All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E13.Boompa.Loved.His.Hookers.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,134 ♪ Men.♪ 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,180 Sex is so much better with someone you know well. 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,095 Yeah.Mm-hmm. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,053 That'’s why so many marriages last forever. 5 00:00:10,140 --> 00:00:12,012 [both cackling] 6 00:00:14,318 --> 00:00:16,538 But it'’s true, it'’s true-- sex is better when you, 7 00:00:16,625 --> 00:00:18,453 you know, you know the other person'’s rhythms, 8 00:00:18,540 --> 00:00:20,107 what they like, 9 00:00:20,194 --> 00:00:22,109 which leg they can put behind their head. 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,024 I'’m still impressed you can do that. 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,678 Uh, yoga. 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,941 When I started, I was single and I wanted to be 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,900 flexible enough to give myself a... 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 You know, I, uh, I-I really would have missed you 15 00:00:36,123 --> 00:00:37,515 if you moved to San Francisco. 16 00:00:37,602 --> 00:00:39,300 Aw, me, too. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,389 Although maybe I should have waited to sell the house. 18 00:00:41,476 --> 00:00:43,521 I got to be out of here in two weeks.Mm. 19 00:00:43,608 --> 00:00:45,262 I could help you find an apartment. 20 00:00:45,349 --> 00:00:47,221 Unless you want me to stay out of your hair. 21 00:00:47,308 --> 00:00:49,353 Hey, that'’s the second time I said that tonight. 22 00:00:49,440 --> 00:00:52,182 Actually, I really could use your help. 23 00:00:52,269 --> 00:00:55,011 I mean, unless you'’re busy with work. 24 00:00:55,098 --> 00:00:56,969 [both cackling] 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,406 Oh, I love you, Lyndsey. 26 00:00:58,493 --> 00:00:59,798 I love you, too, Alan. 27 00:00:59,885 --> 00:01:00,973 You want to go again?No. 28 00:01:01,061 --> 00:01:03,367 You satisfied me the first time. 29 00:01:03,454 --> 00:01:04,499 [both cackling] 30 00:01:04,586 --> 00:01:06,979 ♪ Men.♪ 31 00:01:07,067 --> 00:01:09,852 Walden, do you believe in destiny? 32 00:01:09,939 --> 00:01:11,854 I believe in 33 00:01:11,941 --> 00:01:14,161 Destiny'’s Child. 34 00:01:14,248 --> 00:01:16,815 I'’m serious. 35 00:01:16,902 --> 00:01:18,121 Think of everything that happened 36 00:01:18,208 --> 00:01:19,557 that led us to this moment. 37 00:01:19,644 --> 00:01:22,038 Oh, see, that... I'’d rather not. 38 00:01:22,125 --> 00:01:24,562 I know you don'’t want to talk about my relationship with Alan. 39 00:01:24,649 --> 00:01:26,434 No, I don'’t. I don'’t even like 40 00:01:26,521 --> 00:01:28,697 sharing a cab with Alan. 41 00:01:28,784 --> 00:01:31,656 But don'’t you see? If Alan and I hadn'’t been together 42 00:01:31,743 --> 00:01:34,094 and I hadn'’t freaked out when he rejected me, 43 00:01:34,181 --> 00:01:36,226 you wouldn'’t be here to comfort me. 44 00:01:36,313 --> 00:01:38,272 In a way, I just want to say 45 00:01:38,359 --> 00:01:40,709 thank you, Alan Harper. 46 00:01:40,796 --> 00:01:42,319 Yeah. 47 00:01:42,406 --> 00:01:45,757 Thank you, Alan Harper. 48 00:01:45,844 --> 00:01:48,717 So-So you are aware that you... 49 00:01:50,153 --> 00:01:51,807 ...freaked out a little bit. 50 00:01:51,894 --> 00:01:54,114 You mean when I showed up to your house at midnight 51 00:01:54,201 --> 00:01:56,986 in the rain or when I followed Alan for 12 straight hours 52 00:01:57,073 --> 00:01:59,293 and peed in a bottle in my car? 53 00:01:59,380 --> 00:02:03,035 I didn'’t know you did that. That'’s... 54 00:02:03,123 --> 00:02:04,733 Look at us, getting to know each other. 55 00:02:04,820 --> 00:02:06,082 [soft chuckle] 56 00:02:06,169 --> 00:02:07,953 So-So was that 57 00:02:08,040 --> 00:02:09,999 out of character for you, would you say? 58 00:02:10,086 --> 00:02:12,915 Well, I admit, I am not good with rejection. 59 00:02:13,002 --> 00:02:14,438 Who is? 60 00:02:14,525 --> 00:02:16,136 Well, don'’t worry. 61 00:02:16,223 --> 00:02:19,704 I am never, ever gonna let go of you. 62 00:02:19,791 --> 00:02:21,967 I believe you. 63 00:02:22,054 --> 00:02:24,361 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 64 00:02:24,448 --> 00:02:27,538 ♪ Ah. ♪ Men. ♪ Men. 65 00:02:31,586 --> 00:02:32,630 ♪ Men.♪ 66 00:02:32,717 --> 00:02:34,632 Uh-oh. 67 00:02:37,331 --> 00:02:39,202 I'’ll let you know when I'’m done. 68 00:02:41,030 --> 00:02:42,597 Okay, once again, 69 00:02:42,684 --> 00:02:45,426 I will buy you another Lego mini figure. 70 00:02:47,428 --> 00:02:49,734 We don'’t have to wait for that one to come out. 71 00:02:52,389 --> 00:02:53,999 Hey. 72 00:02:54,086 --> 00:02:56,524 Oh, you always know when I'’ve had sex. 73 00:02:57,829 --> 00:02:59,353 What gave it away? 74 00:02:59,440 --> 00:03:01,485 The bounce in my step or the glow in my cheek? 75 00:03:01,572 --> 00:03:03,139 No, it'’s probably the, uh, text 76 00:03:03,226 --> 00:03:04,880 I got from you that said, 77 00:03:04,967 --> 00:03:07,535 "Guess why I can'’t see my penis right now." 78 00:03:07,622 --> 00:03:09,319 I was bored. 79 00:03:09,406 --> 00:03:12,061 So, uh, how was your little talk with Ms. McMartin? 80 00:03:12,148 --> 00:03:15,673 You know, about that whole situation-- you and her-- 81 00:03:15,760 --> 00:03:18,241 I just... you know, maybe I just judged you too harshly. 82 00:03:18,328 --> 00:03:21,331 No, no, I was... I deserved it. I-I was stupid and weak. 83 00:03:21,418 --> 00:03:24,291 And besides, bitch be crazy. 84 00:03:25,509 --> 00:03:26,858 Yeah. Well... 85 00:03:26,945 --> 00:03:28,469 bitch be my girlfriend. 86 00:03:30,427 --> 00:03:33,430 Oh, my God. You didn'’t. 87 00:03:33,517 --> 00:03:36,041 After all the crap you gave me? 88 00:03:36,128 --> 00:03:38,783 "How could you sleep with our social worker, Alan?" 89 00:03:38,870 --> 00:03:42,352 "Get your penis out of my business, Alan." 90 00:03:42,439 --> 00:03:45,399 "That'’s not what yoga is for, Alan." 91 00:03:45,486 --> 00:03:47,836 Okay, fine, I admit it. I-I made a mistake. 92 00:03:47,923 --> 00:03:50,142 I just... I Alan'’d this whole thing up. 93 00:03:51,709 --> 00:03:54,059 My name as a verb. I like it. 94 00:03:54,146 --> 00:03:55,931 So-So how did this happen? 95 00:03:56,018 --> 00:03:59,413 I don'’t know. I just... I went over there and then... 96 00:03:59,500 --> 00:04:01,502 she got all emotional 97 00:04:01,589 --> 00:04:03,765 and kept calling herself a loser and then... 98 00:04:03,852 --> 00:04:05,549 Okay, and then she started to cry. 99 00:04:05,636 --> 00:04:08,726 Oh, crying. She used that to turn me on, too. 100 00:04:08,813 --> 00:04:11,642 What? No. I-I comforted her 101 00:04:11,729 --> 00:04:14,558 and then one thing led to an... You'’re a freak. 102 00:04:14,645 --> 00:04:16,212 Hey, hey, don'’t call me a freak. 103 00:04:16,299 --> 00:04:17,779 You'’re the one who Alan'’d it up. 104 00:04:17,866 --> 00:04:20,216 You know what, maybe it'’ll be okay. 105 00:04:20,303 --> 00:04:22,262 I mean, she only goes crazy when she gets rejected, 106 00:04:22,349 --> 00:04:24,742 so I just have to keep her happy for a couple days 107 00:04:24,829 --> 00:04:26,701 until we finalize Louis'’s adoption. 108 00:04:26,788 --> 00:04:27,919 See, I just... 109 00:04:28,006 --> 00:04:29,747 I feel bad, '’cause... 110 00:04:29,834 --> 00:04:31,749 I mean, she already fell head over heels in love with me. 111 00:04:31,836 --> 00:04:34,186 She Walden'’d you. 112 00:04:34,274 --> 00:04:35,536 You know what? 113 00:04:35,623 --> 00:04:36,754 Go Alan yourself. 114 00:04:36,841 --> 00:04:39,627 Thanks to yoga, I can. 115 00:04:41,933 --> 00:04:43,283 ♪ Men.♪ 116 00:04:43,370 --> 00:04:44,719 This is great. 117 00:04:44,806 --> 00:04:46,764 Lots of natural light, hardwood floors, 118 00:04:46,851 --> 00:04:48,592 and it'’s next to a Chipotle. 119 00:04:48,679 --> 00:04:50,725 I can'’t wait for our first post-booty burrito. 120 00:04:50,812 --> 00:04:52,944 It'’s also right across the street 121 00:04:53,031 --> 00:04:54,381 from a really cute bookstore. 122 00:04:54,468 --> 00:04:56,644 Remember books? 123 00:04:56,731 --> 00:04:58,210 And-and you saw how big those closets are. 124 00:04:58,298 --> 00:04:59,560 I could live in those things. 125 00:04:59,647 --> 00:05:00,909 Not a good idea. 126 00:05:00,996 --> 00:05:02,302 I already have enough people asking me 127 00:05:02,389 --> 00:05:04,129 if you'’re in the closet. 128 00:05:04,216 --> 00:05:05,609 People think I'’m gay? 129 00:05:05,696 --> 00:05:06,784 That'’s hilarious. 130 00:05:06,871 --> 00:05:09,439 Can'’t wait to tell my husband. 131 00:05:09,526 --> 00:05:12,181 So... do you really like it? 132 00:05:12,268 --> 00:05:13,487 [scoffs] What'’s not to like? 133 00:05:13,574 --> 00:05:14,792 This place is amazing. 134 00:05:14,879 --> 00:05:16,707 Good. '’Cause I was thinking 135 00:05:16,794 --> 00:05:19,231 maybe instead of visiting, 136 00:05:19,319 --> 00:05:21,103 why don'’t you move in with me? 137 00:05:21,190 --> 00:05:22,452 In this dump? 138 00:05:22,539 --> 00:05:24,106 You just said you liked it. 139 00:05:24,193 --> 00:05:25,977 That was when I thought it was for you. 140 00:05:26,064 --> 00:05:27,762 But for the two of us? 141 00:05:27,849 --> 00:05:28,980 There'’s no study. 142 00:05:29,067 --> 00:05:30,286 Where would I write my novel? 143 00:05:30,373 --> 00:05:31,809 You'’re writing a novel? 144 00:05:31,896 --> 00:05:33,594 Well, when I finish my screenplay. 145 00:05:33,681 --> 00:05:35,944 Do you not want to live with me? 146 00:05:36,031 --> 00:05:38,120 No, of course I do. 147 00:05:38,207 --> 00:05:40,078 But I-I want our place to be perfect. 148 00:05:40,165 --> 00:05:41,993 Like you. 149 00:05:42,080 --> 00:05:44,126 Uh, and I don'’t care how long it takes to find it. 150 00:05:44,213 --> 00:05:45,519 You have two weeks. 151 00:05:45,606 --> 00:05:47,564 [scoffs] Two weeks? 152 00:05:47,651 --> 00:05:49,305 That'’s-that'’s plenty of time to find an apartment 153 00:05:49,392 --> 00:05:51,525 and finish Alan Harper: Vampire Hunter. 154 00:05:53,048 --> 00:05:55,529 ♪ Men.♪ 155 00:05:58,619 --> 00:05:59,620 There you are! 156 00:05:59,707 --> 00:06:01,448 [screams] 157 00:06:01,535 --> 00:06:02,536 Hi! 158 00:06:02,623 --> 00:06:03,711 There you are! 159 00:06:03,798 --> 00:06:05,277 In my kitchen. 160 00:06:05,365 --> 00:06:06,844 Holding a knife. 161 00:06:06,931 --> 00:06:08,237 Oh, I'’m sorry. 162 00:06:08,324 --> 00:06:09,760 I wanted to surprise you. 163 00:06:09,847 --> 00:06:13,285 Well, I peed a little, so... 164 00:06:13,373 --> 00:06:14,417 good job. 165 00:06:15,810 --> 00:06:17,159 Wh-Who... How did you get in here? 166 00:06:17,246 --> 00:06:18,595 Berta. 167 00:06:18,682 --> 00:06:20,292 I told her I was cooking for you. 168 00:06:20,380 --> 00:06:21,990 She said, "Great. Clean the toilets, too." 169 00:06:22,077 --> 00:06:23,905 Then she grabbed a six-pack and she went home. 170 00:06:23,992 --> 00:06:27,212 So it'’s just me and you. 171 00:06:27,299 --> 00:06:28,257 There'’s no witnesses. 172 00:06:28,344 --> 00:06:29,867 [laughs] 173 00:06:29,954 --> 00:06:31,042 You are so funny. 174 00:06:31,129 --> 00:06:32,522 [laughs] 175 00:06:32,609 --> 00:06:34,350 It'’s like dating Jimmy Fallon. 176 00:06:34,437 --> 00:06:36,091 [laughs] 177 00:06:36,178 --> 00:06:37,701 I'’m making you crab cakes. 178 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 What...? Really? I love crab cakes. 179 00:06:39,224 --> 00:06:40,791 I know. 180 00:06:40,878 --> 00:06:42,706 You told me the happiest summer you ever had 181 00:06:42,793 --> 00:06:44,447 was when your family rented that house in Maryland 182 00:06:44,534 --> 00:06:46,014 and your grandpa took you crabbing. 183 00:06:46,101 --> 00:06:48,146 I remember when we were there and he said, 184 00:06:48,233 --> 00:06:50,758 "You know, when you turn 18, I'’m gonna take you to Vegas 185 00:06:50,845 --> 00:06:54,370 and we'’ll get a different kind of crabs." 186 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Ah, yeah. 187 00:06:55,676 --> 00:06:57,068 Then he laughed. 188 00:06:57,155 --> 00:06:59,157 Oh, how Boompa loved his hookers. 189 00:07:00,942 --> 00:07:03,205 Hey, this is very nice, but maybe next time... 190 00:07:03,292 --> 00:07:05,294 Oh! I also have your favorite dessert. 191 00:07:05,381 --> 00:07:07,122 Did I tell you about Gam-Gam'’s apple pie? 192 00:07:12,214 --> 00:07:14,434 That'’s not Gam-Gam'’s pie. 193 00:07:16,914 --> 00:07:18,699 ♪ Men.♪ 194 00:07:18,786 --> 00:07:20,091 Hey. 195 00:07:20,178 --> 00:07:21,745 Oh, hey. Where you been? 196 00:07:21,832 --> 00:07:22,790 Apartment hunting. 197 00:07:22,877 --> 00:07:26,402 [gagging] 198 00:07:26,489 --> 00:07:28,360 Are you... Really? 199 00:07:28,448 --> 00:07:30,362 Oh, my God, you do hear my prayers. 200 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Don'’t get excited. 201 00:07:31,538 --> 00:07:32,452 It was for Lyndsey. 202 00:07:32,539 --> 00:07:34,236 Oh. Damn you. 203 00:07:34,323 --> 00:07:36,238 But get this: She asked me to move in with her. 204 00:07:36,325 --> 00:07:38,109 All right, you got me. 205 00:07:38,196 --> 00:07:39,284 There'’s no way I'’m doing it. 206 00:07:39,371 --> 00:07:41,504 Ah, you'’re dead to me! 207 00:07:41,591 --> 00:07:44,768 So, uh, how'’s it going with Ms. McCrazy? 208 00:07:44,855 --> 00:07:46,204 You know what? That'’ll be enough of that. 209 00:07:46,291 --> 00:07:47,641 Oh, sorry. 210 00:07:47,728 --> 00:07:48,903 [whispering]: She might be listening. 211 00:07:50,339 --> 00:07:52,036 No, I'’m just... 212 00:07:52,123 --> 00:07:55,083 Seriously, Ms. McMartin is a genuinely nice person. 213 00:07:55,170 --> 00:07:56,780 I just... 214 00:07:56,867 --> 00:07:58,869 I feel bad about, like, stringing her along. 215 00:07:58,956 --> 00:08:00,392 Yeah, but you can'’t break up with her. 216 00:08:00,480 --> 00:08:01,611 It'’ll jeopardize the adoption. 217 00:08:01,698 --> 00:08:03,526 I know, but, like, lying to her 218 00:08:03,613 --> 00:08:06,442 just seems cowardly and selfish. 219 00:08:06,529 --> 00:08:07,965 Well, you know what they say. 220 00:08:08,052 --> 00:08:09,880 One man'’s cowardly and selfish 221 00:08:09,967 --> 00:08:11,621 is another man'’s approach to everything in life. 222 00:08:11,708 --> 00:08:12,970 No, you know what? 223 00:08:13,057 --> 00:08:14,581 She didn'’t take Louis away 224 00:08:14,668 --> 00:08:16,626 when she found out our marriage was fake. 225 00:08:16,713 --> 00:08:20,412 And she didn'’t take him away when you dumped her, so... 226 00:08:20,500 --> 00:08:22,719 Like, she'’s gonna do the right thing. 227 00:08:22,806 --> 00:08:24,286 So am I. 228 00:08:24,373 --> 00:08:26,288 Good for you. 229 00:08:26,375 --> 00:08:28,116 You make me want to be a better man. 230 00:08:29,900 --> 00:08:31,685 Hey, uh, i-is Louis home? 231 00:08:31,772 --> 00:08:33,338 No, he'’s staying at a friend'’s house. 232 00:08:33,425 --> 00:08:35,776 Good. I can watch porn without headphones. 233 00:08:37,212 --> 00:08:38,343 Oh, I get it now. 234 00:08:38,430 --> 00:08:40,868 I'’m inhell. 235 00:08:40,955 --> 00:08:43,044 ♪ Men.♪ 236 00:08:43,131 --> 00:08:44,915 Come on, baby. 237 00:08:45,002 --> 00:08:47,265 Get off that laptop and get on top of this lap. 238 00:08:47,352 --> 00:08:48,832 [laughs] 239 00:08:48,919 --> 00:08:50,834 I'’m trying to find us a place to live. 240 00:08:50,921 --> 00:08:52,444 Oh! How about this one? 241 00:08:52,532 --> 00:08:54,272 It'’s got a community hot tub. 242 00:08:54,359 --> 00:08:55,926 Yes, that'’s great. 243 00:08:56,013 --> 00:08:57,885 Uh, because when I'’m stuck in traffic, 244 00:08:57,972 --> 00:09:00,409 uh, and I look at the stranger in the next car 245 00:09:00,496 --> 00:09:02,672 and he'’s picking his nose, I'’m always thinking, 246 00:09:02,759 --> 00:09:04,979 "Boy, I'’d like to sit in stagnant water with that guy." 247 00:09:06,415 --> 00:09:09,418 Okay, no hot tub. 248 00:09:09,505 --> 00:09:11,507 Hey, how about a two-bedroom loft downtown? 249 00:09:11,594 --> 00:09:13,335 It'’s got a washer and dryer. 250 00:09:13,422 --> 00:09:15,380 And no green space for my herb garden. 251 00:09:15,467 --> 00:09:18,296 Do you even know me? [sighs] 252 00:09:18,383 --> 00:09:20,342 Okay. 253 00:09:20,429 --> 00:09:21,996 Describe your perfect place. 254 00:09:22,083 --> 00:09:26,522 Uh, it'’s a beautiful home, 255 00:09:26,609 --> 00:09:29,307 it'’s on the beach, 256 00:09:29,394 --> 00:09:30,744 it has a housekeeper 257 00:09:30,831 --> 00:09:32,397 and it'’s owned by a billionaire 258 00:09:32,484 --> 00:09:33,660 who doesn'’t monitor his change jar. 259 00:09:35,270 --> 00:09:37,011 You'’re just describing this house. 260 00:09:37,098 --> 00:09:38,490 Wow, you'’re right. 261 00:09:38,578 --> 00:09:40,188 That worked out. Let'’s have sex. 262 00:09:40,275 --> 00:09:41,711 Alan... 263 00:09:41,798 --> 00:09:43,974 I'’ve made a lot of changes in my life 264 00:09:44,061 --> 00:09:46,368 and I was excited about starting all over with you, 265 00:09:46,455 --> 00:09:49,284 but I cannot go through this same pattern 266 00:09:49,371 --> 00:09:50,720 over and over again. 267 00:09:52,330 --> 00:09:54,506 You love this house more than you love me. 268 00:09:54,594 --> 00:09:56,030 Oh, I'’m sorry. 269 00:09:56,117 --> 00:09:57,074 Was that a question? 270 00:09:57,161 --> 00:09:59,033 Good-bye, Alan. 271 00:09:59,120 --> 00:10:01,470 Oh, come... This is so unfair. 272 00:10:01,557 --> 00:10:03,037 Until you went to rehab last month, 273 00:10:03,124 --> 00:10:05,256 you loved vodka more than me. 274 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 And when I'’ve had too much house, 275 00:10:06,867 --> 00:10:08,564 I don'’t get naked in the Walmart. 276 00:10:08,651 --> 00:10:10,871 ♪ Men.♪ 277 00:10:15,005 --> 00:10:17,181 ♪ Men.♪ 278 00:10:17,268 --> 00:10:19,270 Oh, hey, uh, Berta. 279 00:10:19,357 --> 00:10:21,577 When Ms. McMartin gets here, can you give us some privacy? 280 00:10:21,664 --> 00:10:22,796 I gotta talk to her. 281 00:10:22,883 --> 00:10:24,580 Oh, God. 282 00:10:24,667 --> 00:10:27,191 When are you gonna stop proposing to all these women? 283 00:10:27,278 --> 00:10:29,324 Zoey, Kate... 284 00:10:29,411 --> 00:10:31,195 Alan.Uh... 285 00:10:31,282 --> 00:10:33,676 actually, I'’m gonna break up with her. 286 00:10:33,763 --> 00:10:37,332 If you want, I can pull together a breakup kit 287 00:10:37,419 --> 00:10:39,160 like I used to do for Charlie. 288 00:10:40,465 --> 00:10:42,206 It'’s a pint of Haäagen Dazs, 289 00:10:42,293 --> 00:10:43,860 a bottle of wine 290 00:10:43,947 --> 00:10:47,647 and the only copy of your sex tapes. 291 00:10:50,084 --> 00:10:51,955 [doorbell rings] 292 00:10:54,784 --> 00:10:56,438 Hey, Walden. 293 00:10:56,525 --> 00:10:58,222 Hey, Berta! 294 00:10:58,309 --> 00:11:00,050 What'’s your favorite flavor of ice cream? 295 00:11:00,137 --> 00:11:01,878 Why? 296 00:11:01,965 --> 00:11:03,184 No reason. 297 00:11:04,968 --> 00:11:07,014 Hey, thanks for coming. 298 00:11:07,101 --> 00:11:08,363 Why are you with me? 299 00:11:08,450 --> 00:11:10,626 Good, good. How are you? 300 00:11:10,713 --> 00:11:12,454 Are you with me because you'’re afraid 301 00:11:12,541 --> 00:11:14,935 if you break up with me, I'’ll screw up the adoption? 302 00:11:15,022 --> 00:11:17,764 What?! 303 00:11:17,851 --> 00:11:19,896 No! 304 00:11:19,983 --> 00:11:21,593 Come... I just, uh... 305 00:11:21,681 --> 00:11:23,857 Berta, how we coming with that ice cream? 306 00:11:23,944 --> 00:11:25,685 Please be honest with me. 307 00:11:25,772 --> 00:11:28,035 Okay, to be honest... 308 00:11:28,122 --> 00:11:30,646 yeah, I did think that. 309 00:11:30,733 --> 00:11:32,387 But then I realized that you would never 310 00:11:32,474 --> 00:11:34,258 ever do something like that. 311 00:11:34,345 --> 00:11:35,433 I was doing that. 312 00:11:35,520 --> 00:11:37,218 I knew it! 313 00:11:37,305 --> 00:11:39,220 This morning, I was going over your paperwork, 314 00:11:39,307 --> 00:11:41,396 and I literally considered postponing the final hearing 315 00:11:41,483 --> 00:11:43,441 because I was afraid, as soon as it happened, 316 00:11:43,528 --> 00:11:45,487 you would leave me. 317 00:11:45,574 --> 00:11:47,054 I would never do that to you. 318 00:11:47,141 --> 00:11:49,056 I was gonna break up with you right now. 319 00:11:49,143 --> 00:11:51,754 So, you agree. 320 00:11:51,841 --> 00:11:54,278 We shouldn'’t see each other anymore. 321 00:11:54,365 --> 00:11:55,323 Here. 322 00:11:55,410 --> 00:11:56,585 What'’s this? 323 00:11:56,672 --> 00:11:58,065 It'’s the final adoption forms. 324 00:11:58,152 --> 00:11:59,762 You have a court date tomorrow 325 00:11:59,849 --> 00:12:01,764 and everything'’s gonna sail through. 326 00:12:01,851 --> 00:12:03,592 Congratulations. Louis is yours. 327 00:12:03,679 --> 00:12:05,246 Oh, really? 328 00:12:06,682 --> 00:12:09,554 Oh... oh, my God, thank you. 329 00:12:09,641 --> 00:12:11,992 Ah, you know this is a 330 00:12:12,079 --> 00:12:13,820 "thank you for being a great social worker" hug, 331 00:12:13,907 --> 00:12:15,430 not a "I want you back" hug. 332 00:12:15,517 --> 00:12:17,214 Yeah, I know. 333 00:12:17,301 --> 00:12:19,303 And don'’t worry, I'’m not gonna go all crazy 334 00:12:19,390 --> 00:12:20,957 and freak out on you. 335 00:12:21,044 --> 00:12:22,437 Come on, I know that. 336 00:12:22,524 --> 00:12:23,830 I froze your sperm. 337 00:12:27,659 --> 00:12:29,574 ♪ Men.♪ 338 00:12:29,661 --> 00:12:31,751 Okay, buddy, here we go. This is the first time 339 00:12:31,838 --> 00:12:33,709 we'’re walking into this house as an official family. 340 00:12:33,796 --> 00:12:34,928 Cool. 341 00:12:35,015 --> 00:12:37,495 Walden Schmidt, Louis Schmidt 342 00:12:37,582 --> 00:12:40,760 and a big pile of Schmidt. 343 00:12:42,196 --> 00:12:43,806 Ah! 344 00:12:43,893 --> 00:12:45,590 Hey, you know, now that you'’re my son, 345 00:12:45,677 --> 00:12:47,505 someday all of this is gonna be yours. 346 00:12:47,592 --> 00:12:49,812 Whoa, whoa, whoa! Let'’s not get ahead of ourselves. 347 00:12:49,899 --> 00:12:51,858 So, what should we do to celebrate 348 00:12:51,945 --> 00:12:53,642 this special family day? 349 00:12:53,729 --> 00:12:55,731 I'’m going to play Legos in my room! 350 00:12:55,818 --> 00:12:57,515 Oh, oh, uh, you mean, 351 00:12:57,602 --> 00:13:00,170 "I'’m going to play Legos in my room, Dad." 352 00:13:00,257 --> 00:13:02,042 I'’m going home to get high. 353 00:13:02,129 --> 00:13:04,784 I mean, I'’m going home to get high... 354 00:13:04,871 --> 00:13:06,394 Dad. 355 00:13:08,570 --> 00:13:10,659 Seriously, I'’m happy for you. 356 00:13:10,746 --> 00:13:13,880 And I want you to know I'’m, I'’m here whenever you need me. 357 00:13:13,967 --> 00:13:15,272 Alan, you'’re not getting the house. 358 00:13:15,359 --> 00:13:16,752 Damn it! 359 00:13:16,839 --> 00:13:18,536 This is weird. 360 00:13:18,623 --> 00:13:20,147 Feel like I should be doing something dad-like. 361 00:13:20,234 --> 00:13:22,889 Like drinking beers outside. 362 00:13:22,976 --> 00:13:24,455 Or grilling something. 363 00:13:24,542 --> 00:13:25,630 You know, something manly. 364 00:13:25,717 --> 00:13:26,631 Oh, perfect! 365 00:13:26,718 --> 00:13:28,111 Uh, I have a nice, thick 366 00:13:28,198 --> 00:13:29,243 Portobello mushroom you can grill. 367 00:13:29,330 --> 00:13:31,245 I said "something manly." 368 00:13:31,332 --> 00:13:32,681 Well, if you close your eyes, you'’ll swear you have 369 00:13:32,768 --> 00:13:33,943 a piece of meat in your mouth. 370 00:13:34,030 --> 00:13:37,077 I'’m never closing my eyes again. 371 00:13:37,164 --> 00:13:38,556 Just give me a beer. 372 00:13:38,643 --> 00:13:40,776 So, uh, how'’s it going with Ms. McMartin? 373 00:13:40,863 --> 00:13:42,952 She seemed a little standoffish at the courthouse. 374 00:13:43,039 --> 00:13:44,084 You know, I think she was just trying 375 00:13:44,171 --> 00:13:45,737 to keep things professional. 376 00:13:45,825 --> 00:13:46,869 There'’s nothing going on between us anymore. 377 00:13:46,956 --> 00:13:48,436 Guess it doesn'’t matter. 378 00:13:48,523 --> 00:13:50,351 We always knew it would end up like this. 379 00:13:50,438 --> 00:13:51,569 Just you and me. 380 00:13:51,656 --> 00:13:53,136 Couple of cool bros, 381 00:13:53,223 --> 00:13:54,834 couple of chilled brews... 382 00:13:54,921 --> 00:13:56,487 and a couple of grilled '’bellos. 383 00:13:56,574 --> 00:14:00,448 Stop trying to shove your mushrooms down my throat! 384 00:14:00,535 --> 00:14:02,711 My point is we don'’t need anything else to be happy. 385 00:14:02,798 --> 00:14:04,844 [grunts] Or anyone. 386 00:14:04,931 --> 00:14:06,149 Right, right! 387 00:14:06,236 --> 00:14:07,934 Let Lyndsey move to San Francisco. 388 00:14:08,021 --> 00:14:09,892 There'’s no way I'’m giving up all this for her! 389 00:14:09,979 --> 00:14:11,328 I mean, look at this house! 390 00:14:11,415 --> 00:14:14,984 Look at the ocean and the view! 391 00:14:15,071 --> 00:14:16,725 That'’s why you broke up? 392 00:14:17,857 --> 00:14:19,380 You had a choice between Lyndsey 393 00:14:19,467 --> 00:14:20,772 and this house, 394 00:14:20,860 --> 00:14:22,557 and you chose this house? 395 00:14:22,644 --> 00:14:24,776 Yep. 396 00:14:24,864 --> 00:14:27,867 Okay, you gave up a relationship with a woman who knows 397 00:14:27,954 --> 00:14:32,045 everything about you and still wants to be with you 398 00:14:32,132 --> 00:14:34,482 because you didn'’t want to leave this house? 399 00:14:34,569 --> 00:14:36,440 Yep. 400 00:14:36,527 --> 00:14:38,399 Okay, as I'’m saying this out loud, 401 00:14:38,486 --> 00:14:40,575 you are realizing what a moron you are, aren'’t you? 402 00:14:40,662 --> 00:14:42,185 Yep. 403 00:14:42,272 --> 00:14:44,753 But-but I'’m not the only one. 404 00:14:44,840 --> 00:14:47,277 Ms. McMartin is perfect for you. 405 00:14:47,364 --> 00:14:49,323 Come on, you'’re the one who said she was crazy. 406 00:14:49,410 --> 00:14:52,065 Yes, yes, but when you really look at it, what has she done? 407 00:14:52,152 --> 00:14:54,241 I mean, she fell in love too quickly... like you. 408 00:14:54,328 --> 00:14:55,982 She only wants what'’s best for Louis... 409 00:14:56,069 --> 00:14:57,461 like you. 410 00:14:57,548 --> 00:14:59,724 She'’s inexplicably drawn to me... 411 00:14:59,811 --> 00:15:01,596 like you. 412 00:15:01,683 --> 00:15:05,078 She did surprise me by cooking my favorite meal naked. 413 00:15:06,122 --> 00:15:07,689 Sadly, like you. 414 00:15:07,776 --> 00:15:09,821 I mean, at least I-I traded Lyndsey for a house. 415 00:15:09,909 --> 00:15:11,345 What did you trade Ms. McMartin for? 416 00:15:11,432 --> 00:15:12,433 Nothing. 417 00:15:12,520 --> 00:15:13,651 It'’s worse! 418 00:15:13,738 --> 00:15:15,784 I traded her for you! 419 00:15:17,568 --> 00:15:19,092 Oh, my God! We'’re idiots! 420 00:15:19,179 --> 00:15:20,702 I know. We'’re gonna die alone! 421 00:15:20,789 --> 00:15:23,139 Worse! We'’re gonna die with each other! 422 00:15:23,226 --> 00:15:24,445 Go to Ms. McMartin! 423 00:15:24,532 --> 00:15:25,750 I will! Go to Lyndsey! 424 00:15:25,837 --> 00:15:27,187 I will! I love you! 425 00:15:27,274 --> 00:15:28,884 Oh, not the right time.Knew that. 426 00:15:32,409 --> 00:15:34,150 ♪ Men.♪ 427 00:15:37,980 --> 00:15:39,068 There you are. 428 00:15:39,155 --> 00:15:40,113 [screams][grunting] 429 00:15:44,378 --> 00:15:45,683 Walden? 430 00:15:45,770 --> 00:15:46,989 Surprise. 431 00:15:47,076 --> 00:15:48,251 Oh, I'’m so sorry! 432 00:15:48,338 --> 00:15:49,774 I thought you were an intruder. 433 00:15:49,861 --> 00:15:51,994 But how did you get in my apartment? 434 00:15:52,081 --> 00:15:54,518 Well, I was gonna, um... 435 00:15:54,605 --> 00:15:56,129 rent the vacant apartment above you, 436 00:15:56,216 --> 00:15:58,392 and then rappel down the building 437 00:15:58,479 --> 00:16:00,960 and smash through the window, like Bruce Willis in Die Hard. 438 00:16:01,047 --> 00:16:02,918 But then I just looked under your mat, 439 00:16:03,005 --> 00:16:04,354 and I found your spare key. 440 00:16:04,441 --> 00:16:06,704 Oh! That'’s for my cat psychic. 441 00:16:06,791 --> 00:16:07,662 Wha...? Your what? 442 00:16:07,749 --> 00:16:09,359 What do you want? 443 00:16:09,446 --> 00:16:11,013 I-I remembered that your favorite meal was 444 00:16:11,100 --> 00:16:13,711 pan-seared salmon with orange miso glaze. 445 00:16:13,798 --> 00:16:15,191 Oh, my God, you made that for me? 446 00:16:15,278 --> 00:16:16,714 No. Uh, I made... 447 00:16:16,801 --> 00:16:18,194 uh, grilled cheese since it'’s 448 00:16:18,281 --> 00:16:20,544 the only thing I know how to make. 449 00:16:20,631 --> 00:16:22,894 But the important thing is I remembered. 450 00:16:22,982 --> 00:16:24,809 Well, that'’s very sweet. 451 00:16:24,896 --> 00:16:26,768 But... why? 452 00:16:26,855 --> 00:16:29,075 I wanted to give us another chance. 453 00:16:29,162 --> 00:16:31,903 Oh... oh, I don'’t know, Walden... 454 00:16:31,991 --> 00:16:35,559 B-Before you say anything else, just... listen to this. 455 00:16:35,646 --> 00:16:37,605 ♪ When a man 456 00:16:37,692 --> 00:16:40,129 ♪ Loves a social worker. 457 00:16:42,349 --> 00:16:44,264 ♪ Men.♪ 458 00:16:44,351 --> 00:16:47,136 Hi. Uh, my girlfriend is about to leave for San Francisco, 459 00:16:47,223 --> 00:16:50,096 and I need a ticket on the 7:35 flight. 460 00:16:50,183 --> 00:16:52,054 Unfortunately, there'’s only one seat left, 461 00:16:52,141 --> 00:16:53,925 and that'’s in first class. 462 00:16:54,013 --> 00:16:55,536 Oh, how much is it?$1,100. 463 00:16:55,623 --> 00:16:58,104 Oh, go to hell! 464 00:16:58,191 --> 00:17:00,280 I'’m sorry, that was not, uh, directed at you. 465 00:17:00,367 --> 00:17:02,804 Uh, you know what, uh, uh, Karen? 466 00:17:02,891 --> 00:17:05,067 Uh, is it possible that someone 467 00:17:05,154 --> 00:17:07,330 who already has a coach seat 468 00:17:07,417 --> 00:17:10,203 could be bumped for some reason? 469 00:17:10,290 --> 00:17:11,552 Or... 470 00:17:11,639 --> 00:17:14,424 say, if I give you... 471 00:17:14,511 --> 00:17:15,860 ten reasons? 472 00:17:17,384 --> 00:17:20,865 And you give me five reasons back? 473 00:17:22,345 --> 00:17:24,391 Sir, I cannot accept a bribe. 474 00:17:24,478 --> 00:17:27,089 And I certainly cannot give you change for a bribe. 475 00:17:27,176 --> 00:17:29,352 You don'’t understand how important it is 476 00:17:29,439 --> 00:17:31,659 for me to get this ticket! 477 00:17:31,746 --> 00:17:34,357 I will do anything. 478 00:17:34,444 --> 00:17:35,924 Anything. 479 00:17:37,230 --> 00:17:39,101 Perhaps Karen wants 480 00:17:39,188 --> 00:17:41,277 to get her groove back? 481 00:17:41,364 --> 00:17:43,758 There is one thing you can do. 482 00:17:43,845 --> 00:17:44,846 Name it. 483 00:17:44,933 --> 00:17:47,283 You can give me $1,100. 484 00:17:47,370 --> 00:17:49,329 I just... I just need to get to that gate 485 00:17:49,416 --> 00:17:50,895 before my girlfriend boards that plane. 486 00:17:50,982 --> 00:17:52,984 I-I need to tell her that-that I-I love her 487 00:17:53,072 --> 00:17:55,639 and I was wrong and I want to spend my life with her. 488 00:17:55,726 --> 00:17:57,511 I'’m sorry, you should'’ve mentioned that before. 489 00:17:57,598 --> 00:18:01,471 We have a special fare for big romantic gestures. 490 00:18:01,558 --> 00:18:04,605 And it'’s $1,100. 491 00:18:05,736 --> 00:18:07,042 Fine. 492 00:18:07,129 --> 00:18:09,044 I'’ll go. 493 00:18:11,612 --> 00:18:13,527 Karen: 1,100. 494 00:18:13,614 --> 00:18:16,225 Love: zero. 495 00:18:17,748 --> 00:18:21,883 ♪ When a man loves a woman 496 00:18:21,970 --> 00:18:23,363 ♪ He can'’t keep his mind... ♪ 497 00:18:23,450 --> 00:18:25,365 I also remembered how you love Michael Bolton. 498 00:18:25,452 --> 00:18:27,367 [laughs] 499 00:18:27,454 --> 00:18:30,979 Michael Bublé. 500 00:18:31,066 --> 00:18:33,155 Oh. 501 00:18:33,242 --> 00:18:34,374 ♪ If she'’s bad, he can'’t... ♪ 502 00:18:34,461 --> 00:18:35,375 Bolton. 503 00:18:36,550 --> 00:18:37,986 You know any Bublé? 504 00:18:38,073 --> 00:18:40,162 God, no. 505 00:18:40,249 --> 00:18:41,598 Okay, we'’re done here. 506 00:18:42,730 --> 00:18:43,948 What are you looking at? 507 00:18:44,035 --> 00:18:45,080 Get the hell out of here, Bolton! 508 00:18:45,167 --> 00:18:46,647 Fine. 509 00:18:46,734 --> 00:18:47,865 I gave up singing the national anthem 510 00:18:47,952 --> 00:18:49,128 at the Lakers game for this. 511 00:18:52,348 --> 00:18:54,568 ♪ When a man loves 512 00:18:54,655 --> 00:18:57,310 ♪ Grilled cheese sandwiches. 513 00:18:57,397 --> 00:18:59,529 [door closes] 514 00:18:59,616 --> 00:19:02,532 So, what do you say? 515 00:19:02,619 --> 00:19:04,534 Will you give us another chance? 516 00:19:04,621 --> 00:19:07,885 Walden, this is kind of the man-woman playbook. 517 00:19:07,972 --> 00:19:10,453 I dumped you, and now you want to be with me 518 00:19:10,540 --> 00:19:12,673 because you want what you can'’t have. 519 00:19:12,760 --> 00:19:14,675 Oh, God, you'’re so smart. Let'’s make out. 520 00:19:14,762 --> 00:19:15,632 I'’m serious. 521 00:19:15,719 --> 00:19:17,330 Well, so am I! 522 00:19:17,417 --> 00:19:19,027 Come on, you'’re kind and you'’re generous. 523 00:19:19,114 --> 00:19:21,334 And it... and it'’s cute how you turn on the water 524 00:19:21,421 --> 00:19:24,163 in the bathroom so you think I can'’t hear you peeing. 525 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 Plus, we'’re good in bed together. 526 00:19:25,555 --> 00:19:27,340 True. 527 00:19:27,427 --> 00:19:28,906 Although, after Alan, anyone was gonna look good. 528 00:19:28,993 --> 00:19:31,170 Okay, I will give you, like, a billion dollars 529 00:19:31,257 --> 00:19:33,607 if you never bring that up again. 530 00:19:33,694 --> 00:19:35,261 Look, you don'’t have to give me money 531 00:19:35,348 --> 00:19:37,045 when you want me to do something-- just ask. 532 00:19:37,132 --> 00:19:40,048 Why can'’t you be my husband? 533 00:19:46,010 --> 00:19:48,578 I have to admit, it would be kind of nice 534 00:19:48,665 --> 00:19:50,537 to have Bolton singing right now.Oh. 535 00:19:50,624 --> 00:19:54,932 ♪ When a man loves a woman... 536 00:19:55,019 --> 00:19:56,630 ♪ Men.♪ 537 00:20:00,721 --> 00:20:02,201 ♪ Men.♪ 538 00:20:03,724 --> 00:20:05,291 Boarding pass?Oh! 539 00:20:05,378 --> 00:20:07,162 Here you go, good sir. 540 00:20:07,249 --> 00:20:09,425 This is a Chinese takeout menu. 541 00:20:09,512 --> 00:20:12,036 Okay, okay, um, I do not have, 542 00:20:12,123 --> 00:20:13,473 uh, a boarding pass. 543 00:20:13,560 --> 00:20:15,692 But if you will let me go to that gate, 544 00:20:15,779 --> 00:20:18,217 I'’ll do anything. 545 00:20:18,304 --> 00:20:21,045 Anything. 546 00:20:21,132 --> 00:20:23,352 You can'’t go to the gate without a boarding pass. 547 00:20:23,439 --> 00:20:25,354 Have you ever been in love, sir? 548 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 Yes. With America. 549 00:20:27,095 --> 00:20:29,358 Who I'’m here to protect. 550 00:20:29,445 --> 00:20:31,839 That'’s why nobody gets through without a boarding pass. 551 00:20:31,926 --> 00:20:33,493 Someone left a bag unattended! 552 00:20:33,580 --> 00:20:35,103 Lyndsey! 553 00:20:35,190 --> 00:20:36,322 We'’ve got a runner! 554 00:20:36,409 --> 00:20:37,801 Lyndsey! Lyndsey! 555 00:20:37,888 --> 00:20:38,846 Alan? 556 00:20:38,933 --> 00:20:40,151 Lyndsey! [stuttering] 557 00:20:42,502 --> 00:20:45,896 I-I-I-I-I love-love-love-love- love-love you-you-you-you-you! 558 00:20:45,983 --> 00:20:47,463 I'’m-I'’m-I'’m-I'’m-I'’m-I'’m p-p-p-p-peeing! 38920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.