All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E04.Thirty-Eight.Sixty-Two.Thirty-Eight.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,700 ♪ Men.♪[drill whirring, banging] 2 00:00:06,528 --> 00:00:07,833 Hey! 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,357 Oh, hey, morning, Berta. 4 00:00:09,444 --> 00:00:12,534 Little warning, man at work. 5 00:00:12,621 --> 00:00:15,189 Doing a little banging and screwing. 6 00:00:15,276 --> 00:00:17,408 Little warning for you. 7 00:00:17,495 --> 00:00:21,804 Woman at bar until 2:00 a.m. doing the same thing. 8 00:00:21,891 --> 00:00:23,240 What are you doing? 9 00:00:23,327 --> 00:00:26,200 I am baby-proofing the house. 10 00:00:26,287 --> 00:00:28,115 It'’s a requirement of the adoption agency, 11 00:00:28,202 --> 00:00:29,333 and it'’s a good thing, too. 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,161 This here kitchen is a death trap. 13 00:00:31,248 --> 00:00:34,382 Whole mess of things up in here that can kill someone. 14 00:00:34,469 --> 00:00:38,647 We got knives, we got fire, poison, scalding hot water, 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,866 Alan'’s leftover fish tacos. 16 00:00:40,953 --> 00:00:42,607 You worry too much. 17 00:00:42,694 --> 00:00:46,046 Jake ate a steady diet of floor wax and detergent, 18 00:00:46,133 --> 00:00:49,049 and he turned out... 19 00:00:49,136 --> 00:00:51,399 Yeah, maybe it'’s not a bad idea. 20 00:00:51,486 --> 00:00:53,270 I locked all the cabinets and the drawers, 21 00:00:53,357 --> 00:00:55,533 put these safety knobs on the stove, 22 00:00:55,620 --> 00:00:57,100 and if you want to access any chemicals, 23 00:00:57,187 --> 00:00:59,276 you will need a special magnetic key. 24 00:00:59,363 --> 00:01:01,017 Oh, by the way, when you'’re doing the laundry, 25 00:01:01,104 --> 00:01:03,106 keep your eye out for a special magnetic key. 26 00:01:04,977 --> 00:01:07,415 Why would you need to lock the towel drawer? 27 00:01:07,502 --> 00:01:10,374 You hide your pot in the medicine cabinet. 28 00:01:10,461 --> 00:01:11,723 I'’m guessing. 29 00:01:11,810 --> 00:01:14,030 That is no ordinary towel drawer. 30 00:01:14,117 --> 00:01:17,555 That'’s the first step on the stairway to disaster. 31 00:01:17,642 --> 00:01:19,340 Oh, I'’m too hungover for this crap. 32 00:01:19,427 --> 00:01:21,342 Okay, okay. 33 00:01:21,429 --> 00:01:25,302 All right, imagine, if you will, child pulls out the drawer, 34 00:01:25,389 --> 00:01:28,610 climbs up onto the counter and toddles over to the window 35 00:01:28,697 --> 00:01:30,307 that has been left open 36 00:01:30,394 --> 00:01:32,831 because Alan finds the smell of steaming broccoli 37 00:01:32,918 --> 00:01:34,050 to be "gaggy." 38 00:01:35,530 --> 00:01:36,705 Whereupon, the child 39 00:01:36,792 --> 00:01:39,403 spots a beautiful kite, 40 00:01:39,490 --> 00:01:43,103 most likely in the shape of a butterfly or a Pikachu. 41 00:01:43,190 --> 00:01:45,714 The child reaches for the kite, 42 00:01:45,801 --> 00:01:47,933 tumbles out the window, 43 00:01:48,020 --> 00:01:50,849 bounces off the awning, flying through the air, 44 00:01:50,936 --> 00:01:54,810 heading toward certain death, when, miraculously, it is caught 45 00:01:54,897 --> 00:01:57,726 by a shirtless Matthew McConaughey. 46 00:01:59,684 --> 00:02:01,730 "Don'’t worry, your baby'’s gonna be all right, 47 00:02:01,817 --> 00:02:03,558 all right, all right." 48 00:02:04,733 --> 00:02:06,126 Yeah, sure. 49 00:02:06,213 --> 00:02:07,953 You know what, we got lucky this time, 50 00:02:08,040 --> 00:02:10,478 but we can'’t depend on McConaughey every time. 51 00:02:10,565 --> 00:02:14,656 Okay, I'’m gonna have to start hiding the pot from you. 52 00:02:14,743 --> 00:02:16,527 Better safe than sorry. 53 00:02:16,614 --> 00:02:18,921 Every stairway, every toilet, every sharp corner 54 00:02:19,008 --> 00:02:20,836 has been locked, latched or padded. 55 00:02:20,923 --> 00:02:23,012 No one is getting hurt in this house. 56 00:02:24,579 --> 00:02:25,754 [screams] 57 00:02:25,841 --> 00:02:27,321 Hot! 58 00:02:27,408 --> 00:02:29,279 Hot! Hot! 59 00:02:34,284 --> 00:02:36,765 All right, all right, all right. 60 00:02:39,115 --> 00:02:41,465 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 61 00:02:41,552 --> 00:02:44,642 ♪ Ah. ♪ Men. ♪ Men. 62 00:02:49,212 --> 00:02:50,387 ♪ Men.♪ 63 00:02:50,474 --> 00:02:52,128 So, as you can see, 64 00:02:52,215 --> 00:02:53,956 I installed a gate at the top of the stairs, 65 00:02:54,043 --> 00:02:56,176 at the bottom of the stairs, and as an extra precaution, 66 00:02:56,263 --> 00:02:57,960 I put one in the middle of the stairs. 67 00:02:58,047 --> 00:02:59,744 Overachiever. 68 00:02:59,831 --> 00:03:02,573 I think he'’s just trying to keep me from getting away. 69 00:03:02,660 --> 00:03:04,184 [chuckles] 70 00:03:04,271 --> 00:03:06,316 Well, you did a great job baby-proofing. 71 00:03:06,403 --> 00:03:08,188 I can'’t imagine anyone getting hurt in this house. 72 00:03:08,275 --> 00:03:11,191 Really? Try telling me I look fat in these jeans. 73 00:03:12,888 --> 00:03:15,673 Okay, flame off, Human Torch. 74 00:03:15,760 --> 00:03:18,328 So, uh, so, what do we do next? 75 00:03:18,415 --> 00:03:19,938 Oh, well, it'’s pretty simple. 76 00:03:20,025 --> 00:03:21,462 I walk out onto the deck, 77 00:03:21,549 --> 00:03:23,333 you put a pile of hundreds on the table, 78 00:03:23,420 --> 00:03:24,943 I come back, slip them into my purse, 79 00:03:25,030 --> 00:03:26,118 and you get a kid. 80 00:03:28,164 --> 00:03:30,993 I have $5,000 in the bottom of a toolbox in the garage. 81 00:03:31,080 --> 00:03:32,124 I was joking. 82 00:03:32,212 --> 00:03:33,822 As was I. 83 00:03:35,693 --> 00:03:37,826 Anyway, uh, I wasn'’t gonna say anything 84 00:03:37,913 --> 00:03:39,697 until you guys passed the inspection, 85 00:03:39,784 --> 00:03:41,830 but it looks like we may have found 86 00:03:41,917 --> 00:03:43,440 a potential match for the two of you. 87 00:03:43,527 --> 00:03:45,094 [gasps] 88 00:03:45,181 --> 00:03:46,182 We'’re... 89 00:03:46,269 --> 00:03:47,618 We'’re getting a baby. 90 00:03:47,705 --> 00:03:49,272 Are you serious? This is unbelievable. 91 00:03:49,359 --> 00:03:50,795 Well, slow down; all that'’s happened so far 92 00:03:50,882 --> 00:03:52,232 is a pregnant mother has seen your profile 93 00:03:52,319 --> 00:03:53,755 and wants to meet you. 94 00:03:53,842 --> 00:03:56,714 Somebody saw my profile and wants to meet me? 95 00:03:56,801 --> 00:03:59,021 That'’s so different than the dating sites. 96 00:03:59,108 --> 00:04:00,414 I can'’t believe this. 97 00:04:00,501 --> 00:04:02,242 Who is she? Where is she from? 98 00:04:02,329 --> 00:04:04,026 How old is she? Is she having a boy or a girl? 99 00:04:04,113 --> 00:04:05,723 Wait, no, la-la-la-la-la! 100 00:04:05,810 --> 00:04:07,377 I don'’t want to know. I want to be surprised. 101 00:04:07,464 --> 00:04:08,422 Walden, you'’re getting ahead of yourself. 102 00:04:08,509 --> 00:04:09,858 Did you say girl? 103 00:04:09,945 --> 00:04:10,989 I thought I heard you say girl. 104 00:04:12,121 --> 00:04:13,035 Wait, no, you know what? 105 00:04:13,122 --> 00:04:14,123 Doesn'’t matter. 106 00:04:14,210 --> 00:04:15,690 Ten fingers and ten toes-- 107 00:04:15,777 --> 00:04:18,040 that'’s all that matters. 108 00:04:18,127 --> 00:04:20,216 Are you not saying anything '’cause it'’s a boy? 109 00:04:20,303 --> 00:04:22,174 Oh, my God, we'’re having a boy! 110 00:04:22,262 --> 00:04:24,089 Okay, Walden, when you meet the mother, 111 00:04:24,176 --> 00:04:27,179 you want to come off as a calm, stable father. 112 00:04:27,267 --> 00:04:30,487 Not like a 14-year-old girl at a Justin Bieber concert. 113 00:04:30,574 --> 00:04:32,010 Sorry, we'’re just really excited. 114 00:04:32,097 --> 00:04:33,838 No, I get it. I'’m excited for you. 115 00:04:33,925 --> 00:04:35,492 I'’ll call you when the meeting is set up. 116 00:04:35,579 --> 00:04:37,146 Oh, and by the way, 117 00:04:37,233 --> 00:04:39,017 I think you look fantastic in those jeans. 118 00:04:39,104 --> 00:04:40,715 Girl, we are gonna be BFFs. 119 00:04:40,802 --> 00:04:42,325 [chuckles] 120 00:04:43,457 --> 00:04:45,372 We'’re gonna have a baby. 121 00:04:45,459 --> 00:04:46,895 We'’re gonna have a baby. 122 00:04:46,982 --> 00:04:48,375 We'’re gonna have a baby. 123 00:04:48,462 --> 00:04:50,420 BOTH [laughing]: We'’re gonna have a baby! 124 00:04:50,507 --> 00:04:51,856 We'’re gonna have a baby! 125 00:04:51,943 --> 00:04:53,815 Oh, we have to celebrate. 126 00:04:53,902 --> 00:04:55,251 Uh, I'’ll go to the garage and get some champagne. 127 00:04:55,338 --> 00:04:56,992 Great! We'’re gonna have a baby! 128 00:04:57,079 --> 00:04:58,689 We'’re gonna have a... 129 00:04:58,776 --> 00:05:00,474 Wait, we don'’t have champagne in the garage. 130 00:05:00,561 --> 00:05:01,562 [gasps] My toolbox! 131 00:05:01,649 --> 00:05:02,867 Alan! 132 00:05:02,954 --> 00:05:05,043 ♪ Men.♪ 133 00:05:06,784 --> 00:05:08,482 Here. 134 00:05:08,569 --> 00:05:10,440 I got this for you. 135 00:05:12,050 --> 00:05:13,008 Why? 136 00:05:13,095 --> 00:05:14,792 I think it would be nice 137 00:05:14,879 --> 00:05:16,794 if we wore matching sweaters to meet the birth mom. 138 00:05:16,881 --> 00:05:18,448 Twinsies. 139 00:05:18,535 --> 00:05:19,841 We'’re supposed to be a married couple, 140 00:05:19,928 --> 00:05:21,973 not half of a barbershop quartet. 141 00:05:22,060 --> 00:05:24,541 Can'’t we be both? 142 00:05:24,628 --> 00:05:26,761 ♪ Miss McMartin, bring me a kid ♪ 143 00:05:26,848 --> 00:05:28,371 ♪ Bom-bom-bom-bom 144 00:05:28,458 --> 00:05:30,765 ♪ Marrying you was a dumb thing I did ♪ 145 00:05:30,852 --> 00:05:31,896 ♪ Bom-bom-bom-bom. 146 00:05:31,983 --> 00:05:33,376 You were flat. 147 00:05:34,986 --> 00:05:37,249 So, the mom-- you think she'’s hot? 148 00:05:38,642 --> 00:05:40,252 She'’s nine months pregnant! 149 00:05:40,340 --> 00:05:41,428 I know. 150 00:05:41,515 --> 00:05:43,473 Love me some preggos. 151 00:05:44,692 --> 00:05:46,607 38-62-38. 152 00:05:46,694 --> 00:05:49,784 Baby got back and front. 153 00:05:49,871 --> 00:05:51,829 Okay, listen. 154 00:05:51,916 --> 00:05:54,832 If we want this girl to give us her baby, 155 00:05:54,919 --> 00:05:56,791 she has to think that we'’re a well-adjusted couple. 156 00:05:56,878 --> 00:05:58,662 If she gets a creepy vibe off of you, 157 00:05:58,749 --> 00:06:00,229 she'’s gonna turn and run the other way. 158 00:06:00,316 --> 00:06:02,013 And I'’m only saying this 159 00:06:02,100 --> 00:06:03,754 '’cause I'’m getting a creepy vibe off of you. 160 00:06:03,841 --> 00:06:05,103 [doorbell rings] 161 00:06:06,888 --> 00:06:09,238 Says the guy who Googled "Helen Mirren nip slip." 162 00:06:09,325 --> 00:06:11,458 Helen is timeless. 163 00:06:11,545 --> 00:06:12,807 Now, listen. 164 00:06:12,894 --> 00:06:14,286 If you mess this up for me, 165 00:06:14,374 --> 00:06:16,201 I will make your life a living hell. 166 00:06:16,288 --> 00:06:18,073 Now, remember, we love each other. 167 00:06:22,773 --> 00:06:24,645 Hello, Mama. 168 00:06:25,863 --> 00:06:27,125 Hi. 169 00:06:27,212 --> 00:06:28,823 Hi, you must be Kathy. 170 00:06:28,910 --> 00:06:31,956 Yes, uh, welcome to our Malibu dream house. 171 00:06:32,043 --> 00:06:33,480 He'’s Ken. 172 00:06:33,567 --> 00:06:35,699 Oh, I guess that makes me Barbie. 173 00:06:36,918 --> 00:06:38,180 I'’m Walden. 174 00:06:38,267 --> 00:06:39,486 This is Alan. 175 00:06:39,573 --> 00:06:40,878 [stammering] Come in. 176 00:06:40,965 --> 00:06:41,966 Here, c-can I take your coat? 177 00:06:42,053 --> 00:06:43,098 Oh, thank you. 178 00:06:43,185 --> 00:06:44,578 [chuckles] 179 00:06:44,665 --> 00:06:46,406 Wow! 180 00:06:46,493 --> 00:06:47,668 Look at you! 181 00:06:47,755 --> 00:06:49,800 So very pregnant. 182 00:06:49,887 --> 00:06:50,975 Coat. 183 00:06:51,062 --> 00:06:52,934 I know. 184 00:06:53,021 --> 00:06:54,979 I haven'’t seen my feet since July. 185 00:06:55,066 --> 00:06:57,025 Am I wearing matching shoes? 186 00:06:57,112 --> 00:06:58,461 Um... 187 00:06:58,548 --> 00:06:59,984 actually, no. 188 00:07:00,071 --> 00:07:01,943 Uh, but you know what, it works. It'’s cute. 189 00:07:02,030 --> 00:07:03,248 Um, please sit. 190 00:07:03,335 --> 00:07:04,859 Yeah, please. How you feeling? 191 00:07:04,946 --> 00:07:06,556 My ankles are swollen, 192 00:07:06,643 --> 00:07:08,906 my back hurts, and forget about my breasts. 193 00:07:08,993 --> 00:07:11,866 I haven'’t even noticed, you know, '’cause I'’m gay. 194 00:07:11,953 --> 00:07:13,302 That'’s... [clears throat] 195 00:07:13,389 --> 00:07:15,435 That'’s my rainbow warrior. 196 00:07:15,522 --> 00:07:17,828 Always waving his flag. 197 00:07:17,915 --> 00:07:19,874 Even when it relates to nothing. 198 00:07:19,961 --> 00:07:23,747 Um, so, uh, tell us about Kathy. 199 00:07:23,834 --> 00:07:25,706 I think the first thing you should know about me 200 00:07:25,793 --> 00:07:28,143 is this is not representative of who I am. 201 00:07:28,230 --> 00:07:29,361 See, I just graduated 202 00:07:29,449 --> 00:07:31,015 from UCLA. 203 00:07:31,102 --> 00:07:34,410 The baby is a result of a spring break trip to Vegas. 204 00:07:34,497 --> 00:07:36,891 Ah. I guess what happens in Vegas 205 00:07:36,978 --> 00:07:38,458 stays in Kathy. 206 00:07:40,198 --> 00:07:42,679 Yep, took me about six weeks to figure out 207 00:07:42,766 --> 00:07:44,246 that my morning sickness 208 00:07:44,333 --> 00:07:46,553 wasn'’t just a really bad hangover. 209 00:07:46,640 --> 00:07:47,989 Well, we all make mistakes. 210 00:07:48,076 --> 00:07:50,034 One morning, I woke up married to this one. 211 00:07:50,121 --> 00:07:52,297 [laughs] 212 00:07:52,384 --> 00:07:55,431 See, bottom line, this wasn'’t part of my five-year plan. 213 00:07:55,518 --> 00:07:57,651 You know, law school, clerk for a judge, 214 00:07:57,738 --> 00:07:58,956 start my own practice. 215 00:07:59,043 --> 00:08:00,567 Wow, that'’s-that'’s impressive. 216 00:08:00,654 --> 00:08:02,525 Uh, Alan'’s son, Jake, 217 00:08:02,612 --> 00:08:04,701 had a five-year plan for the tenth grade. 218 00:08:04,788 --> 00:08:06,181 [chuckles] 219 00:08:06,268 --> 00:08:07,835 See, that'’s why I liked your profile. 220 00:08:07,922 --> 00:08:09,880 You have parenting experience. 221 00:08:09,967 --> 00:08:11,795 Your sense of humor came through. 222 00:08:11,882 --> 00:08:13,928 And I kind of love that you'’re gay. 223 00:08:14,015 --> 00:08:15,886 Not as much as we do. 224 00:08:15,973 --> 00:08:17,235 Right, Wally Bear? 225 00:08:17,322 --> 00:08:18,933 That'’s right, Alley Cat. 226 00:08:21,196 --> 00:08:23,851 Even though I'’m not gonna be part of the baby'’s life, 227 00:08:23,938 --> 00:08:26,244 I like the idea of being the only mom. 228 00:08:26,331 --> 00:08:28,290 I can totally understand that. 229 00:08:28,377 --> 00:08:31,162 Probably because my mom was an ice-cold, sharp-tongue alcoholic 230 00:08:31,249 --> 00:08:34,470 who preferred shopping and spas over spending time with me. 231 00:08:34,557 --> 00:08:36,777 And I can totally understand that. 232 00:08:36,864 --> 00:08:38,909 So, tell me about you. 233 00:08:38,996 --> 00:08:41,259 What made you guys decide to start a family? 234 00:08:41,346 --> 00:08:43,827 Uh, well, raising my son 235 00:08:43,914 --> 00:08:46,569 was one of the greatest experiences of my life, 236 00:08:46,656 --> 00:08:48,571 and I just wanted Walden to feel that same joy. 237 00:08:50,312 --> 00:08:52,096 Yeah, I mean, for me it'’s a couple reasons. 238 00:08:52,183 --> 00:08:54,577 I-I felt like something was missing in my life, 239 00:08:54,664 --> 00:08:56,884 and I wanted to give back, 240 00:08:56,971 --> 00:09:00,670 and having a kid will allow me to drive in the carpool lane. 241 00:09:00,757 --> 00:09:02,063 [laughs] 242 00:09:02,150 --> 00:09:04,631 It'’s nice to laugh again. 243 00:09:04,718 --> 00:09:06,807 Except I just peed a little on your sofa. 244 00:09:06,894 --> 00:09:08,591 I'’ll get you something. 245 00:09:08,678 --> 00:09:10,593 Oh, uh, actually, I got something right here. 246 00:09:11,725 --> 00:09:13,117 ♪ Men.♪ 247 00:09:13,204 --> 00:09:14,292 [gasps] 248 00:09:14,379 --> 00:09:15,467 The baby just kicked. 249 00:09:15,555 --> 00:09:16,773 I felt it. 250 00:09:16,860 --> 00:09:18,209 Oh, looks like someone'’s got 251 00:09:18,296 --> 00:09:19,950 a little soccer star in there. 252 00:09:20,037 --> 00:09:21,909 God, you smell good. 253 00:09:23,954 --> 00:09:26,348 Alan, you want to come up for some air? 254 00:09:26,435 --> 00:09:27,654 Oh, sorry. 255 00:09:27,741 --> 00:09:29,656 Just got excited. [chuckles] 256 00:09:29,743 --> 00:09:31,309 About the baby. 257 00:09:31,396 --> 00:09:33,050 Sure. 258 00:09:33,137 --> 00:09:34,617 So, uh, Kathy, 259 00:09:34,704 --> 00:09:36,837 uh, do you know if it'’s a boy or a girl? 260 00:09:36,924 --> 00:09:38,665 I don'’t, but your profile said 261 00:09:38,752 --> 00:09:40,667 you didn'’t have a gender preference, right? 262 00:09:40,754 --> 00:09:42,016 Oh, that'’s right. 263 00:09:42,103 --> 00:09:44,322 Just like me in my 20s. [chuckles] 264 00:09:44,409 --> 00:09:46,629 You guys crack me up. 265 00:09:46,716 --> 00:09:48,718 You'’re gonna make great dads. 266 00:09:48,805 --> 00:09:51,068 Oh, world'’s greatest, according the coffee mugs I bought. 267 00:09:51,155 --> 00:09:55,420 Well, that'’s good, because I made up my mind. 268 00:09:55,507 --> 00:09:56,987 I want you to have my baby. 269 00:09:57,074 --> 00:09:58,554 No!Yes. 270 00:09:58,641 --> 00:10:00,251 Oh, my God! You did not just say that! 271 00:10:00,338 --> 00:10:01,513 You bitch! 272 00:10:02,602 --> 00:10:03,820 Thank you, Kathy. 273 00:10:03,907 --> 00:10:05,169 Thank you, Vegas. 274 00:10:05,256 --> 00:10:07,215 Thank you, broken condom. 275 00:10:07,302 --> 00:10:08,869 Well, you can thank two-for-one tequila shots 276 00:10:08,956 --> 00:10:11,045 at the Tropicana.[chuckles] 277 00:10:11,132 --> 00:10:12,481 Let'’s not forget this little guy. 278 00:10:12,568 --> 00:10:14,048 [chuckles] 279 00:10:14,135 --> 00:10:16,050 [gasps] Do you feel it moving? 280 00:10:16,137 --> 00:10:17,878 I can feel it growing. 281 00:10:17,965 --> 00:10:19,749 ♪ Men.♪ 282 00:10:24,362 --> 00:10:25,668 ♪ Men.♪ 283 00:10:25,755 --> 00:10:27,104 Okay, best shower gift: 284 00:10:27,191 --> 00:10:29,541 Barry. Baby'’s first bong. 285 00:10:29,629 --> 00:10:30,847 Yep. 286 00:10:30,934 --> 00:10:32,544 And just like the kid'’s diaper, 287 00:10:32,632 --> 00:10:35,417 it'’s full of stinky green stuff. 288 00:10:35,504 --> 00:10:36,897 The pizza'’s on its way. 289 00:10:36,984 --> 00:10:38,942 In the meantime, uh, who wants a beer? 290 00:10:39,029 --> 00:10:41,249 Oh, wow. Yeah. 291 00:10:41,336 --> 00:10:43,120 There we go. 292 00:10:43,207 --> 00:10:45,993 Walden, you are gonna make a great dad. 293 00:10:46,080 --> 00:10:47,124 Hey. And, Alan, 294 00:10:47,211 --> 00:10:48,517 you'’ve already raised Jake, 295 00:10:48,604 --> 00:10:51,172 so I guess just... do the opposite. 296 00:10:53,435 --> 00:10:55,437 I still can'’t believe it'’s even possible 297 00:10:55,524 --> 00:10:57,569 for two men to have a baby. 298 00:10:57,657 --> 00:10:59,180 What an age we live in. 299 00:10:59,267 --> 00:11:00,834 Science, right? 300 00:11:03,227 --> 00:11:07,057 Larry, we'’re-we'’re not actually having a baby. 301 00:11:07,144 --> 00:11:08,319 We'’re adopting. 302 00:11:08,406 --> 00:11:10,582 Ah, shooting blanks, huh? 303 00:11:12,584 --> 00:11:13,934 Well, I guess if Alan gets pregnant, 304 00:11:14,021 --> 00:11:15,370 you'’ll know he'’s been cheating on you. 305 00:11:17,938 --> 00:11:19,504 So you two are really married, huh? 306 00:11:19,591 --> 00:11:21,158 Yep. Yeah, crazy, isn'’t it? 307 00:11:21,245 --> 00:11:22,986 No, I'’ll tell you what'’s crazy. 308 00:11:23,073 --> 00:11:25,293 You have never hit on me once, Walden. 309 00:11:25,380 --> 00:11:27,556 I mean, we worked together every day, side by side, 310 00:11:27,643 --> 00:11:29,558 and not so much as a lingering glance 311 00:11:29,645 --> 00:11:31,821 or a "Gee, you look nice today, Barry. 312 00:11:31,908 --> 00:11:33,736 "You lost a little weight, Barry? 313 00:11:33,823 --> 00:11:36,173 Those cargo shorts really flatter your calves, Barry." 314 00:11:36,260 --> 00:11:37,827 No, man. 315 00:11:37,914 --> 00:11:40,525 We got married so I could adopt a baby. 316 00:11:40,612 --> 00:11:42,484 That... we'’re a pretend couple. 317 00:11:42,571 --> 00:11:45,792 It'’s kind of like your "girlfriend in Canada." 318 00:11:45,879 --> 00:11:47,402 [scoffs] 319 00:11:47,489 --> 00:11:49,360 Okay, Olivia is real. 320 00:11:49,447 --> 00:11:51,972 I mean, just... Okay, look at these nude photos she sent me. 321 00:11:53,147 --> 00:11:55,192 That'’s Jennifer Lawrence. 322 00:11:55,279 --> 00:11:57,586 She gets that all the time. 323 00:11:59,762 --> 00:12:02,156 In a couple days, I'’m gonna be a dad. 324 00:12:02,243 --> 00:12:03,723 [laughs] 325 00:12:03,810 --> 00:12:05,725 I'’m gonna be completely responsible 326 00:12:05,812 --> 00:12:08,336 for the emotional and financial well-being 327 00:12:08,423 --> 00:12:10,033 of someone who is completely incapable 328 00:12:10,120 --> 00:12:11,382 of taking care of themselves. 329 00:12:11,469 --> 00:12:13,689 Thank you for being my test baby. 330 00:12:15,822 --> 00:12:17,867 I'’d keep my fingers crossed for a boy. 331 00:12:17,954 --> 00:12:19,913 Why?Well, basic math. 332 00:12:20,000 --> 00:12:22,132 If you have a boy, you only have to worry about one penis. 333 00:12:22,219 --> 00:12:23,917 You have a girl, you have to worry about them all. 334 00:12:26,658 --> 00:12:28,573 Either way, you'’re gonna love it. 335 00:12:28,660 --> 00:12:31,446 Being a father is the best thing in the world. 336 00:12:31,533 --> 00:12:32,577 How old are your kids? 337 00:12:32,664 --> 00:12:34,405 Well, my son is 15 338 00:12:34,492 --> 00:12:36,668 and my secret daughter is going to be 11 this year. 339 00:12:38,105 --> 00:12:39,454 Your... your secret daughter? 340 00:12:39,541 --> 00:12:42,283 Yeah, she looks a lot like my secret wife. 341 00:12:48,332 --> 00:12:50,857 You know, kids are amazing. 342 00:12:50,944 --> 00:12:53,598 You know? You get to pass all this knowledge down 343 00:12:53,685 --> 00:12:56,340 to this little person and-and shape their mind. 344 00:12:56,427 --> 00:12:58,342 Like, you know, how to talk to girls 345 00:12:58,429 --> 00:13:00,867 and how to be there for your friends when they need you. 346 00:13:00,954 --> 00:13:02,825 Oh, you can teach them your ability 347 00:13:02,912 --> 00:13:05,393 to always be in the bathroom whenever the dinner check comes. 348 00:13:06,524 --> 00:13:09,397 That'’s pure instinct. 349 00:13:09,484 --> 00:13:12,313 Can'’t be taught. 350 00:13:12,400 --> 00:13:14,445 [phone ringing] 351 00:13:14,532 --> 00:13:17,144 You know, all my memories revolve around my dad. 352 00:13:17,231 --> 00:13:20,800 The time he threw my Tamagotchi down the garbage disposal. 353 00:13:20,887 --> 00:13:23,454 Time he made a pass at my prom date. 354 00:13:23,541 --> 00:13:26,762 Time he divorced my mom and married my prom date. 355 00:13:29,156 --> 00:13:30,418 WALDEN: Guys. 356 00:13:30,505 --> 00:13:32,289 Guys, it'’s the hospital. 357 00:13:32,376 --> 00:13:34,596 Oh, if it'’s one of my patients, I'’m not here. 358 00:13:34,683 --> 00:13:35,989 Oh, don'’t worry. If I'’m your 359 00:13:36,076 --> 00:13:37,251 kid'’s doctor, I won'’t do that. 360 00:13:38,382 --> 00:13:40,515 It'’s what you say. 361 00:13:40,602 --> 00:13:42,038 Kathy'’s in labor! 362 00:13:42,125 --> 00:13:43,170 We got to go! 363 00:13:43,257 --> 00:13:44,301 I'’ll get an Uber. 364 00:13:44,388 --> 00:13:45,476 I'’ll go grab the car seat. 365 00:13:45,563 --> 00:13:46,434 I'’ll get the diaper bag. 366 00:13:46,521 --> 00:13:47,696 [doorbell rings] 367 00:13:47,783 --> 00:13:49,132 Oh, God, that'’s the pizza guy. 368 00:13:49,219 --> 00:13:50,481 Um... hey, Alan, 369 00:13:50,568 --> 00:13:51,743 could you pay the pizza guy? 370 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 ALAN: I'’m in the bathroom! 371 00:13:53,920 --> 00:13:55,835 How does he do it? 372 00:13:58,707 --> 00:14:01,101 ♪ Men.♪ 373 00:14:01,188 --> 00:14:03,364 Hey, you know, I-I appreciate you guys coming, 374 00:14:03,451 --> 00:14:04,931 but you really don'’t have to stay. 375 00:14:05,018 --> 00:14:06,628 Are you kidding? We want to be here. 376 00:14:06,715 --> 00:14:08,325 You know what they say. 377 00:14:08,412 --> 00:14:10,284 "To raise a child, it takes the Village People." 378 00:14:10,371 --> 00:14:12,547 Hey, guys? 379 00:14:12,634 --> 00:14:14,375 I think I may have gotten way too high. 380 00:14:14,462 --> 00:14:16,029 Can somebody take me to the hospital? 381 00:14:16,116 --> 00:14:18,031 You'’re in a hospital. 382 00:14:18,118 --> 00:14:19,380 [gasps] 383 00:14:19,467 --> 00:14:20,772 Whoa. 384 00:14:20,860 --> 00:14:21,773 How'’d you do that? 385 00:14:23,340 --> 00:14:24,951 I wonder why we haven'’t heard anything. 386 00:14:25,038 --> 00:14:27,867 They took Kathy to the delivery room, like, an hour ago. 387 00:14:27,954 --> 00:14:30,173 Sometimes the baby just doesn'’t want to come out. 388 00:14:30,260 --> 00:14:31,871 I mean, put yourself in its position. 389 00:14:31,958 --> 00:14:33,220 For nine months, you'’ve been floating 390 00:14:33,307 --> 00:14:34,917 in the world'’s nicest waterbed. 391 00:14:35,004 --> 00:14:37,746 Then somebody opens a trap door, all the water flows out, 392 00:14:37,833 --> 00:14:40,705 a set of salad tongs grabs you by the head and yanks you out, 393 00:14:40,792 --> 00:14:42,316 and then some guy you never seen before 394 00:14:42,403 --> 00:14:44,187 starts slapping you on the ass. 395 00:14:44,274 --> 00:14:46,842 Reminds me of a trip I took to Tijuana once. 396 00:14:49,279 --> 00:14:51,499 WALDEN: Aw, look at how cute that one is. 397 00:14:51,586 --> 00:14:53,196 Yeah, she'’s got a nice rack, too. 398 00:14:53,283 --> 00:14:55,677 What are you looking at? 399 00:14:55,764 --> 00:14:58,201 The hot nurse. What are you looking at? 400 00:14:58,288 --> 00:14:59,855 That baby. 401 00:14:59,942 --> 00:15:02,466 Ugh! You guys are sick. 402 00:15:05,165 --> 00:15:07,210 So have you guys decided on a name for the baby yet? 403 00:15:07,297 --> 00:15:08,951 Oh, no, not yet. No. 404 00:15:09,038 --> 00:15:10,170 It'’s such a big responsibility. 405 00:15:10,257 --> 00:15:11,736 I don'’t want to give him a name 406 00:15:11,823 --> 00:15:13,260 that other kids can make fun of. 407 00:15:13,347 --> 00:15:15,262 Well, bad news. Every name can be made fun of. 408 00:15:15,349 --> 00:15:16,916 That'’s not true. 409 00:15:17,003 --> 00:15:17,917 Really? 410 00:15:18,004 --> 00:15:19,222 How'’s your pond, Walden? 411 00:15:21,137 --> 00:15:23,966 It'’s an intellectual insult, but it still stings. 412 00:15:25,794 --> 00:15:28,536 I was "Larry the fairy" all through high school. 413 00:15:28,623 --> 00:15:31,582 Oh, no way! I was "Barry the fairy." 414 00:15:31,669 --> 00:15:34,585 Somebody noticed that you could rearrange 415 00:15:34,672 --> 00:15:36,022 the letters of "Alan," and I became 416 00:15:36,109 --> 00:15:38,415 "Little Anal Harper." 417 00:15:38,502 --> 00:15:39,547 My name'’s "Herb." 418 00:15:39,634 --> 00:15:40,940 Kids skipped the clever puns 419 00:15:41,027 --> 00:15:43,072 and just shoved my head down a toilet. 420 00:15:43,159 --> 00:15:45,422 Well, I'’m sure there are plenty of names 421 00:15:45,509 --> 00:15:47,250 that kids can'’t make jokes about. 422 00:15:47,337 --> 00:15:49,818 Mr. and Mr. Harper-Schmidt? 423 00:15:49,905 --> 00:15:51,559 Yeah, nothing to worry about there. 424 00:15:51,646 --> 00:15:54,431 Just the hyphenated last name of the two gay dads. 425 00:15:54,518 --> 00:15:55,693 So how'’s Kathy? 426 00:15:55,780 --> 00:15:57,043 She'’s doing fine. 427 00:15:57,130 --> 00:15:59,436 So is your brand-new baby boy. 428 00:15:59,523 --> 00:16:02,091 Oh, my God, we got a boy! 429 00:16:02,178 --> 00:16:04,833 I get a do-over for Jake! 430 00:16:04,920 --> 00:16:07,618 I only have to worry about one penis! 431 00:16:07,705 --> 00:16:09,229 I like to wear women'’s underwear! 432 00:16:09,316 --> 00:16:11,579 What? 433 00:16:11,666 --> 00:16:14,886 I thought we were confessing things. 434 00:16:16,671 --> 00:16:18,499 NURSE: There he is. 435 00:16:18,586 --> 00:16:19,935 ALL: Aw... 436 00:16:22,111 --> 00:16:24,244 He'’s got your nose and Alan'’s eyes. 437 00:16:25,636 --> 00:16:27,029 Larry, I told you before that... 438 00:16:28,248 --> 00:16:31,120 Thank you, Larry. 439 00:16:31,207 --> 00:16:33,383 ALAN: Look at him. He'’s so amazing. 440 00:16:33,470 --> 00:16:35,037 WALDEN: I can'’t think of anything more beautiful 441 00:16:35,124 --> 00:16:36,996 than what I'’m looking at right now. 442 00:16:37,083 --> 00:16:39,172 Yeah. Mm-hmm. It'’s true, that'’s the truth. 443 00:16:39,259 --> 00:16:41,565 But how much more beautiful would it be 444 00:16:41,652 --> 00:16:43,828 if those two nurses just started making out right now? 445 00:16:43,915 --> 00:16:46,396 Mm-hmm.Oh, yeah. 446 00:16:46,483 --> 00:16:48,355 ♪ Men.♪ 447 00:16:50,835 --> 00:16:52,185 ALAN: Hey. 448 00:16:52,272 --> 00:16:53,621 How you doing? 449 00:16:53,708 --> 00:16:55,362 I'’m good. 450 00:16:55,449 --> 00:16:56,754 Tired. 451 00:16:56,841 --> 00:16:58,365 Sore. 452 00:16:58,452 --> 00:17:01,020 Look at this little guy. 453 00:17:01,107 --> 00:17:02,325 Can I hold him? 454 00:17:02,412 --> 00:17:03,805 Uh, sure. 455 00:17:06,895 --> 00:17:09,593 Oh, he is the cutest thing ever. 456 00:17:09,680 --> 00:17:11,334 Mm-hmm. 457 00:17:11,421 --> 00:17:13,815 Hey, hey... high-five. 458 00:17:13,902 --> 00:17:14,859 You can owe me. 459 00:17:14,946 --> 00:17:16,165 [chuckles] 460 00:17:16,252 --> 00:17:18,994 Welcome to the world, little buddy. 461 00:17:19,081 --> 00:17:20,909 We'’re gonna have so much fun. 462 00:17:20,996 --> 00:17:22,737 We'’re gonna go to ball games together 463 00:17:22,824 --> 00:17:24,521 and go swimming together 464 00:17:24,608 --> 00:17:28,134 and pick up chick... ens together. 465 00:17:28,221 --> 00:17:30,484 Smile. Come on. 466 00:17:30,571 --> 00:17:32,312 Okay, uh... 467 00:17:32,399 --> 00:17:35,097 Oh, oh, oh. Look at that picture. 468 00:17:35,184 --> 00:17:37,795 The two most handsome men in the world. 469 00:17:37,882 --> 00:17:39,841 And they'’re both mine. 470 00:17:39,928 --> 00:17:41,234 [baby crying]Oh, oh... 471 00:17:41,321 --> 00:17:42,539 Oh, what'’s the matter? 472 00:17:42,626 --> 00:17:44,193 Uh, maybe he wants his mommy. 473 00:17:44,280 --> 00:17:45,499 Oh, all right, come here, little buddy. 474 00:17:45,586 --> 00:17:47,805 Uh, I think he might be hungry. 475 00:17:47,892 --> 00:17:49,111 Oh, of course. 476 00:17:49,198 --> 00:17:50,373 Oh, yeah, of course. 477 00:17:50,460 --> 00:17:51,983 Okay, here. 478 00:17:52,071 --> 00:17:54,334 There. 479 00:17:54,421 --> 00:17:57,032 I miss him already. 480 00:17:57,119 --> 00:17:58,947 Yeah, it'’s hard to let him go. 481 00:18:01,297 --> 00:18:03,169 Actually, it'’s impossible. 482 00:18:04,822 --> 00:18:06,172 Oh. 483 00:18:06,259 --> 00:18:07,999 I am so sorry. 484 00:18:09,871 --> 00:18:11,568 Wait. What, uh... what just happened? 485 00:18:11,655 --> 00:18:13,135 Did I... did I miss something? 486 00:18:15,790 --> 00:18:18,009 She'’s keeping the baby. 487 00:18:18,097 --> 00:18:19,968 Uh... 488 00:18:20,055 --> 00:18:22,101 But what-what about law school? 489 00:18:22,188 --> 00:18:23,798 The-the five-year plan? 490 00:18:23,885 --> 00:18:26,888 After I saw this little guy... 491 00:18:26,975 --> 00:18:28,498 the plan changed. 492 00:18:30,674 --> 00:18:34,896 I mean, before, I couldn'’t imagine my life with him. 493 00:18:34,983 --> 00:18:37,594 Now I can'’t imagine it without him. 494 00:18:37,681 --> 00:18:40,771 But... but he'’s gonna be a great dad. 495 00:18:40,858 --> 00:18:42,599 Alan... No, no. H-He loves him. 496 00:18:42,686 --> 00:18:44,427 Alan, it'’s... 497 00:18:44,514 --> 00:18:46,560 Okay, let'’s-let'’s just approach this practically. 498 00:18:46,647 --> 00:18:48,039 Um... how much for the kid? 499 00:18:48,127 --> 00:18:49,258 Uh, I have, uh, 500 00:18:49,345 --> 00:18:50,868 I have $32 on me. 501 00:18:50,955 --> 00:18:52,827 I'’m gonna need three dollars for dinner at ampm, 502 00:18:52,914 --> 00:18:54,002 but the rest is yours. 503 00:18:54,089 --> 00:18:55,656 Believe me, I feel terrible. 504 00:18:55,743 --> 00:18:57,571 You feel terrible? 505 00:18:57,658 --> 00:19:00,356 We'’re-we'’re gonna be driving home with an empty car seat. 506 00:19:00,443 --> 00:19:02,619 And you know what'’s waiting for us when we get there? 507 00:19:02,706 --> 00:19:04,752 An empty nursery. An empty crib. 508 00:19:04,839 --> 00:19:06,145 An empty... uh, uh.... 509 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 What'’s that Swedish thing 510 00:19:07,581 --> 00:19:09,191 that, uh, that you wear like a pouch, 511 00:19:09,278 --> 00:19:11,585 to carry your baby around like a kangaroo? 512 00:19:11,672 --> 00:19:12,673 Bjorn. 513 00:19:12,760 --> 00:19:14,022 An empty Bjorn! 514 00:19:14,109 --> 00:19:16,633 An empty blue baby Bjorn! 515 00:19:16,720 --> 00:19:19,245 Hard to say, but even harder to face. 516 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 Alan, just... stop. 517 00:19:22,552 --> 00:19:23,771 It'’s okay. 518 00:19:25,555 --> 00:19:27,731 I wouldn'’t be able to give him up either, 519 00:19:27,818 --> 00:19:29,168 so I don'’t blame you. 520 00:19:29,255 --> 00:19:30,517 Really? 521 00:19:30,604 --> 00:19:32,649 I get it. You'’re his mom. 522 00:19:32,736 --> 00:19:34,956 I'’m so sorry to put you through all this. 523 00:19:35,043 --> 00:19:36,436 Don'’t be sorry. 524 00:19:36,523 --> 00:19:39,178 He'’s... lucky. 525 00:19:39,265 --> 00:19:41,876 You'’re both... very lucky. 526 00:19:44,879 --> 00:19:47,403 This man is a saint. 527 00:19:47,490 --> 00:19:48,622 A damn saint. 528 00:19:48,709 --> 00:19:49,797 Let'’s go. 529 00:19:50,972 --> 00:19:52,887 Say good-bye, Elliot. 530 00:19:52,974 --> 00:19:54,802 More like "Smelliot."Alan. 531 00:19:54,889 --> 00:19:56,934 ♪ Men.♪ 532 00:20:01,809 --> 00:20:02,984 ♪ Men.♪ 533 00:20:03,071 --> 00:20:04,420 You doing okay? 534 00:20:04,507 --> 00:20:06,683 Yeah. 535 00:20:06,770 --> 00:20:08,685 Can you show me the picture of him? 536 00:20:08,772 --> 00:20:10,470 Oh, please, don'’t put yourself through this. 537 00:20:10,557 --> 00:20:12,428 Come on, just one more time. 538 00:20:12,515 --> 00:20:13,821 Okay. 539 00:20:13,908 --> 00:20:15,823 Here. 540 00:20:18,260 --> 00:20:20,828 Look at him. 541 00:20:20,915 --> 00:20:22,308 He'’s perfect. 542 00:20:25,311 --> 00:20:28,575 I'’m sorry this didn'’t work out as planned. 543 00:20:28,662 --> 00:20:31,491 He still owes me a high-five. 544 00:20:32,666 --> 00:20:34,189 Don'’t worry. 545 00:20:34,276 --> 00:20:35,930 We'’ll find our kid. 546 00:20:38,062 --> 00:20:40,369 I know. 547 00:20:40,456 --> 00:20:44,155 In the meantime, you'’re still married to me. 548 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 [sobbing] 549 00:20:46,288 --> 00:20:48,203 Yes, I am. 550 00:20:50,336 --> 00:20:53,426 Why couldn'’t Kathy take you and give me the baby?! 551 00:20:53,513 --> 00:20:57,343 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.