All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E14.Dont.Give.a.Monkey.a.Gun.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,525 ♪ Men.♪ 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,743 Morning. 3 00:00:04,830 --> 00:00:07,268 Oh, morning, Lyndsey. 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,747 Have you two officially met? 5 00:00:09,792 --> 00:00:11,141 We have, actually. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,751 Remember when you were stalking Alan 7 00:00:12,838 --> 00:00:14,318 and you followed him to a restaurant 8 00:00:14,405 --> 00:00:15,798 to catch him with his whore? 9 00:00:15,885 --> 00:00:17,843 I was that whore! 10 00:00:17,930 --> 00:00:18,931 [laughing] Oh, my God. 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,759 That was you? 12 00:00:20,846 --> 00:00:22,587 Yes. You know, I remember thinking, 13 00:00:22,674 --> 00:00:24,807 "What is such a beautiful woman doing with Alan?" 14 00:00:24,894 --> 00:00:26,461 I thought the same thing about you. 15 00:00:26,548 --> 00:00:28,854 "What are we doing with Alan?" 16 00:00:28,941 --> 00:00:32,554 And here I was worried you two would have nothing in common. 17 00:00:32,641 --> 00:00:34,338 Care for a mimosa?Oh, no, 18 00:00:34,425 --> 00:00:36,210 thanks, I'’m recently sober. I'’m cutting down 19 00:00:36,297 --> 00:00:38,168 on the self-destructive choices in my life. 20 00:00:38,255 --> 00:00:39,822 Morning. 21 00:00:39,909 --> 00:00:41,563 And she'’s down to one. 22 00:00:42,607 --> 00:00:44,044 ALAN: Oh! 23 00:00:44,131 --> 00:00:46,698 Oh, this is so uncomfortable.What? 24 00:00:46,785 --> 00:00:48,831 Well, I'’m about to have breakfast with my current lover, 25 00:00:48,918 --> 00:00:51,138 my former lover, and my husband. 26 00:00:53,009 --> 00:00:55,403 Oh, my God, I'’m turning into my mother. 27 00:00:56,926 --> 00:00:58,319 Well, to be fair, 28 00:00:58,406 --> 00:01:00,451 your mother slept with a lot more women. 29 00:01:07,676 --> 00:01:09,243 Oh, hey, our, uh, three-month anniversary 30 00:01:09,330 --> 00:01:11,375 is on Valentine'’s Day. What should we do? 31 00:01:11,462 --> 00:01:13,856 I don'’t know. I was thinking we could get dressed up 32 00:01:13,943 --> 00:01:16,511 and put on some cologne and get some flowers 33 00:01:16,598 --> 00:01:17,990 and go to a romantic dinner... 34 00:01:18,078 --> 00:01:19,383 Ooh, I like it. 35 00:01:19,470 --> 00:01:21,559 ...with our girlfriends. 36 00:01:21,646 --> 00:01:24,084 Our girlfriends? But it'’s Valentine'’s Day. 37 00:01:26,173 --> 00:01:29,089 I can'’t believe I'’m in a relationship with a married man. 38 00:01:29,176 --> 00:01:31,482 Eh. By the third time, you get used to it. 39 00:01:31,569 --> 00:01:33,005 WALDEN: You know what, 40 00:01:33,093 --> 00:01:34,877 that'’s actually a really good point. 41 00:01:34,964 --> 00:01:37,575 Since Louis'’ adoption'’s final, why are we still married? 42 00:01:37,662 --> 00:01:39,664 Uh, because we love each other. 43 00:01:39,751 --> 00:01:42,493 See? They always promise they'’re gonna get out of their marriage, 44 00:01:42,580 --> 00:01:44,408 but they never do. 45 00:01:44,495 --> 00:01:46,758 Alan, I want a divorce. 46 00:01:46,845 --> 00:01:48,760 Wow. Just get right to it. 47 00:01:48,847 --> 00:01:50,893 Happy Valentine'’s Day to Alan. 48 00:01:50,980 --> 00:01:53,025 Oh, come on. This was never a real marriage. 49 00:01:54,505 --> 00:01:56,072 And these aren'’t real tears, either. 50 00:01:57,595 --> 00:01:58,901 I'’m a stone-hearted bastard, too! 51 00:02:00,555 --> 00:02:02,339 You know what, Walden, you can keep him. 52 00:02:02,426 --> 00:02:04,124 [sighs] All right. 53 00:02:04,211 --> 00:02:05,864 I'’ll go get him before I find him masturbating 54 00:02:05,951 --> 00:02:07,649 in a pool of his own tears. 55 00:02:10,391 --> 00:02:12,958 Been there. Been there. 56 00:02:13,045 --> 00:02:15,961 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 57 00:02:16,048 --> 00:02:18,573 ♪ Ah. ♪ Men. ♪ Men. 58 00:02:22,664 --> 00:02:23,926 ♪ Men.♪ 59 00:02:24,013 --> 00:02:26,102 Can we make pancakes? 60 00:02:26,189 --> 00:02:28,626 Oh. You know, I'’m sorry, buddy. I can'’t right now. 61 00:02:28,713 --> 00:02:30,106 I'’m k... I'’m kind of busy. 62 00:02:30,193 --> 00:02:32,064 Y-You remember how I told you 63 00:02:32,152 --> 00:02:34,241 that Alan and I aren'’t gonna be married anymore? 64 00:02:34,328 --> 00:02:35,459 [sadly]: Yeah. 65 00:02:35,546 --> 00:02:37,766 Are you sad about the divorce? 66 00:02:37,853 --> 00:02:40,116 No. I'’m sad about the pancakes. 67 00:02:44,164 --> 00:02:45,904 Hey.Oh, hey. Great. 68 00:02:45,991 --> 00:02:48,211 Uh, you know what, I'’m working on our divorce papers. 69 00:02:48,298 --> 00:02:51,475 I need you to sign right here. 70 00:02:51,562 --> 00:02:53,129 What about dividing our assets? 71 00:02:55,218 --> 00:02:56,611 Well, we both get what we had 72 00:02:56,698 --> 00:02:57,960 when we came into the marriage. 73 00:02:58,047 --> 00:02:59,831 So you get the house and the car 74 00:02:59,918 --> 00:03:01,790 and the billion dollars and the private jet? 75 00:03:01,877 --> 00:03:02,704 Yep. 76 00:03:04,140 --> 00:03:06,186 And you'’ll get that shirt. 77 00:03:06,273 --> 00:03:09,754 You know what? I'’ll go first. 78 00:03:09,841 --> 00:03:12,801 You know, this isn'’t easy for me either. 79 00:03:12,888 --> 00:03:15,456 Does the beach house and the private jet 80 00:03:15,543 --> 00:03:17,675 and the billion dollars make it easier? 81 00:03:17,762 --> 00:03:19,721 Duh. 82 00:03:19,808 --> 00:03:23,333 But this is still the best relationship I'’ve ever been in. 83 00:03:23,420 --> 00:03:25,030 Hmm. It'’s funny. 84 00:03:25,117 --> 00:03:27,032 When Judith and I got divorced, she said, 85 00:03:27,119 --> 00:03:29,121 "If you don'’t leave, I will kill you." 86 00:03:30,601 --> 00:03:32,299 I believed her. 87 00:03:32,386 --> 00:03:34,562 Here. Your turn. 88 00:03:38,957 --> 00:03:41,177 I can'’t. My hand knows it'’s wrong. 89 00:03:41,264 --> 00:03:45,399 Your hand does a lot of things it knows is wrong. 90 00:03:47,270 --> 00:03:48,532 Just sign it. 91 00:03:48,619 --> 00:03:50,447 [sighs] 92 00:03:50,534 --> 00:03:52,580 [sighs] Good-bye... 93 00:03:52,667 --> 00:03:55,887 Dr. Alan Harper-Schmidt. 94 00:03:55,974 --> 00:04:00,240 I hardly knew ye. 95 00:04:00,327 --> 00:04:02,590 Thank you. I really appreciate you doing this whole thing. 96 00:04:02,677 --> 00:04:05,984 You know, in fact, I'’d like to get you a gift to say thank you. 97 00:04:06,071 --> 00:04:08,639 Well, that'’s very nice, but I didn'’t do it for a gift. 98 00:04:08,726 --> 00:04:10,772 You'’re my best friend, and I would walk through fire... 99 00:04:10,859 --> 00:04:12,426 What kind of a gift are we talking about? 100 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 Whatever you want. 101 00:04:14,558 --> 00:04:17,039 Don'’t worry about the cost. You deserve it. 102 00:04:17,126 --> 00:04:18,823 Oh, wow. 103 00:04:18,910 --> 00:04:20,825 This is exciting. 104 00:04:20,912 --> 00:04:22,697 You'’re like a genie. 105 00:04:24,525 --> 00:04:26,266 What do I rub to make my wish come true? 106 00:04:27,832 --> 00:04:29,443 I heard it. 107 00:04:29,530 --> 00:04:31,401 Oh. I-I already know what my wish will be. 108 00:04:31,488 --> 00:04:32,707 You can'’t wish for more wishes. 109 00:04:32,794 --> 00:04:34,535 Damn it. 110 00:04:34,622 --> 00:04:36,058 So-so what are the limits? 111 00:04:36,145 --> 00:04:37,538 Are we talking a trip to Disneyland? 112 00:04:37,625 --> 00:04:39,061 More than that. 113 00:04:39,148 --> 00:04:40,062 Owning Disneyland? 114 00:04:40,149 --> 00:04:41,237 Less than that. 115 00:04:41,324 --> 00:04:43,283 I really want to own Disneyland. 116 00:04:43,370 --> 00:04:45,241 Then the Little Mermaid can'’t tell me, 117 00:04:45,328 --> 00:04:49,289 "Pictures with children only." 118 00:04:49,376 --> 00:04:52,117 Okay, I-I know my parameters, I just have to think about it. 119 00:04:52,204 --> 00:04:53,815 Can I have a wish? 120 00:04:53,902 --> 00:04:56,905 I'’ll give you a hint: it'’s pancakes. 121 00:04:58,733 --> 00:05:01,170 You know what, fine, I'’ll get you pancakes. 122 00:05:03,738 --> 00:05:05,740 That'’s how it'’s done. 123 00:05:09,831 --> 00:05:11,833 ♪ Men.♪ 124 00:05:11,920 --> 00:05:14,792 I'’m sorry, so, after living in his guesthouse for free 125 00:05:14,879 --> 00:05:17,317 for four years, your billionaire friend 126 00:05:17,404 --> 00:05:19,493 is granting you a wish? [scoffs] 127 00:05:19,580 --> 00:05:21,146 Just one. [scoffs] 128 00:05:21,233 --> 00:05:22,844 This is so hard. 129 00:05:22,931 --> 00:05:26,761 Yeah. What do you get for a guy who has... nothing? 130 00:05:26,848 --> 00:05:28,458 No, I'’m serious. 131 00:05:28,545 --> 00:05:30,504 This is a very tricky negotiation. 132 00:05:30,591 --> 00:05:32,288 He'’ll-he'’ll hate me if I ask for too much, 133 00:05:32,375 --> 00:05:34,421 but I'’ll hate myself if I ask for too little. 134 00:05:34,508 --> 00:05:36,423 I mean... 135 00:05:36,510 --> 00:05:39,034 I'’ll hate myself either way, but I could be hating myself 136 00:05:39,121 --> 00:05:41,732 while Michael Caine is my butler for a day. 137 00:05:41,819 --> 00:05:44,605 [imitating Michael Caine]: Shall I bring the Volvo round then, sir? 138 00:05:46,476 --> 00:05:49,392 Okay. What do you have so far, besides Michael Caine? 139 00:05:49,479 --> 00:05:51,394 Well, right now there'’s a range of things. 140 00:05:51,481 --> 00:05:54,049 A new computer, a real bed, 141 00:05:54,136 --> 00:05:56,617 um, $10,000 to my favorite charity... 142 00:05:56,704 --> 00:05:58,358 Wow, that'’s very generous. 143 00:05:58,445 --> 00:06:00,708 That was just in case somebody else saw my list. 144 00:06:00,795 --> 00:06:03,014 Don'’t you think it should be something that lasts 145 00:06:03,101 --> 00:06:05,800 for a while, something that sets you up for the future? 146 00:06:05,887 --> 00:06:08,498 Uh, number five, penis enlargement. 147 00:06:08,585 --> 00:06:11,371 Just promise me you'’ll pick something practical. 148 00:06:11,458 --> 00:06:13,982 Right. Right. Practical. Got to think practical. 149 00:06:14,069 --> 00:06:18,247 Hey, um, if you had the right kind of saddle, 150 00:06:18,334 --> 00:06:22,294 could you ride a giant panda? 151 00:06:22,382 --> 00:06:25,559 ♪ Men.♪ 152 00:06:25,646 --> 00:06:27,996 Don'’t peek. I want it to be a surprise. 153 00:06:28,083 --> 00:06:29,519 Please don'’t be a panda. 154 00:06:29,606 --> 00:06:31,303 Please don'’t be a panda. 155 00:06:31,391 --> 00:06:34,176 It'’s not a panda. But that would be awesome. 156 00:06:34,263 --> 00:06:35,873 Can you ride a panda?[scoffs] 157 00:06:35,960 --> 00:06:38,833 I wish. Apparently it'’s animal cruelty. 158 00:06:38,920 --> 00:06:41,009 PETA ruins everything. 159 00:06:41,096 --> 00:06:42,706 Can I uncover my eyes? 160 00:06:42,793 --> 00:06:44,142 Uh, ooh, one second. 161 00:06:44,229 --> 00:06:45,622 Is he getting naked? 162 00:06:45,709 --> 00:06:48,495 If he was, I'’d be covering myeyes. 163 00:06:50,322 --> 00:06:51,585 ALAN: Okay, open your eyes. 164 00:06:54,065 --> 00:06:55,327 Wow. 165 00:06:55,415 --> 00:06:57,286 What do you think? 166 00:06:57,373 --> 00:06:59,157 I think he should'’ve gotten the penis enlargement. 167 00:06:59,244 --> 00:07:01,856 This thing must have cost a fortune. 168 00:07:01,943 --> 00:07:03,292 Oh, it'’s not as expensive as you think. 169 00:07:03,379 --> 00:07:04,946 Plus, I traded in my Volvo. 170 00:07:05,033 --> 00:07:07,470 Yeah, it paid for his first tank of gas. 171 00:07:07,557 --> 00:07:10,865 You had one wish and this is what you asked for? 172 00:07:10,952 --> 00:07:13,345 Yeah. Five people flipped me off on the way home. 173 00:07:13,433 --> 00:07:14,738 It was awesome. 174 00:07:14,825 --> 00:07:16,566 WALDEN: Oh, plus, 175 00:07:16,653 --> 00:07:18,089 you won'’t have to explain your relationship 176 00:07:18,176 --> 00:07:19,787 to your friends anymore. They all ask,Mmm. 177 00:07:19,874 --> 00:07:21,484 "What are you doing with Alan?" But nobody asks, 178 00:07:21,571 --> 00:07:23,443 "What are you doing with the guy in the Ferrari?" 179 00:07:23,530 --> 00:07:25,096 BERTA: Oh, wow. 180 00:07:25,183 --> 00:07:27,490 Sweet ride, Walden. 181 00:07:27,577 --> 00:07:29,971 Finally a car as pretty as you are. 182 00:07:30,058 --> 00:07:31,407 It'’s actually mine. 183 00:07:31,494 --> 00:07:33,496 There is no God. 184 00:07:34,845 --> 00:07:36,368 Alan, we talked about this. 185 00:07:36,456 --> 00:07:37,718 I thought you were gonna get something practical. 186 00:07:37,805 --> 00:07:39,546 I thought so, too. 187 00:07:39,633 --> 00:07:41,156 But Michael Caine is out of the country shooting a movie, 188 00:07:41,243 --> 00:07:42,984 so here we are. 189 00:07:43,071 --> 00:07:44,464 Couldn'’t you have talked some sense into him? 190 00:07:44,551 --> 00:07:46,117 I told him to get whatever he wants. 191 00:07:46,204 --> 00:07:48,816 Don'’t hate the genie, hate the wish. 192 00:07:48,903 --> 00:07:52,123 Right now I hate the idiot who wasted it on a Ferrari. 193 00:07:52,210 --> 00:07:54,822 Lyndsey, w-wait, wait. We can take it for a spin. 194 00:07:54,909 --> 00:07:56,650 I'’ll let you drive! 195 00:07:56,737 --> 00:07:58,608 Not a chance. 196 00:07:58,695 --> 00:08:00,480 What the hell? I really thought she was gonna like it. 197 00:08:00,567 --> 00:08:02,307 I know. Me, too. 198 00:08:02,394 --> 00:08:04,440 Hey, Berta, uh, if you had one wish, what would you get? 199 00:08:04,527 --> 00:08:06,137 Have you signed the divorce papers yet? 200 00:08:06,224 --> 00:08:08,096 I did. Then I'’m good. 201 00:08:10,054 --> 00:08:11,926 ♪ Men.♪ 202 00:08:12,013 --> 00:08:13,667 Oh. 203 00:08:13,754 --> 00:08:15,756 Hey. Have you, uh, heard from Lyndsey? 204 00:08:15,843 --> 00:08:16,931 No. 205 00:08:17,018 --> 00:08:18,889 I even pulled out the big guns. 206 00:08:18,976 --> 00:08:21,936 I texted her a picture of my penis with a sad face on it. 207 00:08:22,023 --> 00:08:24,939 Why would that work on her 208 00:08:25,026 --> 00:08:28,116 when it never worked on me? 209 00:08:28,203 --> 00:08:29,944 [door opens] 210 00:08:30,031 --> 00:08:31,598 Hey, Walden. 211 00:08:31,685 --> 00:08:34,992 Alan, why did you send me your sad penis pic? 212 00:08:35,079 --> 00:08:36,820 I-I'’m sorry. That was for Lyndsey. 213 00:08:36,907 --> 00:08:39,867 Come on, man! 214 00:08:39,954 --> 00:08:41,608 Grow up. She'’s seen it in person. 215 00:08:41,695 --> 00:08:43,348 Yeah, and it was sad then, too. 216 00:08:43,435 --> 00:08:45,350 Yeah, well, that sad penis 217 00:08:45,437 --> 00:08:47,352 is driving around in a brand-new Ferrari. 218 00:08:47,439 --> 00:08:50,660 Why can'’t you talk like a person? 219 00:08:50,747 --> 00:08:53,315 Wait, so you used your wish on a Ferrari? 220 00:08:54,708 --> 00:08:56,492 And how did Lyndsey feel about that? 221 00:08:56,579 --> 00:08:58,494 Well, she hated it, and I just don'’t know why. 222 00:08:58,581 --> 00:09:01,236 I-It was like our anniversary lunch at Hooters all over again. 223 00:09:01,323 --> 00:09:04,326 Don'’t you know anything about women? 224 00:09:04,413 --> 00:09:07,024 Uh, you and I dated-- I think you know the answer to that. 225 00:09:07,111 --> 00:09:10,550 You had the chance to do something for you andLyndsey, 226 00:09:10,637 --> 00:09:12,987 and instead you did something just for yourself. 227 00:09:13,074 --> 00:09:14,031 WALDEN: You know what? 228 00:09:14,118 --> 00:09:15,337 This is my fault. 229 00:09:15,424 --> 00:09:17,382 I gave you too much power. 230 00:09:17,469 --> 00:09:20,037 You don'’t give a monkey a gun. 231 00:09:20,124 --> 00:09:24,346 Did we learn nothing from Planet of the Apes? 232 00:09:24,433 --> 00:09:26,740 So how do I make this right for Lyndsey? 233 00:09:26,827 --> 00:09:30,831 Oh. Maybe you could paint a smiley face on her vagina. 234 00:09:32,702 --> 00:09:35,313 If she had one wish, what would it be? 235 00:09:35,400 --> 00:09:36,750 To be married to him. 236 00:09:36,837 --> 00:09:38,447 Okay, that'’s probably true, 237 00:09:38,534 --> 00:09:40,971 but she can'’t have Walden. [chuckles] 238 00:09:41,058 --> 00:09:43,234 And make sure she knows that. 239 00:09:43,321 --> 00:09:45,410 But I think you might be on the right track 240 00:09:45,497 --> 00:09:47,238 that she would like a commitment. 241 00:09:47,325 --> 00:09:48,588 Wow... a commitment. 242 00:09:48,675 --> 00:09:50,241 [chuckles] 243 00:09:50,328 --> 00:09:53,244 For years, I-I felt I should marry Lyndsey, 244 00:09:53,331 --> 00:09:55,725 but, uh, it'’s never the right time. 245 00:09:55,812 --> 00:09:58,206 Maybe now is the right time. 246 00:09:59,642 --> 00:10:01,252 I just... 247 00:10:01,339 --> 00:10:04,734 wish I had the money for an engagement ring. 248 00:10:04,821 --> 00:10:08,738 I'’m not getting you an engagement ring and a Ferrari. 249 00:10:08,825 --> 00:10:10,522 How '’bout a promise ring and a Beemer? 250 00:10:10,610 --> 00:10:12,699 ♪ Men.♪ 251 00:10:16,746 --> 00:10:18,052 ♪ Men.♪ 252 00:10:18,139 --> 00:10:19,575 Wow. I'’ve never been 253 00:10:19,662 --> 00:10:21,882 to a high-end jewelry store like this. 254 00:10:21,969 --> 00:10:24,362 Really? Where'’d you get your engagement ring for your ex-wife? 255 00:10:24,449 --> 00:10:26,538 Well, when I met Judith, I was working at a funeral home. 256 00:10:26,626 --> 00:10:27,670 I'’ll let you figure out the rest. 257 00:10:27,757 --> 00:10:28,802 [clears throat] 258 00:10:28,889 --> 00:10:31,892 [lock buzzes] 259 00:10:33,502 --> 00:10:35,765 I don'’t think I belong here. 260 00:10:35,852 --> 00:10:37,506 You know, I-I feel out of place. 261 00:10:37,593 --> 00:10:39,464 Just follow my lead, and keep it classy. 262 00:10:39,551 --> 00:10:41,728 Hi. Welcome to BJ'’s. 263 00:10:41,815 --> 00:10:42,990 [muffled laughter] 264 00:10:43,077 --> 00:10:45,906 I'’m sorry.[both laugh] 265 00:10:45,993 --> 00:10:48,604 [laughing]: Um, what does "BJ" stand for? 266 00:10:48,691 --> 00:10:49,997 Bountiful Jewels. 267 00:10:50,084 --> 00:10:52,695 Oh. You know, I... I love your ads. 268 00:10:52,782 --> 00:10:56,003 Uh, uh, "Want a diamond, give a BJ." 269 00:10:56,090 --> 00:10:57,657 Uh, uh, how about this one? 270 00:10:57,744 --> 00:10:59,484 If you'’re gonna get down on your knees, 271 00:10:59,571 --> 00:11:01,225 you better be giving a BJ. 272 00:11:01,312 --> 00:11:02,662 [both laughing] 273 00:11:02,749 --> 00:11:04,315 We'’ve heard them all, sir. 274 00:11:06,100 --> 00:11:07,841 So, what can we do for you guys? 275 00:11:07,928 --> 00:11:09,843 Uh, well, to celebrate our divorce, 276 00:11:09,930 --> 00:11:12,019 I'’d like to get my ex-husband an engagement ring 277 00:11:12,106 --> 00:11:13,934 for his on-again, off-again girlfriend. 278 00:11:14,021 --> 00:11:16,545 Oh, and I might need your card, in case I propose 279 00:11:16,632 --> 00:11:18,503 to my girlfriend, his ex-girlfriend, 280 00:11:18,590 --> 00:11:20,592 our social worker. 281 00:11:22,290 --> 00:11:24,379 Also, do you validate? 282 00:11:24,466 --> 00:11:26,381 We do. So, what kind of cut 283 00:11:26,468 --> 00:11:28,513 were you thinking? 284 00:11:28,600 --> 00:11:32,126 Oh, well, a-a cushion cut is trèsin vogue right now. 285 00:11:32,213 --> 00:11:34,215 Oh, on the other hand, ever since I was a little boy, 286 00:11:34,302 --> 00:11:35,912 I had my heart set on a princess cut. 287 00:11:35,999 --> 00:11:38,088 I think that she'’s asking what Lyndsey would like. 288 00:11:38,175 --> 00:11:41,439 Oh, uh, right, um, uh, the bride, uh, Lyndsey. 289 00:11:41,526 --> 00:11:44,225 Um, uh, well, you know, she has very common taste, 290 00:11:44,312 --> 00:11:46,009 so, you know, probably round. 291 00:11:49,012 --> 00:11:51,058 Well, what do you think of these? 292 00:11:51,145 --> 00:11:53,408 They are both a minimum of four carats each. 293 00:11:53,495 --> 00:11:55,497 Oh, and, uh, how much are they? 294 00:11:55,584 --> 00:11:57,368 Oh, dear Lord! 295 00:11:57,455 --> 00:12:00,676 I think I just dropped four carats in my pants. 296 00:12:00,763 --> 00:12:02,417 Don'’t worry about the price. 297 00:12:02,504 --> 00:12:03,635 Just get what you want. 298 00:12:03,723 --> 00:12:05,507 Wow. Lyndsey is very lucky 299 00:12:05,594 --> 00:12:07,639 to have a man like you in my life. 300 00:12:09,163 --> 00:12:11,252 So, do you see anything you like? 301 00:12:11,339 --> 00:12:13,254 They all look good under these showroom lights. 302 00:12:13,341 --> 00:12:14,951 I need something that looks good 303 00:12:15,038 --> 00:12:16,431 in a rent-controlled apartment in Van Nuys. 304 00:12:16,518 --> 00:12:18,041 Then I suggest this one. 305 00:12:18,128 --> 00:12:19,390 It'’s flawless. 306 00:12:19,477 --> 00:12:22,263 Oh. Well, I'’ll take it. 307 00:12:22,350 --> 00:12:24,047 It'’ll remind her of me. 308 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 Why? Does the diamond fart a lot? 309 00:12:28,008 --> 00:12:29,574 I'’ll just go wrap this up. 310 00:12:31,315 --> 00:12:33,578 Wow. Wow! [laughs] 311 00:12:33,665 --> 00:12:35,624 It'’s really happening. Yeah. 312 00:12:35,711 --> 00:12:36,799 You'’re getting married. 313 00:12:36,886 --> 00:12:39,280 I know. I know. 314 00:12:39,367 --> 00:12:41,456 Pretty soon, I'’ll be moving out of the house. 315 00:12:41,543 --> 00:12:42,936 [laughs] I mean, 316 00:12:43,023 --> 00:12:44,676 I certainly wouldn'’t expect you 317 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 to let Lyndsey and I live in your guest room. 318 00:12:46,853 --> 00:12:48,115 I mean, that'’-that'’d be ridiculous. 319 00:12:48,202 --> 00:12:49,769 [laughing]: Wouldn'’t it? 320 00:12:49,856 --> 00:12:51,031 [laughs] 321 00:12:51,118 --> 00:12:52,641 Wouldn'’t it? 322 00:12:52,728 --> 00:12:56,340 Hm... I have the house all to myself. 323 00:12:56,427 --> 00:12:58,429 I hadn'’t thought about that. 324 00:12:59,604 --> 00:13:01,519 ALL: Yay! 325 00:13:01,606 --> 00:13:03,608 Thank you. 326 00:13:03,695 --> 00:13:05,959 Well, we should do this more often. 327 00:13:06,046 --> 00:13:07,525 We never get together anymore. 328 00:13:07,612 --> 00:13:09,571 Oh, we wouldn'’t miss your 50th birthday, 329 00:13:09,658 --> 00:13:11,703 here in the year 2030. 330 00:13:11,791 --> 00:13:13,488 Why are you telling us what year it is? 331 00:13:13,575 --> 00:13:15,490 I don'’t know. I was just providing some context, 332 00:13:15,577 --> 00:13:18,362 in case people missed the subtitle. 333 00:13:18,449 --> 00:13:20,451 Well, I really appreciate you all being here. 334 00:13:20,538 --> 00:13:23,498 And, Louis, I'’m glad you could take time away from college. 335 00:13:23,585 --> 00:13:24,934 I wouldn'’t miss it, Dad. 336 00:13:25,021 --> 00:13:26,631 Although, today is the big game 337 00:13:26,718 --> 00:13:28,329 between Jupiter State and Moon University. 338 00:13:28,416 --> 00:13:30,113 Go... Craters! 339 00:13:30,200 --> 00:13:34,335 Wow. Things sure are different in the year 2030. 340 00:13:34,422 --> 00:13:36,511 Yeah. Lots of things are different. 341 00:13:38,165 --> 00:13:40,471 [sputters] 342 00:13:40,558 --> 00:13:41,733 BERTA: All right. 343 00:13:41,821 --> 00:13:43,518 I'’m out of here.What?! 344 00:13:43,605 --> 00:13:44,824 No. You'’re leaving? 345 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 Yeah. I want to get home 346 00:13:46,956 --> 00:13:50,220 and watch the series finale of The Big Bang Theory. 347 00:13:50,307 --> 00:13:54,137 Matthew McConaughey is guest starring. 348 00:13:54,224 --> 00:13:57,532 I didn'’t know President McConaughey could act. 349 00:13:57,619 --> 00:13:59,186 We should really get going, too.Yeah. 350 00:13:59,273 --> 00:14:02,580 Oh, no! No. Come on, stay, guys. The-the... 351 00:14:02,667 --> 00:14:04,887 Wait, wait. Why don'’t you... why don'’t you stay the weekend? 352 00:14:04,974 --> 00:14:06,628 I'’ve have all these extra rooms. 353 00:14:06,715 --> 00:14:08,935 God, Walden, I am a successful businessman. 354 00:14:09,022 --> 00:14:12,025 I don'’t need to live in your house for free anymore. 355 00:14:12,112 --> 00:14:14,810 I live in Lyndsey'’s house for free now. 356 00:14:14,897 --> 00:14:16,551 Bye, guys. Happy birthday. 357 00:14:16,638 --> 00:14:20,337 Well, I guess it'’s just you and me. 358 00:14:20,424 --> 00:14:21,861 And Louis. 359 00:14:21,948 --> 00:14:23,123 WALDEN: Oh, yeah, but 360 00:14:23,210 --> 00:14:24,211 he'’s just a hologram. 361 00:14:24,298 --> 00:14:25,995 I'’ve got to go. 362 00:14:26,082 --> 00:14:27,736 [echoing]: It'’s pancake day in the cafeteria. 363 00:14:29,999 --> 00:14:32,828 Now it'’s really just you and me. Hmm. 364 00:14:32,915 --> 00:14:34,612 You want some cake? 365 00:14:34,699 --> 00:14:38,529 Hey, babe. Ready to go? 366 00:14:38,616 --> 00:14:40,183 I sure am. 367 00:14:40,270 --> 00:14:41,663 Rain check on the cake? 368 00:14:41,750 --> 00:14:43,970 How the hell did you not age? 369 00:14:44,057 --> 00:14:45,536 I'’m Michael Freakin'’ Bolton. 370 00:14:45,623 --> 00:14:47,625 [laughs] 371 00:14:47,712 --> 00:14:49,236 And thanks for introducing us. Mm. 372 00:14:49,323 --> 00:14:50,715 Get out of my house, Bolton. 373 00:14:50,802 --> 00:14:52,587 Bye, Walden. 374 00:14:52,674 --> 00:14:55,242 Yeah, bye, Walden. 375 00:14:55,329 --> 00:14:59,550 ♪ When a man steals a woman. 376 00:14:59,637 --> 00:15:01,074 Wait, no! No, no, no, don'’t leave! 377 00:15:01,161 --> 00:15:02,292 I don'’t want to be alone! 378 00:15:03,641 --> 00:15:05,165 I don'’t want to be alone. 379 00:15:05,252 --> 00:15:06,731 Oh, Walden, what-what are you talking about? 380 00:15:06,818 --> 00:15:09,778 No. You can'’t leave me. 381 00:15:09,865 --> 00:15:11,171 I'’ll give you anything you want. 382 00:15:11,258 --> 00:15:12,476 You can sleep in the master bedroom, 383 00:15:12,563 --> 00:15:14,087 and I'’ll sleep on the futon. 384 00:15:14,174 --> 00:15:15,566 Just, you can'’t marry Lyndsey! 385 00:15:15,653 --> 00:15:17,351 Wait... you can'’t ask that of me. 386 00:15:17,438 --> 00:15:18,787 I'’ll give you the house! 387 00:15:18,874 --> 00:15:20,745 What'’s your return policy? 388 00:15:20,832 --> 00:15:22,269 You can'’t give back a BJ. 389 00:15:22,356 --> 00:15:25,663 Oh, God... I'’m gonna die alone! 390 00:15:25,750 --> 00:15:26,926 Well, Walden, relax. 391 00:15:27,013 --> 00:15:28,231 No, I can'’t relax. 392 00:15:28,318 --> 00:15:30,190 I have seen the future! 393 00:15:30,277 --> 00:15:32,192 Ms. McMartin has beautiful new boobs, 394 00:15:32,279 --> 00:15:33,976 but I don'’t get the boobs. 395 00:15:34,063 --> 00:15:35,891 Bolton gets the boobs. 396 00:15:35,978 --> 00:15:39,199 And Louis-- he won'’t come home from Moon College! 397 00:15:39,286 --> 00:15:40,765 Oh, calm down. Calm down, Walden. 398 00:15:40,852 --> 00:15:42,942 Now, I want you to take a deep breath 399 00:15:43,029 --> 00:15:45,466 and tell me every detail about Ms. McMartin'’s boobs. 400 00:15:45,553 --> 00:15:47,468 I can'’t breathe. 401 00:15:47,555 --> 00:15:48,773 I need air. 402 00:15:48,860 --> 00:15:50,079 [high-pitched gasping] 403 00:15:50,166 --> 00:15:51,428 Everything is spinning! 404 00:15:51,515 --> 00:15:54,736 My whole world is coming apart! 405 00:15:54,823 --> 00:15:56,346 Could you please buzz me out? 406 00:15:57,347 --> 00:15:59,219 [lock buzzing] 407 00:15:59,306 --> 00:16:01,786 ♪ Men.♪ 408 00:16:01,873 --> 00:16:04,441 Hey, hey, don'’t beat yourself up about this. 409 00:16:04,528 --> 00:16:07,531 I mean, everybody freaks out a little bit every now and then. 410 00:16:07,618 --> 00:16:10,143 I mean, it'’s like... it'’s like when I, uh, lost Louis 411 00:16:10,230 --> 00:16:11,579 for two hours at the mall. 412 00:16:11,666 --> 00:16:13,363 What? 413 00:16:13,450 --> 00:16:15,626 Uh, he found a Wetzel'’s Pretzel in the trash. 414 00:16:15,713 --> 00:16:17,324 It was fine. 415 00:16:17,411 --> 00:16:19,761 I'’m sorry I caused a scene back there. 416 00:16:19,848 --> 00:16:21,981 Everything hit me all at once, 417 00:16:22,068 --> 00:16:24,548 and I had this terrifying vision of the future, 418 00:16:24,635 --> 00:16:27,073 where I-I ended up all alone in this house. 419 00:16:27,160 --> 00:16:29,553 Terrifying? Next to my mother dying, 420 00:16:29,640 --> 00:16:33,296 being alone in this house is my favorite dream. 421 00:16:33,383 --> 00:16:37,561 Oh, it'’s just, when I think about the rest of my life, 422 00:16:37,648 --> 00:16:39,563 you'’re the one constant. 423 00:16:39,650 --> 00:16:41,478 And I know 424 00:16:41,565 --> 00:16:43,741 I joke a lot about you moving out, 425 00:16:43,828 --> 00:16:46,396 but the only thing... worse than... 426 00:16:46,483 --> 00:16:48,703 you staying is you leaving. 427 00:16:52,272 --> 00:16:53,534 Don'’t you think I'’m scared, too? 428 00:16:53,621 --> 00:16:55,318 I mean, 429 00:16:55,405 --> 00:16:57,059 I'’m trading you for someone ten years older 430 00:16:57,146 --> 00:16:59,279 and a billion dollars poorer. 431 00:16:59,366 --> 00:17:02,282 Don'’t put it that way in the proposal. 432 00:17:02,369 --> 00:17:04,371 Good call. See? 433 00:17:04,458 --> 00:17:06,242 I'’m always gonna need you. 434 00:17:06,329 --> 00:17:08,375 And look, it'’s not like I'’m leaving tomorrow. 435 00:17:08,462 --> 00:17:10,899 Plus, even after Lyndsey and I are married, 436 00:17:10,986 --> 00:17:12,335 we'’re still gonna see each other. 437 00:17:12,422 --> 00:17:13,380 You mean it? 438 00:17:13,467 --> 00:17:15,121 Of course. 439 00:17:15,208 --> 00:17:16,905 I gotta do something while Lyndsey'’s at work. 440 00:17:16,992 --> 00:17:18,515 ♪ Men.♪ 441 00:17:18,602 --> 00:17:20,735 Thank you both for inviting me to dinner. 442 00:17:20,822 --> 00:17:22,693 Well, we just wanted to cheer you up. 443 00:17:22,780 --> 00:17:25,392 I'’m really fine. I'’m pretty used to Alan disappointing me. 444 00:17:25,479 --> 00:17:27,437 That'’s Alan. He disappoints us, 445 00:17:27,524 --> 00:17:29,570 then he redeems himself, only to disappoint us again. 446 00:17:29,657 --> 00:17:30,962 Yeah. 447 00:17:31,050 --> 00:17:32,877 It'’s the great circle of Alan. 448 00:17:32,964 --> 00:17:35,532 Hello, Lyndsey. 449 00:17:35,619 --> 00:17:37,578 Alan! 450 00:17:37,665 --> 00:17:39,493 Why are you dressed like the waiters? 451 00:17:41,147 --> 00:17:42,931 That'’s an unfortunate coincidence. 452 00:17:44,846 --> 00:17:47,153 I didn'’t know the restaurant was gonna be this nice. 453 00:17:47,240 --> 00:17:48,676 What'’s going on? 454 00:17:48,763 --> 00:17:51,157 Hold that thought until you hear this. 455 00:17:51,244 --> 00:17:54,725 Um, everybody, this is Scott. 456 00:17:54,812 --> 00:17:56,684 Uh, he is available for lessons 457 00:17:56,771 --> 00:17:59,469 at the Valley West Community College. 458 00:17:59,556 --> 00:18:02,037 Uh, please inquire after the performance. 459 00:18:02,124 --> 00:18:04,039 There you go, paid in full. Now play. 460 00:18:04,126 --> 00:18:06,781 [playing romantic melody] 461 00:18:06,868 --> 00:18:09,784 Lyndsey Ruth Anne McElroy... 462 00:18:09,871 --> 00:18:10,785 What are you doing? 463 00:18:10,872 --> 00:18:12,787 The right thing for once. 464 00:18:12,874 --> 00:18:14,267 I'’ve been in a lot of relationships... 465 00:18:14,354 --> 00:18:17,139 Oh, three of whom are at this table. 466 00:18:17,226 --> 00:18:20,882 But none of them even come close to what we have. 467 00:18:20,969 --> 00:18:24,625 From the moment I met you, I knew you were too good for me. 468 00:18:24,712 --> 00:18:26,627 Oh, that'’s so sweet. 469 00:18:26,714 --> 00:18:28,498 And so true. 470 00:18:28,585 --> 00:18:33,460 Walden asked me to pick anything in the world that I wanted, 471 00:18:33,547 --> 00:18:35,418 and I pick you. 472 00:18:35,505 --> 00:18:36,550 Ah. 473 00:18:36,637 --> 00:18:38,639 Will you marry me? 474 00:18:38,726 --> 00:18:42,251 That is the nicest thing anyone'’s ever said to me, 475 00:18:42,338 --> 00:18:45,124 but I hope you didn'’t do anything as silly as waste 476 00:18:45,211 --> 00:18:47,082 your wish on ring... [gasps] 477 00:18:47,169 --> 00:18:49,563 I'’m a princess! I'’m a pretty, pretty princess! 478 00:18:49,650 --> 00:18:50,955 [yells] Is that a yes? 479 00:18:51,042 --> 00:18:52,392 Yes!Ah! [laughs] 480 00:18:54,176 --> 00:18:56,700 That is so sweet. 481 00:18:56,787 --> 00:18:59,050 It'’s so beautiful. So moving. 482 00:18:59,138 --> 00:19:01,140 So... romantic. 483 00:19:01,227 --> 00:19:03,316 In fact... Ms. McMartin, 484 00:19:03,403 --> 00:19:05,144 will you...? No. 485 00:19:05,231 --> 00:19:06,319 Right, it'’s too soon. 486 00:19:06,406 --> 00:19:07,885 Don'’t leave me. 487 00:19:07,972 --> 00:19:09,148 I'’m so happy. 488 00:19:09,235 --> 00:19:10,975 This is really a new beginning. 489 00:19:11,062 --> 00:19:13,848 It is. We get our own place, our own things, new jobs... 490 00:19:13,935 --> 00:19:15,328 Oh, perfect. 491 00:19:15,415 --> 00:19:16,807 Started the day with a Ferrari, 492 00:19:16,894 --> 00:19:19,941 ended it with a wife and a job. 493 00:19:20,028 --> 00:19:21,812 ♪ Men.♪ 494 00:19:25,903 --> 00:19:27,427 ♪ Men.♪ 495 00:19:27,514 --> 00:19:29,037 Thanks again for the engagement ring. 496 00:19:29,124 --> 00:19:30,821 Thanks for being such a great friend. 497 00:19:30,908 --> 00:19:32,432 Oh, please. 498 00:19:32,519 --> 00:19:34,521 You gave me a new lease on life. 499 00:19:34,608 --> 00:19:38,612 I mean, after we lost Charlie, I thought we were done. We? 500 00:19:38,699 --> 00:19:42,355 Well, you know, me, uh, Berta, Jake, 501 00:19:42,442 --> 00:19:44,400 my mom, Lyndsey, 502 00:19:44,487 --> 00:19:47,969 all the crazy characters who'’ve walked into this amazing house. 503 00:19:48,056 --> 00:19:51,320 Yeah, it'’s been a pretty wacky last four years, huh? 504 00:19:51,407 --> 00:19:52,669 Yeah. [laughs] 505 00:19:52,756 --> 00:19:54,410 Had a lot of laughs. 506 00:19:54,497 --> 00:19:57,239 Imagine how weird it would be without the laughs. 507 00:20:17,477 --> 00:20:20,001 ♪ Men.♪ 36868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.