All language subtitles for Похотливая семья спальня мачехи inran kazoku gibo no shinshitsu (1991) япон

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,700 --> 00:00:43,760 この 山 を 渡 る 18 歳、 大 学 受 験 を 控 え た 高 校 3 年 生 で ある。 2 00:00:44,660 --> 00:00:51,520 ど この 大 学 に 行 く か に よ って、 僕 の 将 来 は 決 ま る も 同 然、 い わ ば 今、 人 生 で 一 番 大 3 00:00:51,520 --> 00:00:52,520 事 な 時 期 に いる の だ。 4 00:00:54,020 --> 00:00:59,420 当然、 そんな 僕 の せ い で、 家 族 全 員 が 神 経 を ピ リ ピ リ さ せて いる と思 う だ ろう が、 5 00:01:00,700 --> 00:01:07,640 さ に あ ら ず、 神 経 を 尖 ら す ど ころ か、 ま る っ き り 僕 の こと な ど 心 配 して い ない ので ある。 6 00:01:08,350 --> 00:01:12,910 それ ば か り か。 年 頃 の 息 子 が いる という の に、 この 無 神 経 さ。 7 00:04:12,760 --> 00:04:19,760 しか も 両 親 の セ ック ス を 覗 き 見て 勃 起 した り する 自 分 が 情 け なく て 自己 嫌 悪 に 陥 った り 8 00:04:19,760 --> 00:04:20,760 する の だ 9 00:06:06,190 --> 00:06:13,110 私 の 家 なんか 嫌 にな る ぐ らい 家 族 全 員 が 気 を 使 い あれ これ 面 倒 を 見て く れる ら しい の だ が う 10 00:06:13,110 --> 00:06:17,210 ちは さ っぱ り み んな 自 分 勝 手 して いる だけ な の だ 11 00:06:17,210 --> 00:06:24,390 ただ 12 00:06:24,390 --> 00:06:31,290 い ま お か え り お 腹 す いた わ た 13 00:06:31,290 --> 00:06:33,590 る おっ さん ね 14 00:06:36,110 --> 00:06:42,810 ちょっと 食べ さ せて よ。 だ、 だ め。 ねぇ。 だ め だ って よ。 だ め だ って よ。 や だ よ。 15 00:06:42,850 --> 00:06:44,350 ちょっと だけ だ って だ ね。 16 00:06:46,150 --> 00:06:46,510 おい 17 00:06:46,510 --> 00:06:57,310 しい。 18 00:06:58,530 --> 00:07:01,350 あ ん た 絶 対 女 に 生 ま れる べ き だ った わ よね。 19 00:07:02,790 --> 00:07:04,490 いい お 嫁 さん に 泣 いた の に。 20 00:07:08,900 --> 00:07:15,900 両 親 が 両 親 なら 姉 貴 も 姉 貴 な の だ 自 分 に も こ いつ ら と 同 じ 血 が 流 れて いる か と思 21 00:07:15,900 --> 00:07:22,520 う と 目 の 前 が 真 っ 暗 にな る こと が ある 本当 22 00:07:22,520 --> 00:07:24,520 に おい しい よ これ 23 00:10:32,720 --> 00:10:34,080 ま る で イ ン ラ ン 一 族 な の だ。 24 00:10:36,480 --> 00:10:40,100 昔、 週 刊 誌 の 人 生 相 談 に 相 談 した こと が ある。 25 00:10:40,920 --> 00:10:44,560 母 親 や 姉 貴 に 欲 情 する 僕 は 変 態 でしょう か? 26 00:10:45,100 --> 00:10:48,640 と、 答 え は オ ナ ニ ー で 発 散 さ せ な さい ということ だ った。 27 00:10:49,660 --> 00:10:52,240 以 来、 僕 は 毎 晩 オ ナ ニ ー を 欠 か さ ない。 28 00:10:53,520 --> 00:10:57,900 受 験 勉 強 と オ ナ ニ ー、 それ が 僕 の 青 春 の す べ て と 言 って いい。 29 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 ああ ああ ああ 30 00:11:45,280 --> 00:11:50,420 エ ッ コ そんな 格 好 で 風 邪 吹 く わ よ 平 気 よ 31 00:11:50,420 --> 00:12:01,280 何 32 00:12:01,280 --> 00:12:08,020 見て ん ね や パ パ いや ー エ ッ グ も す っ か り 女 ら しい 体 にな った と思 って ね ー 33 00:12:08,020 --> 00:12:09,820 え っ ね 34 00:12:11,160 --> 00:12:17,800 お っぱ い の ガ ーチ は ノ ール が 見て も そ そ ら れる も ん ね エ ンテ イ じゃない の 35 00:12:17,800 --> 00:12:24,680 渡 る は 何 して る の か し ら 別 屋 でも した ん じゃない の ま さ か 36 00:12:24,680 --> 00:12:29,480 俺 の 息 子 が 徹 夜 で 勉 強 なんか す ら ない よね 起 こ して く る わ ね 37 00:12:41,020 --> 00:12:46,920 お 腹 の フ ァ ン の や 言 う よ って は ハ ーフ だ 渡 る ん 38 00:12:46,920 --> 00:12:52,600 渡 る ちゃん 39 00:12:52,600 --> 00:12:55,500 あ 40 00:12:55,500 --> 00:13:02,900 た 41 00:13:02,900 --> 00:13:08,920 り ちゃん 起 き て 早 く し ない と 学 校 に 遅 れ ちゃ うわ よ 渡 る 起 き な さい ほ ら 42 00:13:13,160 --> 00:13:20,020 ちゃん と ベ ッ ド に 寝 ない と 風 邪 ひ い ちゃ うわ よ うん 早 く し な さい ご 飯 冷 め ちゃ うわ 43 00:13:20,020 --> 00:13:24,780 よ エ 44 00:13:24,780 --> 00:13:31,780 ツ コ、 ワ タ ル、 お 父 さん 45 00:13:31,780 --> 00:13:34,720 出 か ける わ よ は ーい あ なた 忘 れ 物 は? 46 00:13:35,960 --> 00:13:38,180 お、 敵、 敵 ワ タ ル 47 00:13:42,400 --> 00:13:48,700 徹 夜 した と 言 って も 勉 強 な ど 手 に つ か ず や ら しい 妄 想 に 苛 ま れて いる という の が 現 実 で ある 48 00:13:48,700 --> 00:13:55,700 こんな 状 況 で 学 校 へ 行 って も 居 眠 り する ば か り で ます ます 受 験 戦 争 から 取 り 残 さ れて いく 感じ 49 00:13:55,700 --> 00:14:02,500 が する の だ 行 って きます お 母 さん 50 00:14:02,500 --> 00:14:05,920 行 って ま い ります 行 って ら っ しゃ い はい 51 00:14:11,340 --> 00:14:17,660 それ に 比 べ 親 父 は 気 楽 な も んで 次 々 と 女 を 変 えて 浮 気 を して る の だ 52 00:14:17,660 --> 00:14:24,600 全 く セ ック ス が 強 い 以 外 これ と い って 取 り 柄 が ない ように 思 う の だ が それ が 決 53 00:14:24,600 --> 00:14:25,620 定 的 な の だ ろう か 54 00:14:45,290 --> 00:14:50,210 いい ね 君 の この 細 身 の 体 出 て きた 55 00:14:50,210 --> 00:14:56,270 エ ッ チ エ 56 00:14:56,270 --> 00:15:03,230 ツ コ の よ り 柔 ら か い な エ ツ コ 57 00:15:03,230 --> 00:15:09,910 って 誰 よ 係 長 娘 だ よ 俺 の 嘘 嘘 な も ん か だ って なん 58 00:15:09,910 --> 00:15:16,810 で 自 分 の 娘 の お っぱ い の 柔 ら か さ が わか る の よ それは ね こう して 触 って 確 か め た から だ よ 59 00:15:16,810 --> 00:15:23,750 それ って も しか して 謹 慎 相 関 じゃない ボ ー 俺 が いく ら 好 き も ん でも ね そ こ ま では し や し ない 60 00:15:23,750 --> 00:15:28,970 よ ちょっと 触 った だけ だ よ ちょっと 触 る だけ でも 異 常 4 ん 61 00:15:30,470 --> 00:15:37,150 何 言 って んだ よ ガ キ の 時 から ね お し っ こ さ せ た り お む つ 替 え た り して きた 中 じゃない の 62 00:15:44,350 --> 00:15:50,210 確 か 君 と 同 じ 年 だ った かな や った 娘 さん の こと を 持 って し ない で ね はい 63 00:16:15,500 --> 00:16:22,240 細 身 の ボ デ ィ 締 ま って き て る よ 64 00:16:22,240 --> 00:16:24,980 いい 65 00:16:24,980 --> 00:16:33,100 な 66 00:16:33,100 --> 00:16:38,660 あ お 肉 が 67 00:16:38,660 --> 00:16:43,500 こんな に 盛 り 上 が って お ち ん ち ん みたい 68 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 ん 69 00:17:23,210 --> 00:17:24,849 オ ラ ジ ン コ ちゃん イ イ ビ が 70 00:19:39,240 --> 00:19:45,320 僕 は こんな 親 父 みたい にな り た く ない が ため に、 担 任 が 無 理 だ という に も か か わ ら ず、 一 流 大 学 目 指 71 00:19:45,320 --> 00:19:46,780 して 勉 強 する 気 にな った の だ。 72 00:19:49,400 --> 00:19:54,920 も ち ろ ん、 18 歳 の 今日 に 至 る まで、 数 々 の 誘 惑 が あ った のは 事 実 だ。 73 00:19:55,980 --> 00:20:02,920 それ ら 悪 友 ども の 誘 惑 を 振 り 切 って、 なん とか 今日 まで 童 貞 を 守 って これ た の も、 僕 74 00:20:02,920 --> 00:20:05,420 の 強 靭 な 意思 の ため に 他 なら ない。 75 00:20:42,500 --> 00:20:45,680 渡 る 入 る わ よ 少 76 00:20:45,680 --> 00:20:52,500 し 休 んだ ら 77 00:20:52,500 --> 00:20:58,700 あ ん まり 今 を 詰 め る と 体 に 毒 よ 平 気 だ よ み んな やって る こと だから 78 00:20:58,700 --> 00:21:05,180 でも 適 当 に 気 晴 ら し も して る んで しょう み んな み んな と 同 じ こと やって た ら 勝 て ない よ 79 00:21:05,180 --> 00:21:10,000 俺 親 父 みたい にな り た く ない んだ 80 00:21:12,430 --> 00:21:19,410 彼 女 の く せ し さ 女 遊 び だけ は 晴 れ で 絶 対 一 流 大 学 に 入 って 一 流 企 業 81 00:21:19,410 --> 00:21:26,390 に 就 職 して 幸 せ な 家 庭 を 作 る んだ 頑 張 って ね 渡 る あ 82 00:21:26,390 --> 00:21:31,390 ん た なら き っと でき る わ 母 さん 応 援 する から ね 83 00:21:31,390 --> 00:21:39,470 渡 84 00:21:39,470 --> 00:21:40,470 ちゃん 85 00:21:41,670 --> 00:21:46,030 頑 張 って ね あ ん 86 00:21:46,030 --> 00:21:52,890 まり 邪 魔 した らい け ない わ ね 87 00:21:52,890 --> 00:21:59,610 じゃあ 何 か 用 が あ った ら 呼 んで ね はい 88 00:21:59,610 --> 00:22:01,190 じゃあ 89 00:22:18,190 --> 00:22:19,190 変 態 なんだ な 90 00:23:17,710 --> 00:23:18,890 挨 拶 もし ない で 大丈夫 かな? 91 00:23:19,430 --> 00:23:25,590 バ カ ね え 年 頃 の 娘 が 自 宅 に ボ ー イ フ レ ンド 連 れて き て 二 人 っ き り に サ スト プ レ ート でも 持 って ん 92 00:23:25,590 --> 00:23:30,650 の? でも だ いた い ホ テ ル 代 も ない って どう いうこと? 93 00:23:31,130 --> 00:23:32,910 給 料 前 だ って 仕 方 ない だ ろ? 94 00:23:33,470 --> 00:23:34,470 何 か 脱 い で 95 00:23:52,600 --> 00:23:59,560 あ ん まり 大 き な 声 出 さ ない で よ 最後 す ぐ ああ って 女 みたい に も 96 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 抱 い ちゃ う 97 00:24:42,410 --> 00:24:49,390 大丈夫 か よ、 そんな に 恋 愛 して る 私、 平 気 な の お ね え に して る んだ な って 思 98 00:24:49,390 --> 00:24:50,390 ってる から 99 00:30:12,940 --> 00:30:13,940 や め ろ よ! 100 00:30:26,680 --> 00:30:27,680 だ、 101 00:30:29,020 --> 00:30:31,540 だ、 だ、 だ め だ! や め る よ! 102 00:31:06,250 --> 00:31:13,250 私 の もの よ マ マ 冗 談 じゃない よ 渡 る 私 の もの に 103 00:31:13,250 --> 00:31:20,050 ど き な さい 嫌 よ 渡 る 私 の もの よ ど 104 00:31:20,050 --> 00:31:26,370 き な さい 渡 る から 離 れ な さい 105 00:31:26,370 --> 00:31:33,290 さ っ さ と 出 て 行 き な さい どう ぞ 渡 る 106 00:31:33,290 --> 00:31:34,870 に 手 を 出 した ちょ っち な の よ 107 00:31:55,690 --> 00:31:56,690 ありがとうございました。 108 00:32:43,650 --> 00:32:45,450 どう だ ヤ ツ 子? 109 00:33:00,870 --> 00:33:06,630 最近 は 会 社 関 係 の 男 でも 買 って ん の か 充 実 した セ ック ス ライ フ を 送 ってる か お は よう お 110 00:33:06,630 --> 00:33:13,530 は よう さ す が は 111 00:33:13,530 --> 00:33:20,350 の 息 子 半 端 な 朝 だ し じゃない よ これ や めて く れ よ 何 馬 鹿 な こと 112 00:33:20,350 --> 00:33:25,070 やって る んだ よ と 言 わ せ よう だ ろ 早 く 食べ て 学 校 く れる わ よ 113 00:33:32,520 --> 00:33:39,440 そんな 我 が 家 に も 一 つ の 事 件 が 起 きた。 大 抵 の こと には 驚 か ない 僕 も、 この 時 ば か り は さ す が に 呆 114 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 れ 返 った。 115 00:33:50,000 --> 00:33:54,760 浮 気 好 き の 親 父 が 浮 気 の ル ール を 破 って 女 に 妊 娠 さ せ た という の だ。 116 00:33:55,700 --> 00:34:02,670 しか も こ っ そ り 堕 胎 さ せ れ ば。 まあ 月 並 み の 男 な の だ が 波 外 れた 変 態 の 親 父 は 家 族 を 117 00:34:02,670 --> 00:34:07,990 集 めて その こと を 報 告 する の だ った ええ 子 供 が でき た 118 00:34:07,990 --> 00:34:14,969 そうだ で どう する つ も り 119 00:34:14,969 --> 00:34:21,610 な の よ 日 知 して 引 き 取 る つ も り なんだ 120 00:34:22,210 --> 00:34:26,330 聞 き 取 る って お 前 た ち の 兄 弟 に する ということ だ 121 00:34:27,939 --> 00:34:34,780 そんな マ マ 平 気 な の? パ パ に 好 き か って 言 わ せ と いて 子 供 好 き だから 私 そんな 122 00:34:34,780 --> 00:34:40,400 こと 聞 いて る ん じゃない わ よ と に か く お 前 た ち が 何 と 言 お う と 俺 は そう する こと に 決 め た んだ 123 00:34:40,400 --> 00:34:47,280 そんな 一 方 的 す ぎ る わ よ パ パ 私 の 意 見 も 聞 か ない 124 00:34:47,280 --> 00:34:54,139 で マ マ ある 意 味 では 親 父 は 立 派 だ と思 った た と え 不 倫 だ 125 00:34:54,139 --> 00:35:00,770 ろう と 子 供 が でき た ら 責 任 を 持 つ エ リ ート と 呼 ば れる 人 間 でも こんな 問題 の 前 には た じ た じ にな る だ 126 00:35:00,770 --> 00:35:07,670 ろう に しか し 一 番 傷 つ いて いる のは お 袋 な の だ 冗 談 じゃない わ 127 00:35:07,670 --> 00:35:14,070 よ と 親 父 に 食 って か か って 当然 な の に 一 言 も 抗 議 し ない 諦 めて る の だ ろう か 128 00:35:14,070 --> 00:35:17,590 それ と も 悲 しく て 言 葉 も ない の だ ろう か 129 00:35:30,320 --> 00:35:37,160 結 局、 家 族 会 議 は 親 父 の ご 利 用 し で 終 わ り、 次 の 日 から 親 父 は 平 然 と 浮 気 に 精 を 出 した ので ある。 130 00:35:58,350 --> 00:36:04,970 生 ま れる 子 供 が 女 なら そして 胸 が 膨 ら み 始 め た 頃 も 兄 貴 の 僕 の 前 で 131 00:36:04,970 --> 00:36:11,130 平 然 と 裸 で いた と した ら 僕 は や っぱ り 欲 情 して しま う の だ ろう か 132 00:36:11,130 --> 00:36:16,050 ああ 133 00:36:16,050 --> 00:36:23,850 だ 134 00:36:23,850 --> 00:36:24,850 め だ だ め だ 135 00:36:26,020 --> 00:36:29,780 僕 の 頭 の 中 には セ ック ス 以 外 の こと を 考 える 隙 間 が ない の だ ろう か 136 00:36:29,780 --> 00:36:36,740 Our children are too old now to 137 00:36:36,740 --> 00:36:43,620 live any longer in Santa Claus ダ メ だ、 138 00:36:43,740 --> 00:36:45,420 イ ライ ラ する 139 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 に 見 せて 140 00:39:48,940 --> 00:39:49,940 渡 る? 141 00:39:50,020 --> 00:39:52,080 あ ん た ガ ール フ レ ンド い ない の? 142 00:39:53,220 --> 00:39:58,320 い ない よ そんな の そう じゃあ 童 貞? 143 00:39:59,800 --> 00:40:06,640 なんだ よ 変 な こと 聞 く な よ そ ん なん じゃ なく て あ ん た ぐ らい の 年 頃 だ と セ 144 00:40:06,640 --> 00:40:11,520 ック ス の こと ば っ か り 考 えて 勉 強 が 手 に つ か ない ん じゃない かな って 思 って 145 00:40:11,520 --> 00:40:17,400 お 母 さん して あ げ よ っ か 146 00:40:24,720 --> 00:40:29,680 えっ だ って 渡 る に 一 生 懸 命 勉 強 して ほ しい もの 147 00:40:29,680 --> 00:40:35,720 それ と も 148 00:40:36,180 --> 00:40:38,840 母 さん と 者 いや 149 00:40:54,190 --> 00:40:55,570 だ った ら、 する よ。 150 00:41:21,150 --> 00:41:23,190 何 も 心 配 し なく て いい から。 151 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 母 さん に 任 せ 152 00:46:41,130 --> 00:46:47,810 苦 笑 にな っちゃ った んだ ね 実 153 00:46:47,810 --> 00:46:54,550 際 母 親 と の セ ック ス を 何 度 夢 見て きた こと か しか し それ が 実 現 して しま う と 154 00:46:54,550 --> 00:47:01,510 今 度 は 罪 悪 感 に 苛 ま れて しま う 心 身 相 関 俺 は 人 間 と 155 00:47:01,510 --> 00:47:03,150 して の タ ブ ー を 破 って しま った の だ 156 00:47:11,950 --> 00:47:18,210 親 父 は 俺 た ち が そんな 関 係 にな った こと な ど 全 然 気 づ か ず 相 変 わ ら ず 遊 び ほ う けて いた 157 00:47:18,210 --> 00:47:24,790 お ふ く ろ も そんな 親 父 の お か げ で 寂 し かった の か もし れない ま して 158 00:47:24,790 --> 00:47:31,610 不 倫 で でき た 子 供 を 引 き 取 ら なく なら ない や る せ ない 気 持 ち なんだ ろう だから 俺 と 159 00:47:31,610 --> 00:47:34,930 い 160 00:47:34,930 --> 00:47:41,880 け ない こと と わか って いて も 誘 惑 に 負 161 00:47:41,880 --> 00:47:48,800 けて しま う いや い け ない こと だから こ そ もの すごい 力 で 俺 を 誘 惑 する の だ ろう 162 00:47:48,800 --> 00:47:54,400 一 旦 踏 み 外 して しま えば タ ブ ー が タ ブ ー で なく な って しま う 163 00:48:20,810 --> 00:48:21,150 ただ い ま 164 00:48:21,150 --> 00:48:28,150 おい 165 00:48:28,150 --> 00:48:32,690 あ き こ 帰 った ぞ 166 00:48:32,690 --> 00:48:37,990 はい お 帰 り な さい 167 00:48:37,990 --> 00:48:44,810 あ き こ はい また でも 早 168 00:48:44,810 --> 00:48:48,730 く 服 着 な さい ど こ に いる んだ 今 行 きます 169 00:49:04,300 --> 00:49:06,660 気 が つ け ば 親 父 に 嫉 妬 して いた 170 00:51:01,080 --> 00:51:07,900 外 の 女 に 子 供 まで 作 って お いて お 袋 は お 袋 で 好 き な 時 に 抱 く の か よ 何 バ カ な こと 言 って んだ て め 171 00:51:07,900 --> 00:51:13,920 え の 女 房 言 って た こと お め え の した こと か 外 で 子 供 を 作 った んな ら この 家 から 出 て 行 って その 女 と 結 172 00:51:13,920 --> 00:51:20,920 婚 す れ ば いい じゃない か や め な さい ワ ッ タ ル いい や 言 わ せて も ら う よ 他 人 の 子 供 を 育 て る お 173 00:51:20,920 --> 00:51:22,860 袋 の 気 持 ち を 考 えて み た こと が ある の か よ 174 00:51:25,770 --> 00:51:31,830 どう なんだ よ お や じ いつ も 考 えて る 何? 175 00:51:34,670 --> 00:51:41,650 俺 も こ いつ も 子 供 が 好 き なんだ よ く 育 て て く れて あり が 176 00:51:41,650 --> 00:51:48,130 たい と思 ってる よ あ なた 実 は ナ マ タ ル 177 00:51:48,130 --> 00:51:52,930 母 さん は 子 供 が 産 め ない 体 なんだ 178 00:51:59,390 --> 00:52:05,530 じゃあ 俺 た ちは そう 今 度 の 子 供 と 同 じ 179 00:52:05,530 --> 00:52:12,490 俺 が 外 で 作 った 子 供 だ 最 初 180 00:52:12,490 --> 00:52:17,090 俺 は 下 ろ さ せ よう と思 った しか し 181 00:52:17,090 --> 00:52:21,990 母 さん が 引 き 取 って 育 て よう って 182 00:52:21,990 --> 00:52:28,230 でも 今 は 引 き 取 って よ かった と思 ってる 183 00:52:29,350 --> 00:52:36,310 じゃ な かった ら 俺 と 母 さん の 二 人 暮 ら し だ も んな 勝 手 な 言 い 分 か もし 184 00:52:36,310 --> 00:52:43,310 れ ん が 子 供 を 育 て て く れる 母 さん には いつ も 感謝 を 185 00:52:43,310 --> 00:52:49,850 して る 秋 子 も と も と 常 識 外 れ の 親 父 だ と思 って いた が 186 00:52:49,850 --> 00:52:53,390 こんな 秘 話 が 隠 さ れて いた と は 夢 に も 思 わ な かった 187 00:53:11,039 --> 00:53:17,220 でも、 と り あ え ず、 僕 と お ふ く ろ は 血 が つ な が って い ない こと が わか り、 なん と なく ほ っと う も した。 188 00:53:18,020 --> 00:53:21,540 それ から、 僕 は お ふ く ろ と セ ック ス を して い ない。 189 00:53:22,280 --> 00:53:26,800 なん と なく、 親 父 と お ふ く ろ の 愛 情 関 係 が わ かった よう な 気 が した から だ。 190 00:53:55,069 --> 00:54:02,050 僕 は 一 流 大 学 に 入 る べ く 猛 勉 強 を 開始 した。 も ち ろ ん 担 任 の 言 う 通 り、 初 め から 無 理 191 00:54:02,050 --> 00:54:03,210 な こと な の か もし れない が。 20720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.