Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,690 --> 00:01:24,736
The Child: Your shadowhas been gifted many names.
2
00:01:25,824 --> 00:01:26,912
Goblin,
3
00:01:27,652 --> 00:01:28,740
demon,
4
00:01:29,698 --> 00:01:30,829
faerie.
5
00:01:32,092 --> 00:01:34,268
It is your forgotten child.
6
00:01:35,486 --> 00:01:38,185
But nature will not abandon her children.
7
00:01:38,881 --> 00:01:42,232
She gifts them musicheard only in dream.
8
00:01:43,799 --> 00:01:46,584
You can hear this musicif you wish.
9
00:01:46,758 --> 00:01:49,239
But you must listenbeyond fear,
10
00:01:49,413 --> 00:01:51,546
beyond understanding,
11
00:01:51,720 --> 00:01:53,025
beyond shame.
12
00:01:53,983 --> 00:01:55,593
Listen to the soil.
13
00:01:56,507 --> 00:01:59,249
Go down into the dark,and listen.
14
00:02:00,381 --> 00:02:02,078
For the Earth is a body,
15
00:02:02,644 --> 00:02:05,212
and the bodyis where your secrets live.
16
00:03:51,840 --> 00:03:52,928
Balls.
17
00:04:08,030 --> 00:04:09,423
Daphne: We've got
to sort this power out.
18
00:04:09,597 --> 00:04:10,859
It is a fucking nightmare.
19
00:04:11,425 --> 00:04:13,296
Darcy: These old houses
weren't built
20
00:04:13,470 --> 00:04:14,950
with electricity in mind.
21
00:04:16,038 --> 00:04:17,996
Maybe I can set up
a backup generator.
22
00:04:18,954 --> 00:04:22,653
Daphne: Uh... Yeah,
but how noisy will that be?
23
00:04:23,959 --> 00:04:25,003
Darcy: Good point.
24
00:04:26,222 --> 00:04:27,658
I feel like every time
I'm getting somewhere,
25
00:04:27,832 --> 00:04:31,140
that's when the power
decides to shit itself.
26
00:04:31,314 --> 00:04:32,620
Darcy: How about yesterday?
27
00:04:33,142 --> 00:04:35,231
- You were recording for hours.
- Yeah, but it was all rubbish.
28
00:04:35,405 --> 00:04:36,450
Darcy: Oh.
29
00:04:37,668 --> 00:04:38,756
Oh.
30
00:04:41,150 --> 00:04:42,760
I'm a hack.
31
00:04:46,503 --> 00:04:49,245
You are not a hack.
32
00:04:50,768 --> 00:04:52,553
Maybe I should just go back
to London for a few weeks,
33
00:04:52,727 --> 00:04:54,076
finish the record there.
34
00:04:55,425 --> 00:04:57,122
Hey, I'll sort it.
35
00:04:57,297 --> 00:04:58,428
Daphne: Hmm.
36
00:04:59,473 --> 00:05:00,517
I will.
37
00:05:04,391 --> 00:05:06,741
- Have you eaten?
- No, no, I just...
38
00:05:07,655 --> 00:05:08,873
I wanna work.
39
00:05:09,047 --> 00:05:11,311
I know something
that might cheer you up.
40
00:05:14,879 --> 00:05:16,228
Daphne: Mmm.
41
00:05:45,867 --> 00:05:47,085
Daphne: Mmm.
42
00:06:13,677 --> 00:06:16,158
Darcy: What was it you said
the other day about...
43
00:06:17,115 --> 00:06:18,508
eyes and ears?
44
00:06:22,251 --> 00:06:23,731
With your eyes...
45
00:06:24,906 --> 00:06:26,516
you enter the world.
46
00:06:30,172 --> 00:06:31,565
With your ears...
47
00:06:34,176 --> 00:06:35,699
the world enters you.
48
00:07:34,628 --> 00:07:36,107
No.
49
00:08:07,051 --> 00:08:08,096
- Here you go.
50
00:08:08,749 --> 00:08:09,706
Huh?
51
00:08:11,491 --> 00:08:12,622
What are you listening to?
52
00:08:24,112 --> 00:08:25,809
You were having
nightmares again.
53
00:08:29,117 --> 00:08:30,248
Sorry.
54
00:08:32,903 --> 00:08:33,991
Was it bad?
55
00:08:34,818 --> 00:08:35,950
Yeah.
56
00:08:38,343 --> 00:08:41,521
I think you should listen,
Darce, it's...
57
00:08:41,695 --> 00:08:43,653
- It's awful.
58
00:08:47,135 --> 00:08:48,440
Darcy: You recorded me?
59
00:08:49,267 --> 00:08:50,660
Yeah.
60
00:08:51,226 --> 00:08:53,533
Maybe if you heard yourself,
you might remember something.
61
00:08:55,012 --> 00:08:56,623
Why would I want to do that?
62
00:08:58,712 --> 00:09:00,235
You want to use this
on a track?
63
00:09:00,409 --> 00:09:01,671
Is that what's going on?
64
00:09:04,500 --> 00:09:05,719
No.
65
00:09:05,893 --> 00:09:06,720
Darcy: Because you can
if you want.
66
00:09:06,894 --> 00:09:08,025
Right.
67
00:09:09,461 --> 00:09:10,724
It's fine.
Don't worry about it.
68
00:09:40,492 --> 00:09:41,668
Are you okay?
69
00:09:44,496 --> 00:09:45,715
Can you stop asking me
if I'm okay?
70
00:09:45,889 --> 00:09:46,977
It's really boring.
71
00:10:02,602 --> 00:10:03,603
Sorry.
72
00:10:07,476 --> 00:10:09,217
Don't you ever
just want to dissolve?
73
00:10:10,740 --> 00:10:12,307
Just melt into the earth?
74
00:14:22,470 --> 00:14:23,688
Darce, what is this?
75
00:14:47,756 --> 00:14:49,149
It's sublime.
76
00:18:21,622 --> 00:18:22,710
Daphne: Darce?
77
00:18:23,711 --> 00:18:25,539
Someone's watching the house.
78
00:18:27,758 --> 00:18:28,759
Sorry?
79
00:18:29,412 --> 00:18:31,675
Daphne: Outside.
Someone's there.
80
00:18:32,763 --> 00:18:34,722
- Who?
- Daphne: I don't know.
81
00:19:05,448 --> 00:19:06,667
Who is this?
82
00:19:07,537 --> 00:19:08,973
Who's speaking?
83
00:19:13,978 --> 00:19:15,980
Buried in the garden,
84
00:19:16,155 --> 00:19:19,114
beneath the blanket of sleep.
85
00:19:22,596 --> 00:19:23,771
Listen.
86
00:19:24,772 --> 00:19:25,903
Listen.
87
00:19:31,300 --> 00:19:32,519
Noise...
88
00:19:33,215 --> 00:19:35,261
the oldest of gods.
89
00:19:35,435 --> 00:19:39,178
Before language. Before flesh.
90
00:19:39,917 --> 00:19:41,180
Before name.
91
00:19:43,921 --> 00:19:45,967
She was here.
92
00:19:53,496 --> 00:19:55,324
Your eyes are ears.
93
00:19:55,498 --> 00:19:57,587
Your hands are ears.
94
00:19:57,761 --> 00:19:59,676
Your sex is ears.
95
00:20:01,504 --> 00:20:02,810
Who is this?
96
00:20:04,594 --> 00:20:06,509
Who is speaking?
97
00:20:14,213 --> 00:20:16,606
Hey! Hey!
98
00:20:21,132 --> 00:20:23,744
- Stop, hey. Stop, stop!
99
00:20:27,530 --> 00:20:29,837
Oh, my God, I'm sorry.
100
00:20:30,011 --> 00:20:32,274
Are you okay?
101
00:20:33,493 --> 00:20:35,625
Oh... Did I hurt you?
102
00:20:35,799 --> 00:20:37,801
Sorry. Here, come on.
103
00:20:41,065 --> 00:20:42,284
Um...
104
00:20:45,635 --> 00:20:47,071
Why were you
watching our house?
105
00:20:49,204 --> 00:20:50,379
What's your name?
106
00:20:51,250 --> 00:20:52,468
Darcy.
107
00:20:53,208 --> 00:20:54,340
How about you?
108
00:20:55,166 --> 00:20:57,473
You said, "our house."
109
00:20:58,909 --> 00:20:59,954
Who else lives there?
110
00:21:00,824 --> 00:21:03,044
Uh... My wife.
111
00:21:03,392 --> 00:21:05,264
- She's called Daphne.
- But you have no children.
112
00:21:08,528 --> 00:21:10,356
No, no... Not yet.
113
00:21:11,922 --> 00:21:13,402
I followed the music.
114
00:21:14,751 --> 00:21:16,579
- Oh, you could hear that?
- The Child: Oh, yes.
115
00:21:17,450 --> 00:21:21,149
- Sound travels here.
- Uh, I'm sorry about that.
116
00:21:21,323 --> 00:21:22,890
We only moved in
a few months ago,
117
00:21:23,064 --> 00:21:24,500
and didn't think
there was anyone for miles.
118
00:21:24,674 --> 00:21:26,285
Three times
you've apologized already.
119
00:21:30,419 --> 00:21:32,508
Um... Well, uh...
120
00:21:34,989 --> 00:21:36,338
I'd best be off.
121
00:21:36,512 --> 00:21:37,774
I'm... I'm really sorry
about, you know...
122
00:21:37,948 --> 00:21:39,428
- I don't know...
- That's four times.
123
00:21:40,647 --> 00:21:41,952
Perhaps you thought
I was a burglar
124
00:21:42,126 --> 00:21:43,389
coming to burgle you.
125
00:21:44,259 --> 00:21:45,216
Uh...
126
00:21:45,826 --> 00:21:47,088
Maybe I did.
127
00:21:48,307 --> 00:21:50,265
- You're not, are you?
- A burglar?
128
00:21:50,439 --> 00:21:52,572
- Darcy: Yeah.
- No, never.
129
00:21:53,312 --> 00:21:54,356
I'm a hunter.
130
00:21:56,271 --> 00:21:57,272
Is that so?
131
00:21:58,534 --> 00:21:59,753
Do you want to see?
132
00:22:02,103 --> 00:22:03,104
Uh...
133
00:22:04,018 --> 00:22:05,324
What... What do you mean?
134
00:22:06,499 --> 00:22:09,240
I'll show you. You'll like it.
135
00:22:18,685 --> 00:22:20,295
You're not scared of me,
are you?
136
00:22:21,992 --> 00:22:23,777
No, it's just, um...
137
00:22:25,692 --> 00:22:28,564
I should be
getting back. You know, so...
138
00:22:28,738 --> 00:22:31,306
Strange apologetic man
appears in the valley,
139
00:22:31,915 --> 00:22:34,222
rugby tackling
innocent children at will.
140
00:22:34,788 --> 00:22:36,485
If anything,
I should be afraid of you,
141
00:22:36,659 --> 00:22:37,704
don't you think?
142
00:22:46,669 --> 00:22:48,367
Darcy: Do you actually
catch rabbits with this?
143
00:22:51,195 --> 00:22:52,109
If I'm lucky.
144
00:22:52,283 --> 00:22:53,850
Or if they're unlucky.
145
00:22:57,680 --> 00:22:59,073
After you've caught them,
then what?
146
00:23:00,074 --> 00:23:01,249
I eat them, of course.
147
00:23:01,423 --> 00:23:02,816
Don't you catch your own food?
148
00:23:07,603 --> 00:23:09,388
Show me how
this trap of yours works.
149
00:23:11,477 --> 00:23:13,479
If you want to trap a rabbit
or any creature,
150
00:23:13,653 --> 00:23:15,611
you need to know
what it's hungry for.
151
00:23:16,133 --> 00:23:17,613
And that's what you offer.
152
00:23:18,005 --> 00:23:19,093
As a gift.
153
00:23:19,702 --> 00:23:21,138
And you have to mean it.
154
00:23:26,143 --> 00:23:28,319
Then you just wait
for the rabbit to be hungry
155
00:23:28,494 --> 00:23:29,886
and he traps himself.
156
00:23:30,060 --> 00:23:31,410
See,
157
00:23:31,758 --> 00:23:35,414
the rabbit bounces along,
diddly-diddly-dee...
158
00:23:36,197 --> 00:23:37,590
smells the bait,
159
00:23:38,155 --> 00:23:39,635
its tummy rumbles,
160
00:23:39,896 --> 00:23:41,071
it creeps onto here,
161
00:23:41,245 --> 00:23:43,465
but when he
trips this lever...
162
00:23:59,046 --> 00:24:00,351
The Child: They're special
163
00:24:00,526 --> 00:24:02,266
because they movebetween worlds.
164
00:24:04,791 --> 00:24:06,270
But they live underground...
165
00:24:08,142 --> 00:24:09,317
in burrows...
166
00:24:10,623 --> 00:24:11,754
in warrens...
167
00:24:13,669 --> 00:24:15,236
in the dark places.
168
00:24:18,935 --> 00:24:21,503
They come up
and they go down with the sun...
169
00:24:23,331 --> 00:24:25,551
passing messages
between here...
170
00:24:26,769 --> 00:24:28,162
and the underworld.
171
00:24:30,773 --> 00:24:31,992
And if you catch a rabbit,
172
00:24:32,166 --> 00:24:33,950
you catch the message
it's carrying.
173
00:24:36,953 --> 00:24:38,085
What do they say?
174
00:24:40,783 --> 00:24:42,132
I'm not sure
I should tell you.
175
00:24:45,135 --> 00:24:46,267
I won't tell anyone.
176
00:24:49,009 --> 00:24:50,184
Well, the truth is,
177
00:24:50,358 --> 00:24:51,751
most rabbits
say the same thing.
178
00:24:53,448 --> 00:24:54,536
And what's that?
179
00:25:09,551 --> 00:25:10,987
It's a lot
of gobbledygook, really.
180
00:25:16,732 --> 00:25:18,995
Sorry. Sorry, did we wake you?
181
00:25:20,214 --> 00:25:22,695
- Don't worry about it.
- This is one of our neighbors.
182
00:25:23,434 --> 00:25:24,914
Came by with flowers
and eggs this morning.
183
00:25:25,088 --> 00:25:26,437
Isn't that lovely?
184
00:25:26,655 --> 00:25:28,004
Actually, me and Darcy
are already friends.
185
00:25:29,876 --> 00:25:30,790
Are you?
186
00:25:30,964 --> 00:25:33,053
Oh, yes. We met yesterday.
187
00:25:34,184 --> 00:25:36,273
We bumped into each other,
didn't we?
188
00:25:36,839 --> 00:25:38,406
Oi, you didn't tell me that.
189
00:25:40,539 --> 00:25:41,714
I best be off.
190
00:25:42,584 --> 00:25:44,020
Don't want to be in the way.
191
00:25:44,194 --> 00:25:45,195
Nonsense.
192
00:25:46,109 --> 00:25:47,197
Come by anytime.
193
00:25:53,813 --> 00:25:55,031
Trippy kid, huh.
194
00:25:55,945 --> 00:25:57,077
He's interesting.
195
00:25:58,078 --> 00:25:59,340
And I think...
196
00:26:00,341 --> 00:26:01,603
lonely.
197
00:26:02,430 --> 00:26:03,649
So, be nice.
198
00:26:05,564 --> 00:26:06,608
I am nice.
199
00:26:07,522 --> 00:26:08,871
I didn't say you're not nice.
200
00:26:10,960 --> 00:26:11,918
Thank you.
201
00:26:14,660 --> 00:26:16,923
- Did you catch his name?
- Daphne: Mmm...
202
00:26:17,706 --> 00:26:18,794
No.
203
00:26:19,795 --> 00:26:20,840
Damn!
204
00:26:22,276 --> 00:26:23,799
I hate it when that happens.
205
00:26:32,808 --> 00:26:34,244
I just want to see...
206
00:26:36,159 --> 00:26:37,552
what you'd look like...
207
00:26:38,031 --> 00:26:41,861
...in 50 years.
208
00:26:43,123 --> 00:26:45,342
Mmm... so handsome.
209
00:26:45,908 --> 00:26:46,866
Yeah?
210
00:26:51,131 --> 00:26:52,219
- Darcy: Happy now?
- Daphne: Mmm.
211
00:26:52,393 --> 00:26:54,177
- Okay.
212
00:26:56,266 --> 00:26:58,834
He wants me
to take him field recording.
213
00:26:59,008 --> 00:27:01,358
What kind of kid
wants to do that?
214
00:27:01,532 --> 00:27:03,273
Yeah, he, um,
he thinks you're cool.
215
00:27:06,494 --> 00:27:08,888
- Thinks I'm cool?
216
00:27:11,499 --> 00:27:13,980
He does. That's why
he wants you to teach him,
217
00:27:14,720 --> 00:27:17,418
so he can be around you.
You can be his cool...
218
00:27:19,289 --> 00:27:20,943
older friend or his...
219
00:27:21,727 --> 00:27:23,424
- fun uncle.
- Darcy: Mmm.
220
00:27:24,904 --> 00:27:25,948
His funcle.
221
00:27:26,122 --> 00:27:27,123
Yeah.
222
00:27:29,604 --> 00:27:30,866
It might be good for you.
223
00:27:35,915 --> 00:27:38,221
Mmm, maybe.
224
00:27:46,969 --> 00:27:47,927
What is it?
225
00:27:48,754 --> 00:27:49,668
What did I do?
226
00:27:51,452 --> 00:27:53,280
I'm sorry,
but I really need to fart.
227
00:27:55,717 --> 00:27:56,849
Oh, no.
228
00:28:00,983 --> 00:28:02,289
That's impressive.
229
00:28:09,383 --> 00:28:10,471
Be careful.
230
00:28:10,645 --> 00:28:11,907
- Darcy: Yeah.
- It's slippery.
231
00:28:14,040 --> 00:28:15,084
Are you hurt?
232
00:28:15,258 --> 00:28:16,651
Nah, just my pride.
233
00:28:18,348 --> 00:28:20,829
- The Child: Is Daphne famous?
- Darcy: What was that?
234
00:28:21,003 --> 00:28:23,353
The Child:
Daphne, is she famous?
235
00:28:23,527 --> 00:28:26,400
Darcy: Can't really be famous
with her kind of music.
236
00:28:26,574 --> 00:28:29,664
She's more influential,
I guess.
237
00:28:30,360 --> 00:28:33,537
The Child: Influential...
I like that.
238
00:28:35,888 --> 00:28:37,367
Darcy: Feed it through here,
239
00:28:37,672 --> 00:28:40,936
recording head,
playback head here. Like that.
240
00:28:42,024 --> 00:28:44,026
Around there,
you pull that very tight.
241
00:28:44,200 --> 00:28:45,462
Make sure it's secure.
242
00:29:02,175 --> 00:29:04,394
- Darcy: Go, go.
243
00:29:11,750 --> 00:29:13,229
Higher, higher, higher.
244
00:29:14,230 --> 00:29:16,145
The Child: What happenswhen a sound dies?
245
00:29:18,234 --> 00:29:19,322
Where does it go?
246
00:29:21,455 --> 00:29:23,936
Darcy: I don't think a sound
is ever alive to begin with.
247
00:29:26,329 --> 00:29:27,983
It's the vibration
of an event.
248
00:29:28,767 --> 00:29:30,551
The invisible shadow...
249
00:29:31,639 --> 00:29:32,814
of an energy exchange.
250
00:29:36,339 --> 00:29:37,950
Darcy: Sound is memory...
251
00:29:40,474 --> 00:29:41,910
carved into the air.
252
00:29:44,043 --> 00:29:45,174
It's a ghost...
253
00:29:47,524 --> 00:29:50,919
just a scared,
254
00:29:52,225 --> 00:29:54,880
lost creature...
255
00:29:57,447 --> 00:29:59,101
Darcy: ...desperatefor somewhere to hide...
256
00:30:01,756 --> 00:30:03,105
if only for a moment,
257
00:30:04,150 --> 00:30:05,716
before it fades away.
258
00:30:10,199 --> 00:30:14,247
And when you hear a sound,
you become its home.
259
00:30:18,077 --> 00:30:19,165
Your body...
260
00:30:20,688 --> 00:30:22,037
is the house it haunts.
261
00:30:30,263 --> 00:30:32,221
- Darcy: Oh.
262
00:30:33,657 --> 00:30:35,616
Darcy: Come here.
263
00:30:44,451 --> 00:30:45,974
Darcy over tape:
That sounded amazing.
264
00:30:47,933 --> 00:30:48,977
Darcy over tape:
Very impressive.
265
00:30:49,151 --> 00:30:50,065
That was great.
266
00:31:07,778 --> 00:31:08,997
Daphne: Hey.
267
00:31:09,171 --> 00:31:10,738
- Fucking hell.
268
00:31:11,434 --> 00:31:12,871
I caught it for you, I did.
269
00:31:13,654 --> 00:31:15,177
Best rabbit
in the whole woods.
270
00:31:16,918 --> 00:31:18,050
It's yours now.
271
00:31:44,946 --> 00:31:45,904
The Child: Oh.
272
00:31:47,079 --> 00:31:48,210
I almost forgot.
273
00:31:49,211 --> 00:31:50,256
Here.
274
00:31:50,778 --> 00:31:52,736
I picked gorse blossom.
275
00:31:54,956 --> 00:31:56,175
Is that from out front?
276
00:31:56,827 --> 00:31:57,828
Yes.
277
00:31:58,525 --> 00:31:59,961
You can make tea with it.
278
00:32:00,657 --> 00:32:01,745
You'll like it.
279
00:32:09,449 --> 00:32:10,580
That is delicious.
280
00:32:11,668 --> 00:32:12,756
I knew you'd like it.
281
00:32:13,583 --> 00:32:14,758
And it's good for you.
282
00:32:15,455 --> 00:32:17,109
Keeps away the Tylwyth Teg.
283
00:32:17,979 --> 00:32:19,415
Darcy: The what?
284
00:32:19,589 --> 00:32:20,895
The Tylwyth Teg.
285
00:32:21,678 --> 00:32:23,028
They can't stand the stuff.
286
00:32:23,811 --> 00:32:25,204
That's probably why
287
00:32:25,378 --> 00:32:26,727
there's so much of it
around your house.
288
00:32:28,772 --> 00:32:31,601
Whoever lived here before must've had troubles with them.
289
00:32:32,646 --> 00:32:35,736
There's too much though.You should burn it back.
290
00:32:36,737 --> 00:32:38,347
I can help if you'd like.
291
00:32:40,219 --> 00:32:41,698
Daphne: Is that
a kind of animal?
292
00:32:42,395 --> 00:32:43,657
No, they're not animals.
293
00:32:44,266 --> 00:32:45,528
They're the old ones.
294
00:32:46,225 --> 00:32:47,530
There aren't many left,
295
00:32:47,878 --> 00:32:49,663
but they're still around
if you know where to look,
296
00:32:50,446 --> 00:32:51,970
if you know where to listen.
297
00:32:53,623 --> 00:32:54,755
But not to worry.
298
00:32:56,148 --> 00:32:58,628
If you stay out of their way,
they'll stay out of yours.
299
00:32:59,194 --> 00:33:00,326
Probably.
300
00:33:03,372 --> 00:33:05,287
Do you know a lot
about local superstition?
301
00:33:06,071 --> 00:33:07,420
I know about nature.
302
00:33:08,421 --> 00:33:09,509
That's all.
303
00:33:10,553 --> 00:33:13,078
Sorry. Yeah, that's...
that's what I meant.
304
00:33:15,906 --> 00:33:16,995
Will you show us?
305
00:33:20,215 --> 00:33:21,347
Why not?
306
00:33:27,440 --> 00:33:28,789
The Child: There is a veil...
307
00:33:30,660 --> 00:33:32,401
between this world...
308
00:33:34,316 --> 00:33:35,535
and faerie.
309
00:33:39,408 --> 00:33:41,889
There are waysto cross this veil...
310
00:33:44,500 --> 00:33:46,589
to find the truththat lives there.
311
00:33:48,809 --> 00:33:49,984
Music...
312
00:33:51,420 --> 00:33:52,943
toadstools...
313
00:33:54,510 --> 00:33:55,555
love.
314
00:34:00,777 --> 00:34:01,865
The Child: Come along.
315
00:34:03,258 --> 00:34:05,043
Yeah, sorry.
316
00:34:06,131 --> 00:34:08,394
The Child: If youlet the faeries in,
317
00:34:08,568 --> 00:34:09,830
they will guide you...
318
00:34:10,657 --> 00:34:12,224
to the place you fear,
319
00:34:13,312 --> 00:34:15,401
to the family you need...
320
00:34:17,272 --> 00:34:18,317
home.
321
00:34:18,839 --> 00:34:20,493
Darcy: I've seen
one of these before.
322
00:34:21,668 --> 00:34:22,843
I know I have.
323
00:34:23,757 --> 00:34:25,454
Stop. Stop!
324
00:34:27,456 --> 00:34:29,023
This is a faerie circle.
325
00:34:31,721 --> 00:34:32,940
You mustn't enter.
326
00:34:42,297 --> 00:34:43,603
I had a brother...
327
00:34:45,431 --> 00:34:46,867
a long time ago.
328
00:34:49,696 --> 00:34:51,001
He was a baby.
329
00:34:52,394 --> 00:34:54,179
He crawled
into a faerie circle.
330
00:34:58,922 --> 00:35:01,621
After that, he grew faster
than he should have.
331
00:35:02,622 --> 00:35:04,406
He bloated up like a toad.
332
00:35:06,234 --> 00:35:07,322
He did.
333
00:35:09,107 --> 00:35:11,239
A few days later, he was gone.
334
00:35:13,111 --> 00:35:14,938
Taken by the Tylwyth Teg.
335
00:35:17,680 --> 00:35:19,204
What, you never saw him again?
336
00:35:20,814 --> 00:35:21,902
No.
337
00:35:24,426 --> 00:35:26,036
They took him forever.
338
00:35:27,212 --> 00:35:28,256
To Annwn.
339
00:35:29,431 --> 00:35:30,824
Daphne: What's Annwn?
340
00:35:33,783 --> 00:35:34,871
The deep.
341
00:35:38,048 --> 00:35:39,354
You know, when we're...
342
00:35:40,790 --> 00:35:42,314
very little, it's...
343
00:35:45,012 --> 00:35:46,622
hard to understand...
344
00:35:50,583 --> 00:35:54,152
difficult things
that happen to us. So...
345
00:35:56,937 --> 00:35:59,157
our brains create stories to...
346
00:36:00,680 --> 00:36:01,985
to make sense of them.
347
00:36:03,291 --> 00:36:04,466
But they're just stories.
348
00:36:05,337 --> 00:36:06,468
And...
349
00:36:07,208 --> 00:36:10,646
we have to learn to...
to let go of them.
350
00:36:22,876 --> 00:36:24,965
I want to go back inside now.
351
00:36:31,232 --> 00:36:32,277
This way.
352
00:36:51,687 --> 00:36:52,993
The Child: That's you.
353
00:36:53,167 --> 00:36:54,255
Yeah.
354
00:36:55,125 --> 00:36:56,997
- Or a version of me.
- The Child: No.
355
00:36:57,606 --> 00:36:59,042
That's the real you.
356
00:37:00,522 --> 00:37:01,915
You're beautiful.
357
00:37:03,525 --> 00:37:06,136
Well, I used to dress
like that during live shows.
358
00:37:07,486 --> 00:37:08,922
Helps with the stage fright.
359
00:37:10,489 --> 00:37:12,534
Not that I really do
live shows anymore.
360
00:37:14,667 --> 00:37:17,017
Decided it was time
to stop touring for a while.
361
00:37:17,191 --> 00:37:19,367
Put down some roots.
Get boring.
362
00:37:21,761 --> 00:37:23,328
The Child:
You're one of the wild gods.
363
00:37:24,851 --> 00:37:26,244
You must never be caught.
364
00:37:27,419 --> 00:37:28,811
Never domesticated.
365
00:37:30,726 --> 00:37:32,206
You're too precious for that.
366
00:37:35,253 --> 00:37:36,732
You think so?
367
00:37:36,906 --> 00:37:38,212
The Child:
You're the most wonderful person
368
00:37:38,386 --> 00:37:39,431
I have ever met.
369
00:37:40,606 --> 00:37:42,390
In my next life,
I want to be you.
370
00:37:55,751 --> 00:37:57,405
Why don't you have children?
371
00:38:01,583 --> 00:38:03,759
- Are we supposed to?
- The Child: Yes.
372
00:38:06,588 --> 00:38:09,330
- You don't want to?
- Daphne: Hold still.
373
00:38:17,164 --> 00:38:19,949
Darcy is... tainted.
374
00:38:25,215 --> 00:38:26,521
Why do you say that?
375
00:38:28,218 --> 00:38:29,481
The Child:
That's what he believes.
376
00:38:31,787 --> 00:38:33,093
Did he tell you that?
377
00:38:35,661 --> 00:38:36,749
The Child: Just a feeling.
378
00:38:44,409 --> 00:38:46,062
You'd make a wonderful mother.
379
00:38:47,934 --> 00:38:49,065
I know you would.
380
00:38:56,682 --> 00:38:57,813
Um...
381
00:39:03,776 --> 00:39:05,647
That's a really
nice thing to say.
382
00:39:06,605 --> 00:39:08,607
- It's true, though.
- Oh...
383
00:39:09,695 --> 00:39:10,739
Sorry.
384
00:39:13,351 --> 00:39:15,004
You can pretend
to be my mam if you'd like.
385
00:39:15,178 --> 00:39:17,355
- It can be our secret.
386
00:39:18,486 --> 00:39:19,966
Daphne: Oh, yeah?
387
00:39:20,227 --> 00:39:22,098
Wouldn't your mom get jealous
if I stole you away?
388
00:39:23,230 --> 00:39:24,536
The Child:
She died a long time ago,
389
00:39:24,710 --> 00:39:25,841
so she won't mind.
390
00:39:26,712 --> 00:39:28,670
- She'd be happy.
- Oh, I'm sorry.
391
00:39:29,279 --> 00:39:32,065
It's been so long that I don't
remember her face anymore.
392
00:39:33,849 --> 00:39:35,634
But I still remember her voice.
393
00:39:38,158 --> 00:39:40,552
There was a lullaby she sang
when I was young.
394
00:39:41,988 --> 00:39:43,206
You are young.
395
00:39:45,295 --> 00:39:48,342
- I'm much older on the inside.
- Daphne: Yeah, I...
396
00:39:49,169 --> 00:39:50,779
Yeah, I suspect you might be.
397
00:39:54,174 --> 00:39:55,523
Would you like to hear it?
398
00:39:56,132 --> 00:39:57,133
The lullaby.
399
00:41:14,863 --> 00:41:15,995
Darcy: Sounds like a spell.
400
00:41:18,476 --> 00:41:19,825
Daphne: So what if it is?
401
00:43:10,675 --> 00:43:11,937
I made you something.
402
00:43:54,109 --> 00:43:55,328
What time is it?
403
00:43:56,764 --> 00:43:58,461
I picked these
for you and Daphne.
404
00:43:58,984 --> 00:44:00,550
You can put them by the bed.
405
00:44:04,250 --> 00:44:05,251
Thanks.
406
00:44:06,513 --> 00:44:08,994
Um, look, um, now is not a...
407
00:44:09,603 --> 00:44:10,648
a good time.
408
00:44:12,171 --> 00:44:13,259
Could you come back later?
409
00:44:16,001 --> 00:44:17,959
You said
I was welcome anytime.
410
00:44:19,874 --> 00:44:21,397
We... We did. But...
411
00:44:22,790 --> 00:44:24,052
it was a figure of speech.
412
00:44:27,273 --> 00:44:28,448
So it doesn't mean anything?
413
00:44:28,622 --> 00:44:29,971
It just, um...
414
00:44:30,580 --> 00:44:32,104
It just doesn't mean
exactly what it says.
415
00:44:32,278 --> 00:44:33,714
So why bother saying it?
416
00:44:35,063 --> 00:44:36,499
Tell Daphne I'm here.
417
00:44:36,674 --> 00:44:39,938
She'll want to see me,
I know she would.
418
00:44:40,634 --> 00:44:42,331
Daphne means what she says.
419
00:44:42,549 --> 00:44:44,203
Daphne would love
to see you, she would.
420
00:44:44,464 --> 00:44:47,641
And so would I.
Just not right now. Okay?
421
00:44:49,512 --> 00:44:50,600
Is that all right?
422
00:44:51,514 --> 00:44:52,864
Before I go...
423
00:44:53,778 --> 00:44:55,344
could I have a glass of milk?
424
00:44:56,302 --> 00:44:58,957
It was an awful long way here,
and it's an awful long way back.
425
00:45:09,794 --> 00:45:10,882
The Child: You wasted it.
426
00:45:12,666 --> 00:45:14,233
Oh, no.
427
00:45:14,407 --> 00:45:16,714
I couldn't figure out
how to skin the damn thing,
428
00:45:16,888 --> 00:45:18,106
and then time
got away from me.
429
00:45:18,280 --> 00:45:19,629
The Child:
So you left it to rot.
430
00:45:20,195 --> 00:45:21,719
I killed that rabbit.
431
00:45:23,372 --> 00:45:25,592
I took away its life
and gave it to you.
432
00:45:27,115 --> 00:45:28,856
For it to become part of you.
433
00:45:30,292 --> 00:45:31,685
But you've got no respect.
434
00:45:37,082 --> 00:45:38,344
- Here...
- Leave it.
435
00:45:40,389 --> 00:45:41,390
Let the flies have it.
436
00:45:42,130 --> 00:45:43,305
Hey, hey.
437
00:45:44,089 --> 00:45:46,091
I can...
I can see you're upset.
438
00:45:49,572 --> 00:45:50,573
The Child: Daphne!
439
00:45:51,096 --> 00:45:52,532
- Daphne!
- Hey, hey, hey!
440
00:45:52,706 --> 00:45:54,360
- Daphne!
- Hey. Don't do that.
441
00:45:54,534 --> 00:45:56,057
- Daphne! Daphne!
- What are you doing? Stop.
442
00:45:56,231 --> 00:45:57,580
- Stop it.
- Daphne!
443
00:45:57,755 --> 00:45:59,104
- You're hurting me.
- Right.
444
00:45:59,452 --> 00:46:00,801
- The Child: Daphne!
- You need to leave right now.
445
00:46:00,975 --> 00:46:02,063
- The Child: Daphne!
- Darcy: Out you go.
446
00:46:04,065 --> 00:46:06,111
The Child:
Daphne!
447
00:46:06,807 --> 00:46:08,417
- Darcy: You need to leave!
- The Child: Daphne!
448
00:46:09,767 --> 00:46:11,377
- Daphne!
- Daphne: Hey, what's this?
449
00:46:13,205 --> 00:46:15,076
- Daphne: Darcy.
- Don't. Don't let him in.
450
00:46:15,250 --> 00:46:16,295
The Child: Daphne!
451
00:46:19,037 --> 00:46:20,865
Daphne: Hey. Hey.
452
00:46:27,872 --> 00:46:29,743
I wanted
to show you something.
453
00:46:31,223 --> 00:46:32,311
For your music.
454
00:46:33,573 --> 00:46:35,314
A special place
with a special sound.
455
00:46:35,488 --> 00:46:36,837
I wanted to take you there.
456
00:46:40,449 --> 00:46:42,234
You've both been
so kind to me.
457
00:46:45,063 --> 00:46:46,629
Please don't send me away.
458
00:46:46,804 --> 00:46:48,806
We're not sending you away.
Why would we do that?
459
00:46:51,156 --> 00:46:52,722
Because I don't belong here.
460
00:46:57,423 --> 00:46:59,164
Um,
let me get changed real quick,
461
00:46:59,338 --> 00:47:01,906
and then you can take me
to that special place.
462
00:47:03,733 --> 00:47:05,300
Okay? How's that sound?
463
00:47:07,346 --> 00:47:08,477
The rabbit...
464
00:47:09,957 --> 00:47:11,132
Bring the rabbit.
465
00:48:09,625 --> 00:48:10,757
Hello?
466
00:49:09,511 --> 00:49:11,165
Daph?
467
00:49:25,614 --> 00:49:27,051
Daphne?
468
00:49:33,622 --> 00:49:35,537
Daphne:
What is that?
469
00:49:37,496 --> 00:49:38,932
The Child: We'll be there now
in a minute.
470
00:49:39,759 --> 00:49:41,543
This way. Come on.
471
00:49:53,816 --> 00:49:55,383
How... How did we...
472
00:49:57,124 --> 00:49:59,126
- Where are we?
- Very close now.
473
00:50:00,127 --> 00:50:01,259
They're waiting for us.
474
00:50:01,433 --> 00:50:03,000
Daphne:
Who? Who's waiting for us?
475
00:50:04,131 --> 00:50:05,524
The Child: The Tylwyth Teg.
476
00:50:06,090 --> 00:50:07,395
This is their garden.
477
00:50:08,875 --> 00:50:10,050
Come along.
478
00:50:42,213 --> 00:50:43,692
The Widows of the Wood.
479
00:50:47,609 --> 00:50:48,871
They're beautiful.
480
00:50:51,265 --> 00:50:52,701
The Child:
I knew you'd think so.
481
00:50:56,140 --> 00:50:58,490
I can ask them
to sing for us if you'd like.
482
00:51:03,016 --> 00:51:04,235
What do you mean by that?
483
00:51:26,431 --> 00:51:28,737
Just say please,
and I'll ask nicely.
484
00:51:34,003 --> 00:51:35,092
Please.
485
00:53:25,985 --> 00:53:27,204
The Child: Darcy...
486
00:53:29,118 --> 00:53:30,163
Listen.
487
00:53:33,427 --> 00:53:35,342
There's rot inside you.
488
00:53:36,865 --> 00:53:38,302
Who put it there?
489
00:53:39,390 --> 00:53:41,000
Or was it there all along?
490
00:53:43,611 --> 00:53:45,047
The Child: You're rotting...
491
00:53:45,918 --> 00:53:47,833
and she's rotting with you.
492
00:53:48,442 --> 00:53:49,487
Yes.
493
00:53:54,318 --> 00:53:56,320
You don't want it to spread,
do you?
494
00:53:58,800 --> 00:54:00,193
Stay with me.
495
00:54:01,107 --> 00:54:06,808
Here, beneath the blanketsof shadow, and soil...
496
00:54:07,896 --> 00:54:09,028
and secret.
497
00:54:11,509 --> 00:54:13,075
You should fall now.
498
00:54:14,599 --> 00:54:15,817
Should I?
499
00:54:15,991 --> 00:54:17,428
The Child:
You're already falling.
500
00:54:18,559 --> 00:54:20,213
Just fall some more.
501
00:54:46,239 --> 00:54:47,284
Dad?
502
00:55:27,759 --> 00:55:28,977
Darcy.
503
00:55:31,066 --> 00:55:32,067
The Child: Mam?
504
00:55:33,678 --> 00:55:34,809
Mam, what's wrong?
505
00:55:35,810 --> 00:55:36,768
Uh...
506
00:55:38,291 --> 00:55:40,337
Don't... Don't...
Don't call me that.
507
00:55:41,294 --> 00:55:42,904
- Why not?
508
00:55:44,993 --> 00:55:46,081
Um...
509
00:55:51,783 --> 00:55:52,827
What...
510
00:55:58,964 --> 00:56:02,184
The Child:
Don't go. I'm sorry. I'm sorry.
511
00:56:03,011 --> 00:56:06,101
Mam, I'm sorry.
512
00:56:07,451 --> 00:56:09,148
Mam, I'm sorry!
513
00:56:11,063 --> 00:56:12,020
Mam!
514
00:56:18,200 --> 00:56:21,116
The Child: Don't go! Come back!
515
00:56:35,827 --> 00:56:36,784
Daphne!
516
00:56:42,921 --> 00:56:43,922
Daphne!
517
00:56:45,880 --> 00:56:47,186
The Child: Mam!
518
00:56:48,013 --> 00:56:51,320
Mam, come back!
Sorry. Come back!
519
00:57:19,000 --> 00:57:22,439
No, no, no, no, no...
520
00:57:35,452 --> 00:57:38,106
Fuck.
521
00:57:45,244 --> 00:57:47,333
I knew you'd
lose your way without me.
522
00:57:55,123 --> 00:57:56,255
You scared me.
523
00:58:00,346 --> 00:58:01,869
I'm not scary, am I?
524
00:58:06,047 --> 00:58:08,441
Do you have something
you'd like to ask me?
525
00:58:13,228 --> 00:58:14,839
Can you show me the way home?
526
00:58:17,276 --> 00:58:18,538
The Child:
What's the magic word?
527
00:58:20,192 --> 00:58:21,193
Please.
528
00:58:25,589 --> 00:58:26,633
Of course.
529
00:58:28,983 --> 00:58:30,594
That's what family is for.
530
00:59:36,181 --> 00:59:38,792
The water is still warm
if you want a bath, too.
531
01:00:02,120 --> 01:00:04,078
You should go
before it gets too dark.
532
01:00:06,037 --> 01:00:08,082
I can wait with you
until Darcy gets home.
533
01:00:09,649 --> 01:00:11,738
Yeah, it's okay. I don't...
I don't need you to.
534
01:00:14,088 --> 01:00:16,264
The Child: Can I have something
to eat before I go?
535
01:00:20,138 --> 01:00:22,444
Please, please, please,
can you go home?
536
01:00:25,360 --> 01:00:26,492
The Child: But I'm hungry.
537
01:00:30,148 --> 01:00:31,628
Why won't you look at me?
538
01:00:35,153 --> 01:00:36,937
- Are you mad at me?
- No.
539
01:00:38,069 --> 01:00:39,331
The Child: Are you scared of me?
540
01:00:40,375 --> 01:00:41,376
No.
541
01:00:43,291 --> 01:00:44,423
The Child: So feed me.
542
01:01:01,396 --> 01:01:03,268
The Child: Don't I get
a kiss good night?
543
01:01:34,212 --> 01:01:35,517
Good night, Mam.
544
01:02:27,700 --> 01:02:29,484
He won't go.
545
01:02:30,703 --> 01:02:32,487
What? Hey.
546
01:02:32,661 --> 01:02:34,228
What happened? Huh?
547
01:02:34,402 --> 01:02:38,798
He won't go.
He won't go. He won't go.
548
01:02:41,148 --> 01:02:44,064
- Darcy: Open the door!
549
01:02:44,238 --> 01:02:45,587
Can't I stay a bit longer?
550
01:02:45,762 --> 01:02:47,241
Darcy: You need to leave.
551
01:02:47,415 --> 01:02:49,461
I'll be good. I'll be good.
I promise I will.
552
01:02:51,202 --> 01:02:52,681
Darcy: Open the door!
553
01:02:58,513 --> 01:02:59,776
Darcy: We don't want
to hurt you.
554
01:03:00,689 --> 01:03:02,779
We just need you to go. Okay?
555
01:03:05,129 --> 01:03:06,478
But this is my home.
556
01:03:06,652 --> 01:03:08,610
No, no, no, it's not. It's not.
557
01:03:09,829 --> 01:03:11,091
It could be.
558
01:03:12,179 --> 01:03:13,528
It could be my home!
559
01:03:13,702 --> 01:03:15,443
It could be my home!
It could be my home!
560
01:03:15,617 --> 01:03:17,837
- It could be my home!
- Darcy: It's not. Come on.
561
01:03:18,011 --> 01:03:19,839
Would you fucking help me?
Come on!
562
01:03:20,405 --> 01:03:22,537
- Come on.
563
01:03:26,977 --> 01:03:29,544
Darcy: You need to leave.
You need to leave!
564
01:03:39,903 --> 01:03:41,687
Hey, hey, come on.
565
01:03:52,132 --> 01:03:54,700
We're family.
See? You clothed me.
566
01:03:54,874 --> 01:03:56,833
You fed me. You bathed me.
567
01:03:58,008 --> 01:03:59,531
We don't even know your name.
568
01:04:02,534 --> 01:04:03,622
Give me a name.
569
01:04:04,884 --> 01:04:05,972
Anything you want.
570
01:04:07,104 --> 01:04:08,409
Then I'd be yours.
571
01:04:12,979 --> 01:04:14,198
Just name me.
572
01:04:16,243 --> 01:04:17,462
Name me!
573
01:04:18,767 --> 01:04:20,595
Name me!
574
01:04:22,902 --> 01:04:24,861
Name me!
575
01:05:51,469 --> 01:05:52,861
Daph...
576
01:05:53,732 --> 01:05:54,733
Daphne: Hmm.
577
01:06:02,045 --> 01:06:03,524
There are things I...
578
01:06:05,352 --> 01:06:06,658
haven't told you...
579
01:06:09,835 --> 01:06:10,967
or anyone.
580
01:06:16,537 --> 01:06:18,409
I didn't want to, um...
581
01:06:21,890 --> 01:06:23,066
I don't want
to give them a name
582
01:06:23,240 --> 01:06:24,371
in case that made them...
583
01:06:26,983 --> 01:06:27,984
real.
584
01:06:32,205 --> 01:06:35,165
I did, um,
everything I could to...
585
01:06:37,384 --> 01:06:38,907
forget, but my, uh...
586
01:06:42,563 --> 01:06:43,956
my body remembered.
587
01:06:50,963 --> 01:06:52,791
You asked
if I ever wanted to...
588
01:06:54,227 --> 01:06:55,533
melt into the earth.
589
01:07:01,452 --> 01:07:02,583
Every fucking day.
590
01:07:31,438 --> 01:07:33,005
Daphne:
He's burning the gorse.
591
01:07:34,398 --> 01:07:35,790
He's letting them in.
592
01:07:39,838 --> 01:07:41,057
Letting who in?
593
01:08:36,329 --> 01:08:38,201
Daphne:
Who is this?
594
01:08:38,375 --> 01:08:40,290
Who is speaking?
595
01:08:43,075 --> 01:08:45,556
The oldest of gods.
596
01:09:00,397 --> 01:09:01,789
Daph, what do we do?
597
01:10:04,765 --> 01:10:05,766
Mam.
598
01:10:10,162 --> 01:10:11,250
Mam.
599
01:10:15,733 --> 01:10:17,082
I had a bad dream.
600
01:10:18,518 --> 01:10:19,737
You didn't want me.
601
01:10:21,173 --> 01:10:22,392
You sent me away.
602
01:10:26,744 --> 01:10:28,485
You're too old
for this, really.
603
01:10:29,747 --> 01:10:30,835
Come on then.
604
01:10:36,667 --> 01:10:38,451
- Daphne: Oh, you're freezing.
- The Child: Sorry.
605
01:10:39,060 --> 01:10:41,237
- I can go.
- Daphne: Mm-mm.
606
01:10:43,630 --> 01:10:44,588
That better?
607
01:10:45,893 --> 01:10:46,894
Yes.
608
01:11:15,314 --> 01:11:17,360
If you want to trap a rabbit
or any creature,
609
01:11:17,534 --> 01:11:19,449
you need to know
what it's hungry for.
610
01:11:20,014 --> 01:11:21,364
And that's what you offer,
611
01:11:21,538 --> 01:11:22,756
as a gift.
612
01:11:25,019 --> 01:11:26,412
And you have to mean it.
613
01:11:38,772 --> 01:11:44,343
♪ Afraid...♪
614
01:11:46,867 --> 01:11:48,826
Careful! Careful!
615
01:11:49,348 --> 01:11:50,958
Yeah, yeah.
616
01:11:54,658 --> 01:11:59,489
♪ I'm afraid ♪
617
01:12:00,403 --> 01:12:02,405
♪ That you may say... ♪
618
01:12:02,579 --> 01:12:04,232
What do you like
best about me?
619
01:12:05,799 --> 01:12:07,323
I like everything about you.
620
01:12:19,247 --> 01:12:25,819
♪ The sweet things you say ♪
621
01:12:27,168 --> 01:12:34,001
♪ But my heart tells me ♪
622
01:12:34,741 --> 01:12:40,094
♪ Don't feel that way ♪
623
01:13:02,639 --> 01:13:09,385
♪ That you may say goodbye ♪
624
01:13:12,649 --> 01:13:18,219
♪ I stand here ♪
625
01:13:20,047 --> 01:13:26,402
♪ Pleading before you ♪
626
01:13:27,533 --> 01:13:31,885
♪ Can't you see ♪
627
01:13:32,059 --> 01:13:35,846
♪ I want to love you ♪
628
01:13:37,456 --> 01:13:44,376
♪ But I'm afraid ♪
629
01:14:02,002 --> 01:14:03,787
Would you like to hear a story?
630
01:14:05,441 --> 01:14:06,703
To help you sleep?
631
01:14:09,662 --> 01:14:10,620
Yes.
632
01:14:12,535 --> 01:14:14,232
Yes, I'd like that very much.
633
01:14:23,415 --> 01:14:24,982
There was once a rabbit...
634
01:14:26,026 --> 01:14:27,463
that was afraid of the dark.
635
01:14:29,726 --> 01:14:31,423
Now that's
a very inconvenient thing
636
01:14:31,597 --> 01:14:33,207
for a rabbit
to be frightened of...
637
01:14:34,339 --> 01:14:35,775
because as we all know...
638
01:14:36,863 --> 01:14:38,691
rabbits are supposed
to live underground.
639
01:14:41,781 --> 01:14:43,696
Why was the rabbit
afraid of the dark?
640
01:14:45,481 --> 01:14:47,221
Why do you think
he was afraid?
641
01:14:49,485 --> 01:14:51,225
Maybe because it looked empty.
642
01:14:52,618 --> 01:14:54,533
And he was scared to be alone.
643
01:14:58,015 --> 01:14:59,495
Darcy:
That would scare me, too.
644
01:15:02,149 --> 01:15:03,281
But luckily...
645
01:15:04,674 --> 01:15:07,328
this rabbit
had a wise old friend...
646
01:15:08,504 --> 01:15:09,505
the bat.
647
01:15:10,854 --> 01:15:12,464
And you know what
she told him?
648
01:15:13,639 --> 01:15:15,989
She said, "My dear rabbit,
649
01:15:16,163 --> 01:15:18,122
you need not be afraid
of the dark,
650
01:15:18,296 --> 01:15:19,950
because there is
no such thing,
651
01:15:20,559 --> 01:15:22,605
not for those
who learn to see...
652
01:15:24,258 --> 01:15:25,477
with their ears."
653
01:15:28,045 --> 01:15:29,133
And so...
654
01:15:30,830 --> 01:15:32,615
she led him to the abyss,
655
01:15:33,485 --> 01:15:36,009
and they closed their eyes,
and they listened.
656
01:15:39,447 --> 01:15:41,101
He heard his mother's voice...
657
01:15:42,886 --> 01:15:44,104
coming from the deep.
658
01:15:46,324 --> 01:15:47,630
From within the earth...
659
01:15:49,370 --> 01:15:50,589
not only where it was dark,
660
01:15:50,763 --> 01:15:52,330
but where
light had never been.
661
01:15:53,157 --> 01:15:54,637
A place before light.
662
01:15:55,681 --> 01:15:57,988
A wild place of pure sound.
663
01:16:01,339 --> 01:16:03,167
And this is what
she said to her son...
664
01:16:08,694 --> 01:16:10,827
the rabbit
that was afraid of the dark.
665
01:16:13,612 --> 01:16:14,787
"Listen, my love."
666
01:16:16,310 --> 01:16:18,922
"Listen to my voice
and know that it is mine."
667
01:16:20,053 --> 01:16:22,099
"It is time to return home,
668
01:16:23,056 --> 01:16:24,797
and learn
the language of silence."
669
01:16:25,972 --> 01:16:27,713
"If it would bring you peace...
670
01:16:29,846 --> 01:16:31,848
come down and rest with me."
671
01:16:33,023 --> 01:16:34,807
"We'll let our bodies sleep,
672
01:16:36,069 --> 01:16:37,897
and return to the silence."
673
01:16:38,898 --> 01:16:41,161
"Our flesh
will crumble into the soil,
674
01:16:41,335 --> 01:16:43,207
and our secrets
will melt together."
675
01:16:46,079 --> 01:16:47,515
"And then if we wish...
676
01:16:48,952 --> 01:16:49,953
over time...
677
01:16:51,911 --> 01:16:54,697
we will be reborn
as one creature."
678
01:16:59,919 --> 01:17:01,094
"A mushroom,
679
01:17:02,052 --> 01:17:03,575
an acorn, a hawk."
680
01:17:04,315 --> 01:17:06,404
- Or a human.
- Or a human.
681
01:17:10,103 --> 01:17:12,540
"It won't matter
because we'll be together."
682
01:17:17,197 --> 01:17:18,546
"One creature...
683
01:17:19,939 --> 01:17:21,637
knowing itself fully...
684
01:17:23,029 --> 01:17:24,814
hearing through the darkness."
685
01:17:30,558 --> 01:17:31,647
"Rabbit...
686
01:17:33,300 --> 01:17:35,259
are you still afraid
of the dark?"
687
01:17:37,217 --> 01:17:38,305
Yes.
688
01:17:42,353 --> 01:17:44,137
"Will you join me anyway?"
689
01:17:46,923 --> 01:17:48,402
Call my name...
690
01:17:50,927 --> 01:17:52,406
and I'll come home.
691
01:20:27,213 --> 01:20:29,868
I don't have the strength
to say these things in person.
692
01:20:34,003 --> 01:20:35,047
Not yet.
693
01:20:35,656 --> 01:20:37,833
So, I recorded them.
45531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.