All language subtitles for Похотливая семья спальня мачехи inran kazoku gibo no shinshitsu (1991) япон
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,700 --> 00:00:43,760
この 山 を 渡 る 18 歳、 大 学 受 験 を 控 え た 高 校 3 年
生 で ある。
2
00:00:44,660 --> 00:00:51,520
ど この 大 学 に 行 く か に よ って、 僕 の 将 来 は 決 ま る
も 同 然、 い わ ば 今、 人 生 で 一 番 大
3
00:00:51,520 --> 00:00:52,520
事 な 時 期 に いる の だ。
4
00:00:54,020 --> 00:00:59,420
当然、 そんな 僕 の せ い で、 家 族 全 員 が 神 経 を ピ リ ピ
リ さ せて いる と思 う だ ろう が、
5
00:01:00,700 --> 00:01:07,640
さ に あ ら ず、 神 経 を 尖 ら す ど ころ か、 ま る っ き り
僕 の こと な ど 心 配 して い ない ので ある。
6
00:01:08,350 --> 00:01:12,910
それ ば か り か。 年 頃 の 息 子 が いる という の に、 この 無
神 経 さ。
7
00:04:12,760 --> 00:04:19,760
しか も 両 親 の セ ック ス を 覗 き 見て 勃 起 した り する 自
分 が 情 け なく て 自己 嫌 悪 に 陥 った り
8
00:04:19,760 --> 00:04:20,760
する の だ
9
00:06:06,190 --> 00:06:13,110
私 の 家 なんか 嫌 にな る ぐ らい 家 族 全 員 が 気 を 使 い
あれ これ 面 倒 を 見て く れる ら しい の だ が う
10
00:06:13,110 --> 00:06:17,210
ちは さ っぱ り み んな 自 分 勝 手 して いる だけ な の だ
11
00:06:17,210 --> 00:06:24,390
ただ
12
00:06:24,390 --> 00:06:31,290
い ま お か え り お 腹 す いた わ た
13
00:06:31,290 --> 00:06:33,590
る おっ さん ね
14
00:06:36,110 --> 00:06:42,810
ちょっと 食べ さ せて よ。 だ、 だ め。 ねぇ。 だ め だ って よ。
だ め だ って よ。 や だ よ。
15
00:06:42,850 --> 00:06:44,350
ちょっと だけ だ って だ ね。
16
00:06:46,150 --> 00:06:46,510
おい
17
00:06:46,510 --> 00:06:57,310
しい。
18
00:06:58,530 --> 00:07:01,350
あ ん た 絶 対 女 に 生 ま れる べ き だ った わ よね。
19
00:07:02,790 --> 00:07:04,490
いい お 嫁 さん に 泣 いた の に。
20
00:07:08,900 --> 00:07:15,900
両 親 が 両 親 なら 姉 貴 も 姉 貴 な の だ 自 分 に も こ
いつ ら と 同 じ 血 が 流 れて いる か と思
21
00:07:15,900 --> 00:07:22,520
う と 目 の 前 が 真 っ 暗 にな る こと が ある 本当
22
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
に おい しい よ これ
23
00:10:32,720 --> 00:10:34,080
ま る で イ ン ラ ン 一 族 な の だ。
24
00:10:36,480 --> 00:10:40,100
昔、 週 刊 誌 の 人 生 相 談 に 相 談 した こと が ある。
25
00:10:40,920 --> 00:10:44,560
母 親 や 姉 貴 に 欲 情 する 僕 は 変 態 でしょう か?
26
00:10:45,100 --> 00:10:48,640
と、 答 え は オ ナ ニ ー で 発 散 さ せ な さい ということ だ
った。
27
00:10:49,660 --> 00:10:52,240
以 来、 僕 は 毎 晩 オ ナ ニ ー を 欠 か さ ない。
28
00:10:53,520 --> 00:10:57,900
受 験 勉 強 と オ ナ ニ ー、 それ が 僕 の 青 春 の す べ て
と 言 って いい。
29
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
ああ ああ ああ
30
00:11:45,280 --> 00:11:50,420
エ ッ コ そんな 格 好 で 風 邪 吹 く わ よ 平 気 よ
31
00:11:50,420 --> 00:12:01,280
何
32
00:12:01,280 --> 00:12:08,020
見て ん ね や パ パ いや ー エ ッ グ も す っ か り 女 ら しい
体 にな った と思 って ね ー
33
00:12:08,020 --> 00:12:09,820
え っ ね
34
00:12:11,160 --> 00:12:17,800
お っぱ い の ガ ーチ は ノ ール が 見て も そ そ ら れる も ん
ね エ ンテ イ じゃない の
35
00:12:17,800 --> 00:12:24,680
渡 る は 何 して る の か し ら 別 屋 でも した ん じゃない の
ま さ か
36
00:12:24,680 --> 00:12:29,480
俺 の 息 子 が 徹 夜 で 勉 強 なんか す ら ない よね 起 こ して
く る わ ね
37
00:12:41,020 --> 00:12:46,920
お 腹 の フ ァ ン の や 言 う よ って は ハ ーフ だ 渡 る ん
38
00:12:46,920 --> 00:12:52,600
渡 る ちゃん
39
00:12:52,600 --> 00:12:55,500
あ
40
00:12:55,500 --> 00:13:02,900
た
41
00:13:02,900 --> 00:13:08,920
り ちゃん 起 き て 早 く し ない と 学 校 に 遅 れ ちゃ うわ よ
渡 る 起 き な さい ほ ら
42
00:13:13,160 --> 00:13:20,020
ちゃん と ベ ッ ド に 寝 ない と 風 邪 ひ い ちゃ うわ よ うん
早 く し な さい ご 飯 冷 め ちゃ うわ
43
00:13:20,020 --> 00:13:24,780
よ エ
44
00:13:24,780 --> 00:13:31,780
ツ コ、 ワ タ ル、 お 父 さん
45
00:13:31,780 --> 00:13:34,720
出 か ける わ よ は ーい あ なた 忘 れ 物 は?
46
00:13:35,960 --> 00:13:38,180
お、 敵、 敵 ワ タ ル
47
00:13:42,400 --> 00:13:48,700
徹 夜 した と 言 って も 勉 強 な ど 手 に つ か ず や ら しい
妄 想 に 苛 ま れて いる という の が 現 実 で ある
48
00:13:48,700 --> 00:13:55,700
こんな 状 況 で 学 校 へ 行 って も 居 眠 り する ば か り で
ます ます 受 験 戦 争 から 取 り 残 さ れて いく 感じ
49
00:13:55,700 --> 00:14:02,500
が する の だ 行 って きます お 母 さん
50
00:14:02,500 --> 00:14:05,920
行 って ま い ります 行 って ら っ しゃ い はい
51
00:14:11,340 --> 00:14:17,660
それ に 比 べ 親 父 は 気 楽 な も んで 次 々 と 女 を 変 えて
浮 気 を して る の だ
52
00:14:17,660 --> 00:14:24,600
全 く セ ック ス が 強 い 以 外 これ と い って 取 り 柄 が
ない ように 思 う の だ が それ が 決
53
00:14:24,600 --> 00:14:25,620
定 的 な の だ ろう か
54
00:14:45,290 --> 00:14:50,210
いい ね 君 の この 細 身 の 体 出 て きた
55
00:14:50,210 --> 00:14:56,270
エ ッ チ エ
56
00:14:56,270 --> 00:15:03,230
ツ コ の よ り 柔 ら か い な エ ツ コ
57
00:15:03,230 --> 00:15:09,910
って 誰 よ 係 長 娘 だ よ 俺 の 嘘 嘘 な も ん か だ って なん
58
00:15:09,910 --> 00:15:16,810
で 自 分 の 娘 の お っぱ い の 柔 ら か さ が わか る の よ
それは ね こう して 触 って 確 か め た から だ よ
59
00:15:16,810 --> 00:15:23,750
それ って も しか して 謹 慎 相 関 じゃない ボ ー 俺 が いく ら
好 き も ん でも ね そ こ ま では し や し ない
60
00:15:23,750 --> 00:15:28,970
よ ちょっと 触 った だけ だ よ ちょっと 触 る だけ でも 異 常 4
ん
61
00:15:30,470 --> 00:15:37,150
何 言 って んだ よ ガ キ の 時 から ね お し っ こ さ せ た り
お む つ 替 え た り して きた 中 じゃない の
62
00:15:44,350 --> 00:15:50,210
確 か 君 と 同 じ 年 だ った かな や った 娘 さん の こと を 持
って し ない で ね はい
63
00:16:15,500 --> 00:16:22,240
細 身 の ボ デ ィ 締 ま って き て る よ
64
00:16:22,240 --> 00:16:24,980
いい
65
00:16:24,980 --> 00:16:33,100
な
66
00:16:33,100 --> 00:16:38,660
あ お 肉 が
67
00:16:38,660 --> 00:16:43,500
こんな に 盛 り 上 が って お ち ん ち ん みたい
68
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
ん
69
00:17:23,210 --> 00:17:24,849
オ ラ ジ ン コ ちゃん イ イ ビ が
70
00:19:39,240 --> 00:19:45,320
僕 は こんな 親 父 みたい にな り た く ない が ため に、 担 任
が 無 理 だ という に も か か わ ら ず、 一 流 大 学 目 指
71
00:19:45,320 --> 00:19:46,780
して 勉 強 する 気 にな った の だ。
72
00:19:49,400 --> 00:19:54,920
も ち ろ ん、 18 歳 の 今日 に 至 る まで、 数 々 の 誘 惑 が
あ った のは 事 実 だ。
73
00:19:55,980 --> 00:20:02,920
それ ら 悪 友 ども の 誘 惑 を 振 り 切 って、 なん とか 今日
まで 童 貞 を 守 って これ た の も、 僕
74
00:20:02,920 --> 00:20:05,420
の 強 靭 な 意思 の ため に 他 なら ない。
75
00:20:42,500 --> 00:20:45,680
渡 る 入 る わ よ 少
76
00:20:45,680 --> 00:20:52,500
し 休 んだ ら
77
00:20:52,500 --> 00:20:58,700
あ ん まり 今 を 詰 め る と 体 に 毒 よ 平 気 だ よ み んな
やって る こと だから
78
00:20:58,700 --> 00:21:05,180
でも 適 当 に 気 晴 ら し も して る んで しょう み んな み んな
と 同 じ こと やって た ら 勝 て ない よ
79
00:21:05,180 --> 00:21:10,000
俺 親 父 みたい にな り た く ない んだ
80
00:21:12,430 --> 00:21:19,410
彼 女 の く せ し さ 女 遊 び だけ は 晴 れ で 絶 対 一 流 大
学 に 入 って 一 流 企 業
81
00:21:19,410 --> 00:21:26,390
に 就 職 して 幸 せ な 家 庭 を 作 る んだ 頑 張 って ね 渡 る
あ
82
00:21:26,390 --> 00:21:31,390
ん た なら き っと でき る わ 母 さん 応 援 する から ね
83
00:21:31,390 --> 00:21:39,470
渡
84
00:21:39,470 --> 00:21:40,470
ちゃん
85
00:21:41,670 --> 00:21:46,030
頑 張 って ね あ ん
86
00:21:46,030 --> 00:21:52,890
まり 邪 魔 した らい け ない わ ね
87
00:21:52,890 --> 00:21:59,610
じゃあ 何 か 用 が あ った ら 呼 んで ね はい
88
00:21:59,610 --> 00:22:01,190
じゃあ
89
00:22:18,190 --> 00:22:19,190
変 態 なんだ な
90
00:23:17,710 --> 00:23:18,890
挨 拶 もし ない で 大丈夫 かな?
91
00:23:19,430 --> 00:23:25,590
バ カ ね え 年 頃 の 娘 が 自 宅 に ボ ー イ フ レ ンド 連
れて き て 二 人 っ き り に サ スト プ レ ート でも 持 って ん
92
00:23:25,590 --> 00:23:30,650
の? でも だ いた い ホ テ ル 代 も ない って どう いうこと?
93
00:23:31,130 --> 00:23:32,910
給 料 前 だ って 仕 方 ない だ ろ?
94
00:23:33,470 --> 00:23:34,470
何 か 脱 い で
95
00:23:52,600 --> 00:23:59,560
あ ん まり 大 き な 声 出 さ ない で よ 最後 す ぐ ああ って 女
みたい に も
96
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
抱 い ちゃ う
97
00:24:42,410 --> 00:24:49,390
大丈夫 か よ、 そんな に 恋 愛 して る 私、 平 気 な の お ね え
に して る んだ な って 思
98
00:24:49,390 --> 00:24:50,390
ってる から
99
00:30:12,940 --> 00:30:13,940
や め ろ よ!
100
00:30:26,680 --> 00:30:27,680
だ、
101
00:30:29,020 --> 00:30:31,540
だ、 だ、 だ め だ! や め る よ!
102
00:31:06,250 --> 00:31:13,250
私 の もの よ マ マ 冗 談 じゃない よ 渡 る 私 の もの に
103
00:31:13,250 --> 00:31:20,050
ど き な さい 嫌 よ 渡 る 私 の もの よ ど
104
00:31:20,050 --> 00:31:26,370
き な さい 渡 る から 離 れ な さい
105
00:31:26,370 --> 00:31:33,290
さ っ さ と 出 て 行 き な さい どう ぞ 渡 る
106
00:31:33,290 --> 00:31:34,870
に 手 を 出 した ちょ っち な の よ
107
00:31:55,690 --> 00:31:56,690
ありがとうございました。
108
00:32:43,650 --> 00:32:45,450
どう だ ヤ ツ 子?
109
00:33:00,870 --> 00:33:06,630
最近 は 会 社 関 係 の 男 でも 買 って ん の か 充 実 した セ
ック ス ライ フ を 送 ってる か お は よう お
110
00:33:06,630 --> 00:33:13,530
は よう さ す が は
111
00:33:13,530 --> 00:33:20,350
の 息 子 半 端 な 朝 だ し じゃない よ これ や めて く れ よ 何
馬 鹿 な こと
112
00:33:20,350 --> 00:33:25,070
やって る んだ よ と 言 わ せ よう だ ろ 早 く 食べ て 学 校 く
れる わ よ
113
00:33:32,520 --> 00:33:39,440
そんな 我 が 家 に も 一 つ の 事 件 が 起 きた。 大 抵 の こと
には 驚 か ない 僕 も、 この 時 ば か り は さ す が に 呆
114
00:33:39,440 --> 00:33:40,440
れ 返 った。
115
00:33:50,000 --> 00:33:54,760
浮 気 好 き の 親 父 が 浮 気 の ル ール を 破 って 女 に 妊
娠 さ せ た という の だ。
116
00:33:55,700 --> 00:34:02,670
しか も こ っ そ り 堕 胎 さ せ れ ば。 まあ 月 並 み の 男 な
の だ が 波 外 れた 変 態 の 親 父 は 家 族 を
117
00:34:02,670 --> 00:34:07,990
集 めて その こと を 報 告 する の だ った ええ 子 供 が でき た
118
00:34:07,990 --> 00:34:14,969
そうだ で どう する つ も り
119
00:34:14,969 --> 00:34:21,610
な の よ 日 知 して 引 き 取 る つ も り なんだ
120
00:34:22,210 --> 00:34:26,330
聞 き 取 る って お 前 た ち の 兄 弟 に する ということ だ
121
00:34:27,939 --> 00:34:34,780
そんな マ マ 平 気 な の? パ パ に 好 き か って 言 わ せ と
いて 子 供 好 き だから 私 そんな
122
00:34:34,780 --> 00:34:40,400
こと 聞 いて る ん じゃない わ よ と に か く お 前 た ち が 何
と 言 お う と 俺 は そう する こと に 決 め た んだ
123
00:34:40,400 --> 00:34:47,280
そんな 一 方 的 す ぎ る わ よ パ パ 私 の 意 見 も 聞 か ない
124
00:34:47,280 --> 00:34:54,139
で マ マ ある 意 味 では 親 父 は 立 派 だ と思 った た と え
不 倫 だ
125
00:34:54,139 --> 00:35:00,770
ろう と 子 供 が でき た ら 責 任 を 持 つ エ リ ート と 呼 ば
れる 人 間 でも こんな 問題 の 前 には た じ た じ にな る だ
126
00:35:00,770 --> 00:35:07,670
ろう に しか し 一 番 傷 つ いて いる のは お 袋 な の だ 冗 談
じゃない わ
127
00:35:07,670 --> 00:35:14,070
よ と 親 父 に 食 って か か って 当然 な の に 一 言 も 抗 議
し ない 諦 めて る の だ ろう か
128
00:35:14,070 --> 00:35:17,590
それ と も 悲 しく て 言 葉 も ない の だ ろう か
129
00:35:30,320 --> 00:35:37,160
結 局、 家 族 会 議 は 親 父 の ご 利 用 し で 終 わ り、 次
の 日 から 親 父 は 平 然 と 浮 気 に 精 を 出 した ので ある。
130
00:35:58,350 --> 00:36:04,970
生 ま れる 子 供 が 女 なら そして 胸 が 膨 ら み 始 め た 頃
も 兄 貴 の 僕 の 前 で
131
00:36:04,970 --> 00:36:11,130
平 然 と 裸 で いた と した ら 僕 は や っぱ り 欲 情 して しま
う の だ ろう か
132
00:36:11,130 --> 00:36:16,050
ああ
133
00:36:16,050 --> 00:36:23,850
だ
134
00:36:23,850 --> 00:36:24,850
め だ だ め だ
135
00:36:26,020 --> 00:36:29,780
僕 の 頭 の 中 には セ ック ス 以 外 の こと を 考 える 隙 間
が ない の だ ろう か
136
00:36:29,780 --> 00:36:36,740
Our children are too old now to
137
00:36:36,740 --> 00:36:43,620
live any longer in Santa Claus ダ メ だ、
138
00:36:43,740 --> 00:36:45,420
イ ライ ラ する
139
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
に 見 せて
140
00:39:48,940 --> 00:39:49,940
渡 る?
141
00:39:50,020 --> 00:39:52,080
あ ん た ガ ール フ レ ンド い ない の?
142
00:39:53,220 --> 00:39:58,320
い ない よ そんな の そう じゃあ 童 貞?
143
00:39:59,800 --> 00:40:06,640
なんだ よ 変 な こと 聞 く な よ そ ん なん じゃ なく て あ ん
た ぐ らい の 年 頃 だ と セ
144
00:40:06,640 --> 00:40:11,520
ック ス の こと ば っ か り 考 えて 勉 強 が 手 に つ か ない
ん じゃない かな って 思 って
145
00:40:11,520 --> 00:40:17,400
お 母 さん して あ げ よ っ か
146
00:40:24,720 --> 00:40:29,680
えっ だ って 渡 る に 一 生 懸 命 勉 強 して ほ しい もの
147
00:40:29,680 --> 00:40:35,720
それ と も
148
00:40:36,180 --> 00:40:38,840
母 さん と 者 いや
149
00:40:54,190 --> 00:40:55,570
だ った ら、 する よ。
150
00:41:21,150 --> 00:41:23,190
何 も 心 配 し なく て いい から。
151
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
母 さん に 任 せ
152
00:46:41,130 --> 00:46:47,810
苦 笑 にな っちゃ った んだ ね 実
153
00:46:47,810 --> 00:46:54,550
際 母 親 と の セ ック ス を 何 度 夢 見て きた こと か しか し
それ が 実 現 して しま う と
154
00:46:54,550 --> 00:47:01,510
今 度 は 罪 悪 感 に 苛 ま れて しま う 心 身 相 関 俺 は 人
間 と
155
00:47:01,510 --> 00:47:03,150
して の タ ブ ー を 破 って しま った の だ
156
00:47:11,950 --> 00:47:18,210
親 父 は 俺 た ち が そんな 関 係 にな った こと な ど 全 然 気
づ か ず 相 変 わ ら ず 遊 び ほ う けて いた
157
00:47:18,210 --> 00:47:24,790
お ふ く ろ も そんな 親 父 の お か げ で 寂 し かった の か
もし れない ま して
158
00:47:24,790 --> 00:47:31,610
不 倫 で でき た 子 供 を 引 き 取 ら なく なら ない や る せ
ない 気 持 ち なんだ ろう だから 俺 と
159
00:47:31,610 --> 00:47:34,930
い
160
00:47:34,930 --> 00:47:41,880
け ない こと と わか って いて も 誘 惑 に 負
161
00:47:41,880 --> 00:47:48,800
けて しま う いや い け ない こと だから こ そ もの すごい 力 で
俺 を 誘 惑 する の だ ろう
162
00:47:48,800 --> 00:47:54,400
一 旦 踏 み 外 して しま えば タ ブ ー が タ ブ ー で なく な
って しま う
163
00:48:20,810 --> 00:48:21,150
ただ い ま
164
00:48:21,150 --> 00:48:28,150
おい
165
00:48:28,150 --> 00:48:32,690
あ き こ 帰 った ぞ
166
00:48:32,690 --> 00:48:37,990
はい お 帰 り な さい
167
00:48:37,990 --> 00:48:44,810
あ き こ はい また でも 早
168
00:48:44,810 --> 00:48:48,730
く 服 着 な さい ど こ に いる んだ 今 行 きます
169
00:49:04,300 --> 00:49:06,660
気 が つ け ば 親 父 に 嫉 妬 して いた
170
00:51:01,080 --> 00:51:07,900
外 の 女 に 子 供 まで 作 って お いて お 袋 は お 袋 で 好 き
な 時 に 抱 く の か よ 何 バ カ な こと 言 って んだ て め
171
00:51:07,900 --> 00:51:13,920
え の 女 房 言 って た こと お め え の した こと か 外 で 子
供 を 作 った んな ら この 家 から 出 て 行 って その 女 と 結
172
00:51:13,920 --> 00:51:20,920
婚 す れ ば いい じゃない か や め な さい ワ ッ タ ル いい や
言 わ せて も ら う よ 他 人 の 子 供 を 育 て る お
173
00:51:20,920 --> 00:51:22,860
袋 の 気 持 ち を 考 えて み た こと が ある の か よ
174
00:51:25,770 --> 00:51:31,830
どう なんだ よ お や じ いつ も 考 えて る 何?
175
00:51:34,670 --> 00:51:41,650
俺 も こ いつ も 子 供 が 好 き なんだ よ く 育 て て く れて
あり が
176
00:51:41,650 --> 00:51:48,130
たい と思 ってる よ あ なた 実 は ナ マ タ ル
177
00:51:48,130 --> 00:51:52,930
母 さん は 子 供 が 産 め ない 体 なんだ
178
00:51:59,390 --> 00:52:05,530
じゃあ 俺 た ちは そう 今 度 の 子 供 と 同 じ
179
00:52:05,530 --> 00:52:12,490
俺 が 外 で 作 った 子 供 だ 最 初
180
00:52:12,490 --> 00:52:17,090
俺 は 下 ろ さ せ よう と思 った しか し
181
00:52:17,090 --> 00:52:21,990
母 さん が 引 き 取 って 育 て よう って
182
00:52:21,990 --> 00:52:28,230
でも 今 は 引 き 取 って よ かった と思 ってる
183
00:52:29,350 --> 00:52:36,310
じゃ な かった ら 俺 と 母 さん の 二 人 暮 ら し だ も んな 勝
手 な 言 い 分 か もし
184
00:52:36,310 --> 00:52:43,310
れ ん が 子 供 を 育 て て く れる 母 さん には いつ も 感謝 を
185
00:52:43,310 --> 00:52:49,850
して る 秋 子 も と も と 常 識 外 れ の 親 父 だ と思 って
いた が
186
00:52:49,850 --> 00:52:53,390
こんな 秘 話 が 隠 さ れて いた と は 夢 に も 思 わ な かった
187
00:53:11,039 --> 00:53:17,220
でも、 と り あ え ず、 僕 と お ふ く ろ は 血 が つ な が
って い ない こと が わか り、 なん と なく ほ っと う も した。
188
00:53:18,020 --> 00:53:21,540
それ から、 僕 は お ふ く ろ と セ ック ス を して い ない。
189
00:53:22,280 --> 00:53:26,800
なん と なく、 親 父 と お ふ く ろ の 愛 情 関 係 が わ かった
よう な 気 が した から だ。
190
00:53:55,069 --> 00:54:02,050
僕 は 一 流 大 学 に 入 る べ く 猛 勉 強 を 開始 した。 も ち
ろ ん 担 任 の 言 う 通 り、 初 め から 無 理
191
00:54:02,050 --> 00:54:03,210
な こと な の か もし れない が。
20720