanted to do something different? Yeah. 381 00:22:16,204 --> 00:22:17,857 - Mm. - But now, every day, 382 00:22:17,858 --> 00:22:20,033 when I walk through those doors 383 00:22:20,034 --> 00:22:21,904 and I smell those fucking cars-- 384 00:22:21,905 --> 00:22:23,776 Smell the cars? 385 00:22:23,777 --> 00:22:25,648 Look, smell the cars, see the cars, who cares? 386 00:22:25,735 --> 00:22:27,432 It just depresses me, Dwight. 387 00:22:27,433 --> 00:22:29,259 Listen, you don't want to be doing something 388 00:22:29,260 --> 00:22:32,655 you don't want to do because, trust me, life is too short. 389 00:22:33,874 --> 00:22:35,179 Funny you should mention that. 390 00:22:36,877 --> 00:22:40,009 Out of nowhere, an old girlfriend of mine who-- 391 00:22:40,010 --> 00:22:42,577 let's just say we were very close until I did 392 00:22:42,578 --> 00:22:44,928 prison time-- her and her father are having 393 00:22:45,015 --> 00:22:46,407 a problem with their distillery. 394 00:22:46,408 --> 00:22:49,192 She just came back into town 395 00:22:49,193 --> 00:22:50,847 and gave me this. 396 00:22:51,892 --> 00:22:54,284 Well, now, the truth be told. You were embarrassed 397 00:22:54,285 --> 00:22:56,112 because this broad saw you in your 398 00:22:56,113 --> 00:22:57,679 - "home on the range" costume. - Yeah, yeah, yeah, look, 399 00:22:57,680 --> 00:22:59,072 it-it was fucking embarrassing, 400 00:22:59,073 --> 00:23:00,508 all right? 401 00:23:00,509 --> 00:23:02,032 - All right? It was horrible. - Yeah. 402 00:23:04,339 --> 00:23:06,297 Taste this. 403 00:23:07,386 --> 00:23:11,127 That's her father's brand. He's a master distiller. 404 00:23:11,128 --> 00:23:14,870 He's selling his business, liquor license with it. 405 00:23:14,871 --> 00:23:16,176 You know how hard it is to get a license 406 00:23:16,177 --> 00:23:17,482 when you have a record? 407 00:23:17,483 --> 00:23:19,309 It's impossible. 408 00:23:19,310 --> 00:23:21,834 If anybody can figure it out, you can, General. 409 00:23:21,835 --> 00:23:24,532 And besides, it's rare one goes on the market 410 00:23:24,533 --> 00:23:25,926 outside the family. Now, that-- 411 00:23:26,013 --> 00:23:28,581 that is priceless. 412 00:23:32,759 --> 00:23:34,151 Huh? 413 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 That's good. That's smooth. That's top shelf. 414 00:23:39,853 --> 00:23:42,768 Man's a genius. Been doing it for generations. 415 00:23:42,769 --> 00:23:45,205 This is a very interesting opportunity 416 00:23:45,206 --> 00:23:47,991 that rarely comes along. Rarely. 417 00:23:48,078 --> 00:23:50,733 He's being strong-armed by a guy named Dunmire. 418 00:23:52,300 --> 00:23:54,954 Been around a long time, 419 00:23:54,955 --> 00:23:56,695 carries a lot of weight. 420 00:23:56,696 --> 00:23:58,479 Dunmire. 421 00:23:58,480 --> 00:23:59,960 Let me handle him. 422 00:24:16,933 --> 00:24:19,413 Hey, Grace. I like the hair. 423 00:24:19,414 --> 00:24:21,023 Felt like a change. 424 00:24:21,024 --> 00:24:22,285 Bodhi? 425 00:24:22,286 --> 00:24:23,809 Come with me. 426 00:24:23,810 --> 00:24:25,376 Hey, I should be at the grow-up, 427 00:24:25,464 --> 00:24:27,552 and yet I'm here. Why? 428 00:24:27,553 --> 00:24:29,336 Because Dwight asked you to be. 429 00:24:29,337 --> 00:24:31,382 And where is Dwight? 430 00:24:32,296 --> 00:24:34,690 He needs you to run an errand. Come on. 431 00:24:35,952 --> 00:24:37,301 What kind of errand? 432 00:24:37,388 --> 00:24:38,737 One that'll piss me off, no doubt. 433 00:24:44,439 --> 00:24:46,484 Yes? 434 00:24:46,485 --> 00:24:48,835 We need you to deliver K.C.'s share of the weed proceeds. 435 00:24:48,922 --> 00:24:50,270 The cash is in the safe. 436 00:24:50,271 --> 00:24:52,228 No, I'm not going to Kansas City. 437 00:24:52,229 --> 00:24:53,578 Dwight wants this? 438 00:24:53,579 --> 00:24:56,058 I'm speaking for Dwight. 439 00:24:56,059 --> 00:24:57,669 Bodhi, you don't have to go all the way. 440 00:24:57,670 --> 00:24:59,672 It's a rendezvous, there's, uh, a midpoint. 441 00:24:59,759 --> 00:25:01,847 I texted you an address. Take Grace, 442 00:25:01,848 --> 00:25:04,458 - pick up Tyson on the way. - Yeah, why don't you just 443 00:25:04,459 --> 00:25:06,853 - send Tyson? - Jesus, Bodhi. 444 00:25:06,940 --> 00:25:09,028 K.C. are legit gangsters. 445 00:25:09,029 --> 00:25:11,291 You don't send one person, you send a team. 446 00:25:11,292 --> 00:25:14,076 This is team building. You're a team player, right? 447 00:25:14,077 --> 00:25:15,426 That a trick question? 448 00:25:16,689 --> 00:25:17,950 Go. 449 00:25:17,951 --> 00:25:19,648 Represent. 450 00:25:36,839 --> 00:25:38,232 So? 451 00:25:39,668 --> 00:25:41,714 Road trip. 452 00:25:41,801 --> 00:25:43,453 Got to make a drop to the K.C. crew, 453 00:25:43,454 --> 00:25:45,239 pick up Tyson on the way. 454 00:25:46,457 --> 00:25:47,849 You okay? 455 00:25:47,850 --> 00:25:50,286 Excellent. 456 00:25:50,287 --> 00:25:52,681 Just dropping off cash to the guy who killed Jimmy. 457 00:25:54,074 --> 00:25:55,815 Why wouldn't I be okay? 458 00:26:03,692 --> 00:26:05,301 Our next item up for bid 459 00:26:05,302 --> 00:26:07,521 is lot number 226, this beautiful bust 460 00:26:07,522 --> 00:26:09,871 has been in the family for over 80 years. 461 00:26:09,872 --> 00:26:12,526 Up next, take a look back at table 122... 462 00:26:12,527 --> 00:26:13,701 Well, this is, uh, different. 463 00:26:13,702 --> 00:26:15,617 What's this? 464 00:26:16,705 --> 00:26:20,012 - Oh, a fire puffer. - Nah, it's called a bellows. 465 00:26:20,013 --> 00:26:22,492 Use it to blow out candles when your lips get tired. 466 00:26:22,493 --> 00:26:23,885 Ball-breaker. 467 00:26:25,366 --> 00:26:27,367 Wasn't sure you'd show up. 468 00:26:27,368 --> 00:26:29,151 Well, I said I would. 469 00:26:29,152 --> 00:26:30,457 Dwight Manfredi, 470 00:26:30,458 --> 00:26:32,067 meet Cleo Montague. 471 00:26:32,068 --> 00:26:33,765 Nice to meet you. 472 00:26:33,766 --> 00:26:35,594 Heard a lot about you and your family. 473 00:26:35,681 --> 00:26:37,507 Also the problems you're having. 474 00:26:37,508 --> 00:26:39,988 Yeah, well, I told Mitch 475 00:26:39,989 --> 00:26:41,947 that there's only one person in line, it's Dunmire. 476 00:26:41,948 --> 00:26:43,601 Ah. 477 00:26:43,602 --> 00:26:45,560 Does he have a contract with you? 478 00:26:45,647 --> 00:26:47,300 Binding handshake. 479 00:26:47,301 --> 00:26:49,084 Is your father around? 'Cause if he is, 480 00:26:49,085 --> 00:26:50,259 I'd like to talk with him. 481 00:26:50,260 --> 00:26:51,958 Sure. 482 00:27:00,053 --> 00:27:01,836 Hey... 483 00:27:24,817 --> 00:27:26,948 What the fuck is this? 484 00:27:26,949 --> 00:27:30,822 This is my all-electric whip, friend. 485 00:27:30,823 --> 00:27:32,824 Hell nah, this grasshopper green, bro. 486 00:27:32,825 --> 00:27:33,563 I can't be seen in this shit, bruh. 487 00:27:33,564 --> 00:27:34,956 I'm-a get my whip, a'ight? 488 00:27:34,957 --> 00:27:36,829 Hey, don't worry. Windows are tinted. 489 00:27:36,916 --> 00:27:38,003 You're good. No one will see you. 490 00:27:38,004 --> 00:27:39,569 K.C. is gonna see us. 491 00:27:39,570 --> 00:27:41,877 Fuck k.c. Dwight's orders. 492 00:27:41,964 --> 00:27:43,486 Money's in the boot. This is the ride. 493 00:27:43,487 --> 00:27:45,793 Let's get it done. 494 00:27:47,143 --> 00:27:48,797 God damn. 495 00:27:51,234 --> 00:27:52,626 Nice place. 496 00:27:52,627 --> 00:27:55,368 I hear you're selling your distillery. 497 00:27:55,369 --> 00:27:56,978 I'd love to make an offer, 498 00:27:56,979 --> 00:27:59,764 because this is a good opportunity. 499 00:27:59,765 --> 00:28:02,942 I'm sorry. 500 00:28:03,029 --> 00:28:06,553 With respect, and I'm the last person to throw stones, 501 00:28:06,554 --> 00:28:08,643 but I've read about you. 502 00:28:09,644 --> 00:28:12,385 Someone with a criminal record. 503 00:28:12,386 --> 00:28:14,910 It's tough for a felon to get a license, 504 00:28:14,997 --> 00:28:16,694 but where there's a will, there's a way. 505 00:28:16,695 --> 00:28:18,783 Well, even if I could sell it to you, 506 00:28:18,784 --> 00:28:20,133 it's already spoken for. 507 00:28:21,351 --> 00:28:22,787 A handshake deal 508 00:28:22,788 --> 00:28:25,441 with some guy named Dunmire? 509 00:28:25,442 --> 00:28:28,575 Jeremiah is a... an old family friend. 510 00:28:28,576 --> 00:28:30,446 Well, it's good to have friends. 511 00:28:30,447 --> 00:28:33,667 Can I ask you what this guy is giving you, this Dunmire? 512 00:28:33,668 --> 00:28:35,277 Well, uh, 513 00:28:35,278 --> 00:28:37,453 that I'm gonna have to keep to myself. 514 00:28:37,454 --> 00:28:38,890 I'm saying, you know, ballpark. 515 00:28:38,891 --> 00:28:40,762 In the vicinity of, say, what number? 516 00:28:40,849 --> 00:28:43,372 I'm-I'm sorry, I-I just, I can't discuss it. 517 00:28:43,373 --> 00:28:45,114 I'll double it. 518 00:28:49,118 --> 00:28:50,729 Tempting. 519 00:28:53,296 --> 00:28:55,080 But when I shook that hand, 520 00:28:55,081 --> 00:28:56,473 I tied my own. 521 00:28:57,431 --> 00:28:59,258 It's, uh, 522 00:28:59,259 --> 00:29:00,825 complicated. 523 00:29:00,826 --> 00:29:02,741 And I hope you understand. 524 00:29:06,657 --> 00:29:07,789 Sure. 525 00:29:11,575 --> 00:29:14,055 You tell your dad you saw me? 526 00:29:14,056 --> 00:29:16,492 Mitch, he almost shot you off our porch last time. 527 00:29:16,493 --> 00:29:18,103 You didn't answer my question. 528 00:29:18,104 --> 00:29:19,366 I think I did. 529 00:29:19,453 --> 00:29:20,759 No, you didn't. 530 00:29:20,846 --> 00:29:24,413 Besides, that was a long time ago. 531 00:29:24,414 --> 00:29:26,590 I'm since reformed. 532 00:29:26,677 --> 00:29:29,332 You always been charming, you ain't never been reformed. 533 00:29:31,030 --> 00:29:33,336 My word. 534 00:29:33,423 --> 00:29:34,903 The prodigal daughter's done returned. 535 00:29:34,990 --> 00:29:37,688 Cole Dunmire. 536 00:29:37,776 --> 00:29:39,560 Hello, Mitch. 537 00:29:39,647 --> 00:29:42,301 It's a long time, cowboy. 538 00:29:42,302 --> 00:29:44,173 How's the roping and doping these days? 539 00:29:44,260 --> 00:29:46,174 Oh, shit. 540 00:29:46,175 --> 00:29:48,481 I ain't been on the circuit in a long time. 541 00:29:48,482 --> 00:29:50,657 Oh, that's right. Though you had that pain problem. 542 00:29:50,658 --> 00:29:53,529 Oh, and then the prison problem. 543 00:29:53,530 --> 00:29:55,314 But now you sling shit-boxes 544 00:29:55,315 --> 00:29:57,534 and dress up like a clown. 545 00:29:57,621 --> 00:29:59,318 I forgot. 546 00:29:59,319 --> 00:30:00,973 Yeah? I ain't forgot what a braindead, 547 00:30:01,060 --> 00:30:04,714 Daddy's boy asshole you are. 548 00:30:04,715 --> 00:30:06,151 What do you want, Cole? 549 00:30:06,152 --> 00:30:08,415 Well, I can think of a number of things. 550 00:30:08,502 --> 00:30:09,850 Hey, let's cut the shit, all right? 551 00:30:09,851 --> 00:30:12,113 Nah, easy, hero. 552 00:30:12,114 --> 00:30:15,508 I just come to deliver a message, 553 00:30:15,509 --> 00:30:17,466 you know, from my daddy to yours. 554 00:30:17,467 --> 00:30:19,295 So, deliver it, then. 555 00:30:20,557 --> 00:30:22,081 It was good seeing you. 556 00:30:23,082 --> 00:30:24,866 You too. 557 00:30:26,172 --> 00:30:27,086 We'll see you around. 558 00:30:45,017 --> 00:30:46,147 Yo, Bodhi, put me on the aux, boy. 559 00:30:46,148 --> 00:30:47,409 This shit is ash, man. What is this? 560 00:30:47,410 --> 00:30:49,890 Driver controls the tunes. 561 00:30:49,891 --> 00:30:51,544 Them's the rules, Tyson. 562 00:30:51,545 --> 00:30:52,633 Bro, I don't even want to be in this vehicle 563 00:30:52,720 --> 00:30:54,112 in the first place, dude. 564 00:30:54,113 --> 00:30:55,722 We about to perpetrate some gangster shit, man. 565 00:30:55,723 --> 00:30:57,289 We need a soundtrack for that, 566 00:30:57,290 --> 00:31:00,031 not this old '70s porno elevator music, bro. 567 00:31:00,032 --> 00:31:01,033 - Fine, fine. - I'm falling asleep back here. 568 00:31:01,120 --> 00:31:02,642 Anything to keep you quiet. 569 00:31:03,687 --> 00:31:05,428 There. Thank you. 570 00:31:08,605 --> 00:31:10,041 Hey, yo, Bodhi, 571 00:31:10,042 --> 00:31:10,737 what's up with this damn car, man? 572 00:31:10,738 --> 00:31:12,391 I know you trolling, right? 573 00:31:12,392 --> 00:31:14,001 Get you a Cybertruck or something, man. 574 00:31:14,002 --> 00:31:15,873 Those go to Mars. Be in the future, right? 575 00:31:15,874 --> 00:31:17,657 - Bulletproof, man. - Hey, it's working, isn't it? 576 00:31:17,658 --> 00:31:18,745 It's getting-- Oh, wait. 577 00:31:18,746 --> 00:31:20,660 Wait, we have a problem. 578 00:31:20,661 --> 00:31:22,227 - What? - What? 579 00:31:22,228 --> 00:31:23,837 Um, well, we're supposed to meet them 580 00:31:23,838 --> 00:31:25,840 five miles past the halfway point. 581 00:31:25,927 --> 00:31:27,449 Okay. 582 00:31:27,450 --> 00:31:28,798 We're not gonna make it. 583 00:31:28,799 --> 00:31:30,626 We have to pull over to charge. 584 00:31:30,627 --> 00:31:32,498 The fuck out of here. Are you serious? 585 00:31:32,499 --> 00:31:34,630 Deadass. 586 00:31:41,856 --> 00:31:43,379 How was that? 587 00:31:43,466 --> 00:31:45,380 It's a start. 588 00:31:47,253 --> 00:31:49,689 Hey, Jesus. 589 00:31:49,690 --> 00:31:51,473 Hey, Tyson, what's up? 590 00:31:51,474 --> 00:31:52,822 Yo, Dwight, we got to change the location 591 00:31:52,823 --> 00:31:55,304 - for this K.C. meetup. - Why? 592 00:31:55,391 --> 00:31:58,654 'Cause Bodhi's toy fucking car lost the charge premature. 593 00:31:58,655 --> 00:32:01,484 Jesus Christ. Patch in Bevilaqua, would you? 594 00:32:07,012 --> 00:32:09,013 - Yeah? - Please hold for Mr. Manfredi. 595 00:32:09,014 --> 00:32:10,189 Mr. Manfredi? 596 00:32:11,233 --> 00:32:14,018 Hey, Bill. I need you to talk to my man, Tyson. 597 00:32:14,019 --> 00:32:15,976 Tyson, talk to Bill. 598 00:32:15,977 --> 00:32:17,935 Tyson? Who the fuck's Tyson? 599 00:32:17,936 --> 00:32:19,763 That the fart catcher who drives your ass around? 600 00:32:19,850 --> 00:32:21,721 Whoa, what the fuck is you talking to, man? 601 00:32:21,722 --> 00:32:23,810 I'm talking to you. Who am I fucking talking to? 602 00:32:23,811 --> 00:32:25,681 Dwight, what's up? 603 00:32:25,682 --> 00:32:27,422 Just hear him out, Bill, for chrissake. 604 00:32:27,423 --> 00:32:29,424 Tyson, talk. 605 00:32:29,425 --> 00:32:31,252 Look, there's a charging station five miles south 606 00:32:31,253 --> 00:32:33,037 - of the meeting point. - Fuck this nonsense. 607 00:32:33,038 --> 00:32:34,473 All right? Dwight, what is this, 608 00:32:34,474 --> 00:32:35,909 some kind of fucking amateur hour? 609 00:32:35,910 --> 00:32:37,084 What's the big deal? For chrissake, 610 00:32:37,085 --> 00:32:38,868 just send a couple guys. 611 00:32:38,869 --> 00:32:40,261 I'll tell you what. Listen to me. 612 00:32:40,262 --> 00:32:42,307 Why don't you gather your fucking assholes, 613 00:32:42,308 --> 00:32:44,048 have them drive down to my house, 614 00:32:44,049 --> 00:32:46,094 drop my percentage at the fucking gate, 615 00:32:46,181 --> 00:32:48,182 and then fuck off till next month? 616 00:32:48,183 --> 00:32:50,054 How's that sound? Does that sound like a simple plan? 617 00:32:50,055 --> 00:32:51,925 How's this? It's late in the day, 618 00:32:51,926 --> 00:32:53,840 we're going with the new plan. Ciao. 619 00:32:53,841 --> 00:32:55,930 You fuck. 620 00:32:56,017 --> 00:32:58,453 Is this guy ever fucking calm? 621 00:32:58,454 --> 00:33:00,542 Hey, Dwight. 622 00:33:00,543 --> 00:33:02,109 Hey. What do you got? 623 00:33:02,110 --> 00:33:03,241 - For my mother. - Yeah, 624 00:33:03,242 --> 00:33:05,373 she's gonna be thrilled with that. 625 00:33:05,374 --> 00:33:07,767 What'd the old man say about the distillery? 626 00:33:07,768 --> 00:33:10,335 Ah, Dunmire's got his hooks in the guy right now. 627 00:33:10,336 --> 00:33:12,598 Ah. Then maybe it's better it doesn't happen. 628 00:33:12,599 --> 00:33:14,513 I mean, New York finds out about it, it won't be good. 629 00:33:14,514 --> 00:33:16,819 Hey, listen. You either move to the front of the line 630 00:33:16,820 --> 00:33:18,517 like this guy did, 631 00:33:18,518 --> 00:33:20,780 or you move to the back where it's gonna be 632 00:33:20,781 --> 00:33:23,261 really fucking boring. 633 00:33:23,262 --> 00:33:24,480 Let's go, Rumpelstiltskin. 634 00:33:24,567 --> 00:33:26,352 Let's do it. 635 00:33:26,439 --> 00:33:28,396 All right, so, bet. When they get here, 636 00:33:28,397 --> 00:33:29,964 we just gonna let me handle all the talking, all right? 637 00:33:30,051 --> 00:33:32,313 What is there to talk about? 638 00:33:32,314 --> 00:33:35,186 "Here." It's not a three-act play. 639 00:33:35,187 --> 00:33:37,362 You want to get spicy with me right now, Bodhi? 640 00:33:37,363 --> 00:33:39,364 Do I want to get s-spicy with you? 641 00:33:39,365 --> 00:33:40,930 All right, look, how about you just play the mute 642 00:33:40,931 --> 00:33:42,236 instead of the jester, 643 00:33:42,237 --> 00:33:44,108 and I'm-a handle everything else. 644 00:33:44,109 --> 00:33:45,500 You think I'm a jester? 645 00:33:45,501 --> 00:33:47,241 - Yeah, I do. - Play nice, children. 646 00:33:47,242 --> 00:33:49,070 Easy. 647 00:33:50,593 --> 00:33:52,029 Same fucking car. 648 00:33:52,030 --> 00:33:53,987 - Are you packing? - Of course. 649 00:33:53,988 --> 00:33:55,597 All right, y'all. 650 00:33:55,598 --> 00:33:58,383 Looks like it just got real, huh? 651 00:34:04,390 --> 00:34:06,739 This bullshit ride. Give us what we came for. 652 00:34:06,740 --> 00:34:07,914 Gentlemen, 653 00:34:07,915 --> 00:34:09,394 welcome to Oklahoma. 654 00:34:09,395 --> 00:34:11,222 - Let's have it. - We apologize 655 00:34:11,223 --> 00:34:13,051 for the inconvenience, you know, the location change 656 00:34:13,138 --> 00:34:15,096 and everything. These are not even my regular people, so... 657 00:34:15,183 --> 00:34:17,315 We give a shit? Where's the money? 658 00:34:29,937 --> 00:34:31,069 - Oh. - The snap. The snap. 659 00:34:32,157 --> 00:34:33,375 Damn. 660 00:34:40,904 --> 00:34:42,167 All right, you're good. 661 00:34:44,386 --> 00:34:45,387 Hold up. 662 00:34:57,269 --> 00:34:58,618 The fuck is this? 663 00:35:00,010 --> 00:35:03,012 Oh, shit. Oh, sh-- 664 00:35:03,013 --> 00:35:06,059 I-I... I grabbed the wrong duffel. 665 00:35:06,060 --> 00:35:07,800 That's... that's my duffle for OCC, 666 00:35:07,801 --> 00:35:09,410 Oklahoma Comic Convention. 667 00:35:09,411 --> 00:35:11,065 - I'm sure you're familiar. - Fuck's the money? 668 00:35:11,152 --> 00:35:12,718 Yo, what the fuck is going on, man? 669 00:35:12,719 --> 00:35:14,938 Honest mistake. 670 00:35:15,025 --> 00:35:16,897 Look, you're already halfway there, 671 00:35:16,984 --> 00:35:19,900 so why don't you just follow us back to the shop 672 00:35:19,987 --> 00:35:22,031 where the cash is? You know the way, right? 673 00:35:22,032 --> 00:35:24,164 Pat 'em down. 674 00:35:24,165 --> 00:35:26,036 God. 675 00:35:28,387 --> 00:35:29,430 Hey, that's-that's not a gift, all right? 676 00:35:29,431 --> 00:35:30,431 I need my shit back. 677 00:35:30,432 --> 00:35:32,694 - Me too. - Shut up. 678 00:35:32,695 --> 00:35:33,652 You-- get in our car now. 679 00:35:33,653 --> 00:35:35,436 You guys-- 680 00:35:35,437 --> 00:35:36,960 stay with these fucking assholes 681 00:35:37,047 --> 00:35:38,265 and this piece of shit car. 682 00:35:38,266 --> 00:35:41,616 And they better have our fucking money, 683 00:35:41,617 --> 00:35:43,140 'cause if they don't, 684 00:35:43,141 --> 00:35:45,229 I'll call you, you kill 'em both. Got it? 685 00:35:45,230 --> 00:35:47,145 - Got it. - Yeah. 686 00:35:48,668 --> 00:35:50,017 It'll be okay. 687 00:36:00,854 --> 00:36:03,335 Front seat, asshole. 688 00:36:11,343 --> 00:36:12,691 So, what, y'all just gonna stand there 689 00:36:12,692 --> 00:36:14,214 with the guns pointing at me for three hours? 690 00:36:14,215 --> 00:36:15,259 Shut up. 691 00:36:15,260 --> 00:36:16,738 Your arms are gonna get tired. 692 00:36:16,739 --> 00:36:18,219 I'm strong. 693 00:36:24,530 --> 00:36:26,444 Let's go, funny man. 694 00:36:26,445 --> 00:36:28,881 Get this fucking over with. 695 00:36:28,882 --> 00:36:32,276 Are you familiar with the term photographic memory? 696 00:36:32,277 --> 00:36:34,582 Hurry it up. 697 00:36:34,583 --> 00:36:36,324 Every moment of my life is like a photograph 698 00:36:36,411 --> 00:36:38,283 I can revisit in great detail. 699 00:36:42,243 --> 00:36:43,939 You have a very memorable face. 700 00:36:46,595 --> 00:36:49,381 I see your face maybe 50 times a day. 701 00:36:49,468 --> 00:36:52,122 The fuck do you mean? Are we done? 702 00:37:02,437 --> 00:37:04,309 Have you lost your fucking mind? 703 00:37:05,527 --> 00:37:07,963 Yeah. 704 00:37:07,964 --> 00:37:09,444 After you killed my best friend. 705 00:37:11,141 --> 00:37:13,055 What are you fucking talking about? That's bullshit. 706 00:37:13,056 --> 00:37:14,449 I don't know nobody you know. 707 00:37:15,798 --> 00:37:18,452 You were trying to kill both of us, 708 00:37:18,453 --> 00:37:20,977 but you're a lousy shot. You only got him. 709 00:37:22,675 --> 00:37:26,461 Why? Because you were being a good little lackey? 710 00:37:28,071 --> 00:37:29,768 You do whatever Daddy tells you to do? 711 00:37:29,769 --> 00:37:32,118 Because it's the fucked-up ethos 712 00:37:32,119 --> 00:37:35,557 of your gangster bullshit?! 713 00:37:40,823 --> 00:37:43,957 Say "thank you 714 00:37:44,044 --> 00:37:46,741 for sparing my worthless, 715 00:37:46,742 --> 00:37:50,137 shitty little life." 716 00:37:55,751 --> 00:37:57,099 Say it. 717 00:37:57,100 --> 00:37:59,842 Thank you... 718 00:37:59,929 --> 00:38:02,454 for sparing my 719 00:38:02,541 --> 00:38:04,977 worthless, shitty, 720 00:38:04,978 --> 00:38:08,068 stupid life? 721 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 Close enough. 722 00:38:16,859 --> 00:38:18,557 Grab your money and get the fuck out. 723 00:38:45,235 --> 00:38:46,671 I need a corner. Somewhere, 724 00:38:46,672 --> 00:38:48,064 - Get me a corner. - Corner. 725 00:38:50,023 --> 00:38:51,415 You know, my brother got kicked out of school 726 00:38:51,416 --> 00:38:53,025 for the third time, he got a job 727 00:38:53,026 --> 00:38:54,679 on the docks moving liquor crates. 728 00:38:54,680 --> 00:38:56,942 It paid well. 729 00:38:56,943 --> 00:38:59,423 I'd watch the wise guys watch the trucks coming and going, 730 00:38:59,424 --> 00:39:01,903 and, like, what was gonna fall off the back 731 00:39:01,904 --> 00:39:03,644 and what was gonna get boosted. 732 00:39:03,645 --> 00:39:05,299 And then you became 733 00:39:05,386 --> 00:39:06,691 one of those guys. 734 00:39:06,692 --> 00:39:07,996 I was impressionable, Margaret. 735 00:39:07,997 --> 00:39:10,129 Mm, sure. 736 00:39:10,130 --> 00:39:12,697 An impressionable young man looking for a role model. 737 00:39:14,700 --> 00:39:16,004 Aw, fuck that. 738 00:39:16,005 --> 00:39:17,964 I'm busy. 739 00:39:21,010 --> 00:39:22,402 Don't steal my pieces. 740 00:39:22,403 --> 00:39:24,099 Please. 741 00:39:24,100 --> 00:39:26,146 Fuck. 742 00:39:27,626 --> 00:39:30,410 People calling past 10:30. 743 00:39:30,411 --> 00:39:31,629 Hello? 744 00:39:31,630 --> 00:39:32,979 Fuck you, "hello." 745 00:39:33,066 --> 00:39:34,546 Oh, that's nice. What's the problem? 746 00:39:34,633 --> 00:39:36,503 Fifteen percent off the top, 747 00:39:36,504 --> 00:39:38,810 simple fucking math. Just hand it over. 748 00:39:38,811 --> 00:39:41,334 But, no, one of your fucking idiots pulled some weird shit 749 00:39:41,335 --> 00:39:42,727 with my man in the fucking weed shop, 750 00:39:42,728 --> 00:39:45,686 put a gun in his face. In his fucking face. 751 00:39:45,687 --> 00:39:47,645 - He's grieving, Bill. - He's what? 752 00:39:47,646 --> 00:39:49,124 What the fuck does that have to do 753 00:39:49,125 --> 00:39:50,952 with pulling a pistol on my man? 754 00:39:50,953 --> 00:39:53,172 Because your man shot his best friend, that's why. 755 00:39:53,173 --> 00:39:55,304 And I talked to Bodhi. I heard his story 756 00:39:55,305 --> 00:39:57,263 and I'm backing his play. 757 00:39:57,264 --> 00:39:59,178 Did you get what you were owed? 758 00:39:59,179 --> 00:40:01,963 Yeah, I got what I was owed. That's not the point. 759 00:40:01,964 --> 00:40:03,662 Actually, it is. 760 00:40:04,837 --> 00:40:06,664 Hello? 761 00:40:06,665 --> 00:40:08,971 This motherf... 762 00:40:17,806 --> 00:40:20,547 You don't want to sell to Dunmire. 763 00:40:20,548 --> 00:40:22,941 I think you're feeling boxed in 764 00:40:22,942 --> 00:40:25,205 because of this handshake 765 00:40:25,292 --> 00:40:27,555 from a guy who was twisting your arm. 766 00:40:28,556 --> 00:40:30,427 No, the Dunmires and my family 767 00:40:30,428 --> 00:40:32,951 have a relationship that goes back generations. 768 00:40:32,952 --> 00:40:34,474 Relationship or rivalry? 769 00:40:34,475 --> 00:40:37,608 Sell to Dunmire, you lose control. 770 00:40:37,609 --> 00:40:39,000 That's why I'm here to support you, 771 00:40:39,001 --> 00:40:40,002 you said you're tired. 772 00:40:42,918 --> 00:40:45,529 I am. 773 00:40:45,530 --> 00:40:48,141 Unfortunately, I don't have the will, Mr. Manfredi. 774 00:40:49,447 --> 00:40:50,970 And you can't get a license. 775 00:40:51,057 --> 00:40:53,233 You never know. 776 00:40:53,320 --> 00:40:55,974 But the main thing here is your legacy. 777 00:40:55,975 --> 00:40:58,411 Now, your daughter is gonna have 778 00:40:58,412 --> 00:41:01,067 a significant piece. You are gonna have enough 779 00:41:01,154 --> 00:41:03,982 to live very well, keep your house 780 00:41:03,983 --> 00:41:07,159 and keep your legacy. 781 00:41:07,160 --> 00:41:08,640 It's a win-win. 782 00:41:11,599 --> 00:41:13,339 Dunmire will react. 783 00:41:13,340 --> 00:41:16,212 When I partner with someone, 784 00:41:16,299 --> 00:41:19,259 their friend is my friend. 785 00:41:20,913 --> 00:41:24,351 Their enemy is my enemy. 786 00:41:26,832 --> 00:41:29,051 So, what do you say? 787 00:41:29,138 --> 00:41:31,663 Let me be your friend. 788 00:42:33,028 --> 00:42:34,115 D-Dad, I got to show you-- 789 00:42:34,116 --> 00:42:36,249 The Lord before all else, Cole. 790 00:42:44,213 --> 00:42:47,085 Oh, dear Lord. 791 00:42:47,086 --> 00:42:49,567 We thank you for this bounty. 792 00:42:50,568 --> 00:42:54,396 As you nourish, we shall serve. 793 00:42:54,397 --> 00:42:56,529 - Amen. - Amen. 794 00:42:56,530 --> 00:42:59,707 Now, we got a problem with Montague. 795 00:43:01,927 --> 00:43:04,320 What problem would that be? 796 00:43:19,640 --> 00:43:20,945 Yeah? 797 00:43:20,946 --> 00:43:22,120 Clear your schedule. 798 00:43:22,121 --> 00:43:23,556 Next few days, when I call, 799 00:43:23,557 --> 00:43:24,862 you need to be ready to move. 800 00:43:24,863 --> 00:43:26,820 Move where? 801 00:43:26,821 --> 00:43:28,823 You'll know where when you need to know where. 802 00:43:28,910 --> 00:43:30,738 You've been spending a lot of time with Montague lately. 803 00:43:30,825 --> 00:43:32,347 You want to tell me about that? 804 00:43:32,348 --> 00:43:34,349 You got eyes on me? 805 00:43:34,350 --> 00:43:35,613 I'll be in touch. 806 00:44:04,903 --> 00:44:06,599 It's been a minute since I've been welcomed 807 00:44:06,600 --> 00:44:08,646 into this house, Theodore. 808 00:44:11,039 --> 00:44:13,084 It's been a minute since there was a reason 809 00:44:13,085 --> 00:44:14,826 to welcome you, Jeremiah. 810 00:44:16,001 --> 00:44:17,566 Or your father. 811 00:44:17,567 --> 00:44:19,874 Or your father's father. 812 00:44:23,530 --> 00:44:25,966 Well... 813 00:44:25,967 --> 00:44:28,186 sins of the fathers 814 00:44:28,187 --> 00:44:31,146 don't get handed down generation to generation. 815 00:44:32,495 --> 00:44:34,627 No, sir. 816 00:44:34,628 --> 00:44:36,761 And in your family's case, they're compounded. 817 00:44:39,154 --> 00:44:41,416 Riddle me this, Theodore. 818 00:44:41,417 --> 00:44:44,638 Did we or did we not shake on a deal? 819 00:44:44,725 --> 00:44:47,814 It was a bad deal, Jeremiah. 820 00:44:47,815 --> 00:44:50,862 For me and for my family. 821 00:44:52,385 --> 00:44:54,908 You forced my hand. 822 00:44:54,909 --> 00:44:56,823 My family's hand. 823 00:44:56,824 --> 00:44:59,174 You've been forcing it a long time. 824 00:45:00,828 --> 00:45:03,264 I got a better offer 825 00:45:03,265 --> 00:45:05,832 from someone who respects 826 00:45:05,833 --> 00:45:07,139 what we've built here. 827 00:45:11,404 --> 00:45:12,971 Fair enough, Theodore. 828 00:45:15,451 --> 00:45:17,323 Fair enough. 829 00:45:19,499 --> 00:45:23,068 I just came by to give you my blessings 830 00:45:23,155 --> 00:45:24,896 on this new endeavor. 831 00:46:11,594 --> 00:46:13,247 - Oh! No! Wait. - Get in there! 832 00:46:13,248 --> 00:46:16,076 No. No! No! 56912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.