All language subtitles for The.Toxic.Avenger.2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:30,845
ترجمة وتعديل || محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:00:50,853 --> 00:00:52,652
لم أُرِد أيًا من هذا.
3
00:00:53,518 --> 00:00:54,785
لا...
4
00:00:57,652 --> 00:00:59,153
!مهلاً
5
00:00:59,286 --> 00:01:00,619
!مهلاً، توقف
6
00:01:00,752 --> 00:01:02,619
اللعنة! سنسرد كل هذا.
7
00:01:02,887 --> 00:01:04,719
..فقط استرخوا
8
00:01:05,987 --> 00:01:07,452
.حسنًا؟ رباه
9
00:01:10,719 --> 00:01:12,086
لم أُرِد أيًا من هذا.
10
00:01:13,186 --> 00:01:15,052
لا الحزن ولا المرض.
11
00:01:15,752 --> 00:01:17,886
ولا التعليق الصوتي البطولي بالتأكيد.
12
00:01:18,685 --> 00:01:19,986
.هذه ليست ماهيتي
13
00:01:20,751 --> 00:01:23,718
لكن أحيانًا عليكم أن تفعلوا شيئًا...
14
00:01:25,086 --> 00:01:27,751
بدأ كل شيء في الجانب الآخر من البلدة.
15
00:01:28,452 --> 00:01:29,886
لم أكن حتى متورطًا.
16
00:01:34,618 --> 00:01:37,186
حسنًا، لدينا هذه الامرأة الغاضبة على الخط الثاني مرة أخرى.
17
00:01:37,852 --> 00:01:41,684
الآن تقولين إن هذه الشركة المحبوبة
18
00:01:41,784 --> 00:01:44,318
..ستسمم عمدًا عملائها
19
00:01:44,784 --> 00:01:47,618
ببيع نفايات غير صحية لأجل ماذا؟
20
00:01:47,751 --> 00:01:49,384
لمجرد زيادة هوامش ربحهم؟
21
00:01:49,684 --> 00:01:50,551
نعم، هذا ما أقوله بالضبط.
22
00:01:50,651 --> 00:01:51,551
أين الدليل؟
23
00:01:52,051 --> 00:01:54,618
لستُ خبيرة في المواد الكيميائية، لكنني لستُ غبية أيضًا.
24
00:01:55,252 --> 00:01:56,918
أستطيع رؤيته بعينيّ. أستطيع شم رائحته في الهواء،
25
00:01:57,051 --> 00:01:58,451
- أشعر به على بشرتي. - حسنًا يا عزيزتي.
26
00:02:00,717 --> 00:02:01,818
لا بد أنه بدر.
27
00:02:14,617 --> 00:02:15,717
أأنت بخير؟
28
00:02:15,717 --> 00:02:17,450
.جلبت هذه الآن
29
00:02:18,483 --> 00:02:19,985
- هل كان أحدٌ يلاحقك؟ - لا تقلق.
30
00:02:20,450 --> 00:02:22,018
علمتني كيف أكون حذرة، صحيح؟
31
00:02:25,118 --> 00:02:27,784
ـ من أين حصلت على هذا؟ ـ مقر شركة "بي تي".
32
00:02:28,416 --> 00:02:31,317
تسللت إلى الطابق الثاني عشر، وبحثت في نظامهم الداخلي.
33
00:02:31,583 --> 00:02:32,550
هذا محفوف بالمخاطر.
34
00:02:33,184 --> 00:02:35,717
لن أذهب إلى المصنع لو لم أكن واثقة.
35
00:02:39,284 --> 00:02:40,150
هؤلاء الأوغاد.
36
00:02:42,650 --> 00:02:44,716
.رباه. لقد فعلتِها
37
00:02:46,184 --> 00:02:48,817
هذا بالضبط ما نحتاجه لتدمير "بي تي".
38
00:02:51,050 --> 00:02:52,682
، لقد أحسنتِ صنعًا.
39
00:02:55,482 --> 00:02:57,750
.رباه
40
00:02:57,917 --> 00:02:59,817
.لنذهب
41
00:03:09,415 --> 00:03:10,850
.اذهبي
42
00:03:12,917 --> 00:03:15,116
!هيّا! أنا هنا
43
00:03:17,016 --> 00:03:17,883
!(اذهبي يا (جيه جيه
44
00:03:23,682 --> 00:03:26,549
ها نحن قادمون.
45
00:03:26,749 --> 00:03:29,016
!يا فتاة
46
00:03:31,681 --> 00:03:33,116
.رباه. حسنًا
47
00:03:41,149 --> 00:03:42,016
!سحقًا
48
00:03:51,782 --> 00:03:53,182
!تأخرتم كثيرًا يا حمقى
49
00:03:53,983 --> 00:03:55,682
ما من شيء يمكنكم فعله بيّ.
50
00:03:58,514 --> 00:04:00,548
.أيها الداعر
51
00:04:07,982 --> 00:04:09,514
!أيها الحمقى
52
00:04:15,315 --> 00:04:16,381
.لا شيء
53
00:04:24,513 --> 00:04:28,480
هل هذا كل ما لديكم أيها الجبناء؟
54
00:04:29,547 --> 00:04:32,082
حمقى الهالوين!
55
00:04:32,815 --> 00:04:34,882
- هذا الرجل اللعين. - هل هذا كل ما تستطيعون فعله؟
56
00:04:35,248 --> 00:04:36,081
.تبًا لكم
57
00:04:39,014 --> 00:04:41,615
!ليس لديكم شيئًا
58
00:04:42,214 --> 00:04:43,147
.لا شيء
59
00:04:52,847 --> 00:04:54,881
!الباب
60
00:04:57,147 --> 00:04:59,380
.لا. إنها نكرة
61
00:05:09,446 --> 00:05:10,214
.لا شيء إطلاقًا
62
00:05:40,180 --> 00:05:44,379
!تبًا، هذا مؤلم! رباه
63
00:05:46,183 --> 00:05:51,079
|| المنتقم المسخ ||
64
00:05:57,171 --> 00:06:00,139
"ضواحي كئيبة. ٧:٠٣ صباحًا"
65
00:06:02,166 --> 00:06:05,164
"مرحبًا بكم في قرية سانت روما" "عدد السكان: ١٢٨٠٠"
66
00:06:22,645 --> 00:06:23,745
.صباح الخير
67
00:06:24,645 --> 00:06:26,246
لقد فقدنا قبل عام.
68
00:06:26,879 --> 00:06:29,012
طفلها اللطيف وأنا.
69
00:06:29,812 --> 00:06:31,377
نعم، زوج أمه الشرير.
70
00:06:33,079 --> 00:06:34,879
ما زلت أحلم بها في معظم الليالي.
71
00:06:37,178 --> 00:06:39,079
في هذه الأيام، أنا والطفل فقط.
72
00:06:41,211 --> 00:06:43,578
الأمور تسير على ما يرام.
73
00:06:45,044 --> 00:06:48,278
الاكتئاب والتعب والآلام والأوجاع،
74
00:06:48,278 --> 00:06:50,377
وضيق الحياة اليومية.
75
00:06:51,612 --> 00:06:52,844
.لا تقلقوا
76
00:06:53,044 --> 00:06:56,844
في "بي تي أتش" لدينا ما تحتاجونه لكل هذه الأعراض وأكثر.
77
00:06:57,111 --> 00:06:58,011
بغض النظر عن الآثار الجانبية.
78
00:06:58,811 --> 00:07:03,410
إن انتاجنا للمعززات الحيوية المتطورة ...هو الطريق إلى الصحة والعافية
79
00:07:03,410 --> 00:07:04,978
وللشعور بالراحة التامة.
80
00:07:05,611 --> 00:07:09,111
أنا الرئيس التنفيذي . لكن من فضلكم، نادوني .
81
00:07:09,211 --> 00:07:10,811
شكرًا يا .
82
00:07:15,744 --> 00:07:18,078
هنا، مباشرةً من مدرسة "نيو كيمستري" الثانوية
83
00:07:18,277 --> 00:07:19,310
لتغطية موسم بطولة الجامعة.
84
00:07:19,409 --> 00:07:20,409
المدرب .
85
00:07:20,978 --> 00:07:23,177
ماذا نتوقع من فريق "كريمسون بيكس" هذا العام؟
86
00:07:23,544 --> 00:07:25,177
"نيو كيم" سيدمرهم نوويًا.
87
00:07:25,611 --> 00:07:27,244
لا يريدوا أن يكونوا كفريق "كينيدي كوغارز" هذا السبت، أليس كذلك؟
88
00:07:27,477 --> 00:07:28,010
تبًا لفريق "كوغارز"!
89
00:07:28,911 --> 00:07:29,777
..ـ رباه ـ تبًا لفريق "كوغارز"!
90
00:07:31,277 --> 00:07:33,444
لننتقل إلى الموضوع التالي، لدينا عرض حصري خاص...
91
00:07:33,677 --> 00:07:34,544
لكم في المنزل الآن.
92
00:07:34,677 --> 00:07:38,077
إنه فيديو جديد كليًا من النجوم اللامعين
93
00:07:38,376 --> 00:07:41,544
سيُعرض هذا السبت في مهرجان "سانت روما" للفنون.
94
00:07:42,043 --> 00:07:45,977
أبطال مدينتنا المُضطهدون، "ذا كيلر ناتز".
95
00:07:46,177 --> 00:07:46,943
انطلق يا .
96
00:07:54,077 --> 00:07:54,943
.مرحبًا يا صاح
97
00:07:57,408 --> 00:07:58,443
هؤلاء الشباب؟
98
00:07:59,643 --> 00:08:01,610
لدينا كل شيء. حسنًا.
99
00:08:04,810 --> 00:08:07,276
حسنًا، الفطور جهز. تناول بعضًا منه.
100
00:08:07,710 --> 00:08:09,476
هذا مجرد بريد عشوائي.
101
00:08:10,443 --> 00:08:12,976
يا لهذا الصبغ. ما هذا؟
102
00:08:13,109 --> 00:08:13,976
صبغ أسود؟
103
00:08:14,976 --> 00:08:16,009
إنه جميل جدًا.
104
00:08:16,710 --> 00:08:17,643
يبدو رائع حقًا.
105
00:08:24,042 --> 00:08:24,775
.يبدو رائع
106
00:08:25,142 --> 00:08:26,909
سأكشط الجزء الأسود.
107
00:08:27,142 --> 00:08:28,575
- لا بأس. لا بأس. - لا بأس.
108
00:08:28,575 --> 00:08:29,675
هذا الجزء جيّد.
109
00:08:39,275 --> 00:08:40,342
مرحبًا يا .
110
00:08:40,609 --> 00:08:41,709
كيف حالك؟
111
00:08:43,642 --> 00:08:46,609
أرجوك، لا تؤذيه...
112
00:08:46,775 --> 00:08:48,141
لا أريد أن أؤذيه.
113
00:08:48,876 --> 00:08:55,275
وأنت لا تريدين قبول عرضنا ...الذي يفوق المعقول
114
00:08:55,475 --> 00:08:57,408
لقطعة أرضك هنا.
115
00:08:59,675 --> 00:09:00,941
لكنّي أعدك...
116
00:09:02,342 --> 00:09:03,408
.ستقبلين
117
00:09:08,141 --> 00:09:09,008
.حسنًا، سأوقع
118
00:09:09,574 --> 00:09:12,808
.المنطق يسود
119
00:09:14,308 --> 00:09:15,774
سأعود بالأوراق...
120
00:09:18,507 --> 00:09:19,474
- الليلة. - الآن أعده.
121
00:09:23,175 --> 00:09:24,507
"سيّد تريتس"!
122
00:09:24,708 --> 00:09:25,808
!انتبه
123
00:09:26,908 --> 00:09:28,274
!ابتعد عن الطريق
124
00:09:29,808 --> 00:09:31,407
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
125
00:09:31,641 --> 00:09:33,407
تدمرت دراجتي!
126
00:09:33,608 --> 00:09:35,841
هذا الوغد أنقذ القط!
127
00:09:39,374 --> 00:09:41,708
أجر الخطيئة ١٢ دولارًا في الساعة.
128
00:09:41,807 --> 00:09:43,773
هل أنت في المنطقة الصفراء؟
129
00:09:43,773 --> 00:09:45,840
تبدو صفراء. ليست حمراء، أليس كذلك؟
130
00:09:46,207 --> 00:09:47,007
لستُ في العاشرة.
131
00:09:47,441 --> 00:09:48,707
توقف التحدث عن المناطق.
132
00:09:49,740 --> 00:09:50,907
هل يمكنك فعل حركات النقر؟
133
00:09:51,007 --> 00:09:53,107
.ـ أنّي افعلها الآن .ـ حسنًا، حسنًا
134
00:09:53,374 --> 00:09:54,573
كيف يبدو هذا لك؟
135
00:09:56,107 --> 00:09:56,874
.تبدو مستاءً
136
00:09:57,506 --> 00:09:58,874
لماذا لم تفعل شيئًا؟
137
00:09:58,874 --> 00:10:01,807
وقفت هناك متفرجًا بينما ذلك .الوغد يهدد
138
00:10:02,406 --> 00:10:04,940
ـ افعل ماذا؟ .ـ أيّ شيء
139
00:10:07,307 --> 00:10:09,373
.
140
00:10:10,607 --> 00:10:11,640
..أحيانًا
141
00:10:12,773 --> 00:10:14,740
.من الأفضل إلّا نتدخل
142
00:10:16,440 --> 00:10:18,006
.ستفهم هذا حين تكبر
143
00:10:19,506 --> 00:10:21,274
إذن أأنت مستعد لرقصتك الكبيرة؟
144
00:10:21,274 --> 00:10:23,973
إنها ليست رقصة، حسنًا؟ إنها حركات حرة.
145
00:10:24,173 --> 00:10:25,906
صحيح، حركات حرة.
146
00:10:25,906 --> 00:10:27,873
لا، لا، لا. إنه شيء محدد جدًا.
147
00:10:31,973 --> 00:10:33,806
حسنًا، ستُبدع. أعلم ذلك.
148
00:10:34,572 --> 00:10:35,973
الأداء يسير في عروقك يا فتى.
149
00:10:40,839 --> 00:10:42,139
لكانت والدتك فخورة بك جدًا.
150
00:10:47,505 --> 00:10:48,639
.أجل
151
00:10:52,973 --> 00:10:53,873
.أجل
152
00:10:59,938 --> 00:11:03,306
ستُغلق كافتيريا موظفي "بي تي أتش" حتى إشعار آخر...
153
00:11:04,005 --> 00:11:07,739
بسبب مشكلة انسداد المرحاض !(المستمرة. (جانيت
154
00:11:09,500 --> 00:11:12,234
"مصنع الرائع. ٩:١٥ صباحًا"
155
00:11:15,405 --> 00:11:16,605
لا أستطيع الرؤية!
156
00:11:16,605 --> 00:11:17,605
أحتاج إلى بعض المساعدة هنا.
157
00:11:17,938 --> 00:11:19,538
!رباه
158
00:11:20,471 --> 00:11:21,605
أرجو المساعدة!
159
00:11:21,738 --> 00:11:22,905
.انتباه، انتباه، انتباه
160
00:11:25,538 --> 00:11:26,404
.انتباه، انتباه
161
00:11:26,571 --> 00:11:27,771
.التالي
162
00:11:30,138 --> 00:11:33,072
ـ مرحبًا يا . ـ مرحبًا يا .
163
00:11:33,272 --> 00:11:34,105
.التالي
164
00:11:38,404 --> 00:11:39,305
مرحبًا؟
165
00:11:39,605 --> 00:11:40,638
سيّد ؟
166
00:11:41,104 --> 00:11:42,438
- أجل، هذا أنا. - مرحبًا، أتصل...
167
00:11:42,705 --> 00:11:44,239
نيابةً عن عيادة الدكتور الطبية.
168
00:11:44,339 --> 00:11:45,272
عفوًا؟
169
00:11:45,705 --> 00:11:47,804
أخشى أنني أنظر إلى نتائج فحوصاتك.
170
00:11:48,171 --> 00:11:49,438
نتائج الفحوصات؟
171
00:11:49,605 --> 00:11:50,871
التالي!
172
00:12:01,404 --> 00:12:02,737
- كيف حال ؟ - بخير، شكرًا.
173
00:12:03,971 --> 00:12:05,437
هل تتابع استشاراته؟
174
00:12:05,570 --> 00:12:07,071
أساسيًا نعم.
175
00:12:07,470 --> 00:12:08,637
الآباء العازبون أبطال.
176
00:12:09,304 --> 00:12:11,737
.أزواج الأمهات العازبون أبطال حقًا
177
00:12:11,837 --> 00:12:14,137
أزواج الأمهات العازبون يتقبلون .أيًا كانت الظروف، أجل
178
00:12:14,338 --> 00:12:15,304
.مهلاً، مهلاً
179
00:12:15,670 --> 00:12:17,370
إذن هل سيشترك في "شارك موهبتك"؟
180
00:12:17,670 --> 00:12:20,070
.أجل. الحركات الحرة
181
00:12:20,570 --> 00:12:21,304
.هنيئًا له
182
00:12:22,204 --> 00:12:23,503
توأميّ في السنة الأولى فعلاً.
183
00:12:23,937 --> 00:12:25,204
- هل تصدق ذلك؟ - عجباه.
184
00:12:25,204 --> 00:12:26,604
حظت بدورتها الشهرية الأولى.
185
00:12:26,936 --> 00:12:27,704
عمرها ١٣ عامًا فقط.
186
00:12:29,036 --> 00:12:30,704
- تهانينا. - الوقت يمرّ في لمح البصر.
187
00:12:30,803 --> 00:12:31,936
- إذن أردت رؤيتي؟ - صحيح.
188
00:12:32,103 --> 00:12:36,103
إذن أتيت إلينا بسبب نوبات صداع، وأجرينا بعض الفحوصات.
189
00:12:40,403 --> 00:12:41,503
هل هذا دماغي؟
190
00:12:43,502 --> 00:12:46,103
..لا، هذا مفراس دماغ سليم، إذن
191
00:12:46,238 --> 00:12:47,402
.إذن فحصك فيه بعض التغيرات
192
00:12:47,402 --> 00:12:48,569
.أجل
193
00:12:49,070 --> 00:12:49,870
.هذا دماغك
194
00:12:51,137 --> 00:12:52,402
.عجباه
195
00:12:52,402 --> 00:12:55,003
هذا مُريع.
196
00:12:55,103 --> 00:12:56,070
.أجل
197
00:12:56,337 --> 00:12:57,502
هذه حالة متقدمة جدًا من...
198
00:13:01,769 --> 00:13:02,703
.ـ الفص الجبهي .ـ أجل
199
00:13:03,203 --> 00:13:04,703
.المنطقة قبل الفص الجبهي
200
00:13:08,237 --> 00:13:11,469
...وهذا بالطبع يجعل الجراحة مستحيلة.
201
00:13:11,569 --> 00:13:12,869
.ياللهول
202
00:13:14,270 --> 00:13:15,436
كم تبقى ليّ من الوقت؟
203
00:13:17,337 --> 00:13:18,735
في أفضل الأحوال ستة أشهر أو سنة.
204
00:13:20,569 --> 00:13:22,835
إذن سنة هي أفضل الأحوال.
205
00:13:33,002 --> 00:13:34,802
.لقد اخفقت حقًا هذه المرة
206
00:13:34,802 --> 00:13:36,468
يوجد علاج دوائي متاح لهذا.
207
00:13:36,635 --> 00:13:38,535
إنه جديد جدًا وباهظ الثمن للغاية،
208
00:13:38,635 --> 00:13:40,269
لكن تأمينك سيغطيه على الأرجح.
209
00:13:40,768 --> 00:13:43,035
رباه. لماذا لم تخبرني بذلك أولًا؟
210
00:13:43,501 --> 00:13:44,135
كان يجب أن أخبرك.
211
00:13:45,535 --> 00:13:47,336
ـ اريد التحدث إلى الوكيلة. .ـ لك ذلك
212
00:13:48,001 --> 00:13:50,169
إذا كنتَ مُقدِّم خدمة، فاضغط على الرقم ١.
213
00:13:50,169 --> 00:13:53,069
ـ لا، لا. اريد التحدث إلى الوكيلة. .ـ حسنًا
214
00:13:53,368 --> 00:13:54,868
إذا كنتَ مريضًا، اضغط على الرقم ٢.
215
00:13:55,102 --> 00:13:56,735
- أريد التحدث إلى الوكيلة! - لك ذلك.
216
00:13:56,968 --> 00:13:58,734
إذا كنتَ مُقدِّم خدمة، فاضغط على الرقم ١.
217
00:13:58,968 --> 00:14:00,169
..أريد التحدث إلى
218
00:14:00,336 --> 00:14:02,701
- مرحبًا يا سيّد . .ـ مرحبًا
219
00:14:03,102 --> 00:14:06,834
أرى أنّك مشترك في "بلاتينيوم بلان" ."المشمولة بنفقات موظفي "بي تي أتش
220
00:14:07,001 --> 00:14:07,934
.نعم
221
00:14:08,269 --> 00:14:09,667
.هذا أنا
222
00:14:09,834 --> 00:14:11,169
- "بلاتينيوم". - نعم.
223
00:14:11,834 --> 00:14:13,102
هذا لا يشمل المزايا
224
00:14:13,367 --> 00:14:15,367
- المشمولة بـ "غولدن بلان". - ماذا؟
225
00:14:16,467 --> 00:14:20,035
."ـ أنا مشترك بـ "بلاتينيوم بلان .ـ أجل، هذا صحيح
226
00:14:20,135 --> 00:14:24,102
لكن كما ذكرتُ العلاجات المدرجة في .المستوى الأساسي فقط هي المشمولة
227
00:14:24,201 --> 00:14:25,667
علاجات المستوى الثانوي مشمولة،
228
00:14:25,901 --> 00:14:29,934
لكن ليس إذا لم تكن مؤهلاً لـ "أدميرال بلان" إلا إذا اخترتَ مستوىً مشتركًا.
229
00:14:31,400 --> 00:14:32,301
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
230
00:14:32,567 --> 00:14:34,134
ماذا يعني ذلك؟
231
00:14:34,933 --> 00:14:36,400
- ألا... - لديك "بلاتينيوم بلان".
232
00:14:37,434 --> 00:14:39,667
ألا يغطي "البلاتينيوم" "غولدن بلان"؟
233
00:14:39,667 --> 00:14:42,567
عزيزي، أنا أتحدث عن المستويات.
234
00:14:43,068 --> 00:14:44,534
لا أعرف ما هي المستويات.
235
00:14:47,464 --> 00:14:48,629
"(قصر\ وكر أسلاف (غاربينغز" "وجبة خفيفة صباحية ووقت الدردشة"
236
00:14:48,666 --> 00:14:50,367
فحص المحيط. آمن.
237
00:14:50,666 --> 00:14:52,566
.معلوم. السطح، آمن
238
00:14:52,867 --> 00:14:55,235
.جميع الفرق، ذخائر خارقة للدروع
239
00:14:55,235 --> 00:14:56,235
.أجل
240
00:14:56,433 --> 00:14:57,733
دوّني هذا يا عزيزتي.
241
00:14:58,533 --> 00:15:00,433
خطاب إلى المحرر.
242
00:15:01,933 --> 00:15:05,267
يا عزيزي الأحمق، على الرغم من صحيفتك الكاذبة...
243
00:15:05,566 --> 00:15:09,499
التي تثير التنبؤات المثيرة للقلق، فإن "بي تي أتش" لن تزول.
244
00:15:09,700 --> 00:15:11,900
لم تجفّ أفكاري،
245
00:15:11,900 --> 00:15:15,566
وملابسي بالتأكيد ليست مخفية، مهما كان معنى ذلك.
246
00:15:16,000 --> 00:15:19,067
لطالما لجأ كارهيّ إلى الكذب.
247
00:15:19,799 --> 00:15:21,234
لقد أخذتُ أموالًا من رجال العصابات.
248
00:15:21,799 --> 00:15:25,234
مصنعي مُلوِّثٌ كبير لأنهم لا يستطيعون تقبُّل...
249
00:15:25,633 --> 00:15:27,267
...كل ما أُذنب به حقًا
250
00:15:27,499 --> 00:15:28,866
هو رغبتي في مساعدة الناس.
251
00:15:29,300 --> 00:15:32,466
لكنك لا تستطيع إنشاء إمبراطورية ...تُغير العالم في مجال الصحة
252
00:15:32,699 --> 00:15:34,399
دون التعامل مع مُهرجين أمثالك.
253
00:15:34,799 --> 00:15:36,267
.مهلاً، دعيني أرى
254
00:15:36,532 --> 00:15:38,398
سأبتكر مجددًا...
255
00:15:38,599 --> 00:15:41,299
أبعد هذا عن نظري يا حمار!
256
00:15:41,532 --> 00:15:44,398
أجل، أنا مثل الزهري، "سيزيف"،
257
00:15:44,532 --> 00:15:47,199
يدفع صخوره الكبيرة أعلى التل،
258
00:15:47,565 --> 00:15:48,899
وهذه الصخور...
259
00:15:50,899 --> 00:15:51,799
.مثالية
260
00:15:52,799 --> 00:15:54,299
هذا رائع.
261
00:15:54,498 --> 00:15:56,199
!رائع حقًا
262
00:15:56,832 --> 00:15:58,266
.تبًا لهذا الشيء
263
00:15:58,365 --> 00:15:59,032
.خردة
264
00:15:59,799 --> 00:16:00,999
لا، آسفة يا ، فقط اضغط على...
265
00:16:01,199 --> 00:16:02,765
فعلتُ ذلك. قرأتُ الدليل.
266
00:16:03,333 --> 00:16:04,199
لقد تفقدت الصورة.
267
00:16:04,831 --> 00:16:06,398
- الزر الأحمر بجوار زر "الوضع". - صحيح، سأضغط...
268
00:16:06,599 --> 00:16:08,166
- سأضغط عليه. - حيث مكتوب "إنهاء".
269
00:16:08,698 --> 00:16:10,365
.حسنًا. هذا هو
270
00:16:11,199 --> 00:16:11,865
أحسنت يا .
271
00:16:13,498 --> 00:16:15,432
أين ؟
272
00:16:15,564 --> 00:16:17,798
.(هنا يا (روبرت
273
00:16:24,099 --> 00:16:27,397
.(إنه قادم يا (روبرت سيستغرق وقتًا أطول قليلًا.
274
00:16:30,431 --> 00:16:31,364
شكرًا يا .
275
00:16:33,065 --> 00:16:36,065
حسنًا، ليس الأمر أنّي أشتكي بالضرورة.
276
00:16:36,464 --> 00:16:38,031
ربما أكون ضيق الأفق،
277
00:16:38,031 --> 00:16:43,731
لكنه لم يبدو بالضبط وكأنه حادث، صحيح؟
278
00:16:43,830 --> 00:16:46,864
أعني، قتل بالحربة؟
279
00:16:47,232 --> 00:16:48,397
كان عليهم أن يرتجلوا.
280
00:16:48,998 --> 00:16:50,598
مثل الجاز. هذا معقول.
281
00:16:52,865 --> 00:16:53,797
وماذا عن الخائنة؟
282
00:16:54,797 --> 00:16:55,663
.لا
283
00:16:59,730 --> 00:17:02,563
ربما يا سيّدي رئيس الأمن،
284
00:17:02,563 --> 00:17:06,363
تعيين فرقة روك التي تديرها ...للتعامل مع الأغتيالات
285
00:17:06,563 --> 00:17:09,131
.لم يكن القرار التشغيلي الأفضل
286
00:17:09,463 --> 00:17:11,098
.ـ إنهم ليسوا فرقة روك ـ ماذا؟
287
00:17:11,231 --> 00:17:13,430
.ـ إنهم وحوش ـ ماذا؟ ماذا؟
288
00:17:13,730 --> 00:17:14,931
.مجانين وخطرين
289
00:17:15,197 --> 00:17:17,164
إنه يتمتم فقط.
290
00:17:17,396 --> 00:17:18,130
هذا كل ما يستطيع فعله.
291
00:17:19,730 --> 00:17:21,730
وهذه الأفعى، هذه الخائنة،
292
00:17:22,030 --> 00:17:22,964
ماذا فعلت؟
293
00:17:22,964 --> 00:17:27,430
- غرزت سكينًا في ظهر كله. - صحيح.
294
00:17:27,597 --> 00:17:28,762
ظهر . ظهر.
295
00:17:28,964 --> 00:17:30,164
- ظهر مجموعتنا. - ماذا؟
296
00:17:30,463 --> 00:17:31,331
- ظهر. - ظهر مجموعتنا.
297
00:17:31,830 --> 00:17:35,064
فقط حين أكون غارقًا في الديون اللعينة
298
00:17:35,463 --> 00:17:37,396
من ذلك الرجل الأصلع في وسط المدينة...
299
00:17:37,997 --> 00:17:41,297
هل تدرك ما هو على المحك هنا؟
300
00:17:41,430 --> 00:17:42,964
!كل شيء
301
00:17:44,462 --> 00:17:45,331
.أفهم
302
00:17:45,529 --> 00:17:46,729
.أريد تنفيذ قاسي
303
00:17:48,462 --> 00:17:51,629
ـ هل أوضحت وجهة نظري؟ .ـ بكل وضوح
304
00:17:52,796 --> 00:17:54,964
إذن لماذا ما زلتُ أنظر إلى وجهك القبيح؟
305
00:17:58,429 --> 00:17:59,495
.صحيح
306
00:18:22,494 --> 00:18:23,429
.مهلاً
307
00:18:23,595 --> 00:18:24,896
!مهلاً
308
00:18:40,229 --> 00:18:42,561
!هيّا
309
00:18:46,628 --> 00:18:48,796
.كدت افعلها
310
00:18:48,962 --> 00:18:50,229
أين هي؟
311
00:18:50,461 --> 00:18:51,695
مهلاً. مهلاً. ما هذا بحق الجحيم؟
312
00:18:51,862 --> 00:18:54,561
أين هي؟
313
00:18:54,727 --> 00:18:57,095
!اللعنة! اللعنة
314
00:18:57,295 --> 00:18:58,361
!اللعنة
315
00:18:59,361 --> 00:19:00,329
!اللعنة
316
00:19:00,895 --> 00:19:02,329
.لنجرب المكان التالي
317
00:19:02,461 --> 00:19:04,493
.شغّل السيارة، سنجد تلك العاهرة
318
00:19:05,229 --> 00:19:06,460
نعم! فعلتها!
319
00:19:16,028 --> 00:19:18,560
ها أنتِ ذا! هل تعرفين "ذا كيلر ناتز"؟
320
00:19:18,660 --> 00:19:22,493
لأنهم كانوا هنا للتو، وضربوني ضربًا مبرحًا بحثًا عنكِ.
321
00:19:22,828 --> 00:19:25,094
حين سمحتُ لكِ بالبقاء هنا ،بعد انتهاء عقد الإيجار
322
00:19:25,328 --> 00:19:27,393
قلتُ: "لا أعمال قصاص غريبة".
323
00:19:27,594 --> 00:19:29,862
وأشعر أنّي شددتُ على هذا الجزء حقًا.
324
00:19:30,094 --> 00:19:30,994
.لن يعودوا
325
00:19:31,127 --> 00:19:33,094
!مهلاً. مهلاً
326
00:19:33,094 --> 00:19:34,760
ـ ؟ .ـ ولا أنا ايضًا
327
00:19:35,760 --> 00:19:38,560
ماذا فعلتِ بأرضيتي يا فتاة؟
328
00:19:40,556 --> 00:19:42,755
"ثانوية نيو كيمستري" "الحرم متوسط التقدير. الفترة الثالثة"
329
00:20:05,227 --> 00:20:06,794
.اللعنة
330
00:20:06,961 --> 00:20:08,459
!اللعنة، أجل
331
00:20:08,659 --> 00:20:10,492
.عزيزي. أجل
332
00:20:10,659 --> 00:20:11,960
كان ذلك رائعًا.
333
00:20:12,794 --> 00:20:13,893
..التالي
334
00:20:16,492 --> 00:20:17,660
.حان دورك
335
00:20:28,759 --> 00:20:30,625
!أنت سيئ
336
00:20:37,326 --> 00:20:38,525
!مضحك
337
00:20:49,414 --> 00:20:50,613
"فتى يتغوط على سريرة بشدة"
338
00:20:50,913 --> 00:20:52,811
"أكبر فاشل"
339
00:20:52,910 --> 00:20:53,909
"أنظروا إلى هذا الأبله"
340
00:21:08,894 --> 00:21:10,792
"نظرة عامة على حساب بي تي أتش"
341
00:21:10,892 --> 00:21:12,590
"أنت مدين"
342
00:21:21,092 --> 00:21:23,092
.مهلاً! أجل، أجل
343
00:21:25,424 --> 00:21:26,959
.(مرحبًا يا (ديزي
344
00:21:27,059 --> 00:21:29,457
مرحبًا يا صاح. أأنت بخير؟
345
00:21:29,658 --> 00:21:32,258
رأيتُ الفتى عائدًا إلى المنزل، ظننتُ أنه يبدو مكتئبًا لذا...
346
00:21:32,457 --> 00:21:33,258
شكرًا يا .
347
00:21:34,024 --> 00:21:36,658
آسف لم أستطع مساعدتكِ سابقًا.
348
00:21:38,258 --> 00:21:39,592
لكنك انقذت "سيّد تريتس".
349
00:21:49,524 --> 00:21:51,024
إذن كيف سار الأختبار؟
350
00:21:57,557 --> 00:22:00,258
أتعلم، ربما لا تتذكّر هذا لأنها توقفت عن تقديم العروض
351
00:22:00,456 --> 00:22:04,557
حين كنت صغيرًا جدًا، لكن والدتك كانت جامحة على المسرح.
352
00:22:04,891 --> 00:22:08,123
.هيجان في كل مرة يا صاح
353
00:22:11,057 --> 00:22:12,958
المشكلة أنها لم تستطع حتى .العزف بشكل جيّد
354
00:22:12,958 --> 00:22:13,557
..إنه كان
355
00:22:19,324 --> 00:22:21,523
..لكن
356
00:22:21,791 --> 00:22:22,990
كان الأمر يتعلق بموقفها.
357
00:22:23,356 --> 00:22:25,057
.كما تعلم، عرضها التقديمي
358
00:22:34,790 --> 00:22:36,990
لحظة يا ، ستحب هذا!
359
00:22:38,257 --> 00:22:39,123
!رائع
360
00:22:40,890 --> 00:22:42,257
!أجل
361
00:22:42,523 --> 00:22:44,990
هيّا يا . تعال إلى هنا!
362
00:22:45,190 --> 00:22:46,455
! يا إلهي!
363
00:22:46,623 --> 00:22:47,990
هناك الكثير من الناس ينتظرونك!
364
00:22:53,690 --> 00:22:55,488
، لا.
365
00:22:56,723 --> 00:22:59,022
مهلاً. مرة أخرى.
366
00:22:59,223 --> 00:23:00,523
ضع الكرسي جانبًا من فضلك.
367
00:23:00,956 --> 00:23:02,623
ألا تعتقد أنّي أعرف شيئًا عن الرقص؟
368
00:23:02,823 --> 00:23:04,723
.حركات حرة
369
00:23:05,223 --> 00:23:06,822
هيّا، تعلّم هذه الحركات.
370
00:23:14,422 --> 00:23:15,523
.ظهري
371
00:23:16,388 --> 00:23:18,022
حسنًا، لكنك فهمت المقصد.
372
00:23:18,122 --> 00:23:21,056
..ستُرمى الزهور وتتعالى أصوات التصفيق
373
00:23:21,689 --> 00:23:23,022
سيكون رائعًا.
374
00:23:27,956 --> 00:23:28,856
ما هذا؟
375
00:23:31,989 --> 00:23:33,589
يمكنني أن أريك الدوران الخلفي أيضًا.
376
00:23:34,555 --> 00:23:36,455
لكن، ربما لاحقًا.
377
00:23:41,255 --> 00:23:42,455
أنّك فتى رائع.
378
00:23:45,121 --> 00:23:45,888
.ستكون بخير
379
00:23:55,855 --> 00:23:58,021
سأرقص معك يا عزيزي.
380
00:23:59,688 --> 00:24:00,988
.ثوب جميل
381
00:24:10,677 --> 00:24:14,015
"حفل توزيع جوائز المتأنقين" "تكريمًا لـ فايف إنشز"
382
00:24:14,021 --> 00:24:16,254
هناك دومًا بعض التقلبات في مستوانا.
383
00:24:16,521 --> 00:24:18,087
صحيح، كلنا نهتم بالتقلبات.
384
00:24:18,421 --> 00:24:21,087
.بي تي" هي نبض هذه البلدة"
385
00:24:21,087 --> 00:24:24,254
.وأنت تمثل "بي تي" لكننا قلقون
386
00:24:24,887 --> 00:24:28,120
أعتقد أنه حين نعلن عن ابتكارنا القادم،
387
00:24:29,020 --> 00:24:33,753
سترون مصائرنا المتشابكة في صعودٍ كبير.
388
00:24:34,187 --> 00:24:35,720
هل يمكنك أن تعطينا لمحة عامة؟
389
00:24:36,421 --> 00:24:40,020
بالطبع، لكن من السابق لأوانه الخوض في أيّ تفاصيل، حقًا،
390
00:24:40,120 --> 00:24:41,787
- لكن أعتقد... - العمدة ،
391
00:24:41,954 --> 00:24:44,820
لا أعرف إن كنتِ على دراية بمصطلح "مُغيّر قواعد اللعبة"؟
392
00:24:45,520 --> 00:24:46,587
.لا، لا أعرف
393
00:24:46,854 --> 00:24:48,054
.ياللهول
394
00:24:48,486 --> 00:24:52,520
.نعم، المنتج الجديد سيُغير قواعد اللعبة
395
00:25:07,687 --> 00:25:10,420
حسنًا. اسمع، لست مضطرًا لخوض .النقاش هكذا
396
00:25:12,153 --> 00:25:15,752
أأنت قلق من أن يراك أحد مع مجرمين سيئي السمعة؟
397
00:25:16,752 --> 00:25:18,053
إذن ماذا تريد؟
398
00:25:19,153 --> 00:25:20,019
لتذكيرك...
399
00:25:21,986 --> 00:25:25,686
بالشخص الذي جعلك تجلس .على طاولة الكبار هناك
400
00:25:26,986 --> 00:25:29,919
الذي موّلك أنت وشركتك الحمقاء.
401
00:25:30,253 --> 00:25:31,419
.
402
00:25:31,686 --> 00:25:32,853
تعلم أنّي ممتن.
403
00:25:33,253 --> 00:25:36,019
لا تخبرني بهذا الهراء. أثبت ليّ.
404
00:25:36,819 --> 00:25:38,552
دومًا ما يكون هناك بعض التقلبات...
405
00:25:38,552 --> 00:25:41,886
تبًا للتقلبات! فكّر في شيء! أنت مدين!
406
00:25:46,686 --> 00:25:48,918
ألا يصدّق الناس خرافاتك بعد الآن؟
407
00:25:49,552 --> 00:25:52,085
أورام كثيرة جدًا وبراز دموي؟
408
00:25:52,320 --> 00:25:53,485
لا أهتم أيها الأحمق.
409
00:25:54,419 --> 00:25:55,552
لأنّك مدين.
410
00:25:56,552 --> 00:26:00,985
ولن أهتم إذا دمرتك أنت وكل ...أحبابك بأبشع الطرق
411
00:26:01,485 --> 00:26:03,751
- وأكثرها غرابة. - مهلاً. الآن...
412
00:26:07,285 --> 00:26:08,685
لم يعد أحد ينعتني بالأحمق.
413
00:26:10,618 --> 00:26:11,718
.لفت انتباهك إلى شيء نسيته
414
00:26:16,118 --> 00:26:17,451
مُؤسس أعمال.
415
00:26:17,952 --> 00:26:19,451
رجلٌ ذو أسلوبٍ لا تشوبه شائبة.
416
00:26:19,451 --> 00:26:21,085
جائزة "راعي المواطن".
417
00:26:24,918 --> 00:26:39,917
! ! !
418
00:26:40,817 --> 00:26:42,319
الفكرة الأساسية للجائزة...
419
00:26:42,319 --> 00:26:44,817
ليست الغاية فيما نفعله، حسنًا؟
420
00:26:44,951 --> 00:26:46,984
بل إنها مفيدة كأداة محورية.
421
00:26:47,484 --> 00:26:48,584
- عفواً؟ - أخشى على حياتي.
422
00:26:48,750 --> 00:26:49,784
.لا بأس. لا بأس
423
00:26:50,017 --> 00:26:51,817
عليك أن تكون هادئًا بشأن .استخدام الأسلحة
424
00:26:52,051 --> 00:26:53,450
ليس هذا النوع من الأمسيات.
425
00:26:53,817 --> 00:26:54,784
.أجل يا سيّدي
426
00:26:56,617 --> 00:26:57,584
.آسف. آسف
427
00:26:57,784 --> 00:26:59,417
آسف جدًا لمقاطعتك في ليلتك المميزة
428
00:27:00,251 --> 00:27:02,483
- مع كل أصدقائك الجميلين. - انتظر، ماذا؟
429
00:27:02,617 --> 00:27:04,617
لكن اسمي ،
430
00:27:04,717 --> 00:27:06,684
وأعمل لديك منذ ١٣ عامًا،
431
00:27:06,884 --> 00:27:08,318
وأعتقد أنّي أؤدي عملي على أكمل وجه.
432
00:27:08,817 --> 00:27:12,183
تقييماتي ممتازة وأداء يفوق التوقعات.
433
00:27:12,650 --> 00:27:13,450
..كما تعلم
434
00:27:14,183 --> 00:27:16,550
الخلاصة هي أنّي مريض يا سيّدي.
435
00:27:18,717 --> 00:27:20,749
وشركة "بي تي" للتأمين لن تعينني.
436
00:27:21,816 --> 00:27:23,383
يا رجل، آسف لسماع ذلك.
437
00:27:23,383 --> 00:27:25,050
أعني، خططنا قوية جدًا،
438
00:27:25,284 --> 00:27:26,716
لكن ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
439
00:27:27,417 --> 00:27:29,483
لا أعرف. فكرت أنك ربما تتحدث فقط إلى فريقك
440
00:27:29,850 --> 00:27:32,350
ونيابة عني، ما كنتُ لأطلب أطلب ولكن...
441
00:27:33,449 --> 00:27:34,218
لدي طفل.
442
00:27:34,749 --> 00:27:36,716
وقد فقد أمه بالفعل.
443
00:27:37,318 --> 00:27:39,516
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا صغيرًا؟
444
00:27:39,516 --> 00:27:40,583
ما... ما الذي تفعله لنا بالضبط؟
445
00:27:40,683 --> 00:27:41,218
خدمات النظافة.
446
00:27:41,583 --> 00:27:42,116
فرقة الممسحة،
447
00:27:42,916 --> 00:27:44,083
فرقة الممسحة.
448
00:27:45,749 --> 00:27:46,683
- أجل. - أعتقد أن لدي
449
00:27:47,182 --> 00:27:48,850
- مسؤولية، أليس كذلك؟ - صحيح. أجل.
450
00:27:49,016 --> 00:27:49,749
لا تقلق.
451
00:27:49,983 --> 00:27:51,716
سنحل هذه المشكلة، يا صديقي.
452
00:27:55,749 --> 00:27:56,850
لا أعرف ماذا أقول.
453
00:27:57,217 --> 00:27:59,217
مساعدتي، الآنسة ،
454
00:27:59,416 --> 00:28:01,183
ستأخذ منك بعض التفاصيل فقط، حسنًا؟
455
00:28:01,349 --> 00:28:02,683
مساعدة.
456
00:28:03,349 --> 00:28:04,382
هل نبدأ؟
457
00:28:04,782 --> 00:28:07,482
من هنا، وسأقوم فقط... سنتحدث عن بعض الأمور؟
458
00:28:08,615 --> 00:28:10,748
يا إلهي، أنا آسف جدًا. أجل.
459
00:28:17,317 --> 00:28:19,682
شكرًا لك. أنت رائع.
460
00:28:20,648 --> 00:28:22,115
أجل، أعتقد أنني رائع نوعًا ما.
461
00:28:24,548 --> 00:28:26,582
- من هنا يا سيد . - حسنًا.
462
00:28:26,782 --> 00:28:28,316
سأعود قريبًا بقسائمك.
463
00:28:28,648 --> 00:28:30,448
- والبيليني. - حتمًا.
464
00:28:35,249 --> 00:28:36,648
تبًا. تبًا.
465
00:28:39,415 --> 00:28:41,348
آنسة . مرحبًا؟
466
00:28:41,348 --> 00:28:43,515
ها أنت ذا.
467
00:28:43,515 --> 00:28:45,714
هل غادر؟ عامل النظافة الأكثر حزنًا في العالم.
468
00:28:46,014 --> 00:28:47,714
أعني، وقاحة ذلك الرجل.
469
00:28:47,948 --> 00:28:50,282
اسمعي، افصليه، أعيديه،
470
00:28:50,681 --> 00:28:51,948
ثم افصليه مرة أخرى.
471
00:28:52,249 --> 00:28:54,415
يا إلهي. فرقة الممسحة.
472
00:29:06,581 --> 00:29:07,647
افتح.
473
00:29:29,780 --> 00:29:31,980
استدعي "ناتز".
474
00:29:31,980 --> 00:29:33,980
حسنًا. جاري استدعاء الـ"ناتز".
475
00:29:58,947 --> 00:29:59,646
خذي العينة. اخرجي من هنا.
476
00:30:00,280 --> 00:30:01,746
خذي العينة. اخرجي من هنا بلاحقة قوية.
477
00:30:02,113 --> 00:30:03,113
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
478
00:30:04,247 --> 00:30:05,113
هيا.
479
00:30:06,680 --> 00:30:07,746
حسنًا، هيا، الآن.
480
00:30:11,446 --> 00:30:12,479
جامع القمامة.
481
00:30:17,180 --> 00:30:18,147
ما شأن القناع المطاطي؟
482
00:30:18,247 --> 00:30:19,879
هذه سرقة!
483
00:30:25,378 --> 00:30:26,445
آسف، يا رجل.
484
00:30:27,280 --> 00:30:28,745
لا أريد أن أسمع كلمة واحدة.
485
00:30:28,745 --> 00:30:30,246
ظننت أنك واحد من الأخيار.
486
00:30:30,879 --> 00:30:32,779
تسرقني بممسحة!
487
00:30:33,012 --> 00:30:33,345
عارٌ عليك يا .
488
00:30:33,612 --> 00:30:34,579
عارٌ عليك.
489
00:30:39,812 --> 00:30:41,978
سأرسل أحدًا ليحل رباطك يا !
490
00:30:42,146 --> 00:30:42,912
إنه ليس ذنبك.
491
00:30:43,246 --> 00:30:44,978
حسنًا.
492
00:30:45,978 --> 00:30:47,612
بهدوء، بهدوء.
493
00:31:12,477 --> 00:31:14,012
يا إلهي!
494
00:31:30,377 --> 00:31:31,477
هيا.
495
00:31:35,444 --> 00:31:37,178
يا صديقي، انتظر.
496
00:31:37,377 --> 00:31:38,312
أريد فقط التحدث.
497
00:31:46,312 --> 00:31:48,543
مهلاً، أعرفكم يا رفاق. ماذا تفعلون هنا؟
498
00:31:48,643 --> 00:31:50,312
هذا جنون. أنا معجبٌ كبير...
499
00:31:58,844 --> 00:31:59,743
من هذا؟
500
00:32:00,978 --> 00:32:01,844
أجل.
501
00:32:02,311 --> 00:32:03,877
ما هذا الهراء، يا رفاق؟
502
00:32:06,343 --> 00:32:08,743
هذه! هذه هي التي نبحث عنها.
503
00:32:10,510 --> 00:32:14,410
مهلاً، لقد قلت... قلت "اعدام بلا رحمة"
504
00:32:17,244 --> 00:32:19,110
فقط... حسنًا، اللعنة.
505
00:32:19,443 --> 00:32:21,543
فقط نظفوا الفوضى، أيها الحمقى.
506
00:33:01,276 --> 00:33:02,741
توقف!
507
00:33:02,976 --> 00:33:05,442
إنه يؤلم!
508
00:33:16,109 --> 00:33:20,876
ساعدوني!
509
00:34:19,874 --> 00:34:21,507
مهلاً، كيف حال السيد ؟
510
00:34:21,807 --> 00:34:24,074
إنه بخير.
511
00:34:24,074 --> 00:34:26,706
مع كل هذا الزحام، عليك أن تكون حذرًا.
512
00:34:26,941 --> 00:34:28,907
الكثير من القطط تُدهس هنا.
513
00:34:30,007 --> 00:34:30,941
أنت خفي جدًا.
514
00:34:31,907 --> 00:34:33,041
أحقًا؟
515
00:34:33,807 --> 00:34:36,406
- مثل المطرقة. - لماذا، شكرًا لك.
516
00:34:40,439 --> 00:34:42,974
لقد استمتعت بالعمل معكِ في هذه الصفقة.
517
00:34:45,907 --> 00:34:46,807
يا لك من أحمق.
518
00:34:47,240 --> 00:34:48,472
المعذرة؟
519
00:34:56,973 --> 00:34:57,739
مهلاً، .
520
00:34:59,639 --> 00:35:01,639
أظل أتصل ولا تجيب.
521
00:35:01,639 --> 00:35:04,307
لذا، كما تعلم، إذا استطعت...
522
00:35:04,307 --> 00:35:06,705
رجاءً فقط اجب على الهاتف... أو اتصل...
523
00:35:07,106 --> 00:35:09,738
أنا أصبح بغاية القلق.
524
00:35:10,273 --> 00:35:11,339
حسنًا، إلى اللقاء.
525
00:35:31,106 --> 00:35:32,006
مرحبًا يا صديقي.
526
00:35:36,840 --> 00:35:37,773
ماذا؟
527
00:35:43,972 --> 00:35:47,371
ماذا فعلت بسيارتي؟
528
00:35:48,239 --> 00:35:49,105
يا للهول!
529
00:35:51,572 --> 00:35:52,805
تبًا، يا رجل.
530
00:35:53,572 --> 00:35:54,538
أعتذر.
531
00:35:59,738 --> 00:36:02,005
مهلاً، اصمتوا هناك في الأسفل!
532
00:36:03,005 --> 00:36:04,705
ليتصل أحد بالطوارئ.
533
00:36:04,905 --> 00:36:05,805
ماذا؟
534
00:36:06,839 --> 00:36:08,370
هل أطلق ذلك الرجل النار على أحد للتو؟
535
00:36:09,537 --> 00:36:12,337
قلت للتو إنني آسف.
536
00:36:20,637 --> 00:36:22,604
هل هذا ذراعي؟
537
00:36:22,772 --> 00:36:24,604
- إنه شيطان. - إنه غول.
538
00:36:24,772 --> 00:36:26,470
هذان نفس الشيء!
539
00:36:30,004 --> 00:36:31,470
علينا أن نقتل مصاص الدماء ذاك.
540
00:36:33,271 --> 00:36:34,370
اتصلوا بأبي.
541
00:36:35,871 --> 00:36:37,205
اتصلوا بأبي.
542
00:36:37,404 --> 00:36:39,871
لقد أكل طفلاً!
543
00:36:39,971 --> 00:36:40,771
كان له ذيل.
544
00:36:41,071 --> 00:36:42,603
أجل. يبدو كغبار الملاك.
545
00:36:43,004 --> 00:36:44,671
هل تجمعون حشدًا غاضبًا؟
546
00:36:44,871 --> 00:36:46,071
نحن نجمع حشدًا غاضبًا.
547
00:36:46,271 --> 00:36:48,138
حشد، حشد، حشد!
548
00:36:48,138 --> 00:36:49,704
حسنًا، تبًا. إنه حشد غاضب.
549
00:36:50,469 --> 00:36:52,270
حشد، حشد، حشد!
550
00:36:55,838 --> 00:36:57,403
هكذا يركض المنحرفون!
551
00:36:57,637 --> 00:36:59,436
منحنين وأرجلهم مقوسة!
552
00:37:08,436 --> 00:37:09,637
لننهي عليه!
553
00:37:09,837 --> 00:37:11,803
اذهبوا أنتم من ذلك الطريق!
554
00:37:12,003 --> 00:37:12,704
اقطعوا طريقه!
555
00:37:12,870 --> 00:37:13,970
إنه عند ذلك المرج!
556
00:37:14,603 --> 00:37:15,703
نحن قادمون إليك!
557
00:37:16,070 --> 00:37:17,837
أعتقد أنني رأيت شيئًا بين تلك الأشجار.
558
00:37:21,304 --> 00:37:23,502
يا إلهي.
559
00:37:24,569 --> 00:37:25,736
من الأفضل لك أن تهرب وتختبئ.
560
00:37:25,903 --> 00:37:27,270
واصلوا البحث.
561
00:37:28,970 --> 00:37:30,103
ما ذلك هناك؟
562
00:38:07,802 --> 00:38:08,735
ها هو هناك.
563
00:38:10,534 --> 00:38:12,069
ظننت أنك تريد بعض الفطور.
564
00:38:14,936 --> 00:38:17,467
وجدتك في الغابات المخيفة هناك.
565
00:38:18,401 --> 00:38:19,467
يا إلهي.
566
00:38:21,069 --> 00:38:22,334
ما المشكلة، يا رفيق؟
567
00:38:23,135 --> 00:38:24,035
أنا...
568
00:38:24,902 --> 00:38:25,769
أنا...
569
00:38:28,302 --> 00:38:29,669
أنا أحتضر.
570
00:38:30,001 --> 00:38:31,901
يقول الطبيب أن لدي ربما عامًا واحدًا.
571
00:38:32,535 --> 00:38:34,968
تحتضر.
572
00:38:37,835 --> 00:38:38,701
يقول أنه يحتضر.
573
00:38:40,135 --> 00:38:42,367
حسنًا، لماذا لم تقل شيئًا من قبل؟
574
00:38:42,501 --> 00:38:43,801
أفسحوا الطريق للموكب الكبير.
575
00:38:44,068 --> 00:38:46,068
لدينا شرائط الاحتفال وهناك حلويات.
576
00:38:46,701 --> 00:38:49,601
وانظروا، ها قد أتت فرقة الموسيقى النحاسية.
577
00:38:52,302 --> 00:38:54,333
والنساء الكبيرات، المثيرات، طويلات الأرجل،
578
00:38:54,634 --> 00:38:55,601
السيدات الرافعات لأرجلهن.
579
00:38:55,734 --> 00:38:56,801
ثم هناك قطار صغير.
580
00:38:57,301 --> 00:39:00,167
هناك قطار مصغر، ويمكنك ركوبه في دوائر
581
00:39:00,301 --> 00:39:01,433
وتأكل حلوى القطن
582
00:39:01,701 --> 00:39:03,701
حتى ينفجر قلبك من الفرح.
583
00:39:04,035 --> 00:39:07,901
لأنه، اسمعوا يا ناس... ...يحتضر!
584
00:39:08,000 --> 00:39:08,935
حقًا؟
585
00:39:09,100 --> 00:39:11,167
أجل، حسنًا، يا له من أمر عظيم!
586
00:39:11,267 --> 00:39:12,366
"عام واحد."
587
00:39:12,634 --> 00:39:15,800
عظيم. يا له من أمر عظيم يستحق الضجة!
588
00:39:23,034 --> 00:39:24,333
.
589
00:39:26,167 --> 00:39:27,067
.
590
00:39:27,967 --> 00:39:31,767
ما أردت قوله حقًا هو أننا جميعًا... نموت.
591
00:39:32,667 --> 00:39:34,500
أتعلم، هذا المكان كان محميةً في السابق.
592
00:39:35,500 --> 00:39:37,667
والآن، طائر الـ"نرفس ريد واربلر"
593
00:39:38,633 --> 00:39:39,767
انقرض عمليًا.
594
00:39:41,800 --> 00:39:42,700
فهل ترى،
595
00:39:43,365 --> 00:39:44,600
موتك،
596
00:39:44,767 --> 00:39:47,000
ليس أمرًا مميزًا البتة.
597
00:39:48,000 --> 00:39:50,266
حسنًا، هذا لا يجعلني أشعر بأي تحسن.
598
00:39:50,365 --> 00:39:51,867
حسنًا، لم يفت الأوان بعد.
599
00:39:51,966 --> 00:39:53,233
أجل، حسنًا، انظر إلي.
600
00:39:53,365 --> 00:39:54,966
كنت طبيبًا فاخرًا في الماضي.
601
00:39:55,633 --> 00:39:58,399
أجل. راتب كبير، منزل. أتعلم، أمرٌ مهم، أليس كذلك؟
602
00:39:58,500 --> 00:39:59,266
وفي اللحظة التالية،
603
00:39:59,567 --> 00:40:00,899
كان رجل الشرطة يثبتني أرضًا،
604
00:40:01,266 --> 00:40:04,466
قائلاً إنني عضضت أحدهم في اجتماع للميزانية.
605
00:40:05,533 --> 00:40:07,033
لكن انظر كيف انتهت الأمور.
606
00:40:07,266 --> 00:40:08,500
أترى؟
607
00:40:08,732 --> 00:40:12,365
أنت لا تعرف أبدًا كيف ستدور الدوائر.
608
00:40:13,399 --> 00:40:14,532
إذن السؤال هو،
609
00:40:14,632 --> 00:40:16,699
ماذا ستفعل في غضون ذلك؟
610
00:40:18,566 --> 00:40:20,899
ماذا تريد؟
611
00:40:21,899 --> 00:40:22,766
أريد ابني.
612
00:40:23,666 --> 00:40:25,066
لكنه يظن أنني وحش.
613
00:40:28,265 --> 00:40:29,098
أنت لست وحشًا.
614
00:40:33,299 --> 00:40:35,032
أره قلبك الطيب.
615
00:40:45,199 --> 00:40:46,065
أهذا خاصتك؟
616
00:40:49,532 --> 00:40:52,364
عثرت عليها وقد جُرفت في البحيرة هناك.
617
00:40:54,132 --> 00:40:56,598
هذه أداة هائلة.
618
00:40:57,565 --> 00:40:58,898
هل تعرف كيف تستخدمها؟
619
00:40:59,998 --> 00:41:00,965
مثلاً، للمسح؟
620
00:41:10,598 --> 00:41:12,865
انتظر لحظة.
621
00:41:13,598 --> 00:41:14,531
هذا هو. ها نحن ذا.
622
00:41:18,631 --> 00:41:19,565
فقط تذكر.
623
00:41:20,097 --> 00:41:23,598
من أعطي كثيرًا سيُطالب بكثير.
624
00:41:23,731 --> 00:41:25,198
- أجل، فهمت. فهمت. - بشكل عام...
625
00:41:25,864 --> 00:41:27,398
مع القوة العظيمة وما إلى ذلك.
626
00:41:27,398 --> 00:41:28,797
فهمت، فهمت.
627
00:41:28,797 --> 00:41:29,797
حظًا سعيدًا يا .
628
00:41:31,431 --> 00:41:33,398
لكنه ولد قبيح بشكلٍ لعين.
629
00:41:36,630 --> 00:41:38,664
أجل!
630
00:41:38,664 --> 00:41:40,031
رأيت دماً.
631
00:41:40,198 --> 00:41:42,797
الشاب الوسيم تمزقت ذرعه مثل الخبز الرطب،
632
00:41:43,031 --> 00:41:45,064
والكائن هرب نحو الظلمة.
633
00:41:45,363 --> 00:41:46,897
جو من الرعب الزاحف
634
00:41:47,131 --> 00:41:49,530
يخيم على المدينة، ولا تزال لا توجد أدلة
635
00:41:49,697 --> 00:41:51,997
على هوية المعتوه المسعور.
636
00:41:52,297 --> 00:41:53,463
المعتوه المزعوم.
637
00:41:54,263 --> 00:41:57,263
أي شخص قد يكون صادف الوحش الغريب
638
00:41:57,430 --> 00:41:58,664
عليه الاتصال بهذا الرقم.
639
00:41:58,963 --> 00:42:00,564
هل يمكننا عرض ذلك رجاءً يا ؟
640
00:42:00,730 --> 00:42:01,896
ما الذي نواجهه هنا؟
641
00:42:02,530 --> 00:42:04,630
عصابات "أم أس - 13"؟ حرب بيولوجية؟
642
00:42:04,630 --> 00:42:06,130
الانتفاضة التي تم التكهن بها
643
00:42:06,430 --> 00:42:07,697
من قبل أبناء عمومتنا الساسكواتش سكان الغابات؟
644
00:42:07,796 --> 00:42:09,763
في هذه المرحلة، من المستحيل القول.
645
00:42:10,197 --> 00:42:10,996
أيًا كان ما يكون...
646
00:42:11,796 --> 00:42:13,530
مرحبًا. خط بلاغات المنحرفين.
647
00:42:13,696 --> 00:42:15,863
الرجاء الانتظار.
648
00:42:16,030 --> 00:42:18,830
ننتقل إليكم بأخبار عاجلة.
649
00:42:19,096 --> 00:42:22,263
لدينا تقارير مؤكدة أن مجموعة من المتطرفين السياسيين المسلحين
650
00:42:22,629 --> 00:42:24,930
يطلقون على أنفسهم اسم "الفتيان الأوغاد"...
651
00:42:25,462 --> 00:42:27,063
يا إلهي، يا جماعة. لقد أخذوا رهائن
652
00:42:27,362 --> 00:42:29,130
في مطعم "ميس ميت" في وسط المدينة.
653
00:42:29,396 --> 00:42:31,496
المعروف سابقًا بـ"ميستر ميت".
654
00:42:31,963 --> 00:42:32,663
لننتقل مباشرة.
655
00:42:38,563 --> 00:42:39,362
المشتبه بهم في الداخل.
656
00:42:39,962 --> 00:42:41,863
لدينا مصابون، عدد غير معروف من الأهداف.
657
00:42:42,830 --> 00:42:43,929
أجل، نحن منتشرون في المقدمة.
658
00:42:44,095 --> 00:42:45,095
لا نزال ننتظر فرقة التدخل السريع.
659
00:42:45,629 --> 00:42:47,129
هؤلاء الرجال مجانين حقيقيون.
660
00:42:47,462 --> 00:42:48,196
ليساعدنا الله.
661
00:42:52,029 --> 00:42:53,563
نحن "الفتيان الأوغاد".
662
00:42:54,297 --> 00:42:54,962
نحن غاضبون.
663
00:42:55,895 --> 00:42:57,962
سوف تسمعون تظلماتنا.
664
00:42:58,095 --> 00:43:00,362
لا تتحركوا مطلقًا.
665
00:43:00,662 --> 00:43:01,795
خذونا على محمل الجد.
666
00:43:03,162 --> 00:43:04,428
هناك فتى هنا.
667
00:43:04,628 --> 00:43:05,962
يرتدي خوذة.
668
00:43:06,329 --> 00:43:07,862
أمي جعلتني أرتديها.
669
00:43:10,129 --> 00:43:11,862
مجتمعنا الغربي العظيم
670
00:43:11,995 --> 00:43:15,029
أُضعف بالتفكير الاستروجيني
671
00:43:15,328 --> 00:43:16,495
والانحلال الأخلاقي.
672
00:43:16,995 --> 00:43:19,428
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
673
00:43:22,262 --> 00:43:23,395
لا تتقدموا أكثر!
674
00:43:24,528 --> 00:43:25,994
اليوم، نعطي إنذارًا.
675
00:43:27,296 --> 00:43:28,395
اليوم، ننتفض.
676
00:43:29,595 --> 00:43:31,662
أجل، يا رفاق، أنا أفهم أنكم غاضبون،
677
00:43:31,961 --> 00:43:34,461
ولكن ما مشكلتكم مع هذا المنشأة؟
678
00:43:34,961 --> 00:43:35,761
تغيير التميمة
679
00:43:36,262 --> 00:43:39,694
يرمز إلى عدم الأمانة الفكرية الذي نكرهه.
680
00:43:40,161 --> 00:43:42,161
لطالما كان "ميستر ميت".
681
00:43:43,861 --> 00:43:46,861
أجل، طبعًا، لكنه لا يزال نفس الطعام الرائع، أليس كذلك؟
682
00:43:49,727 --> 00:43:50,894
أحتاج فرقة التدخل السريع الآن!
683
00:43:50,994 --> 00:43:51,727
ابني في الداخل.
684
00:43:52,394 --> 00:43:53,327
سيدتي، رجاءً، ابقي في الخلف.
685
00:43:53,627 --> 00:43:54,460
ابني في الداخل.
686
00:43:54,861 --> 00:43:56,627
ليفعل أحد... ليفعل أحد شيئًا!
687
00:43:57,661 --> 00:43:58,794
تظلمة أولى.
688
00:43:59,127 --> 00:44:00,360
الفاشية التقدمية.
689
00:44:00,994 --> 00:44:04,694
تظلمة ثانية. طغيان الإعلام المعادي للأنجلو.
690
00:44:06,727 --> 00:44:09,860
ثالثًا. أجندة الإخصاء العالمية!
691
00:44:11,127 --> 00:44:13,261
رابعًا. التفكير الجماعي والخصوصية.
692
00:44:13,927 --> 00:44:16,827
خامسًا. كبش الفداء الألفا الغربي.
693
00:44:19,228 --> 00:44:21,693
سادسًا. العلم.
694
00:44:22,993 --> 00:44:23,960
سابعًا...
695
00:44:24,261 --> 00:44:25,626
هل أنتِ مستفزة؟
696
00:44:26,526 --> 00:44:27,993
لا أستطيع رؤية ما تفعلونه.
697
00:44:28,393 --> 00:44:30,560
هل أنتِ مستفزة؟
698
00:44:31,195 --> 00:44:33,693
- ثامنًا... - أيها الحمقى، أنا عمياء.
699
00:44:35,060 --> 00:44:35,927
"الحمقى"؟
700
00:44:38,693 --> 00:44:39,227
ماذا يحدث؟
701
00:44:39,793 --> 00:44:41,092
حدثني، ماذا يحدث؟
702
00:44:49,194 --> 00:44:50,026
"الحمقى"؟
703
00:44:50,992 --> 00:44:55,059
ربما سأريكِ فقط من هم الحمقى.
704
00:44:56,459 --> 00:44:57,493
ما رأيكم، يا فتيان؟
705
00:44:58,092 --> 00:44:58,959
لم أمارس الجنس الشرجي...
706
00:45:01,792 --> 00:45:03,759
لا تستفزينه!
707
00:45:03,959 --> 00:45:05,659
لقد أخطأتِ هذه المرة.
708
00:45:11,227 --> 00:45:13,092
من أنت بحق الجحيم؟
709
00:45:22,492 --> 00:45:24,492
لا أحد مميز.
710
00:45:26,525 --> 00:45:29,325
- مجرد رجل... - ...مع ممسحة!
711
00:45:31,525 --> 00:45:33,492
أجل.
712
00:45:34,958 --> 00:45:37,126
تعال إلى هنا، أنت! وأنتِ أيتها القرون
713
00:45:37,325 --> 00:45:38,692
- الغبية الملعونة! - يا إلهي.
714
00:45:38,791 --> 00:45:39,724
وأنت أيضًا، أيها الغبي.
715
00:45:39,991 --> 00:45:41,058
يا إلهي.
716
00:45:41,525 --> 00:45:42,525
أعطني غداءك.
717
00:45:52,858 --> 00:45:53,758
أرني يديك!
718
00:45:54,391 --> 00:45:56,891
أيها الأحمق! تبًا! ماذا تفعل بحق الجحيم؟
719
00:45:59,891 --> 00:46:01,658
يا إلهي، هل هذا الرجل ميت؟
720
00:46:01,791 --> 00:46:03,192
أجل، هذا رأسه.
721
00:46:03,357 --> 00:46:04,424
يا إلهي!
722
00:46:06,591 --> 00:46:08,324
ماذا حدث لذلك الرجل؟
723
00:46:08,558 --> 00:46:09,758
يبدو مثل نقانق مشوهة.
724
00:46:09,758 --> 00:46:11,357
يا إلهي، إنه يعيدها إلى الداخل.
725
00:46:12,858 --> 00:46:14,524
اللعنة، إنه يدخلها.
726
00:46:15,424 --> 00:46:17,091
استعدوا. حسنًا.
727
00:46:17,225 --> 00:46:18,225
نرى حركة هنا.
728
00:46:18,391 --> 00:46:19,491
الناس يخرجون إلى الخارج.
729
00:46:19,757 --> 00:46:22,058
ليس واضحًا ما الذي يحدث بعد.
730
00:46:22,491 --> 00:46:24,258
مهلاً، اذهب إلى هناك وساعده.
731
00:46:24,391 --> 00:46:26,424
أيها الضابط، اذهب إلى هناك وساعد هؤلاء الناس.
732
00:46:32,790 --> 00:46:34,091
ما هذا بحق الجحيم؟
733
00:46:35,324 --> 00:46:36,657
لا! لا!
734
00:46:36,657 --> 00:46:38,158
هذا الرجل الصغير أنقذنا.
735
00:46:38,423 --> 00:46:39,924
إنه بطل.
736
00:46:48,423 --> 00:46:49,323
ما اسمك يا سيدي؟
737
00:46:49,323 --> 00:46:50,191
أفضل عدم البوح باسمي.
738
00:46:50,824 --> 00:46:52,323
هل أنت تابع لشركة "بي تي أتش"؟
739
00:46:52,323 --> 00:46:53,490
لا، لا تعليق.
740
00:46:54,723 --> 00:46:57,456
ما شعورك أن يتم اعتبارك بطلاً؟
741
00:46:58,157 --> 00:46:59,090
أحيانًا...
742
00:47:01,090 --> 00:47:01,757
أتعرف، بعض...
743
00:47:02,889 --> 00:47:04,823
أحيانًا يجب عليك أن تفعل شيئًا ما.
744
00:47:08,789 --> 00:47:09,689
؟
745
00:47:26,489 --> 00:47:27,956
أجل!
746
00:47:30,256 --> 00:47:31,355
نعم!
747
00:47:32,656 --> 00:47:33,756
يجب عليك أن تفعل شيئًا.
748
00:47:34,622 --> 00:47:35,756
إذا كنتم قد انضممتم للتو إلينا...
749
00:47:35,923 --> 00:47:37,856
أنا آسفة. أنا فقط مشحونة المشاعر هنا.
750
00:47:38,355 --> 00:47:39,722
يبدو أن الرهائن
751
00:47:39,888 --> 00:47:41,156
- بأمان جميعًا. - هذا هو.
752
00:47:41,389 --> 00:47:42,722
- أو أغلبهم بأمان... - هو؟
753
00:47:42,922 --> 00:47:44,955
- لكنهم بخير. - هذا هو؟
754
00:47:47,721 --> 00:47:49,622
لقد عثرنا على الوحش المجنون.
755
00:47:49,788 --> 00:47:52,922
يتجه جنوبًا على طريق "تورغل".
756
00:47:53,056 --> 00:47:54,156
انتشروا.
757
00:47:54,290 --> 00:47:55,855
أريده ميتًا أو حيًا.
758
00:47:58,190 --> 00:47:59,488
في الواقع، انتظر. لا تزال هناك؟
759
00:47:59,621 --> 00:48:00,822
أجل، يا رجل، أجل. لا أزال هنا.
760
00:48:01,888 --> 00:48:02,989
- فقط ميتًا. - فقط ميتًا؟
761
00:48:03,156 --> 00:48:04,123
أجل.
762
00:48:37,554 --> 00:48:39,289
عندما أطلب منك أن تهتم بالأمور،
763
00:48:39,587 --> 00:48:42,122
يا أخي الحبيب الصغير،
764
00:48:42,687 --> 00:48:45,687
فإن أساس افتراضي هو أنك لن تقرر بعد ذلك...
765
00:48:45,922 --> 00:48:47,988
أن تفسد كل شيء بشكل فظيع!
766
00:48:48,520 --> 00:48:49,955
أترى ما الذي فعلته؟
767
00:48:51,387 --> 00:48:52,420
فعلت ما طلبته مني.
768
00:48:52,720 --> 00:48:55,420
كيف تجرؤ على التحدث بوقاحة، أيها الوغد الصغير؟
769
00:48:55,554 --> 00:48:57,087
- وأنتِ! - أنا؟
770
00:48:57,087 --> 00:49:00,887
كان أحد الفوضويين بين يديكِ مباشرة،
771
00:49:01,121 --> 00:49:02,254
- وفقدتِه. - لا، لا.
772
00:49:02,353 --> 00:49:03,254
لم أطلق سراحه.
773
00:49:03,520 --> 00:49:04,288
أخذته لتناول شراب "بيليني".
774
00:49:04,387 --> 00:49:05,320
تجولنا...
775
00:49:05,921 --> 00:49:07,453
الخائن وعامل النظافة من الواضح أنهما متواطئان،
776
00:49:08,021 --> 00:49:10,453
يتسببان في الفوضى ضدنا، ولو أن هذا لم يكن كافيًا،
777
00:49:10,587 --> 00:49:14,753
الآن وحشٌ قويٌ ما يضعنا تحت الأضواء مباشرة.
778
00:49:18,353 --> 00:49:19,387
يا له من قوي.
779
00:49:20,221 --> 00:49:22,188
دائمًا ما تقول،
780
00:49:22,387 --> 00:49:24,586
"أي اهتمام هو اهتمام جيد"؟
781
00:49:25,753 --> 00:49:26,686
لقد أخطأتِ الفكرة.
782
00:49:27,820 --> 00:49:31,319
عامل النظافة والوحش هما شخصٌ واحد.
783
00:49:31,319 --> 00:49:32,619
- اللعنة! - وبطريقة ما،
784
00:49:33,054 --> 00:49:35,054
بسبب ما فعلته،
785
00:49:35,054 --> 00:49:36,021
جعلنا هذا يُحدث.
786
00:49:37,653 --> 00:49:38,987
تطور.
787
00:49:43,553 --> 00:49:46,020
أريد كل غريبي الأطوار يعملون على هذا.
788
00:49:46,153 --> 00:49:47,586
لكن أولاً، كيف...
789
00:49:52,352 --> 00:49:53,920
حدث هذا؟
790
00:49:59,585 --> 00:50:01,685
مواد النفايات في مصنعنا عادة ما تكون سامة للغاية،
791
00:50:02,153 --> 00:50:05,485
لكن بالاقتران مع علامة جينية نادرة للغاية،
792
00:50:05,618 --> 00:50:07,451
يمكن أن تؤدي إلى طفرة قوية.
793
00:50:08,718 --> 00:50:10,120
والتي تؤدي إلى زيادة الكتلة العضلية،
794
00:50:10,552 --> 00:50:12,718
تعزيز خلوي فائق و...
795
00:50:12,886 --> 00:50:14,086
انطقها.
796
00:50:14,286 --> 00:50:15,318
تضخم.
797
00:50:15,451 --> 00:50:16,785
نعم.
798
00:50:16,986 --> 00:50:18,318
تضخم ملحوظ.
799
00:50:20,186 --> 00:50:23,052
أنت ستنقذ مؤخرتي، أليس كذلك، يا عامل النظافة؟
800
00:50:24,052 --> 00:50:24,785
الوقت قصير.
801
00:50:25,119 --> 00:50:27,085
هل يمكنك إعادة إنشاء الطفرة؟
802
00:50:27,252 --> 00:50:29,186
نحتاج الوحش، لكن هناك خطر
803
00:50:29,552 --> 00:50:31,919
- الإصابة بعدوى خطيرة... - ابدأ العمل عليه.
804
00:50:32,385 --> 00:50:34,518
اعثروا عليه، أحضروه إلى هنا.
805
00:50:37,418 --> 00:50:38,351
لديه طفل.
806
00:50:40,518 --> 00:50:42,019
لكن من أين يأتي؟
807
00:50:42,219 --> 00:50:43,385
وماذا يريد؟
808
00:50:43,485 --> 00:50:45,717
وما هي صلة "بي تي أتش"؟
809
00:50:45,885 --> 00:50:49,019
المعذرة، "المنتقم المسخ"؟
810
00:50:49,019 --> 00:50:50,152
هذا ما يسميه الأطفال به.
811
00:50:50,252 --> 00:50:50,985
أعتقد أنه رائع.
812
00:50:51,551 --> 00:50:53,450
هل "هو" الضمير المفضل؟
813
00:50:53,852 --> 00:50:54,985
أنيق حقًا يا .
814
00:51:08,885 --> 00:51:09,885
أيمكنني مساعدتكِ؟
815
00:51:15,818 --> 00:51:17,051
سأخبرك بما حدث.
816
00:51:17,551 --> 00:51:19,185
إذن هذا ما حدث.
817
00:51:19,417 --> 00:51:22,084
هل أنتِ مثل... محققة أم جاسوسة؟
818
00:51:22,551 --> 00:51:24,317
لا، أنا فقط غاضبة.
819
00:51:28,350 --> 00:51:30,416
أحاول فضح هؤلاء المخادعين.
820
00:51:31,683 --> 00:51:33,516
والدك هو المفتاح.
821
00:51:33,851 --> 00:51:34,716
زوج أمي.
822
00:51:40,316 --> 00:51:41,316
لقد نشأت بجانب النهر.
823
00:51:41,851 --> 00:51:44,117
كان يمكنك رؤية مصنع "بي تي" من ساحتي.
824
00:51:44,851 --> 00:51:47,050
لم أصدق أبدًا هراء معزز الحيوية الكامل ذلك.
825
00:51:47,250 --> 00:51:48,616
لكن أمي كانت تلميذة مخلصة.
826
00:51:49,884 --> 00:51:51,950
كان المجيء الثاني،
827
00:51:52,083 --> 00:51:52,983
بقدر ما كانت تهتم.
828
00:51:54,583 --> 00:51:56,117
اشترت كل شيء يطرحونه.
829
00:51:56,817 --> 00:51:58,284
ثم جاءت آلام المعدة.
830
00:51:58,917 --> 00:52:01,716
وبحلول الوقت الذي استطاعت فيه إجراء الجراحة،
831
00:52:02,250 --> 00:52:05,316
كان حجم الشيء الذي أخرجوه منها بحجم كرة بيسبول.
832
00:52:06,316 --> 00:52:07,549
ورحلت في غضون عام.
833
00:52:07,917 --> 00:52:09,750
طوال الوقت وهي تعتقد أن محفزاتها القحفية
834
00:52:09,850 --> 00:52:13,716
ومصابيح التردد الإيجابي ستنقذها.
835
00:52:14,582 --> 00:52:17,150
وهذا هو الهراء، الآن نعلم،
836
00:52:17,150 --> 00:52:18,682
ما الذي قتلها في المقام الأول.
837
00:52:20,117 --> 00:52:21,415
ماتت أختي أيضًا.
838
00:52:24,283 --> 00:52:25,750
- سرطان؟ - آلة تنعيم الجليد.
839
00:52:27,149 --> 00:52:28,817
تزلجية رائعة. لا وعي لديها.
840
00:52:29,549 --> 00:52:30,283
كان عامًا قاسيًا.
841
00:52:30,750 --> 00:52:33,315
أجل. فقدت أمي بهذه الطريقة أيضًا.
842
00:52:33,448 --> 00:52:34,882
- آلة تنعيم الجليد؟ - سرطان.
843
00:52:35,448 --> 00:52:36,216
آسفة على ذلك يا رجل.
844
00:52:36,482 --> 00:52:37,816
الكثير من هذا الأمر منتشر.
845
00:52:41,283 --> 00:52:43,348
لقد جعلتِه يتورط في بعض الأمور السيئة.
846
00:52:44,648 --> 00:52:47,016
لقد كان هناك بالفعل، يهرب ببعض المال.
847
00:52:57,283 --> 00:52:59,982
أين أنت؟
848
00:53:01,581 --> 00:53:02,481
توقف عن الشقلبة.
849
00:53:13,882 --> 00:53:14,581
إنهم يهربون.
850
00:53:14,782 --> 00:53:16,447
باركور؟
851
00:53:17,015 --> 00:53:17,915
لا.
852
00:53:18,782 --> 00:53:20,015
لا باركور.
853
00:53:22,781 --> 00:53:23,649
سنتعقبه.
854
00:53:27,748 --> 00:53:29,613
مهلاً!
855
00:53:30,648 --> 00:53:31,915
ماذا تفعل معها؟
856
00:53:32,015 --> 00:53:33,748
لا تهتم بها. ما خطبك؟
857
00:53:36,648 --> 00:53:37,648
ما خطبك؟
858
00:53:42,380 --> 00:53:43,815
هل يؤلمك؟
859
00:53:43,815 --> 00:53:45,848
لا، ليس سيئًا. إنه يشبه حروق الشمس نوعًا ما.
860
00:53:50,048 --> 00:53:52,714
لم أطلب كل الأطباء و... والعلاج وكل هذا الهراء.
861
00:53:52,948 --> 00:53:55,714
لم أطلب منك أن تذهب لتسرق لتدفع ثمنها.
862
00:53:56,614 --> 00:53:57,781
المال كان من أجلي.
863
00:54:00,547 --> 00:54:02,014
أنا مريض. إنه رأسي.
864
00:54:02,313 --> 00:54:03,346
هناك دواء له.
865
00:54:03,681 --> 00:54:06,080
وكنت أحاول الدفع مقابل ذلك ثم...
866
00:54:06,914 --> 00:54:08,713
- ثم، حسنًا... - هل أنت...
867
00:54:12,346 --> 00:54:13,680
هل أنت... هل ستموت؟
868
00:54:18,114 --> 00:54:19,181
ولم تخبرني؟
869
00:54:19,479 --> 00:54:21,647
مثل أمي تمامًا. ولن يكون لدي أي أحد.
870
00:54:21,914 --> 00:54:24,379
- لا، لا، انتظر. أنا والدك. - لا، لست كذلك.
871
00:54:25,613 --> 00:54:26,680
نحن بحاجة إلى الدخول.
872
00:54:27,047 --> 00:54:28,312
أنت لم تتزوج حتى!
873
00:54:29,312 --> 00:54:30,680
أعدك،
874
00:54:32,146 --> 00:54:34,079
أنا لن...
875
00:54:37,345 --> 00:54:38,445
اذهب!
876
00:54:39,312 --> 00:54:40,246
!
877
00:54:48,613 --> 00:54:50,746
ما هذا بحق الجحيم؟
878
00:54:50,913 --> 00:54:52,412
إنه يهرب!
879
00:54:52,580 --> 00:54:53,679
اذهب حوله. اقطع طريقه!
880
00:54:53,846 --> 00:54:55,479
- اذهب! اذهب! اذهب! - من ذلك الطريق! من ذلك الطريق!
881
00:54:55,779 --> 00:54:56,312
يجب أن نعود.
882
00:54:56,679 --> 00:54:57,813
يجب أن نساعده.
883
00:54:58,113 --> 00:54:59,280
لا. الأمرُ خطرٌ جدًا.
884
00:55:02,712 --> 00:55:03,646
أذني... أذني تصدران رنينًا.
885
00:55:15,279 --> 00:55:16,179
أنا آسفة.
886
00:55:18,579 --> 00:55:20,546
مفاجأة مخيفة.
887
00:55:26,478 --> 00:55:27,411
ها أنت ذا.
888
00:55:30,245 --> 00:55:31,145
ها هو ذا.
889
00:55:31,444 --> 00:55:32,579
ها هو ذا. اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!
890
00:56:17,777 --> 00:56:19,310
تعال إلى هنا.
891
00:56:22,510 --> 00:56:23,544
تعال إلى هنا للحظة.
892
00:56:26,477 --> 00:56:27,544
ما هذا بحق الجحيم؟
893
00:56:28,409 --> 00:56:29,544
ماذا حدث لك؟
894
00:56:31,944 --> 00:56:33,477
فقط... فقط تعال إلى هنا.
895
00:56:33,911 --> 00:56:34,777
ماذا؟
896
00:56:36,877 --> 00:56:39,577
لدي شيء أخبرك به.
897
00:56:39,911 --> 00:56:40,844
ما الأمر؟
898
00:56:42,710 --> 00:56:43,877
إنّه أمر مهم.
899
00:56:50,177 --> 00:56:51,043
سحقًا.
900
00:56:53,210 --> 00:56:54,544
أوقعتُ بكَ أيّها الأحمق.
901
00:56:55,143 --> 00:56:56,876
لا، لا.
902
00:56:56,976 --> 00:56:58,103
مقطّع الأحشاء.
903
00:56:58,477 --> 00:57:01,709
كلّا، لا أقصد أنّه كئيب. بل أنّ أحشاءه قد انتُزعت.
904
00:57:01,810 --> 00:57:03,543
أرسلتُ و
905
00:57:03,743 --> 00:57:05,277
ولكنّني فقدتُ الاتصال...
906
00:57:08,342 --> 00:57:09,476
ابقَ بريئًا أيّها السافل.
907
00:57:17,010 --> 00:57:17,876
يا ربّاه.
908
00:57:18,509 --> 00:57:20,476
استفيقي، أين ؟
909
00:57:20,643 --> 00:57:22,409
استفيقي!
910
00:57:22,609 --> 00:57:24,109
يا ربّاه، حسنًا، حسنًا.
911
00:57:24,643 --> 00:57:26,341
تماسكي، أعرف طبيبًا.
912
00:57:31,276 --> 00:57:32,341
لا تقلق.
913
00:57:47,169 --> 00:57:48,916
أواثق من أنّك طبيب؟
914
00:57:49,775 --> 00:57:51,642
ومَن قال لكَ أنّني طبيب؟
915
00:57:52,909 --> 00:57:53,708
أنتَ قلت.
916
00:57:53,942 --> 00:57:56,441
إذن برأيي الطبّي إنّها ميتة أساسًا.
917
00:57:56,542 --> 00:57:57,875
يا ربّاه، حسنًا، حسنًا.
918
00:57:58,340 --> 00:57:59,508
أيّتها السيدة الشابة؟
919
00:58:09,708 --> 00:58:10,742
يا ربّاه.
920
00:58:33,384 --> 00:58:35,108
ألديك مكان تتواجد فيه؟
921
00:58:35,108 --> 00:58:36,720
مكان ضبط الصوت يا عزيزي.
922
00:58:37,113 --> 00:58:38,774
ستشارك في المهرجان.
923
00:58:39,226 --> 00:58:40,941
لا بدّ أن يكون الصوت مضبوطًا أمام الجمهور.
924
00:58:40,966 --> 00:58:43,443
وسم مبارك، "كوكوكو".
925
00:58:43,541 --> 00:58:44,908
فقط أشغّل الأغاني المشهورة.
926
00:58:45,108 --> 00:58:45,974
أيًا يكُن.
927
00:58:46,107 --> 00:58:47,541
أيّها الغلام.
928
00:58:48,041 --> 00:58:48,808
لا تخف.
929
00:58:49,374 --> 00:58:50,474
لا نريد إلّا هو.
930
00:58:52,973 --> 00:58:54,474
أنتَ مَن يتوجّب عليك الخوف.
931
00:58:58,574 --> 00:59:00,340
أترون مَن يتحدّى؟
932
00:59:04,307 --> 00:59:05,440
...
933
00:59:11,512 --> 00:59:14,380
يحبّني أبي أكثر من الحياة وما فيها.
934
00:59:14,850 --> 00:59:17,907
فماذا كانت ستفعل أسرتكَ لو أنّ شخصًا يحاول خطفك؟
935
00:59:35,927 --> 00:59:37,133
آسفة، أمركَ سيّدي.
936
00:59:37,206 --> 00:59:38,072
فورًا.
937
00:59:39,807 --> 00:59:40,473
مرحبًا يا .
938
00:59:40,806 --> 00:59:44,573
لا تنادني بـ "ثاد" أيّها الأحمق الحقير.
939
00:59:45,640 --> 00:59:49,672
ذلك المسخ من "بي تي أتش" حصد نصف رجالي بفأسه.
940
00:59:50,639 --> 00:59:53,072
فحاول إقناعي ألّا آتيكَ الآن
941
00:59:53,274 --> 00:59:54,639
وأدخل أفعى مجلجلة في دبرك.
942
00:59:54,739 --> 00:59:55,705
أرجوكَ لا تفعلها.
943
00:59:56,039 --> 00:59:58,373
أتعلم أن هناك عملاء فيدراليين متخفّين في البلدة
944
00:59:58,565 --> 01:00:01,999
يتحيّنون الفرصة ليستغلّوا مثل هذه المهزلة؟
945
01:00:02,106 --> 01:00:03,106
- ... - ألقّب بذلك...
946
01:00:03,405 --> 01:00:06,006
إنّك تعبث بثروتي بتهوّر.
947
01:00:06,204 --> 01:00:08,638
- بالتأكيد، ولكنّك... - تتحدّث الآن
948
01:00:08,872 --> 01:00:11,572
أي أنّ عمليتكَ ستُكشف تمامًا.
949
01:00:11,705 --> 01:00:13,405
وأيّ شخص له علاقة...
950
01:00:13,605 --> 01:00:15,572
- الوضع تحت السيطرة. - أواثق أنتَ؟
951
01:00:17,505 --> 01:00:18,672
لكَ عهدي.
952
01:00:19,071 --> 01:00:20,513
آمل ذلك يا .
953
01:00:20,971 --> 01:00:23,705
لمَ لا ننزع ذلك ونُشرع من جديد؟
954
01:00:30,629 --> 01:00:31,638
ضعوه في المخزن.
955
01:00:54,143 --> 01:00:55,844
اتركاني.
956
01:00:55,965 --> 01:00:56,971
لا يحقّ لكما فعل ذلك.
957
01:01:06,404 --> 01:01:07,671
هذه تُعدّ غلطة.
958
01:01:08,337 --> 01:01:09,504
الغُلام.
959
01:01:10,870 --> 01:01:13,004
أتعرف صندوق "بندورا"؟
960
01:01:13,637 --> 01:01:14,870
العرض الغريب؟
961
01:01:15,417 --> 01:01:16,616
كلّا.
962
01:01:16,776 --> 01:01:18,843
أقصد "علبة ديدان".
963
01:01:19,070 --> 01:01:22,371
العلبة الوحيدة التي تهمّني حاليًا هي...
964
01:01:24,272 --> 01:01:27,004
هل أتيقّن من أنّكِ في صفي؟
965
01:01:28,703 --> 01:01:30,804
وأيّ صف سأكون فيه غير صفّك يا ؟
966
01:01:47,370 --> 01:01:48,670
أهلًا أيّها الصغير.
967
01:01:54,204 --> 01:01:56,736
ثمّة رجل بالأسفل يستنشق المخدّر.
968
01:01:57,171 --> 01:01:59,436
ويقول أنّك أنقذت حياتي.
969
01:02:01,003 --> 01:02:01,903
أشكركَ.
970
01:02:05,502 --> 01:02:07,303
خطفوا للوصول إليّ.
971
01:02:10,069 --> 01:02:10,969
صحيح.
972
01:02:11,969 --> 01:02:13,736
وارتكبوا كلّ ذلك؟
973
01:02:14,969 --> 01:02:19,569
ليلة لقائنا، كنتُ أسعى وراء دليل قاطع.
974
01:02:20,240 --> 01:02:21,369
أنا ومرشدي.
975
01:02:22,669 --> 01:02:24,068
اسمه .
976
01:02:25,469 --> 01:02:26,669
كان صحفيًا بارعًا.
977
01:02:27,236 --> 01:02:28,402
ويتّسم بالشجاعة.
978
01:02:30,103 --> 01:02:32,335
فقتلوه بالرماح وأشياء أخرى,
979
01:02:33,968 --> 01:02:36,668
وإن دمّرتهم، ستنصلح الأمور.
980
01:02:36,902 --> 01:02:38,601
كلّا، دمّرنا الكوكب أساسًا.
981
01:02:38,749 --> 01:02:40,749
وتدمير "بي تي أتش" لن يغيّر شيئًا.
982
01:02:41,568 --> 01:02:42,735
إنّك لا...
983
01:02:42,868 --> 01:02:44,768
إنّك لا تدركين ذلك. يمكن للأمور أن تتغيّر.
984
01:02:45,035 --> 01:02:45,868
ولم يفُت الأوان بعد.
985
01:02:46,775 --> 01:02:48,434
لمَ تقاتيلن إن لم يكُن النصر حليفكِ؟
986
01:02:52,868 --> 01:02:53,735
إنّهم خطيرون.
987
01:02:55,568 --> 01:02:56,902
علينا أن نندفع بقوّة.
988
01:02:58,069 --> 01:02:58,968
وأنا بكلّ قوّتي.
989
01:03:44,500 --> 01:03:46,634
إنّك فاشل.
990
01:04:06,733 --> 01:04:08,766
أجل يا عزيزي.
991
01:04:12,699 --> 01:04:16,299
هل أنتم سفلة تلعقون وتمصّون العورات؟
992
01:04:16,399 --> 01:04:17,332
- أجل هذا ديدننا. - لا.
993
01:04:17,699 --> 01:04:18,933
- هذا صحيح. - حسنًا.
994
01:04:19,067 --> 01:04:21,533
أعلم أنّكم تحفظون كلمات الأغنية التالية.
995
01:04:21,533 --> 01:04:25,399
أريد أن تعلوا أصواتكم أيّها السفلة.
996
01:04:32,728 --> 01:04:35,465
هذا اللاقط لا يعمل.
997
01:04:35,633 --> 01:04:37,966
مَن يخرّب عرضنا بحقّ السماء؟
998
01:04:58,365 --> 01:04:59,200
لا!
999
01:05:08,899 --> 01:05:10,632
- إنّه المسخ. - إنّني أعرف هذا الشخص.
1000
01:05:10,632 --> 01:05:14,032
أيّها المسخ، لقد أنقذتني.
1001
01:05:17,565 --> 01:05:18,899
لا تهتفوا.
1002
01:05:19,099 --> 01:05:20,383
هذه خشبتي المسرحيّة.
1003
01:05:20,565 --> 01:05:22,032
لا!
1004
01:05:27,864 --> 01:05:29,631
حقًا؟ حسنًا.
1005
01:05:32,099 --> 01:05:33,464
انتبه.
1006
01:05:35,464 --> 01:05:36,965
ماذا تحمل؟ ممسحة؟
1007
01:05:52,597 --> 01:05:53,998
إليك هذه الحركة يا عزيزي.
1008
01:05:54,198 --> 01:05:56,131
أجل ، سأقلّبها الآن...
1009
01:05:56,430 --> 01:05:58,964
- سحقًا، مهلًا. - لا، لا.
1010
01:06:22,165 --> 01:06:25,763
كُل لحيتكَ النجسة.
1011
01:06:37,363 --> 01:06:39,329
سحقًا لك.
1012
01:06:39,530 --> 01:06:40,863
زوجتي...
1013
01:06:41,797 --> 01:06:42,963
شريكتي الأوفى.
1014
01:06:43,130 --> 01:06:44,463
لمَ فعل المسخ ذلك؟
1015
01:06:44,663 --> 01:06:46,130
ما هذا أيّها المسخ؟
1016
01:06:46,230 --> 01:06:47,429
قلتُ لكم أنّه كان وحشًا.
1017
01:06:47,796 --> 01:06:49,230
مَن سينظّف كل هذه القذارة؟
1018
01:06:49,329 --> 01:06:50,662
انصتوا.
1019
01:06:52,164 --> 01:06:54,013
هؤلاء سفلة.
1020
01:06:54,230 --> 01:06:58,097
يقتلون النّاس خدمة لـ "بي تي أتش".
1021
01:06:58,097 --> 01:06:59,629
إنّه .
1022
01:07:00,164 --> 01:07:01,264
إنّه متحالف مع العصابات.
1023
01:07:01,595 --> 01:07:04,230
صاروا أثرياء وأنتم نلتم السقم.
1024
01:07:06,462 --> 01:07:07,797
أيّها السافل المُريب.
1025
01:07:08,229 --> 01:07:09,797
إنّهم مخرّبون.
1026
01:07:13,428 --> 01:07:14,830
هنا تمامًا.
1027
01:07:18,629 --> 01:07:22,495
أين ابني؟
1028
01:07:33,862 --> 01:07:34,996
"جودهيفن".
1029
01:07:37,362 --> 01:07:38,263
"جودهيفن"؟
1030
01:07:38,661 --> 01:07:40,295
أتعرفين معنى ذلك؟
1031
01:07:40,395 --> 01:07:41,728
أجل.
1032
01:07:43,896 --> 01:07:44,962
"جودهيفن".
1033
01:07:45,862 --> 01:07:48,962
الحرارة عالية بشدّة.
1034
01:08:01,519 --> 01:08:03,523
"جودهيفن"
1035
01:08:04,239 --> 01:08:06,034
"ذا هيلسكيب"
1036
01:08:06,059 --> 01:08:08,805
"سابقًا سيسبلاغن ووتر بارك وتايني غولف"
1037
01:08:11,895 --> 01:08:12,761
من هنا.
1038
01:08:14,262 --> 01:08:15,361
هل أنت مستعد؟
1039
01:08:37,795 --> 01:08:39,060
النقطة واحد، هل تلقيتَ شيئًا؟
1040
01:08:40,194 --> 01:08:41,027
لا شيء.
1041
01:08:42,161 --> 01:08:43,060
استُلم، ابقَ متأهبًا.
1042
01:08:45,161 --> 01:08:46,161
ثمّة حارسان.
1043
01:08:46,560 --> 01:08:48,127
- أيمكننا التسلّل؟ - لا أظنّ ذلك.
1044
01:08:48,493 --> 01:08:49,326
المكان مكشوف.
1045
01:08:53,426 --> 01:08:54,293
اتبع أوامري.
1046
01:08:55,261 --> 01:08:56,008
لديّ خطة.
1047
01:09:06,492 --> 01:09:07,459
مرحبًا أيّها الشابان.
1048
01:09:12,727 --> 01:09:15,459
كانت الخطّة جنونية.
1049
01:09:15,626 --> 01:09:16,492
لا.
1050
01:09:35,193 --> 01:09:37,425
!
1051
01:09:38,392 --> 01:09:40,026
- ؟ - انتبه.
1052
01:10:14,324 --> 01:10:15,113
مرحبًا أيّها العصابة.
1053
01:10:15,692 --> 01:10:18,626
خدمة الغرف نوفّرها لراحة الجميع.
1054
01:10:19,931 --> 01:10:21,898
مقيّد بثلاث سلاسل تيتانيوم يا رجل.
1055
01:10:22,058 --> 01:10:22,958
لن تغادر موضعكَ.
1056
01:10:23,391 --> 01:10:24,391
علمًا...
1057
01:10:24,758 --> 01:10:27,025
أظنّك تعلمت درسًا قاسيًا
1058
01:10:27,524 --> 01:10:29,892
بشأن عدم سرقة مديرك.
1059
01:10:30,125 --> 01:10:31,391
ولكنّ الجانب الغريب هو...
1060
01:10:31,557 --> 01:10:33,858
مع أنّك حاولت سرقتي...
1061
01:10:34,291 --> 01:10:36,490
فإنّ ذلك ذلك سيمنحني
1062
01:10:36,691 --> 01:10:38,691
ثروة طائلة من المال.
1063
01:10:39,025 --> 01:10:40,357
انظر إلى هذه الأسلحة.
1064
01:10:40,792 --> 01:10:42,125
اتركه أيّها الخنزير.
1065
01:10:42,396 --> 01:10:43,664
"خنزير"؟ لا بأس، أتعلمين ماذا؟
1066
01:10:43,858 --> 01:10:45,958
أساسًا لا أكلّمكِ حاليًا.
1067
01:10:46,191 --> 01:10:48,158
وأنا منزعج بشدّة من...
1068
01:10:48,591 --> 01:10:51,224
يا ربّاه، "رجل أعمال فاسد".
1069
01:10:51,357 --> 01:10:52,423
فقط...
1070
01:10:53,091 --> 01:10:54,024
أمرٌ مزعج.
1071
01:10:57,791 --> 01:10:58,691
عجبًا.
1072
01:11:00,124 --> 01:11:02,724
قُل لي يا سيّد ...
1073
01:11:04,208 --> 01:11:05,323
هل آلمكَ ذلك؟
1074
01:11:05,457 --> 01:11:07,690
إنّك تصبح...
1075
01:11:16,456 --> 01:11:17,322
حسنًا، لا عليك.
1076
01:11:17,757 --> 01:11:18,991
سأتبيّن الأمر بنفسي.
1077
01:11:20,489 --> 01:11:24,322
سآمر فريق "الآثار الجانبيّة" بمعالجته قبل الإطلاق.
1078
01:11:24,524 --> 01:11:26,322
- . - نعم؟
1079
01:11:26,322 --> 01:11:28,657
سيتبيّن لكَ ما الذي يؤلم.
1080
01:11:31,957 --> 01:11:33,257
لا.
1081
01:11:33,356 --> 01:11:34,157
- سأحرص على أن يكون مؤلمًا. - لا.
1082
01:11:34,322 --> 01:11:35,389
فهمت ذلك.
1083
01:11:35,631 --> 01:11:37,631
- سأجعله... - قلتُ للتو...
1084
01:11:38,190 --> 01:11:39,422
إنّني سأتبيّن الأمر.
1085
01:11:39,557 --> 01:11:40,790
فهذا كلامٌ زائد، صحيح؟
1086
01:11:41,163 --> 01:11:42,395
- كلامٌ زائد. - صحيح.
1087
01:11:42,723 --> 01:11:43,823
- سأحرص على أن يكون مؤلمًا. - لا، لا.
1088
01:11:43,923 --> 01:11:44,890
انتهى الوقت.
1089
01:11:45,456 --> 01:11:46,422
- مع السلامة. - سحقًا!
1090
01:11:48,322 --> 01:11:49,589
آسف.
1091
01:11:49,689 --> 01:11:51,322
لم تكُن عبارة موفقة.
1092
01:11:56,723 --> 01:11:58,556
لا تلمسه.
1093
01:11:58,689 --> 01:12:02,023
!
1094
01:12:10,756 --> 01:12:13,556
ثمّة عطب ببعض المتتاليات.
1095
01:12:13,989 --> 01:12:15,489
- بعضها. - أعيدوا التشغيل.
1096
01:12:18,489 --> 01:12:21,955
.
1097
01:12:25,256 --> 01:12:27,355
هذه العناصر تحمل آثارًا...
1098
01:12:27,589 --> 01:12:28,855
وقد تُحدث تغيّرات ملحوظة في الدماغ.
1099
01:12:28,955 --> 01:12:29,822
أعيدوا التشغيل.
1100
01:12:30,321 --> 01:12:32,989
وغير مرجح نجاة الخاضع من عمليّة استخراج أخرى.
1101
01:12:33,288 --> 01:12:34,488
لعلّه ينجو.
1102
01:12:40,522 --> 01:12:42,420
الطفرات الحيويّة ضمن الحدود.
1103
01:12:43,387 --> 01:12:45,055
ولكن...
1104
01:12:45,455 --> 01:12:46,688
نحن هنا في متنزّه "غونزاليس"
1105
01:12:46,688 --> 01:12:47,955
حيث انقلب مهرجان عائليّ مرح
1106
01:12:48,221 --> 01:12:49,622
إلى مذبحة دمويّة بشعة
1107
01:12:50,188 --> 01:12:53,989
ويقول النّاس إنّ البطل الغريب المسخ هو المتسبّب.
1108
01:12:54,922 --> 01:12:55,789
رائع.
1109
01:12:56,822 --> 01:12:58,088
أفترض أنّك سمعت ذلك.
1110
01:12:58,420 --> 01:12:59,522
.
1111
01:12:59,921 --> 01:13:01,488
ما طرق سمعي هي اتهامات جنائية
1112
01:13:01,888 --> 01:13:04,522
بأن شركة "بي تي أتش" متورطة مع عصابات مجرمة
1113
01:13:04,888 --> 01:13:07,921
وتستغل مدينتنا كمكبّ نفاياتٍ لها.
1114
01:13:08,096 --> 01:13:09,563
إنّه .
1115
01:13:09,594 --> 01:13:11,027
إنّه متحالف مع العصابات.
1116
01:13:11,354 --> 01:13:14,088
صاروا أثرياء وأنتم نلتم السقم.
1117
01:13:14,554 --> 01:13:16,320
إنّهم مخرّبون.
1118
01:13:17,121 --> 01:13:18,054
إليكم القصة.
1119
01:13:18,354 --> 01:13:20,420
اتهامات صادمة ضدّ "بي تي أتش"
1120
01:13:20,554 --> 01:13:21,654
لعلاقتها بالجريمة المنظمة
1121
01:13:21,921 --> 01:13:23,521
وارتكابها انتهاكات بيئيّة شائنة.
1122
01:13:23,854 --> 01:13:29,319
اعتبارًا من اليوم، عُلّق كل تعاون بلدي مع "بودي توك هيلثستايل"
1123
01:13:29,554 --> 01:13:30,788
حتى استكمال التحقيق.
1124
01:13:34,521 --> 01:13:37,220
قلت أنّ الوضع تحت السيطرة.
1125
01:13:37,220 --> 01:13:38,319
سحقًا لهم.
1126
01:13:39,353 --> 01:13:40,319
نحن سننتظر حتّى ينهاروا.
1127
01:13:40,554 --> 01:13:42,020
ما قصدكَ بذلك؟
1128
01:13:42,521 --> 01:13:43,987
مَن هم "نحن"؟
1129
01:13:44,254 --> 01:13:47,420
لن أخبرهم بشيءٍ عنّا أو عنك.
1130
01:13:47,420 --> 01:13:49,120
تتفوّه بذلك وكأنّ لك سيطرة
1131
01:13:49,286 --> 01:13:50,686
- على ما يحدث. - ولكنّني مسيطر.
1132
01:13:50,787 --> 01:13:52,587
للتوّ امتلكنا إنجاز الألفيّة.
1133
01:13:52,753 --> 01:13:53,887
إنّه أقوى محفز حيوي.
1134
01:13:54,353 --> 01:13:57,620
يمكننا تسميته "صلصة البطل" أو "صودا الربّ".
1135
01:13:57,987 --> 01:14:00,653
فالجيمع سيأكل من كفّي كما...
1136
01:14:00,653 --> 01:14:02,387
- يأكلون من كفيكَ. - اخرس.
1137
01:14:02,820 --> 01:14:04,520
- كالأيّام الخوالي. - اخرس.
1138
01:14:12,620 --> 01:14:15,887
أيرضيكَ أن أحتسي شرابًا؟ فإنّني...
1139
01:14:16,653 --> 01:14:18,386
- شراب قبل الوداع؟ - أجل.
1140
01:14:19,520 --> 01:14:20,653
ستحتاج ذلك.
1141
01:14:25,253 --> 01:14:26,586
قضينا مسيرة طيّبة.
1142
01:14:26,787 --> 01:14:27,419
أنا وأنتَ.
1143
01:14:28,753 --> 01:14:30,052
كف عن المماطلة.
1144
01:14:31,486 --> 01:14:32,886
هذا تصرّف وضيع.
1145
01:14:44,852 --> 01:14:45,719
؟
1146
01:14:55,152 --> 01:14:56,352
ما عاد أحدٌ يناديني بذلك.
1147
01:15:18,751 --> 01:15:19,618
...
1148
01:15:45,184 --> 01:15:46,284
.
1149
01:15:53,050 --> 01:15:57,062
يا حبيبتي، أشعر بالمرض.
1150
01:16:23,383 --> 01:16:26,859
سجّلي ما أقول يا عزيزتي. التفوّق...
1151
01:16:26,884 --> 01:16:28,815
لا أريد تفاسير.
1152
01:16:29,309 --> 01:16:31,109
بل أريد نتائج.
1153
01:16:31,316 --> 01:16:32,517
جسده يرفض المصل.
1154
01:16:32,683 --> 01:16:34,550
قلتُ بالحرف الواحد إنّني لا أريد تفاسير.
1155
01:16:34,717 --> 01:16:36,217
حذّرناه إنّ التجربة لم تكتمل.
1156
01:16:36,483 --> 01:16:37,983
اكملوها إذن.
1157
01:16:37,983 --> 01:16:42,170
يا ربّاه، إنّكم مملّون.
1158
01:16:42,649 --> 01:16:44,849
والمهزلة فوق؟ لا أثر لها.
1159
01:16:45,450 --> 01:16:47,749
- الرهينة؟ - لا شهود على ذلك.
1160
01:16:47,949 --> 01:16:49,350
مهلًا، ماذا؟
1161
01:16:52,783 --> 01:16:54,783
أحسبت إنّنا سنطلق سراحه بسهولة؟
1162
01:16:56,016 --> 01:16:56,916
ولكنّه طفل.
1163
01:16:56,941 --> 01:17:00,349
ومَن خطرت له الفكرة العبقريّة
1164
01:17:00,449 --> 01:17:02,649
بجلبه هنا من الأساس؟
1165
01:17:05,149 --> 01:17:06,049
نفّذا ذلك.
1166
01:17:09,626 --> 01:17:11,082
لا يا أيّها العقيد.
1167
01:17:11,282 --> 01:17:13,282
يا ، لن نفعلها.
1168
01:17:15,822 --> 01:17:18,256
أيّها الوضيع الخائن.
1169
01:17:18,848 --> 01:17:21,682
ذلك أخوكَ وأحاول حمايته.
1170
01:17:28,015 --> 01:17:28,915
كلّا، ليس أخي.
1171
01:17:31,382 --> 01:17:32,882
.
1172
01:17:37,015 --> 01:17:39,848
أيّها الحقير السافل.
1173
01:17:45,548 --> 01:17:47,515
لا شهود على ذلك.
1174
01:17:47,681 --> 01:17:49,047
لا شهود.
1175
01:17:49,748 --> 01:17:51,548
انتبه.
1176
01:17:51,648 --> 01:17:53,648
استيقظ.
1177
01:17:54,014 --> 01:17:55,414
إنّهم يحاولون قتل .
1178
01:17:55,681 --> 01:17:56,615
؟
1179
01:17:57,481 --> 01:17:59,348
هيّا، هيّا اسرع، فلننطلق.
1180
01:18:13,249 --> 01:18:15,281
سيغضب منّي كثيرًا.
1181
01:18:16,647 --> 01:18:17,514
يغضب.
1182
01:18:20,313 --> 01:18:21,514
عليّ أن أخرج عضوي.
1183
01:18:25,524 --> 01:18:26,456
عضوكَ؟
1184
01:18:26,500 --> 01:18:28,114
أرجوكِ، عليك أن تثقي بي.
1185
01:18:28,547 --> 01:18:30,114
والربّ، إن كنتَ تتصرّف بانحراف الآن...
1186
01:18:30,313 --> 01:18:32,181
حسنًا، مهلًا، لا، لا.
1187
01:18:32,347 --> 01:18:33,914
أعدكِ.
1188
01:18:35,248 --> 01:18:37,781
لستُ منحرفًا.
1189
01:18:38,980 --> 01:18:39,880
اتفقنا؟
1190
01:18:42,647 --> 01:18:44,480
حسنًا، انتبهي، يجب أن أتبوّل على وجهي.
1191
01:18:44,913 --> 01:18:45,913
لا بأس.
1192
01:18:53,380 --> 01:18:54,946
فعلتُها.
1193
01:18:58,813 --> 01:18:59,746
يا للهول.
1194
01:18:59,946 --> 01:19:00,880
لا تقلقي.
1195
01:19:01,579 --> 01:19:02,813
سأكون أكثر دقة الآن.
1196
01:19:03,980 --> 01:19:04,946
لا.
1197
01:19:09,247 --> 01:19:11,782
دليل قاطع، وربّما علاج.
1198
01:19:12,047 --> 01:19:13,846
رائع، خذي ذلك إلى السيّارة.
1199
01:19:14,279 --> 01:19:15,046
وسأجد .
1200
01:19:28,979 --> 01:19:29,879
اذهبي.
1201
01:19:36,712 --> 01:19:37,779
انتبه.
1202
01:19:42,650 --> 01:19:43,536
"جودهيفن"
1203
01:20:37,577 --> 01:20:39,078
أكان الأمر يستحقّ ذلك أيّها البواب؟
1204
01:20:39,744 --> 01:20:41,611
هل نلتَ ما أردت؟
1205
01:20:42,477 --> 01:20:46,577
خسرتُ الحياة ومافيها.
1206
01:20:50,410 --> 01:20:52,978
الفارق بيننا ضئيل أنا وإيّاك.
1207
01:20:53,910 --> 01:20:55,710
أنا أحبّ الصراخ أيضًا.
1208
01:20:56,344 --> 01:20:58,743
الحياة وما فيها!
1209
01:21:34,842 --> 01:21:36,776
تعال هنا أيّها السافل...
1210
01:22:04,816 --> 01:22:07,150
لا يمكنكِ أن تضرّينا بشيء.
1211
01:22:11,176 --> 01:22:13,042
ابتعدي يا غريبة الأطوار.
1212
01:22:13,243 --> 01:22:14,642
أنتِ غريبة الأطوار.
1213
01:22:15,143 --> 01:22:16,042
سحقًا لكِ.
1214
01:22:16,442 --> 01:22:17,741
أيّتها العاهرة.
1215
01:22:17,942 --> 01:22:18,775
أنتِ العاهرة!
1216
01:22:26,342 --> 01:22:27,641
!
1217
01:22:43,142 --> 01:22:43,976
هذا ثأرًا لأمي.
1218
01:22:48,842 --> 01:22:49,708
أين ؟
1219
01:23:10,570 --> 01:23:15,008
كان عليكَ أن تساعدني.
1220
01:23:16,075 --> 01:23:18,573
ولكنّني وحش.
1221
01:23:27,440 --> 01:23:28,540
أبتاه!
1222
01:23:42,373 --> 01:23:43,573
من هنا، أسرع.
1223
01:23:50,207 --> 01:23:50,907
- أرجوك. - ؟
1224
01:23:51,007 --> 01:23:51,739
لا تقتله.
1225
01:23:52,177 --> 01:23:53,373
إنّه ليس كما تعتقد.
1226
01:23:54,141 --> 01:23:56,174
أعني...
1227
01:23:56,807 --> 01:23:57,974
- ماذا؟ - لا عليكَ، لا.
1228
01:23:57,974 --> 01:24:00,155
لا شيء.
1229
01:24:00,272 --> 01:24:02,672
تقصد، مع ذلك الرجل.
1230
01:24:02,826 --> 01:24:03,592
أجل، ذلك الرجل.
1231
01:24:03,940 --> 01:24:05,506
كان مجرّد دفاع عن النفس.
1232
01:24:05,974 --> 01:24:06,874
أجل، كان كذلك.
1233
01:24:09,940 --> 01:24:12,807
لم تقتل أحدًا آخر، صحيح؟
1234
01:24:15,906 --> 01:24:18,906
حين تقول "دفاع عن النفس"...
1235
01:24:19,339 --> 01:24:21,206
ثلاثة، إثنان، واحد.
1236
01:24:29,446 --> 01:24:30,513
إنطلاقة.
1237
01:24:32,073 --> 01:24:33,372
يا لها من عبارة رائعة.
1238
01:25:32,905 --> 01:25:33,738
ناديتني "أبي".
1239
01:25:36,004 --> 01:25:37,270
أعلم.
1240
01:25:39,971 --> 01:25:41,001
أحبّك...
1241
01:25:45,104 --> 01:25:46,037
لا، أبتاه.
1242
01:25:48,437 --> 01:25:49,670
توقفي!
1243
01:25:49,804 --> 01:25:50,537
كفاكِ!
1244
01:25:50,537 --> 01:25:51,937
لا يكفيني أبدًا.
1245
01:25:55,775 --> 01:25:57,034
هنا تمامًا.
1246
01:26:33,182 --> 01:26:35,036
ممتاز، إنّك مستيقظ.
1247
01:26:35,669 --> 01:26:37,503
ذهب ابنكَ إلى ماكنة الوجبات الخفيفة.
1248
01:26:38,402 --> 01:26:39,369
طفل مهذّب.
1249
01:26:40,302 --> 01:26:41,302
ارفع الصوت.
1250
01:26:42,468 --> 01:26:46,297
فساد واسع النطاق في أعقاب تسريب بيانات "بي تي أتش".
1251
01:26:46,401 --> 01:26:47,970
كشفت قوّة مهام فيدراليّة
1252
01:26:48,170 --> 01:26:50,070
مؤامرة كبيرة من الاحتيال
1253
01:26:50,070 --> 01:26:53,301
والرشوة وإلقاء المواد السامّة وأعمال القتل المأجورة
1254
01:26:53,435 --> 01:26:56,903
بمشاركة مسؤولي المدينة بما فيهم العمدة ورئيس الشرطة.
1255
01:26:57,435 --> 01:26:59,202
الرئيس التنفيذي المتورّط جنائيًا
1256
01:26:59,502 --> 01:27:02,636
لا يزال هاربًا وكذلك ما يُعرف بـ "المنتقم المسخ".
1257
01:27:03,069 --> 01:27:04,669
رائع، أحد أفضل رجال الأعمال لدينا
1258
01:27:04,770 --> 01:27:05,902
يُهان لأنّه...
1259
01:27:06,335 --> 01:27:08,169
اطبق فمكَ يا .
1260
01:27:11,502 --> 01:27:13,435
كنتُ ألاحق "بي تي أتش" لسنوات.
1261
01:27:13,435 --> 01:27:15,368
هل ستعتقلينني؟
1262
01:27:17,569 --> 01:27:19,702
سنُخفيك عن الأنظار قدر المستطاع.
1263
01:27:20,534 --> 01:27:22,668
أنقذتَ أناسًا كثر.
1264
01:27:23,568 --> 01:27:25,602
ولطالما اتسمتَ بذلك.
1265
01:27:26,236 --> 01:27:27,434
ربّما لسنة كاملة.
1266
01:27:28,380 --> 01:27:29,591
في أفضل الأحوال.
1267
01:27:29,869 --> 01:27:31,202
- واقعًا... - سحقًا.
1268
01:27:31,902 --> 01:27:33,769
ماذا؟ لقد أرعبتني بشدّة.
1269
01:27:33,902 --> 01:27:35,568
- حسبتُ أنّك رأيتني هنا. - كلّا، ما رأيتكَ.
1270
01:27:35,769 --> 01:27:37,168
آسف بشأن ذلك.
1271
01:27:37,400 --> 01:27:39,935
كنتُ أتناول غدائي هنا تحسبًا لاستيقاظك
1272
01:27:40,135 --> 01:27:41,168
لأنّني أردت إخباركَ بذلك
1273
01:27:41,334 --> 01:27:42,835
- في أقرب وقتٍ ممكن. - أيّ شيءٍ ذلك؟
1274
01:27:44,769 --> 01:27:46,168
لحم بقريّ لبناني وجبنة كريميّة
1275
01:27:46,367 --> 01:27:47,267
- وتبدو... - بمَ...
1276
01:27:47,467 --> 01:27:49,668
بمَ أردتَ أن تخبرني؟
1277
01:27:51,235 --> 01:27:52,535
أجل.
1278
01:27:56,034 --> 01:27:57,300
هل ثمّة تفاصيل كثيرة؟
1279
01:27:57,434 --> 01:27:58,934
كلّا، هذا يخصّك أنت.
1280
01:27:58,934 --> 01:28:01,101
يبدو أنّ طفراتكَ التوليديّة
1281
01:28:01,101 --> 01:28:04,068
تسبّب...
1282
01:28:04,567 --> 01:28:05,901
في دماغكَ لتختفي.
1283
01:28:06,068 --> 01:28:07,367
رائع.
1284
01:28:07,501 --> 01:28:09,466
لقد أخطأت مرّتين الآن.
1285
01:28:10,068 --> 01:28:11,273
إنّك في مرحلة الشفاء.
1286
01:28:12,235 --> 01:28:15,801
باستثناء حالتكَ الجسديّة المزرية وهذا بديهيّ.
1287
01:28:31,673 --> 01:28:33,607
"سيّد تريتس" يشكرك.
1288
01:28:37,534 --> 01:28:38,601
أشكرك يا رجل.
1289
01:28:40,601 --> 01:28:42,666
أحسنتَ عملًا.
1290
01:28:44,234 --> 01:28:45,279
هذه ترّهات.
1291
01:28:45,666 --> 01:28:47,933
- ماذا؟ - لقد سمعتني.
1292
01:28:47,993 --> 01:28:49,100
ألديك مشكلة؟
1293
01:28:49,200 --> 01:28:50,466
أجل، هذه مستشفى.
1294
01:28:50,659 --> 01:28:52,060
- وليس عرضًا لرعاة البقر. - صحيح.
1295
01:28:52,234 --> 01:28:53,500
أدرك ذلك وأنا متحمّس.
1296
01:28:55,265 --> 01:28:56,265
كأنّها حفلة.
1297
01:29:01,233 --> 01:29:03,133
أيمكنني تناول الكثير من عصير التفاح؟
1298
01:29:03,133 --> 01:29:04,633
اطبق فمك.
1299
01:30:01,934 --> 01:30:06,806
"بي تي أتش"
1300
01:30:17,932 --> 01:30:24,812
"مشهد إضافي في النهاية"
1301
01:30:24,911 --> 01:30:28,527
|| المنتقم المسخ ||
1302
01:30:28,552 --> 01:31:35,088
ترجمة وتعديل || محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
1303
01:31:36,163 --> 01:31:37,163
أجل!
1304
01:32:08,062 --> 01:32:09,695
أجل.
1305
01:39:52,885 --> 01:39:55,585
ليس ثمّة شيء يمكنهم فعله للضرر بنا يا .
1306
01:40:04,985 --> 01:40:05,852
كنتُ...
1307
01:40:06,684 --> 01:40:08,517
أعدّ بعض شطائر الجبن المشويّ
1308
01:40:09,751 --> 01:40:11,952
الأمر ليس...
1309
01:40:13,052 --> 01:40:14,650
أيًا يكُن، أظنّ...
1310
01:40:15,250 --> 01:40:16,918
النقطة الجوهريّة...
1311
01:40:16,918 --> 01:40:19,084
يجب وضع الزبدة على الخبز أولًا
1312
01:40:19,317 --> 01:40:20,283
لتتحمّص بالتساوي.
1313
01:40:20,818 --> 01:40:23,650
إن وضعتها في المقلاة أولًا فلن تتحمّص بالتساوي
1314
01:40:23,852 --> 01:40:25,818
ربّما تحترق ولا خير في ذلك.
1315
01:40:26,218 --> 01:40:30,218
فعليك استخدام الخبز الأبيض.
1316
01:40:30,350 --> 01:40:31,550
الأبيض فقط.
1317
01:40:32,184 --> 01:40:34,550
أو خبز العجينة المتخمّرة.
1318
01:40:36,017 --> 01:40:37,250
أجل، إنّني...
1319
01:40:37,984 --> 01:40:40,350
أضع قليلًا من المايونيز أحيانًا على شطيرتي.
1320
01:40:41,317 --> 01:40:43,583
ولأكون صريحًا فإنّ هذا لا يُحدث فرقًا ولكن.
1321
01:40:43,951 --> 01:40:45,649
لا أعلم سبب فعلي ذلك، أفعله وحسب.
1322
01:40:46,350 --> 01:40:47,951
وأستخدم الجبن الأمريكي.
1323
01:40:48,317 --> 01:40:49,751
ولكن يمكنني استخدام جبنة "شيدر".
1324
01:40:49,984 --> 01:40:52,449
إن كنتَ تفضّل ذلك أو كما تعلم...
1325
01:40:52,583 --> 01:40:53,951
"شيدر جاك" أو
1326
01:40:55,316 --> 01:40:56,751
خليط ثلاثيّ من "شيدر"...
1327
01:40:57,118 --> 01:40:58,151
مهلًا يا صديقي.
1328
01:40:58,349 --> 01:40:59,516
شيء آخر يمكنكَ فعله
1329
01:40:59,683 --> 01:41:01,449
وهو يمكنكَ فقط...
1330
01:41:01,449 --> 01:41:03,050
بعد الطهي بفترة قليلة يمكنكَ فقط...
1331
01:41:03,382 --> 01:41:05,183
رشّ القليل من الجبن المبشور على الخارج.
1332
01:41:05,416 --> 01:41:07,316
تقلبها ثمّ تكرّر ذلك على الجانب الآخر.
1333
01:41:07,449 --> 01:41:08,416
والآن ما ستحصل عليه هو...
1334
01:41:08,616 --> 01:41:10,983
ستحصل على قشرةٍ مقرمشة ولذيذة.
1335
01:41:11,583 --> 01:41:13,983
بحيث تكون لذيذة ومقرمشة من الخارج.
1336
01:41:14,583 --> 01:41:15,883
ثمّ يأتي وقت القضمة اللذيذة.
1337
01:41:16,783 --> 01:41:18,050
مجرّد طقطقة.
1338
01:41:18,217 --> 01:41:20,117
علمًا، إنّ القرمشة في الخارج.
1339
01:41:20,850 --> 01:41:23,117
ليست ضروريّة أساسًا.
1340
01:41:23,916 --> 01:41:27,816
مجرّد لمسة إضافيّة تفعلها للتزيين.
1341
01:41:29,050 --> 01:41:30,016
إنّني...
1342
01:41:32,217 --> 01:41:34,816
إنّني أتناول شطيرتي مع الحليب.
1343
01:41:35,281 --> 01:41:37,615
ولكن يمكنكَ فعل ما تشاء.
1344
01:41:38,050 --> 01:41:38,683
أيّ ما تشاء.
1345
01:41:38,783 --> 01:41:39,117
لعلمك.
1346
01:41:39,983 --> 01:41:42,149
وهكذا تكتمل فترة إضافيّة
1347
01:41:42,315 --> 01:41:44,983
من برنامج "أحب الروك" على موجة "أي أم 10-1".
1348
01:41:47,850 --> 01:41:50,182
يومٌ آخر جميل بشكلٍ غير معتاد
1349
01:41:50,315 --> 01:41:51,248
هنا في "سانت روما"...
1350
01:41:51,248 --> 01:41:52,649
سماء صافية والشمس مُشرقة
1351
01:41:52,750 --> 01:41:54,149
يُلاعب الأطفال كلابهم.
1352
01:41:54,381 --> 01:41:56,548
كم الأيّام الجميلة التي مرّت تواليًا؟
1353
01:41:56,649 --> 01:41:58,315
ما عكس "اللعنة" يا أطفال؟
1354
01:41:58,415 --> 01:42:00,248
أظنّه "التوفيق".
1355
01:42:00,415 --> 01:42:02,949
حسنًا، محدّثكم على موجة "أي أم 10-1".
1356
01:42:03,116 --> 01:42:05,614
حيث نشارك جميعًا على موجة "أي أم 10-1".
1357
01:42:08,985 --> 01:42:25,486
ترجمة وتعديل || محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
111781