All language subtitles for The_Land_Before_Time_(1988)_BluRay_high_(fzmovies.net)_501cf54160d55ddb4b84

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,647 --> 00:02:29,148 NARRATOR: Once upon this same Earth, 2 00:02:29,399 --> 00:02:31,484 beneath this same Sun, 3 00:02:32,402 --> 00:02:34,070 long before you... 4 00:02:34,822 --> 00:02:37,532 Before the ape and the elephant as well, 5 00:02:38,325 --> 00:02:40,910 before the wolf, the bison, the whale, 6 00:02:41,912 --> 00:02:44,330 before the mammoth and the mastodon 7 00:02:44,998 --> 00:02:47,124 in the time of the dinosaurs. 8 00:02:50,045 --> 00:02:51,254 Come on! 9 00:02:52,214 --> 00:02:54,507 NARRATOR: Now the dinosaurs were of two kinds. 10 00:02:54,883 --> 00:02:57,969 Some had flat teeth and ate the leaves of trees, 11 00:02:58,512 --> 00:03:01,097 and some had sharp teeth for eating meat, 12 00:03:01,181 --> 00:03:03,724 and they preyed upon the Leaf Eaters. 13 00:03:04,726 --> 00:03:07,728 Then it happened that the leaves began to die. 14 00:03:08,272 --> 00:03:11,399 The mighty beasts, who appeared to rule the Earth, 15 00:03:11,525 --> 00:03:13,943 were ruled, in truth, by the leaf. 16 00:03:14,903 --> 00:03:16,320 Desperate for food, 17 00:03:16,905 --> 00:03:20,324 some of the dinosaur herds struck out toward the west, 18 00:03:20,868 --> 00:03:22,952 searching for the Great Valley, 19 00:03:23,495 --> 00:03:25,621 a land still lush and green. 20 00:03:26,540 --> 00:03:28,666 It was a journey toward life. 21 00:03:37,759 --> 00:03:39,969 It was a march of many dangers. 22 00:03:40,387 --> 00:03:42,513 Sharpteeth stalked the herds, 23 00:03:42,598 --> 00:03:44,640 waiting to seize any who strayed. 24 00:03:45,559 --> 00:03:48,769 The Leaf Eaters stopped only to hatch their young. 25 00:03:56,904 --> 00:03:57,945 Ha. 26 00:03:58,989 --> 00:04:00,031 Aah. 27 00:04:04,745 --> 00:04:05,995 (GIGGLING) 28 00:04:17,215 --> 00:04:18,424 (GROWLING) 29 00:04:20,093 --> 00:04:21,636 (LAUGHING) Mama. 30 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 Hmm. 31 00:04:27,517 --> 00:04:28,517 Mmm. 32 00:04:28,644 --> 00:04:29,685 (GIGGLING) 33 00:04:30,354 --> 00:04:31,395 Mmm. 34 00:04:31,939 --> 00:04:33,022 Mmm. 35 00:04:33,941 --> 00:04:35,274 (GIGGLING) 36 00:04:36,485 --> 00:04:37,526 (GROWLING) 37 00:04:37,611 --> 00:04:38,778 (GROWLING) 38 00:04:38,946 --> 00:04:40,029 (SQUEALING) 39 00:04:46,620 --> 00:04:47,662 (GIGGLING) 40 00:04:47,746 --> 00:04:48,913 (GROWLING) 41 00:04:52,334 --> 00:04:55,711 NARRATOR: Some of the young seemed born without fear. 42 00:05:00,133 --> 00:05:01,384 (THUNDER CRACKING) 43 00:05:01,635 --> 00:05:02,718 (SQUEALING) 44 00:05:26,159 --> 00:05:27,243 NARRATOR: Yet... 45 00:05:27,327 --> 00:05:28,327 (SNARLING) 46 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 Even hatching could be dangerous. 47 00:05:33,667 --> 00:05:34,667 (YELPING) 48 00:05:50,809 --> 00:05:51,809 (CHITTERING) 49 00:05:52,644 --> 00:05:53,644 (SNIFFING) 50 00:05:54,438 --> 00:05:56,772 One herd had only a single baby, 51 00:05:57,566 --> 00:05:59,775 their last hope for the future. 52 00:06:02,696 --> 00:06:03,863 (LAUGHING) 53 00:06:03,947 --> 00:06:05,823 And they called him 54 00:06:06,199 --> 00:06:07,575 "Littlefoot." 55 00:06:10,495 --> 00:06:11,829 MOTHER: Here I am. 56 00:06:13,957 --> 00:06:14,957 Aw. 57 00:06:15,792 --> 00:06:17,043 (LAUGHING) 58 00:06:47,991 --> 00:06:49,325 Don't be frightened. 59 00:06:50,160 --> 00:06:51,452 Come out. 60 00:06:58,001 --> 00:06:59,418 (CHATTERING) 61 00:07:04,633 --> 00:07:05,674 Mmm. 62 00:07:11,014 --> 00:07:12,014 (GASPS) 63 00:07:18,230 --> 00:07:19,522 (MOTHER LAUGHING) 64 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 NARRATOR: All that remained of his herd was his mother, 65 00:07:25,695 --> 00:07:27,696 grandmother, and his grandfather. 66 00:07:28,198 --> 00:07:30,074 He knew them by sight, 67 00:07:30,242 --> 00:07:32,368 by scent, and by their love. 68 00:07:32,953 --> 00:07:35,538 He knew they would be together always. 69 00:07:36,498 --> 00:07:39,708 Now, you be careful, my Littlefoot. 70 00:07:40,961 --> 00:07:42,044 Ahh. 71 00:07:45,674 --> 00:07:47,049 (CHUCKLING) 72 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 Aah. 73 00:07:58,436 --> 00:08:00,229 MOTHER: Beautiful Littlefoot. 74 00:08:08,071 --> 00:08:10,573 Mother, is this all there is to eat? 75 00:08:11,408 --> 00:08:13,617 Oh, I'm sorry, my dear. 76 00:08:14,411 --> 00:08:16,453 The land has been changing. 77 00:08:17,497 --> 00:08:20,708 That is why we must walk as far as we can each day, 78 00:08:21,710 --> 00:08:24,003 until we reach the Great Valley. 79 00:08:27,841 --> 00:08:30,092 Littlefoot, quickly, come here. 80 00:08:31,761 --> 00:08:33,304 Look, up there. 81 00:08:35,015 --> 00:08:36,432 A tree star. 82 00:08:37,809 --> 00:08:39,560 It is very special. 83 00:08:52,115 --> 00:08:53,449 (GIGGLING) 84 00:08:54,451 --> 00:08:55,826 A tree star. 85 00:08:57,913 --> 00:08:59,622 MOTHER: It is very special. 86 00:08:59,748 --> 00:09:01,373 It'll help you grow strong. 87 00:09:01,458 --> 00:09:02,458 Where we are going, 88 00:09:02,542 --> 00:09:04,960 there are so many of these leaves. 89 00:09:10,967 --> 00:09:12,301 Come along. 90 00:09:13,303 --> 00:09:14,553 (CHUCKLING) 91 00:09:15,555 --> 00:09:18,933 The Great Valley is filled with green food like this, 92 00:09:19,476 --> 00:09:21,435 more than you could ever eat, 93 00:09:21,895 --> 00:09:24,230 and more fresh, cool water 94 00:09:24,397 --> 00:09:26,106 than you could ever drink. 95 00:09:26,441 --> 00:09:28,817 It's a wonderful, beautiful place, 96 00:09:29,402 --> 00:09:30,861 where we can live happily 97 00:09:30,946 --> 00:09:33,155 with many more of our own kind. 98 00:09:33,823 --> 00:09:35,783 Gee, when will we get there? 99 00:09:37,285 --> 00:09:40,329 MOTHER: The bright circle must pass over us many times, 100 00:09:40,789 --> 00:09:42,289 and we must follow it each day 101 00:09:42,374 --> 00:09:44,625 to where it touches the ground. 102 00:09:47,879 --> 00:09:50,381 Have you ever seen the Great Valley? 103 00:09:54,177 --> 00:09:55,177 No. 104 00:09:56,638 --> 00:09:59,807 Well, how do you know it's really there? 105 00:10:02,060 --> 00:10:04,520 Some things you see with your eyes, 106 00:10:05,188 --> 00:10:07,439 others you see with your heart. 107 00:10:08,024 --> 00:10:09,024 (SIGHING) 108 00:10:09,109 --> 00:10:11,026 I don't understand, Mother. 109 00:10:11,111 --> 00:10:12,111 (CHUCKLING) 110 00:10:13,196 --> 00:10:14,863 You will, my son. 111 00:10:15,365 --> 00:10:16,657 You will. 112 00:10:20,370 --> 00:10:21,704 (GIGGLING) 113 00:10:25,125 --> 00:10:27,668 MOTHER: Littlefoot, don't you wander too far. 114 00:10:38,054 --> 00:10:39,305 (HONKING) 115 00:10:48,148 --> 00:10:49,231 Hey! 116 00:10:58,867 --> 00:11:00,117 (LITTLEFOOT LAUGHING) 117 00:11:02,746 --> 00:11:04,705 CERA: What are you laughing at? 118 00:11:04,914 --> 00:11:05,956 (GASPS) 119 00:11:13,089 --> 00:11:14,256 (HONKING) 120 00:11:15,508 --> 00:11:16,675 (GROWLING) 121 00:11:19,346 --> 00:11:20,763 (SNARLING) 122 00:11:26,269 --> 00:11:27,353 MOTHER: Littlefoot. 123 00:11:27,437 --> 00:11:28,812 Come, Cera. 124 00:11:29,439 --> 00:11:32,983 Three-horns never play with Longnecks. 125 00:11:34,444 --> 00:11:35,611 (BLOWING RASPBERRY) 126 00:11:36,029 --> 00:11:37,029 MOTHER: Littlefoot. 127 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 (GROWLING) 128 00:11:39,491 --> 00:11:42,493 Three-horns never play with Longnecks. 129 00:11:48,249 --> 00:11:49,625 Longneck? 130 00:11:50,293 --> 00:11:51,335 Hmm. 131 00:11:51,795 --> 00:11:54,546 Mother, what's a Longneck? 132 00:11:55,006 --> 00:11:57,216 Why, that's what we are, dear. 133 00:11:57,550 --> 00:12:00,552 Oh. Well, why can't I play 134 00:12:00,637 --> 00:12:02,054 with that Three-horn? 135 00:12:03,098 --> 00:12:04,723 We were having fun. 136 00:12:04,808 --> 00:12:08,143 MOTHER: Well, we all keep to our own kind. 137 00:12:08,645 --> 00:12:10,979 The Three-horns, the Spiketails, 138 00:12:11,314 --> 00:12:13,107 the Swimmers, the Flyers. 139 00:12:13,358 --> 00:12:15,150 We never do anything together. 140 00:12:15,235 --> 00:12:16,318 LITTLEFOOT: Why? 141 00:12:16,861 --> 00:12:19,488 MOTHER: Well, because we're different. 142 00:12:20,323 --> 00:12:21,865 It's always been that way. 143 00:12:21,950 --> 00:12:23,117 LITTLEFOOT: Well, why? 144 00:12:23,410 --> 00:12:25,869 (MOTHER CHUCKLING) Oh, don't worry so much. 145 00:12:26,871 --> 00:12:28,455 When we reach the Great Valley, 146 00:12:28,540 --> 00:12:30,582 there will be many, many Longnecks 147 00:12:30,667 --> 00:12:32,501 for you to play with. 148 00:12:32,877 --> 00:12:36,380 (LITTLEFOOT SIGHING) I wish we were there now. 149 00:12:36,840 --> 00:12:38,757 MOTHER: Well, it's a long way yet, 150 00:12:38,883 --> 00:12:41,301 past the great rock that looks like a Longneck, 151 00:12:41,386 --> 00:12:43,595 and past the mountains that burn. 152 00:12:43,847 --> 00:12:46,473 Still a long way, but we'll get there. 153 00:13:04,242 --> 00:13:05,367 (CROAKING) (LITTLEFOOT GASPS) 154 00:13:09,205 --> 00:13:10,414 (CROAKING) 155 00:13:11,374 --> 00:13:13,208 LITTLEFOOT: Hey, hopper, come back! 156 00:13:16,212 --> 00:13:17,379 (CROAKING) Hey. 157 00:13:20,008 --> 00:13:22,050 You again? Go away! 158 00:13:22,844 --> 00:13:24,470 That's my hopper. 159 00:13:25,847 --> 00:13:27,556 I... I saw him first. 160 00:13:27,932 --> 00:13:29,808 Well, he's in my pond. 161 00:13:31,227 --> 00:13:32,478 (CROAKING) 162 00:13:33,897 --> 00:13:35,147 (CROAKING) 163 00:13:40,195 --> 00:13:41,403 (CROAKING) 164 00:13:42,572 --> 00:13:43,822 (CROAKING) 165 00:13:47,994 --> 00:13:49,077 (CROAKING) 166 00:13:49,496 --> 00:13:50,537 (GIGGLING) 167 00:13:50,622 --> 00:13:51,622 (LAUGHING) 168 00:13:51,915 --> 00:13:53,123 (CROAKING) 169 00:13:53,583 --> 00:13:54,917 LITTLEFOOT: Over here. 170 00:13:55,710 --> 00:13:57,252 CERA: Hey, this is fun. 171 00:13:57,337 --> 00:13:58,587 (LAUGHING) 172 00:14:01,299 --> 00:14:03,675 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 173 00:14:03,927 --> 00:14:05,177 (LAUGHING CONTINUES) 174 00:14:08,181 --> 00:14:09,264 (GASPS) 175 00:14:11,392 --> 00:14:12,976 (LITTLEFOOT GASPS) CERA: Sharptooth! 176 00:14:15,063 --> 00:14:16,063 Help! 177 00:14:16,147 --> 00:14:17,606 Mother! Help! 178 00:14:27,992 --> 00:14:29,159 (SNARLING) 179 00:14:34,582 --> 00:14:35,749 (GROWLING) 180 00:14:36,125 --> 00:14:37,376 (PANTING) 181 00:14:39,879 --> 00:14:41,088 (SNIFFING) 182 00:14:46,469 --> 00:14:47,636 (GROWLING) 183 00:14:51,307 --> 00:14:52,307 Go. 184 00:14:59,065 --> 00:15:00,816 This way. Mm-mmm. 185 00:15:00,900 --> 00:15:03,485 LITTLEFOOT: Come back. You're going the wrong way! 186 00:15:05,863 --> 00:15:06,947 (CERA SCREAMING) 187 00:15:09,158 --> 00:15:10,158 Whoa! 188 00:15:10,243 --> 00:15:11,243 (GASPS) 189 00:15:12,829 --> 00:15:13,996 (GROWLING) 190 00:15:14,789 --> 00:15:15,789 (GRUNTING) 191 00:15:16,708 --> 00:15:18,000 (CERA SCREAMING) 192 00:15:18,209 --> 00:15:19,376 (GROWLING) 193 00:15:19,961 --> 00:15:21,003 (SCREAMING) 194 00:15:21,462 --> 00:15:22,629 (GROWLING) 195 00:15:22,880 --> 00:15:24,047 (GROWLING) 196 00:15:33,558 --> 00:15:35,183 Mother? Run! Run! 197 00:15:40,440 --> 00:15:41,690 Look out! 198 00:15:54,871 --> 00:15:55,954 (SCREAMING) 199 00:16:12,263 --> 00:16:13,764 (RUMBLING) 200 00:16:20,521 --> 00:16:21,563 (GASPS) 201 00:16:27,195 --> 00:16:28,195 (SCREECHING) 202 00:16:39,749 --> 00:16:40,791 (GASPS) 203 00:16:47,757 --> 00:16:48,757 (GRUNTING) 204 00:16:54,514 --> 00:16:55,764 BOTH: Help! 205 00:16:55,932 --> 00:16:56,890 (GROWLING) 206 00:16:56,974 --> 00:16:58,183 LITTLEFOOT: Mother! 207 00:17:00,937 --> 00:17:02,104 (GROWLING) 208 00:17:09,112 --> 00:17:10,153 (SCREAMING) 209 00:17:24,043 --> 00:17:25,127 (SCREAMING) 210 00:17:26,462 --> 00:17:27,629 (ROARING) 211 00:17:38,808 --> 00:17:39,975 Daddy! 212 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 (SCREAMING) 213 00:17:43,771 --> 00:17:45,981 NARRATOR: In this time of the clash of continents, 214 00:17:46,232 --> 00:17:48,650 a great earthquake split the land. 215 00:17:48,818 --> 00:17:51,778 Herds were divided, families were cut in two. 216 00:17:52,655 --> 00:17:55,699 Littlefoot was separated from his grandparents. 217 00:18:03,499 --> 00:18:04,624 DADDY TOPPS: Cera! 218 00:18:06,002 --> 00:18:07,377 CERA: Mama! Daddy! 219 00:18:07,962 --> 00:18:10,505 NARRATOR: Cera was on one side of the divide, 220 00:18:11,632 --> 00:18:13,759 her parents were on the other. 221 00:18:17,013 --> 00:18:19,347 LITTLEFOOT: Mother! 222 00:18:27,315 --> 00:18:28,523 Mother! 223 00:18:32,445 --> 00:18:33,487 (GRUNTING) 224 00:18:37,700 --> 00:18:40,535 Mother, where are you? 225 00:18:42,288 --> 00:18:43,330 Oh. 226 00:18:45,374 --> 00:18:46,541 Mother! 227 00:18:48,544 --> 00:18:49,669 Mother? 228 00:18:49,879 --> 00:18:50,879 Oh. 229 00:18:51,130 --> 00:18:52,631 Please get up. 230 00:18:53,216 --> 00:18:54,382 I'm 231 00:18:55,510 --> 00:18:57,552 not sure I can, Littlefoot. 232 00:18:57,762 --> 00:18:59,221 LITTLEFOOT: Yes, you can. 233 00:18:59,764 --> 00:19:00,972 Get up. 234 00:19:10,691 --> 00:19:12,567 Dear, sweet Littlefoot, 235 00:19:13,236 --> 00:19:16,404 do you remember the way to the Great Valley? 236 00:19:18,699 --> 00:19:21,660 I guess so, but why do I have to know? 237 00:19:21,869 --> 00:19:23,912 You're going to be with me. 238 00:19:24,747 --> 00:19:26,373 MOTHER: I'll be with you, 239 00:19:27,583 --> 00:19:29,584 even if you can't see me. 240 00:19:29,877 --> 00:19:32,379 LITTLEFOOT: What do you mean if I can't see you? 241 00:19:32,755 --> 00:19:34,548 I can always see you. 242 00:19:35,967 --> 00:19:37,092 MOTHER: Littlefoot, 243 00:19:38,010 --> 00:19:39,970 let your heart guide you. 244 00:19:41,264 --> 00:19:42,764 It whispers. 245 00:19:43,766 --> 00:19:45,433 So, listen closely. 246 00:19:50,022 --> 00:19:51,231 LITTLEFOOT: Mother? 247 00:19:51,482 --> 00:19:52,691 Mother? 248 00:20:12,086 --> 00:20:13,086 (SNIFFLING) 249 00:20:13,337 --> 00:20:14,337 (GASPS) 250 00:20:18,801 --> 00:20:19,843 Mmm. 251 00:20:20,136 --> 00:20:21,303 Mmmmm. 252 00:20:22,680 --> 00:20:23,722 Hey! 253 00:20:23,806 --> 00:20:24,806 (SNIFFING) 254 00:20:25,933 --> 00:20:27,350 What's going on here? 255 00:20:27,435 --> 00:20:28,643 (LITTLEFOOT SOBBING) 256 00:20:30,229 --> 00:20:32,314 What's your problem? You're not hurt. 257 00:20:32,398 --> 00:20:33,899 It's not fair. 258 00:20:34,442 --> 00:20:36,568 She should have known better. 259 00:20:36,861 --> 00:20:38,612 That was a Sharptooth. 260 00:20:39,363 --> 00:20:41,114 It's all her fault. 261 00:20:41,574 --> 00:20:43,158 All whose fault? 262 00:20:43,242 --> 00:20:44,326 Mother's. 263 00:20:44,994 --> 00:20:46,119 Oh... 264 00:20:48,122 --> 00:20:49,289 I see. 265 00:20:49,832 --> 00:20:50,916 I see. 266 00:20:51,000 --> 00:20:53,376 Why did I wander so far from home? 267 00:20:54,003 --> 00:20:55,670 ROOTER: Oh, it's not your fault. 268 00:20:56,339 --> 00:20:58,465 It's not your mother's fault. 269 00:20:58,549 --> 00:21:01,676 Now, you pay attention to old Rooter. 270 00:21:02,178 --> 00:21:03,511 Yeah, but... 271 00:21:03,846 --> 00:21:05,639 It is nobody's fault. 272 00:21:06,974 --> 00:21:09,392 The great circle of life has begun, 273 00:21:10,978 --> 00:21:12,437 but, you see, 274 00:21:12,647 --> 00:21:15,357 not all of us arrive together at the end. 275 00:21:16,192 --> 00:21:17,609 What'll I do? 276 00:21:18,778 --> 00:21:20,528 I miss her so much. 277 00:21:20,655 --> 00:21:22,197 ROOTER: And you'll always miss her, 278 00:21:22,281 --> 00:21:24,407 but she'll always be with you 279 00:21:24,825 --> 00:21:28,036 as long as you remember the things she taught you. 280 00:21:28,871 --> 00:21:31,456 In a way, you'll never be apart, 281 00:21:32,458 --> 00:21:35,085 for you are still a part of each other. 282 00:21:35,378 --> 00:21:36,836 My tummy hurts. 283 00:21:36,921 --> 00:21:39,756 Well, that, too, will go in time, 284 00:21:39,840 --> 00:21:42,801 little fella. Only in time. 285 00:22:00,069 --> 00:22:01,236 (PEEPING) 286 00:22:16,085 --> 00:22:17,252 (PEEPING) 287 00:22:22,091 --> 00:22:23,717 (PEEPING) 288 00:22:26,095 --> 00:22:28,221 (ALL PEEPING) 289 00:22:35,187 --> 00:22:36,354 (PEEPING) 290 00:22:38,441 --> 00:22:40,400 (ALL PEEPING) 291 00:22:52,455 --> 00:22:53,705 NARRATOR: At first, 292 00:22:53,789 --> 00:22:56,332 Littlefoot could only think about his mother. 293 00:22:56,417 --> 00:22:58,043 He hardly noticed his hunger 294 00:22:58,127 --> 00:22:59,836 and forgot about the Great Valley 295 00:22:59,920 --> 00:23:02,297 and that he must somehow reach it. 296 00:23:04,050 --> 00:23:05,425 (PEEPING) 297 00:23:12,516 --> 00:23:13,683 (PEEPING) 298 00:23:15,519 --> 00:23:16,686 (PEEPING SADLY) 299 00:23:19,899 --> 00:23:21,649 MOTHER: Littlefoot. 300 00:23:33,829 --> 00:23:34,829 (SNIFFLING) 301 00:23:56,352 --> 00:23:57,727 Littlefoot. 302 00:24:16,413 --> 00:24:17,872 Dear Littlefoot, 303 00:24:18,999 --> 00:24:21,876 do you remember the way to the Great Valley? 304 00:24:24,296 --> 00:24:25,630 Follow the bright circle 305 00:24:25,714 --> 00:24:28,800 past the great rock that looks like a Longneck 306 00:24:29,218 --> 00:24:31,553 and past the mountains that burn. 307 00:24:35,933 --> 00:24:38,351 I'll be in your heart, Littlefoot. 308 00:24:39,687 --> 00:24:41,688 Let your heart guide you. 309 00:24:51,115 --> 00:24:52,282 (GASPS) 310 00:24:52,658 --> 00:24:53,867 Mother. 311 00:24:57,454 --> 00:24:58,663 Mother! 312 00:24:59,582 --> 00:25:00,957 (GIGGLING) 313 00:25:03,460 --> 00:25:04,586 Mother! 314 00:25:04,670 --> 00:25:06,337 (LAUGHING) It's you! 315 00:25:07,256 --> 00:25:08,756 Wait, Mother! 316 00:25:09,175 --> 00:25:10,258 Wait! 317 00:25:27,234 --> 00:25:29,527 NARRATOR: Then Littlefoot knew for certain 318 00:25:29,612 --> 00:25:32,447 that he was alone, and that though 319 00:25:32,531 --> 00:25:34,657 the Great Valley was far away 320 00:25:35,242 --> 00:25:37,160 and the journey there was perilous, 321 00:25:38,245 --> 00:25:40,455 he would have to find his way. 322 00:25:40,539 --> 00:25:43,082 Or the chain of life would be broken. 323 00:25:43,876 --> 00:25:44,959 LITTLEFOOT: Cera! 324 00:25:50,925 --> 00:25:52,550 Cera, hello. 325 00:25:52,635 --> 00:25:54,010 What do you want? 326 00:25:54,094 --> 00:25:56,512 (LAUGHING) Nothing. Where are you going? 327 00:25:56,931 --> 00:25:59,140 I'm going to find my own kind. 328 00:25:59,308 --> 00:26:00,975 They're on the other side. 329 00:26:01,769 --> 00:26:03,561 Well, I've looked all over here. 330 00:26:03,646 --> 00:26:04,896 You can't climb up the other side. 331 00:26:04,980 --> 00:26:06,564 Maybe you can't. 332 00:26:07,233 --> 00:26:09,150 (GRUNTING) 333 00:26:09,235 --> 00:26:11,486 Wait! I'm going to the Great Valley. 334 00:26:11,570 --> 00:26:14,656 We could...uh... Help each other. 335 00:26:15,574 --> 00:26:17,283 A Three-horn... (GRUNTING) 336 00:26:17,660 --> 00:26:20,161 Does not need help from a Longneck. 337 00:26:21,914 --> 00:26:22,956 (GASPS) 338 00:26:23,040 --> 00:26:24,123 (SCREAMING) 339 00:26:26,877 --> 00:26:30,463 Well, at least we wouldn't be alone. 340 00:26:31,882 --> 00:26:34,676 Well, when I find my sisters, 341 00:26:34,802 --> 00:26:37,887 I won't be alone, so go away. 342 00:26:38,681 --> 00:26:41,099 Three-horns can be very dangerous. 343 00:26:41,350 --> 00:26:42,350 And they only talk 344 00:26:42,476 --> 00:26:43,726 with other Three-horns, 345 00:26:43,811 --> 00:26:45,019 and they only travel 346 00:26:45,104 --> 00:26:46,980 with other Three-horns. 347 00:27:31,900 --> 00:27:33,067 Hello. 348 00:27:34,903 --> 00:27:36,404 I said hello. 349 00:27:40,075 --> 00:27:41,743 What is your name? 350 00:27:43,203 --> 00:27:44,203 (GASPS) 351 00:27:45,080 --> 00:27:47,081 Maybe you cannot talk yet. 352 00:27:47,166 --> 00:27:48,416 Huh? Huh? 353 00:27:51,086 --> 00:27:52,962 Don't you know anything? 354 00:27:53,672 --> 00:27:55,798 Longnecks don't talk to, uh, 355 00:27:56,842 --> 00:27:58,468 whatever you are. 356 00:27:59,511 --> 00:28:02,388 Me? I'm a Longneck, too. See? 357 00:28:02,514 --> 00:28:04,807 And I have a long tail like you. 358 00:28:05,601 --> 00:28:06,601 (STRAINING) 359 00:28:07,102 --> 00:28:08,102 (PANTING) 360 00:28:10,147 --> 00:28:11,564 All right. 361 00:28:12,733 --> 00:28:14,067 I'm not a Longneck. 362 00:28:14,151 --> 00:28:17,945 I'm a Bigmouth, but I am all alone. 363 00:28:18,197 --> 00:28:19,280 I am. 364 00:28:20,282 --> 00:28:21,282 (SNIFFLING) 365 00:28:21,533 --> 00:28:24,494 I lost my family in the big earthshake. 366 00:28:25,829 --> 00:28:28,623 Um...you want to go with me? 367 00:28:28,874 --> 00:28:30,124 Yeah! Oh. 368 00:28:31,251 --> 00:28:33,127 Oh, yes! Yes, yes! 369 00:28:33,212 --> 00:28:34,587 I do, I do! 370 00:28:34,963 --> 00:28:37,173 (LAUGHING) All right. 371 00:28:37,257 --> 00:28:38,341 Come on. 372 00:28:39,343 --> 00:28:41,552 (CLEARING THROAT) But you have to keep up. 373 00:28:42,096 --> 00:28:43,971 I will keep up. I will. 374 00:28:44,807 --> 00:28:45,973 (DUCKY HUMMING) 375 00:28:47,643 --> 00:28:49,394 Where are we going? 376 00:28:49,645 --> 00:28:51,229 To the Great Valley. 377 00:28:51,313 --> 00:28:54,399 I'm not gonna stop until I find my grandparents. 378 00:28:57,236 --> 00:28:58,986 Uh, do you think my family went 379 00:28:59,071 --> 00:29:00,488 to the Great Valley, too? 380 00:29:00,823 --> 00:29:01,864 Huh? 381 00:29:01,949 --> 00:29:04,075 Hmm. Maybe. My mother said 382 00:29:04,159 --> 00:29:05,410 it's where all the herds were going. 383 00:29:05,828 --> 00:29:07,870 Oh, I hope. I hope. I hope. 384 00:29:08,747 --> 00:29:11,124 (CLEARING THROAT) My name's Littlefoot. 385 00:29:11,750 --> 00:29:12,959 Mine is Ducky. 386 00:29:13,043 --> 00:29:14,419 Yep, that is what it is. 387 00:29:14,503 --> 00:29:15,628 Yup, yup, yup. 388 00:29:15,838 --> 00:29:17,672 (DUCKY HUMMING) 389 00:29:29,852 --> 00:29:31,102 Don't step on a crack, 390 00:29:31,186 --> 00:29:33,271 or you'll fall and break your back. 391 00:29:33,355 --> 00:29:34,355 (LAUGHING) 392 00:29:36,900 --> 00:29:38,109 (STOMACHS GROWLING) 393 00:29:39,695 --> 00:29:42,363 (CHUCKLING) My stomach is talking. 394 00:29:43,240 --> 00:29:44,574 Mine, too. 395 00:29:44,658 --> 00:29:47,160 Hmm. I wonder what this tastes like. 396 00:29:47,995 --> 00:29:49,036 (SCREAMING) 397 00:29:49,204 --> 00:29:51,330 (GASPS) The tree is talking. 398 00:29:52,040 --> 00:29:53,499 No, it isn't. 399 00:29:54,543 --> 00:29:56,294 You should not eat talking trees. 400 00:29:56,378 --> 00:29:57,378 Nope, nope, nope. 401 00:29:57,463 --> 00:29:59,088 (BURBLING) Oooh! 402 00:29:59,173 --> 00:30:00,339 (SCREAMING) 403 00:30:01,717 --> 00:30:02,800 (GIGGLING) 404 00:30:02,885 --> 00:30:03,968 (SCREAMING) 405 00:30:04,511 --> 00:30:06,012 (ALL SCREAMING) 406 00:30:10,058 --> 00:30:12,226 Who are you? Huh? 407 00:30:12,519 --> 00:30:14,145 (STAMMERING) My name Petrie. 408 00:30:14,229 --> 00:30:15,480 (LAUGHING) 409 00:30:17,191 --> 00:30:19,484 Petrie, huh? Funny name. 410 00:30:20,819 --> 00:30:22,028 Uh, I... I flied? 411 00:30:22,112 --> 00:30:24,238 No. You falled. 412 00:30:24,364 --> 00:30:26,657 I falled? Ohh! 413 00:30:27,910 --> 00:30:29,410 You cannot fly? 414 00:30:29,495 --> 00:30:31,454 But how did you get way up there? 415 00:30:31,538 --> 00:30:32,580 I climb. 416 00:30:33,499 --> 00:30:35,833 But you're a Flyer, not a faller. 417 00:30:36,084 --> 00:30:37,752 Hard thing to fly. 418 00:30:41,548 --> 00:30:43,674 I guess it is. We can't do it. 419 00:30:43,759 --> 00:30:45,968 Nope, we cannot do that all right. 420 00:30:46,053 --> 00:30:47,053 (LAUGHING) 421 00:31:00,901 --> 00:31:02,068 (GASPS) 422 00:31:02,444 --> 00:31:03,528 (GRUNTING) 423 00:31:08,116 --> 00:31:09,200 (SCREAMING) 424 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 (RUMBLING) 425 00:31:25,467 --> 00:31:26,467 (CHUCKLING) 426 00:31:37,396 --> 00:31:38,479 (GRUNTING) 427 00:31:39,356 --> 00:31:40,439 (GRUNTING) 428 00:31:57,624 --> 00:31:58,666 (SCREAMING) 429 00:32:02,838 --> 00:32:03,838 (GROWLING) 430 00:32:10,095 --> 00:32:11,971 (DUCKY HUMMING) 431 00:32:12,431 --> 00:32:13,806 Shh! Quiet. 432 00:32:14,349 --> 00:32:15,516 (GROWLING) 433 00:32:15,642 --> 00:32:17,435 (WHISPERING) Stay low. 434 00:32:18,562 --> 00:32:19,729 (GROWLING) 435 00:32:32,826 --> 00:32:34,201 (PETRIE SHUDDERING) 436 00:32:37,998 --> 00:32:41,667 Ow! Hey! Petrie! 437 00:32:41,877 --> 00:32:42,960 Get off! 438 00:32:43,378 --> 00:32:45,546 You got nice flat head, Flat Head. 439 00:32:46,214 --> 00:32:50,134 My name is not Flat Head. My name is Littlefoot. 440 00:32:50,552 --> 00:32:52,011 Littlefoot? Hmm. 441 00:32:52,095 --> 00:32:54,221 Are you just going to stay up there? 442 00:32:55,223 --> 00:32:56,265 Yes. 443 00:32:56,350 --> 00:32:57,558 Well, you can't. Whoa! 444 00:32:57,643 --> 00:32:59,727 You're tearing my tree star. 445 00:33:00,979 --> 00:33:03,230 It is very special. Very. 446 00:33:03,398 --> 00:33:04,857 His mother gave it to him. 447 00:33:05,901 --> 00:33:07,109 She did. 448 00:33:07,694 --> 00:33:10,237 Ooh! Mother present very important. 449 00:33:10,322 --> 00:33:11,822 Oh, yes. I keep safes. 450 00:33:11,907 --> 00:33:13,866 Don't let nobodies touch. 451 00:33:14,951 --> 00:33:16,035 Yep, Petrie, 452 00:33:16,119 --> 00:33:17,244 you keep it safe. 453 00:33:17,746 --> 00:33:18,746 Yup, yup, yup. 454 00:33:18,830 --> 00:33:20,039 Nope, nope, nope. 455 00:33:20,123 --> 00:33:22,166 I'm not a carrier. Get off! 456 00:33:22,668 --> 00:33:25,503 You're a Flyer. Now start flying. 457 00:33:25,587 --> 00:33:27,713 (STAMMERING) But... (SCREAMING) 458 00:33:27,798 --> 00:33:29,715 DUCKY: Open your wings, Petrie! 459 00:33:29,800 --> 00:33:31,175 Open! Open! 460 00:33:31,468 --> 00:33:33,344 No, no! No can do this! 461 00:33:33,470 --> 00:33:34,845 You can fly! 462 00:33:34,930 --> 00:33:36,847 Now open your skinny wings! 463 00:33:37,265 --> 00:33:38,766 Petrie, higher! 464 00:33:38,850 --> 00:33:40,601 Higher like a Flyer! 465 00:33:40,852 --> 00:33:42,186 Danger! 466 00:33:42,604 --> 00:33:43,938 Where, Petrie? 467 00:33:44,064 --> 00:33:45,731 (STAMMERING) There! Ahead! 468 00:33:45,816 --> 00:33:47,149 ALL: Whoa! 469 00:33:53,448 --> 00:33:54,490 (SCREAMING) 470 00:34:04,584 --> 00:34:08,838 Cera! It's you! What happened? 471 00:34:10,257 --> 00:34:12,216 Why are you so frightened? 472 00:34:12,300 --> 00:34:14,427 Frightened? Me? 473 00:34:15,011 --> 00:34:16,303 (LAUGHING) 474 00:34:17,681 --> 00:34:19,682 Why are you so frightened? 475 00:34:19,850 --> 00:34:22,309 We're not frightened. Are we? 476 00:34:22,519 --> 00:34:23,894 DUCKY: Nope, nope. 477 00:34:24,563 --> 00:34:26,313 Well, you should be. 478 00:34:27,232 --> 00:34:29,817 I could be with the other Three-horns, 479 00:34:30,026 --> 00:34:32,570 but I chose to come back to warn you. 480 00:34:33,363 --> 00:34:36,031 I met the Sharptooth! 481 00:34:36,658 --> 00:34:39,326 (GASPS) Sharptooth! Ooh! 482 00:34:40,162 --> 00:34:42,997 Come on, Cera, Sharptooth is dead. 483 00:34:43,165 --> 00:34:45,666 He fell down into the big underground. 484 00:34:45,792 --> 00:34:49,211 And that's where he met me. 485 00:34:50,130 --> 00:34:53,090 Oh! Dear, brave Cera. 486 00:34:53,258 --> 00:34:54,884 Dear, brave Cera. 487 00:34:55,260 --> 00:34:56,844 Yes, I am brave. 488 00:34:57,637 --> 00:34:59,013 Sharptooth is dead! 489 00:34:59,097 --> 00:35:00,431 My father told me 490 00:35:00,515 --> 00:35:03,642 that Flat Heads had very small brains. 491 00:35:07,981 --> 00:35:10,274 I was all alone with him in the dark, 492 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 (PETRIE SHUDDERING) 493 00:35:11,485 --> 00:35:13,527 just the Sharptooth and me. 494 00:35:13,945 --> 00:35:15,988 I could hear him breathing. 495 00:35:16,782 --> 00:35:18,032 (BREATHING LOUDLY) 496 00:35:18,784 --> 00:35:20,284 (SHUDDERING) 497 00:35:21,036 --> 00:35:24,413 I could see his one big ugly eye 498 00:35:24,581 --> 00:35:26,123 looking for me. 499 00:35:26,500 --> 00:35:27,583 (GASPS) 500 00:35:27,793 --> 00:35:29,043 (SNARLING) 501 00:35:29,336 --> 00:35:30,920 What did you do? 502 00:35:31,254 --> 00:35:32,838 Huh? Huh? 503 00:35:33,548 --> 00:35:35,508 I walked right up to him. 504 00:35:36,343 --> 00:35:38,636 I looked him straight in the eye 505 00:35:39,679 --> 00:35:41,055 and said... 506 00:35:41,723 --> 00:35:42,932 (ROARING) 507 00:35:43,558 --> 00:35:45,351 (SCREAMING) Whoa! 508 00:35:47,813 --> 00:35:48,896 (GRUNTING) 509 00:35:49,815 --> 00:35:51,023 (SNORING) 510 00:35:56,738 --> 00:35:57,905 LITTLEFOOT: Ducky! 511 00:36:00,909 --> 00:36:02,076 Hello. 512 00:36:04,079 --> 00:36:05,329 (SNORING) 513 00:36:08,250 --> 00:36:09,416 Hello? 514 00:36:17,509 --> 00:36:20,511 You should come out. You should. You are late. 515 00:36:20,720 --> 00:36:22,805 Yes, you are. Yup, yup, yup. 516 00:36:23,765 --> 00:36:24,765 (SNORING) 517 00:36:25,934 --> 00:36:27,184 Come out! 518 00:36:27,435 --> 00:36:28,686 You are all alone. 519 00:36:28,770 --> 00:36:31,272 Are you not scared? Huh? 520 00:36:32,065 --> 00:36:33,232 (YAWNING) 521 00:36:34,943 --> 00:36:36,861 We're going to the Great Valley. 522 00:36:36,945 --> 00:36:39,363 You could go with us. Yes, you can. 523 00:36:39,781 --> 00:36:42,324 Uh, you are a Spiketail, 524 00:36:42,617 --> 00:36:44,243 so we will call you "Spike." 525 00:36:44,327 --> 00:36:45,327 (LAUGHING) 526 00:37:16,359 --> 00:37:17,526 LITTLEFOOT: Ducky! 527 00:37:20,280 --> 00:37:21,280 (SNORING) 528 00:37:23,033 --> 00:37:25,034 NARRATOR: So, the five hungry dinosaurs 529 00:37:25,118 --> 00:37:26,869 set off for the Great Valley. 530 00:37:27,037 --> 00:37:29,330 There had never been such a herd before, 531 00:37:29,956 --> 00:37:31,957 a Longneck, a Three-horn, 532 00:37:32,250 --> 00:37:35,294 a Bigmouth, a Flyer, and a Spiketail, 533 00:37:35,545 --> 00:37:37,004 all together, 534 00:37:37,255 --> 00:37:39,924 all knowing that if they lost their way, 535 00:37:40,008 --> 00:37:41,675 they would starve 536 00:37:41,760 --> 00:37:45,804 or find themselves in Sharptooth's shadow. 537 00:37:51,269 --> 00:37:53,228 Hmm. Tree stars grow 538 00:37:53,313 --> 00:37:55,356 where there's lots of water. 539 00:37:56,191 --> 00:37:58,108 If we follow this water... 540 00:37:58,193 --> 00:37:59,693 (SNIFFING) 541 00:38:00,278 --> 00:38:01,820 Hmm. No green foods here, 542 00:38:01,905 --> 00:38:03,656 and I still hungry. 543 00:38:04,783 --> 00:38:07,117 I'm still hungry, too. 544 00:38:07,202 --> 00:38:08,285 (GASPS) 545 00:38:08,954 --> 00:38:10,412 (SNIFFING) 546 00:38:10,956 --> 00:38:12,122 Can you smell something? 547 00:38:12,207 --> 00:38:14,208 (SNIFFING) I... I... 548 00:38:14,376 --> 00:38:16,126 I smell... I smell... 549 00:38:16,378 --> 00:38:17,711 I smell... 550 00:38:18,296 --> 00:38:19,672 Hmm. Ducky. 551 00:38:20,048 --> 00:38:21,840 You smell me? (LAUGHING) 552 00:38:22,717 --> 00:38:25,386 I smell water. I smell... 553 00:38:27,973 --> 00:38:29,348 Tree stars! 554 00:38:29,849 --> 00:38:32,142 DUCKY: Oh, look! Green food! 555 00:38:32,227 --> 00:38:35,020 CERA: The Great Valley! I found it! 556 00:38:35,105 --> 00:38:37,189 Cera, stop it! 557 00:38:37,273 --> 00:38:38,649 I found it! 558 00:38:39,275 --> 00:38:40,609 (RUMBLING) 559 00:38:40,819 --> 00:38:41,819 CERA: Earthshake! 560 00:38:41,903 --> 00:38:43,779 LITTLEFOOT: We've got to get out of here! 561 00:38:44,364 --> 00:38:46,407 That way! Come on! Come on! 562 00:38:47,242 --> 00:38:48,242 Help! 563 00:38:48,368 --> 00:38:49,785 Spike, hurry up! 564 00:38:51,246 --> 00:38:53,914 LITTLEFOOT: Ducky, Spike, get out of there! 565 00:38:54,082 --> 00:38:55,249 (GASPS) 566 00:39:05,218 --> 00:39:06,385 (GASPS) 567 00:39:08,763 --> 00:39:10,639 CERA: They're eating our food! 568 00:39:12,600 --> 00:39:14,727 Look, look what they're doing! 569 00:39:14,894 --> 00:39:16,311 They're so greedy! 570 00:39:16,563 --> 00:39:17,563 What about me? 571 00:39:17,647 --> 00:39:19,106 I'm still hungry! 572 00:39:19,357 --> 00:39:21,650 (PETRIE SCOFFS) You hungry? 573 00:39:21,860 --> 00:39:23,277 I empty all the way to the top. 574 00:39:23,653 --> 00:39:24,778 Now we at the Great Valley 575 00:39:24,863 --> 00:39:26,739 and still got no green foods. 576 00:39:27,115 --> 00:39:31,410 Oh, we be hungry forevers. (MOANING) 577 00:39:31,619 --> 00:39:33,620 No, Petrie. Cera was wrong. 578 00:39:34,122 --> 00:39:35,873 This isn't the Great Valley. 579 00:39:35,957 --> 00:39:39,334 Oh, it is not a great anything. 580 00:39:39,669 --> 00:39:41,086 Nope, nope, nope. 581 00:39:41,755 --> 00:39:43,380 LITTLEFOOT: Well, we better go down 582 00:39:43,465 --> 00:39:45,716 and see if there's anything left. 583 00:39:45,800 --> 00:39:48,594 Petrie, do you think you could fly up there and... 584 00:39:48,678 --> 00:39:49,720 PETRIE: No, no! 585 00:39:49,804 --> 00:39:51,764 DUCKY: Petrie, do not feel sad. 586 00:39:51,973 --> 00:39:53,140 It is all right. 587 00:39:53,224 --> 00:39:55,100 Many things do not fly. 588 00:39:55,185 --> 00:39:57,728 Rocks, trees, sticks, 589 00:39:58,605 --> 00:39:59,772 Spike. 590 00:40:04,527 --> 00:40:06,153 (PETRIE SHUDDERING) 591 00:40:11,242 --> 00:40:12,242 (LITTLEFOOT GRUNTING) 592 00:40:13,203 --> 00:40:14,244 Waah! 593 00:40:14,329 --> 00:40:15,913 Hey! No! 594 00:40:16,164 --> 00:40:18,874 LITTLEFOOT: Ducky, push Petrie towards the branches. 595 00:40:19,501 --> 00:40:20,584 Ohh! 596 00:40:23,004 --> 00:40:24,963 LITTLEFOOT: All right, Spike, not too fast. 597 00:40:25,090 --> 00:40:28,342 Whoa! Okay. Hey, not too fast. 598 00:40:28,510 --> 00:40:29,676 Hey, not too fast! 599 00:40:30,470 --> 00:40:31,678 (ALL SCREAMING) 600 00:40:34,474 --> 00:40:35,474 (PETRIE SHUDDERING) 601 00:40:35,683 --> 00:40:36,767 (SCREAMING) 602 00:40:36,851 --> 00:40:37,851 (LAUGHING) 603 00:40:42,190 --> 00:40:44,608 You four look so ridiculous. 604 00:40:44,901 --> 00:40:46,318 (LAUGHING) 605 00:40:50,865 --> 00:40:52,241 (PETRIE GRUNTING) 606 00:41:03,711 --> 00:41:04,711 (LITTLEFOOT GASPS) 607 00:41:05,338 --> 00:41:06,338 (STRAINING) 608 00:41:07,382 --> 00:41:08,423 (PETRIE GROANING) 609 00:41:08,883 --> 00:41:10,467 LITTLEFOOT: Ducky, Petrie, come down here! 610 00:41:10,552 --> 00:41:12,302 We've got green food! 611 00:41:14,347 --> 00:41:15,722 DUCKY: Fly, Petrie! 612 00:41:16,099 --> 00:41:17,182 (SCREAMING) 613 00:41:17,725 --> 00:41:19,893 LITTLEFOOT: Fly, Petrie! Flap your wings! 614 00:41:20,061 --> 00:41:21,145 (CAWING) 615 00:41:28,528 --> 00:41:29,736 I flied? 616 00:41:32,407 --> 00:41:35,117 Come on, Cera. We've got green food. 617 00:41:35,702 --> 00:41:38,495 I can get my own green food. 618 00:42:04,063 --> 00:42:06,732 CERA: See? I can take care of myself. 619 00:42:07,942 --> 00:42:09,443 All by myself. 620 00:42:12,947 --> 00:42:15,157 And I'm not afraid to be alone! 621 00:42:16,743 --> 00:42:18,452 I know my way to go, 622 00:42:18,661 --> 00:42:21,288 and I'm not afraid of Sharptooth! 623 00:42:23,958 --> 00:42:26,293 I hope he doesn't eat any of you. 624 00:42:26,377 --> 00:42:27,377 Don't worry. 625 00:42:27,462 --> 00:42:29,463 There isn't any Sharptooth. 626 00:42:30,298 --> 00:42:31,381 (GASPS) 627 00:42:31,591 --> 00:42:33,800 (WHISPERING) Sharptooth! Spike. 628 00:42:34,719 --> 00:42:35,802 (CLEARING THROAT) 629 00:42:57,033 --> 00:42:58,033 Mmm. 630 00:43:06,876 --> 00:43:08,043 (SIGHING) 631 00:43:08,503 --> 00:43:10,545 There isn't any Sharptooth. 632 00:43:42,870 --> 00:43:44,371 (ALL SNORING) 633 00:43:52,880 --> 00:43:53,880 Hmm. 634 00:44:25,747 --> 00:44:27,956 Mmm. Mmm. 635 00:44:36,507 --> 00:44:37,674 (THUDDING) 636 00:44:48,227 --> 00:44:49,269 (GASPS) 637 00:45:44,158 --> 00:45:45,325 (GROWLING) 638 00:45:48,496 --> 00:45:49,579 (GROWLING) 639 00:45:49,664 --> 00:45:50,664 (GASPS) 640 00:45:50,957 --> 00:45:52,541 Wake up. Wake up! 641 00:45:55,169 --> 00:45:56,378 Wake up! 642 00:45:57,422 --> 00:45:58,839 Hey, stop that. 643 00:45:58,965 --> 00:46:00,382 (WHISPERING) Shh! It's Sharptooth. 644 00:46:01,008 --> 00:46:02,259 Cera, stop it. 645 00:46:02,343 --> 00:46:03,760 Shh! He'll eat us. 646 00:46:03,845 --> 00:46:05,387 He'll eat us! Run! 647 00:46:05,471 --> 00:46:07,264 Stop! Come back! 648 00:46:07,473 --> 00:46:08,473 (GASPS) 649 00:46:15,690 --> 00:46:17,482 Don't look back! Keep going! 650 00:46:21,237 --> 00:46:22,237 (GROWLING) 651 00:46:24,157 --> 00:46:25,198 (SCREAMING) 652 00:46:31,831 --> 00:46:33,665 (SNORTING) 653 00:46:33,749 --> 00:46:35,167 Now will you believe me? 654 00:46:35,251 --> 00:46:37,961 I'm sorry. We're safe now. 655 00:46:38,087 --> 00:46:40,005 Nobody's safe with you. 656 00:46:42,175 --> 00:46:44,926 (GASPS) Look, it's the rock 657 00:46:45,011 --> 00:46:46,511 that looks like a Longneck, 658 00:46:46,762 --> 00:46:48,638 just like my mother said. 659 00:46:48,723 --> 00:46:50,223 We're going the right way, 660 00:46:50,600 --> 00:46:52,726 the way to the Great Valley! 661 00:46:57,440 --> 00:46:58,732 NARRATOR: Littlefoot had been wrong 662 00:46:58,816 --> 00:47:01,234 about the Sharptooth, but the others followed him. 663 00:47:01,444 --> 00:47:03,945 Their only hope was to reach the Great Valley, 664 00:47:04,030 --> 00:47:06,406 and Littlefoot alone knew the way. 665 00:47:11,662 --> 00:47:12,662 (PANTING) 666 00:47:18,252 --> 00:47:19,753 Come on. Get up. 667 00:47:20,546 --> 00:47:22,547 We're going the right way. 668 00:47:22,757 --> 00:47:24,382 We got to keep moving up. 669 00:47:24,467 --> 00:47:26,176 Oh, you can't quit now. 670 00:47:26,511 --> 00:47:27,802 What if the Great Valley's 671 00:47:27,887 --> 00:47:30,222 just over the top of these rocks? 672 00:47:32,975 --> 00:47:35,644 NARRATOR: Though they were sore-stumped and tired, 673 00:47:35,728 --> 00:47:37,646 Littlefoot urged them on. 674 00:47:37,772 --> 00:47:39,397 He'd never seen the Great Valley, 675 00:47:39,482 --> 00:47:41,608 but his heart told him that they were close. 676 00:47:42,151 --> 00:47:45,403 Surely at the top, they'd behold it finally. 677 00:48:00,127 --> 00:48:02,212 CERA: This is your Great Valley? 678 00:48:02,296 --> 00:48:06,299 You're crazy. I'm leaving. 679 00:48:06,634 --> 00:48:09,511 Cera, we have to keep following the bright circle. 680 00:48:09,595 --> 00:48:11,930 I'm taking the easy way for once. 681 00:48:12,139 --> 00:48:14,474 But it's the wrong way. 682 00:48:14,642 --> 00:48:15,600 Who says? 683 00:48:15,685 --> 00:48:17,018 My mother. 684 00:48:17,144 --> 00:48:19,604 Then she was a stupid Longneck, too. 685 00:48:19,689 --> 00:48:21,147 Take that back. 686 00:48:21,482 --> 00:48:22,482 Never. 687 00:48:22,650 --> 00:48:23,650 Take it back! 688 00:48:23,901 --> 00:48:24,943 No! 689 00:48:28,656 --> 00:48:29,781 Spike! 690 00:48:29,865 --> 00:48:31,908 (PETRIE SHUDDERING) Spike, stop! 691 00:48:32,493 --> 00:48:33,827 Don't fall! 692 00:48:37,456 --> 00:48:38,498 You! 693 00:48:41,460 --> 00:48:43,086 CERA: Let go of my leg! 694 00:48:49,760 --> 00:48:50,760 (GRUNTING) 695 00:48:55,891 --> 00:48:57,058 Spike. 696 00:48:59,854 --> 00:49:01,187 CERA: Take that! 697 00:49:05,359 --> 00:49:06,359 (GRUNTING) 698 00:49:10,364 --> 00:49:11,448 Huh! 699 00:49:18,497 --> 00:49:19,664 Go on! 700 00:49:20,082 --> 00:49:21,708 Go the wrong way. 701 00:49:22,460 --> 00:49:24,878 We never wanted you with us anyway. 702 00:49:27,131 --> 00:49:30,050 Come on. We have to keep going. 703 00:49:33,012 --> 00:49:34,471 (GRUNTING) 704 00:49:35,723 --> 00:49:36,973 Come on. 705 00:49:41,020 --> 00:49:43,355 Cera's way is easier. 706 00:49:43,648 --> 00:49:45,607 I think so, too. 707 00:49:49,403 --> 00:49:51,821 Oh, Flat Head, wait! 708 00:49:51,906 --> 00:49:54,574 Ooh! (SCREAMING) Ow! 709 00:49:54,909 --> 00:49:56,326 No be angry. 710 00:49:56,494 --> 00:49:57,577 Wait! 711 00:50:02,500 --> 00:50:04,918 DUCKY: Cera, wait for us! 712 00:50:05,336 --> 00:50:07,420 We're coming with you, Cera! 713 00:50:08,714 --> 00:50:10,590 Cera, Spike, wait! 714 00:50:27,108 --> 00:50:31,945 DUCKY: (STAMMERING) I wish Littlefoot was here with us now. 715 00:50:32,029 --> 00:50:33,446 PETRIE: (STAMMERING) Me, too. 716 00:50:35,116 --> 00:50:36,282 Spike. 717 00:50:36,784 --> 00:50:37,784 (GASPS) 718 00:50:38,452 --> 00:50:40,161 Spike, do not stop. 719 00:50:40,621 --> 00:50:42,497 We must stay together. 720 00:50:44,625 --> 00:50:45,625 (BURBLING) 721 00:50:46,460 --> 00:50:48,002 (PETRIE SHUDDERING) 722 00:51:01,684 --> 00:51:03,017 (PETRIE SHUDDERING) 723 00:51:04,687 --> 00:51:05,770 (SCREAMING) 724 00:51:08,023 --> 00:51:09,023 (SPLUTTERING) 725 00:51:09,108 --> 00:51:10,525 Whoa! Cera, I... 726 00:51:10,609 --> 00:51:14,446 Whoa! Oh, Cera, Ducky, Spike! Help! 727 00:51:16,574 --> 00:51:18,450 DUCKY: Help, Cera! 728 00:51:20,244 --> 00:51:21,995 Cera, where are you? 729 00:51:25,708 --> 00:51:26,833 Littlefoot! 730 00:51:26,917 --> 00:51:27,917 Ducky! 731 00:51:28,002 --> 00:51:29,127 Help, Littlefoot! 732 00:51:29,336 --> 00:51:31,045 Hang on! I'm coming! 733 00:51:36,844 --> 00:51:38,178 Littlefoot! 734 00:51:43,142 --> 00:51:44,726 Quick, this way! 735 00:51:47,688 --> 00:51:49,272 Petrie! Hang on, Petrie! 736 00:51:49,899 --> 00:51:51,024 Help! 737 00:51:53,277 --> 00:51:54,360 Ooh! Flat Head! 738 00:51:54,612 --> 00:51:56,070 Ducky! Spike! 739 00:51:56,363 --> 00:51:58,615 Oh, Petrie am so happy. 740 00:51:59,283 --> 00:52:00,742 Jump, Petrie! 741 00:52:02,536 --> 00:52:04,454 Help, Ducky! 742 00:52:07,583 --> 00:52:09,042 Petrie, pull! 743 00:52:12,296 --> 00:52:13,505 Petrie. 744 00:52:15,883 --> 00:52:16,925 (SCREAMING) 745 00:52:17,009 --> 00:52:18,092 Help! 746 00:52:18,427 --> 00:52:19,552 Help! 747 00:52:22,681 --> 00:52:23,681 (GASPS) 748 00:52:28,103 --> 00:52:29,187 (SCREAMING) 749 00:52:31,607 --> 00:52:32,607 (SNARLING) 750 00:52:32,733 --> 00:52:34,859 (SCREAMING) Help me! Help me! Help! 751 00:52:36,987 --> 00:52:38,071 Woo! 752 00:52:48,290 --> 00:52:50,041 Get away! Get away from me! 753 00:52:50,125 --> 00:52:51,584 (SCREAMING) Stop it! 754 00:52:51,877 --> 00:52:53,586 Let go of me! Help! 755 00:52:54,755 --> 00:52:55,797 Help! 756 00:52:55,881 --> 00:52:58,383 Petrie, Spike, Ducky, help! 757 00:52:59,426 --> 00:53:02,053 Cera, it is us. 758 00:53:03,264 --> 00:53:05,056 (PANTING) 759 00:53:08,435 --> 00:53:10,270 (LAUGHING) 760 00:53:13,774 --> 00:53:14,858 (SCREAMING) 761 00:53:15,985 --> 00:53:17,110 (ALL LAUGHING) 762 00:53:17,319 --> 00:53:19,153 I knew it was you all along. 763 00:53:19,238 --> 00:53:20,738 I knew! I did! 764 00:53:25,953 --> 00:53:27,745 Oh, get out of my way. 765 00:53:31,417 --> 00:53:33,126 (ALL LAUGHING) 766 00:53:46,724 --> 00:53:47,807 Cera? 767 00:53:48,058 --> 00:53:50,977 Cera, come back! Cera! 768 00:53:51,562 --> 00:53:54,480 NARRATOR: Cera was still too proud to admit that... 769 00:53:55,065 --> 00:53:57,025 She'd gone the wrong way. 770 00:54:01,530 --> 00:54:02,697 (SNIFFLING) 771 00:54:07,286 --> 00:54:08,494 (SOBBING) 772 00:54:30,851 --> 00:54:30,892 (SPLUTTERING) 773 00:54:30,893 --> 00:54:31,851 (SPLUTTERING) 774 00:54:33,771 --> 00:54:34,812 (GROWLING) 775 00:54:35,064 --> 00:54:36,689 (SCREAMING) Sharptooth! 776 00:54:38,817 --> 00:54:40,401 DUCKY: It's Sharptooth. 777 00:54:40,778 --> 00:54:41,778 (GASPS) 778 00:54:43,614 --> 00:54:45,823 LITTLEFOOT: Let's get rid of him once and for all. 779 00:54:45,950 --> 00:54:47,033 DUCKY: What'll we do? 780 00:54:47,242 --> 00:54:50,119 Look, we'll coax him to the deep end of the pond. 781 00:54:50,204 --> 00:54:52,789 He can't swim with those scrawny arms. 782 00:54:53,040 --> 00:54:54,165 Me and Spike will go up 783 00:54:54,249 --> 00:54:56,376 and push that big rock on top of his head. 784 00:54:56,627 --> 00:54:58,044 And then he'll fall off into the water. 785 00:54:58,587 --> 00:54:59,963 Petrie, you whistle 786 00:55:00,047 --> 00:55:01,798 when he's just at the right spot 787 00:55:02,091 --> 00:55:04,092 where the water gets dark. 788 00:55:04,677 --> 00:55:06,552 Now we need some bait. 789 00:55:07,638 --> 00:55:08,721 Hmm. 790 00:55:09,556 --> 00:55:12,850 Me? Oh, no. 791 00:55:12,977 --> 00:55:14,519 No, no, no, no. 792 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 (GROWLING) 793 00:55:24,196 --> 00:55:25,822 (HUMMING NERVOUSLY) 794 00:55:29,994 --> 00:55:31,160 (GROWLING) 795 00:55:35,416 --> 00:55:36,499 (SCREAMING) 796 00:55:36,834 --> 00:55:38,001 (SNARLING) 797 00:55:56,061 --> 00:55:57,061 (GROWLING) 798 00:55:59,106 --> 00:56:00,106 (SNARLING) 799 00:56:05,154 --> 00:56:06,237 Ducky! 800 00:56:06,321 --> 00:56:07,488 Ducky! 801 00:56:12,828 --> 00:56:13,828 (ROARING) 802 00:56:19,501 --> 00:56:20,835 (WHISTLING) 803 00:56:24,798 --> 00:56:27,133 LITTLEFOOT: Push, Spike, push with all your might! 804 00:56:27,259 --> 00:56:28,259 (GRUNTING) 805 00:56:33,265 --> 00:56:34,515 (LAUGHING) 806 00:56:36,393 --> 00:56:37,518 (YELPING) 807 00:56:38,103 --> 00:56:39,312 LITTLEFOOT: Petrie! 808 00:56:46,028 --> 00:56:47,320 I flying. 809 00:56:47,404 --> 00:56:48,654 I flying! 810 00:56:48,822 --> 00:56:50,114 I flying! 811 00:56:50,991 --> 00:56:52,075 Help! 812 00:57:04,671 --> 00:57:05,880 DUCKY: Petrie! 813 00:57:13,013 --> 00:57:14,388 I'm coming! 814 00:57:17,434 --> 00:57:19,102 LITTLEFOOT: Cera, you're back! 815 00:57:25,818 --> 00:57:26,859 (SCREAMING) 816 00:57:43,377 --> 00:57:45,711 (DUCKY SNIFFLING) He was my friend. 817 00:57:47,214 --> 00:57:48,631 Poor Petrie. 818 00:57:56,932 --> 00:57:58,891 Poor, poor Petrie. 819 00:58:02,271 --> 00:58:03,479 Petrie. 820 00:58:03,647 --> 00:58:04,897 (GASPING) 821 00:58:05,566 --> 00:58:06,691 Stop! 822 00:58:06,817 --> 00:58:09,277 You go without Petrie? 823 00:58:09,695 --> 00:58:10,903 Petrie. 824 00:58:13,365 --> 00:58:14,365 Oh! 825 00:58:14,449 --> 00:58:16,242 Petrie, you're safe! 826 00:58:17,202 --> 00:58:19,162 Yup, yup, yup, yup, yup, yup! 827 00:58:22,749 --> 00:58:24,500 MOTHER: Littlefoot. 828 00:58:28,255 --> 00:58:29,589 Littlefoot. 829 00:58:31,425 --> 00:58:32,633 Mother! 830 00:58:36,597 --> 00:58:37,930 Littlefoot. 831 00:58:41,268 --> 00:58:42,435 Mother? 832 00:58:45,522 --> 00:58:48,566 I tried to do what you told me, 833 00:58:48,650 --> 00:58:49,650 (SNIFFLING) 834 00:58:49,860 --> 00:58:52,236 but it's just too hard. 835 00:58:54,698 --> 00:58:57,033 I'll never find the Great Valley. 836 00:58:58,160 --> 00:58:59,535 (WIND BLOWING) 837 00:58:59,620 --> 00:59:01,162 Mother. Mother! 838 00:59:01,455 --> 00:59:03,122 Don't go, Mother! 839 00:59:03,290 --> 00:59:04,582 Don't go! 840 00:59:55,884 --> 00:59:58,052 The Great Valley. 841 01:00:02,474 --> 01:00:05,059 Cera, Spike, Ducky, Petrie, over here! 842 01:00:09,856 --> 01:00:11,816 Littlefoot, you found it! 843 01:00:11,900 --> 01:00:13,401 Yup, yup, yup. 844 01:00:14,069 --> 01:00:16,279 LITTLEFOOT: We did it. We did it together! 845 01:00:16,363 --> 01:00:17,363 (ALL LAUGHING) 846 01:00:17,823 --> 01:00:19,115 NARRATOR: The Great Valley 847 01:00:19,199 --> 01:00:21,492 was all they dreamed it would be, 848 01:00:21,785 --> 01:00:25,663 a land of green, of leaves, and life. 849 01:00:26,540 --> 01:00:29,166 There were waterfalls, grassy meadows, 850 01:00:29,584 --> 01:00:32,295 enough tree stars to feast on forever... 851 01:00:33,380 --> 01:00:35,965 And grazing upon them, their families. 852 01:00:39,136 --> 01:00:41,345 DUCKY: This is our new brother, Spike. 853 01:00:49,938 --> 01:00:51,564 Mama, I a Flyer! 854 01:00:51,732 --> 01:00:52,940 ALL: Yay! 855 01:00:58,697 --> 01:00:59,739 Daddy! 856 01:00:59,823 --> 01:01:00,906 Cera? 857 01:01:03,744 --> 01:01:04,910 Daddy. 858 01:01:14,546 --> 01:01:15,629 NARRATOR: And Littlefoot 859 01:01:15,714 --> 01:01:18,758 found his grandmother and grandfather at last, 860 01:01:19,134 --> 01:01:22,053 the same loving faces he'd looked into 861 01:01:22,262 --> 01:01:24,221 on the day of his birth. 862 01:02:00,801 --> 01:02:03,803 CERA: Littlefoot! Come on. I'll race you. 863 01:02:04,971 --> 01:02:08,474 NARRATOR: And they all grew up together in the valley, 864 01:02:09,226 --> 01:02:11,602 generation upon generation, 865 01:02:12,479 --> 01:02:14,522 each passing on to the next 866 01:02:14,981 --> 01:02:17,149 the tale of their ancestors' journey 867 01:02:17,234 --> 01:02:20,736 to the valley... Long ago. 49302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.