All language subtitles for The.Simpsons.S37E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,114 --> 00:00:09,903 I can't remember the last movie we saw in theaters, 2 00:00:09,986 --> 00:00:11,874 and on opening night. 3 00:00:11,957 --> 00:00:13,678 Movies are back, baby. 4 00:00:13,761 --> 00:00:16,751 Just think of all the chumps out there waiting three days 5 00:00:16,834 --> 00:00:20,040 until this movie's free on streaming. 6 00:00:26,988 --> 00:00:29,576 Now to watch this movie the way God intended, 7 00:00:29,659 --> 00:00:32,866 on a small screen and riddled with ads. 8 00:00:33,667 --> 00:00:37,560 I'm Dr. Janet Grody, creator of Snuf Total-Body Deodorant. 9 00:00:37,643 --> 00:00:39,897 It's for all your grossest places. 10 00:00:39,980 --> 00:00:41,901 Just rub it right on your butt cleft, 11 00:00:41,984 --> 00:00:44,038 under pouch, stink flaps... 12 00:00:44,121 --> 00:00:46,944 How can they say those words on TV? 13 00:00:47,027 --> 00:00:49,951 ...peat bog, smuckle, stunk-tank... 14 00:00:52,873 --> 00:00:55,596 Come on, skip ad. Skip ad. 15 00:00:55,679 --> 00:00:59,903 ...between-hatch, gunk chunnel, boob swamp, elbow crotch... 16 00:00:59,986 --> 00:01:01,073 Elbow crotch. 17 00:01:01,156 --> 00:01:02,909 I have one of those. 18 00:01:07,869 --> 00:01:08,869 Finally. 19 00:01:09,038 --> 00:01:12,796 You're a real man, and real men have scrotum dust. 20 00:01:12,879 --> 00:01:13,965 Oh, for the love of... 21 00:01:14,048 --> 00:01:15,902 Have you got butt-rot? 22 00:01:15,985 --> 00:01:17,806 Mm-hmm. 23 00:01:17,889 --> 00:01:19,944 Does your stank stink? 24 00:01:20,027 --> 00:01:22,816 Looks like it's dingleberry season. 25 00:01:25,370 --> 00:01:26,824 Enough. 26 00:01:28,911 --> 00:01:30,097 Let's just do it old-school. 27 00:01:30,180 --> 00:01:32,385 DVDs were never dirty. 28 00:01:33,186 --> 00:01:36,844 Whoa, geez. Somebody had a crush on Kevin Kline. 29 00:01:36,927 --> 00:01:38,948 Shut up. Everyone did back then. 30 00:01:39,031 --> 00:01:40,986 Keagan's Pond. 31 00:01:41,069 --> 00:01:42,789 Oh, I used to love this show. 32 00:01:42,872 --> 00:01:45,929 It's about four teenagers played by 20-year-olds 33 00:01:46,012 --> 00:01:48,100 with the problems of 40-year-olds. 34 00:01:48,183 --> 00:01:51,072 Oh, that show stinks. It stinks like stink flaps. 35 00:01:51,155 --> 00:01:52,976 Come on, Bart. We're going to Moe's. 36 00:01:53,059 --> 00:01:54,980 No Moe's on a school night. 37 00:01:56,332 --> 00:02:00,024 ♪ Do-do-do-do-do, do-do-do-do-do... ♪ 38 00:02:00,107 --> 00:02:01,009 That's Keagan. 39 00:02:01,109 --> 00:02:03,832 I had such a crush on Shawn Garrett Evanson. 40 00:02:03,915 --> 00:02:07,138 He was just poured into that puka shell necklace. 41 00:02:07,221 --> 00:02:10,260 Mom. Shh, it's starting. 42 00:02:11,963 --> 00:02:14,853 Manliest shows for manly men. 43 00:02:14,936 --> 00:02:16,991 Hmm, Clincher. 44 00:02:17,074 --> 00:02:20,097 "Ex-Ranger, ex-CIA, ex-Navy SEAL John Clinch 45 00:02:20,180 --> 00:02:22,870 "doles out his own brand of justice 46 00:02:22,953 --> 00:02:23,972 with his fists." 47 00:02:24,055 --> 00:02:26,009 Buddy, you had me at "fists." 48 00:02:27,227 --> 00:02:29,115 Wow, not wasting any time. 49 00:02:29,198 --> 00:02:31,988 Shh. Punching. 50 00:02:34,977 --> 00:02:36,697 Keagan, what's wrong? 51 00:02:36,780 --> 00:02:38,902 Everyone's saying you cried at swim practice. 52 00:02:38,985 --> 00:02:39,904 I don't want to talk about... 53 00:02:39,987 --> 00:02:41,172 It's my dad. 54 00:02:41,255 --> 00:02:43,711 He says film school's for sissies. 55 00:02:43,794 --> 00:02:45,915 He wants me to be a wedding planner just like him. 56 00:02:45,998 --> 00:02:47,819 Hey, Scorsese. 57 00:02:47,902 --> 00:02:51,342 Come down and help your old man with his centerpieces. 58 00:02:52,979 --> 00:02:54,032 -Let's go. -Where? 59 00:02:54,115 --> 00:02:56,352 A place where we're always safe. 60 00:02:58,156 --> 00:03:00,010 Why are you so good to me? 61 00:03:00,093 --> 00:03:02,014 'Cause I'm with you for the long haul. 62 00:03:02,097 --> 00:03:04,018 As long as there's a pond and a ladder, 63 00:03:04,101 --> 00:03:06,338 I'll be there. 64 00:03:09,011 --> 00:03:10,063 Whoa! 65 00:03:13,286 --> 00:03:19,081 ♪ Do-do-do-do-do, do-do-do-do-do ♪ 66 00:03:19,164 --> 00:03:22,722 ♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do. ♪ 67 00:03:22,805 --> 00:03:25,729 He can't go to jail. He'll miss junior prom. 68 00:03:25,812 --> 00:03:28,935 Please tell me we have the season two DVD. 69 00:03:29,018 --> 00:03:31,255 Hmm, maybe in the attic. 70 00:03:35,063 --> 00:03:36,349 Found it. 71 00:03:36,432 --> 00:03:40,473 Oh, I forgot about this season's unfortunate haircuts. 72 00:03:41,877 --> 00:03:45,000 Whoa, this looks just like the dress Laney wore 73 00:03:45,083 --> 00:03:46,971 when she got drunk on cough syrup 74 00:03:47,054 --> 00:03:49,075 and blew her Juilliard audition. 75 00:03:49,158 --> 00:03:51,112 I was trying to look just like her. 76 00:03:51,195 --> 00:03:52,449 I guess we all were. 77 00:03:54,001 --> 00:03:57,192 All these old clothes are actually kind of trendy again. 78 00:03:57,275 --> 00:04:00,246 You know, I bet that would fit you. 79 00:04:02,051 --> 00:04:04,072 Hmm. 80 00:04:04,155 --> 00:04:05,207 Oh. 81 00:04:05,290 --> 00:04:07,244 You look just like a little me, 82 00:04:07,327 --> 00:04:10,151 trying to look like a little Sarah Jennifer Judson. 83 00:04:10,234 --> 00:04:12,121 You should wear that to school. 84 00:04:12,204 --> 00:04:13,925 I don't know, Mom. I've kind of gotten 85 00:04:14,008 --> 00:04:17,264 used to flying under the radar, you know, attention-wise. 86 00:04:17,347 --> 00:04:19,451 But it's cute. 87 00:04:21,088 --> 00:04:23,811 It kind of is. 88 00:04:23,894 --> 00:04:25,180 And then, and then Clincher was like, 89 00:04:25,263 --> 00:04:26,282 "Peace be with you, Father," 90 00:04:26,365 --> 00:04:28,153 but he meant "piece" like a gun. 91 00:04:28,236 --> 00:04:30,992 Then he punched the priest with the gun. 92 00:04:31,075 --> 00:04:32,996 Oh, wow. 93 00:04:33,079 --> 00:04:33,931 Time for work, dear. 94 00:04:34,014 --> 00:04:36,136 The Clinker will be here when you get home. 95 00:04:36,219 --> 00:04:38,273 It's not Clinker, Marge, it's Clincher. 96 00:04:38,356 --> 00:04:41,295 Thank God she's good-looking, right? 97 00:04:42,097 --> 00:04:43,283 I don't know about this, Mom. 98 00:04:43,366 --> 00:04:46,189 Oh, Lisa. You're adorable. 99 00:04:46,272 --> 00:04:50,064 I guess, but what if someone looks at me? 100 00:04:50,147 --> 00:04:52,268 Oh, no one's gonna look at you. 101 00:05:03,039 --> 00:05:06,262 How cute was Lisa in her '90s look, Maggie? 102 00:05:06,345 --> 00:05:08,200 Pretty fly, I thought. 103 00:05:08,283 --> 00:05:11,139 It's so funny how things come back in style, 104 00:05:11,222 --> 00:05:12,843 like the word "fly." 105 00:05:12,926 --> 00:05:15,815 And she was worried about what the other kids would think. 106 00:05:15,898 --> 00:05:18,821 They'll think she's cute as a button, right? 107 00:05:18,904 --> 00:05:21,961 Right? Why, I bet wearing your mom's clothes 108 00:05:22,044 --> 00:05:27,037 is as cool today as it was when I was a girl. 109 00:05:27,120 --> 00:05:29,042 What have I done? 110 00:05:34,268 --> 00:05:36,924 Janey, do you think this outfit looks okay? 111 00:05:37,007 --> 00:05:40,063 Uh, we're all waiting to hear what we think... 112 00:05:40,146 --> 00:05:42,034 from them. 113 00:05:42,117 --> 00:05:44,121 Move. 114 00:05:50,534 --> 00:05:54,141 Please don't be getting consoled by the janitor. 115 00:05:54,943 --> 00:05:58,100 Hmm, retro vibes but still of the moment. 116 00:05:58,183 --> 00:06:00,337 It tells a story, and that story 117 00:06:00,420 --> 00:06:02,490 is "look at my outfit." 118 00:06:03,293 --> 00:06:04,245 It works! 119 00:06:07,301 --> 00:06:11,192 Ah, she took a risk, and it paid off. 120 00:06:11,275 --> 00:06:13,197 I can't believe it. 121 00:06:13,280 --> 00:06:16,620 My little girl is fashionable. 122 00:06:22,097 --> 00:06:24,219 And then at lunch, when I went up to return my tray, 123 00:06:24,302 --> 00:06:26,089 everyone clapped. 124 00:06:26,172 --> 00:06:28,126 Oh, no, I can't go back 125 00:06:28,209 --> 00:06:29,663 to this dress 126 00:06:29,746 --> 00:06:31,934 that we bought at... CVS? 127 00:06:32,017 --> 00:06:35,007 Please tell me you have one more cool outfit. 128 00:06:35,090 --> 00:06:37,780 Oh, I can do better than that. 129 00:06:41,903 --> 00:06:46,897 ♪ Whoo, whoo! ♪ -♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 130 00:06:46,980 --> 00:06:51,188 ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 131 00:06:53,059 --> 00:06:55,063 ♪ Mind ♪ 132 00:06:57,033 --> 00:06:59,037 ♪ Mind. ♪ 133 00:07:00,039 --> 00:07:01,961 Hey, new kid. 134 00:07:02,044 --> 00:07:03,832 Huh? Me? Oh, I'm not new. 135 00:07:03,915 --> 00:07:05,702 I didn't ask for your life story, new kid. 136 00:07:05,785 --> 00:07:07,070 I'm Devin. Spelled like "heaven," 137 00:07:07,153 --> 00:07:10,110 but with a "D" and no "A" and an "I" for the second "E." 138 00:07:10,193 --> 00:07:12,047 Of course, you know Vidalia. 139 00:07:12,130 --> 00:07:13,150 No, we've never met. 140 00:07:13,233 --> 00:07:14,853 Lisa, darling. 141 00:07:14,936 --> 00:07:16,924 We were worried you might be a one-fit wonder, 142 00:07:17,007 --> 00:07:19,161 but we've been loving the vintage looks. 143 00:07:19,244 --> 00:07:22,134 Welcome to Fashion Club. 144 00:07:22,217 --> 00:07:23,838 You guys meet in the music room? 145 00:07:23,921 --> 00:07:26,242 We took it over when Mr. Largo died. 146 00:07:26,325 --> 00:07:28,781 Mr. Largo died? 147 00:07:28,864 --> 00:07:31,019 Or he has jury duty? It was something dumb. 148 00:07:31,102 --> 00:07:32,723 Honey, I love your eye. 149 00:07:32,806 --> 00:07:35,027 You're coming thrifting with us this Saturday. 150 00:07:35,110 --> 00:07:36,162 Let's see you in action. 151 00:07:36,245 --> 00:07:38,133 Oh, that sounds fun. 152 00:07:38,216 --> 00:07:39,737 Downtown, noon. 153 00:07:39,820 --> 00:07:42,291 You better like boba, or I swear to God... 154 00:07:43,092 --> 00:07:46,182 Terri, I didn't know you were in Fashion Club. 155 00:07:46,265 --> 00:07:47,100 Where's Sherri? 156 00:07:47,200 --> 00:07:50,190 Please. Have you ever seen Sherri slay? 157 00:07:50,273 --> 00:07:52,161 Or so much as serve? 158 00:07:52,244 --> 00:07:54,114 Keep walking, Kmart. 159 00:07:58,323 --> 00:08:02,047 Guess which fist I'm gonna punch you off your chopper with. 160 00:08:02,130 --> 00:08:03,951 -Huh? -Wrong. 161 00:08:05,972 --> 00:08:08,226 Hope that ambulance has medicine. 162 00:08:08,309 --> 00:08:10,063 Homer, we need your help. 163 00:08:10,146 --> 00:08:10,965 Smitty's trapped between two... 164 00:08:13,319 --> 00:08:15,107 He's running out of oxygen. 165 00:08:15,190 --> 00:08:16,242 Ooh. 166 00:08:20,333 --> 00:08:22,020 Lisa, look what's coming 167 00:08:22,103 --> 00:08:25,194 to the Springfield Convention Center this Saturday. 168 00:08:25,277 --> 00:08:26,831 Hmm? 169 00:08:26,914 --> 00:08:29,035 "Your favorite TV stars from the '90s 170 00:08:29,118 --> 00:08:32,008 in varying degrees of recognizability." 171 00:08:32,091 --> 00:08:35,114 And there's going to be a Keagan's Pond meet-and-greet 172 00:08:35,197 --> 00:08:36,884 at 2:00. 173 00:08:36,967 --> 00:08:41,092 Uh, Saturday? Mm, I sort of have plans. 174 00:08:42,044 --> 00:08:46,102 But I can totally meet you at 2:00. 175 00:08:46,185 --> 00:08:48,006 Mom and daughter day. 176 00:08:48,089 --> 00:08:49,241 Great. 177 00:08:49,324 --> 00:08:51,947 My Frank Paul donkey shirt. 178 00:08:52,030 --> 00:08:54,887 I had so many great memories with it. 179 00:08:54,970 --> 00:08:57,992 And thanks to you, I have one more. 180 00:08:59,178 --> 00:09:00,297 Aw. 181 00:09:00,380 --> 00:09:04,087 Okay, if I'm gonna go shopping, I'm gonna need some money. 182 00:09:05,324 --> 00:09:06,910 $28. 183 00:09:06,993 --> 00:09:10,017 That should be more than enough to get a couple of cute fits 184 00:09:10,100 --> 00:09:11,253 at a thrift store. 185 00:09:11,336 --> 00:09:13,089 A hundred dollars?! 186 00:09:13,172 --> 00:09:16,096 For a T-shirt of an airline that doesn't exist anymore? 187 00:09:16,179 --> 00:09:19,168 Why is everything here so expensive? 188 00:09:19,251 --> 00:09:20,839 Uh, shop much? 189 00:09:20,922 --> 00:09:22,207 This is how the world of thrifting works. 190 00:09:22,290 --> 00:09:25,080 Some used-up 40-year-old donates a box full of clothes 191 00:09:25,163 --> 00:09:27,919 from when she mattered, then someone cool but scary 192 00:09:28,002 --> 00:09:29,154 slaps a huge price tag on it. 193 00:09:29,237 --> 00:09:32,294 So thrift stores aren't for poor people anymore? 194 00:09:32,377 --> 00:09:34,933 Oh, sweetheart, nothing is. 195 00:09:35,016 --> 00:09:37,304 What a racket. Let's ditch this place. 196 00:09:37,387 --> 00:09:40,193 I have a better idea. 197 00:09:43,165 --> 00:09:46,389 Hmm, everyone's either had way too much work done 198 00:09:46,472 --> 00:09:48,292 or not nearly enough. 199 00:09:51,248 --> 00:09:52,301 S.G.E.! 200 00:09:52,384 --> 00:09:54,873 I can't believe I beat the crowds. 201 00:09:54,956 --> 00:09:56,109 Who am I making this out to, sweetheart? 202 00:09:56,192 --> 00:09:59,348 Oh, actually, I-I wanted to get a picture 203 00:09:59,431 --> 00:10:01,218 of you, me and my daughter. 204 00:10:01,301 --> 00:10:02,856 That counts as two selfies. 205 00:10:02,939 --> 00:10:04,091 I'm sure she'll be here any second. 206 00:10:04,174 --> 00:10:06,964 No worries. I can tell you all about my lawsuit 207 00:10:07,047 --> 00:10:09,268 against the makers of the Keagan's Pond slot machine. 208 00:10:09,351 --> 00:10:11,138 It's rigged against me. 209 00:10:11,221 --> 00:10:12,341 ♪ Do-do-do-do-do ♪ 210 00:10:12,424 --> 00:10:15,314 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 211 00:10:15,397 --> 00:10:19,890 ♪ Da-da-da-da-da, ooh. ♪ 212 00:10:19,973 --> 00:10:20,992 Look, I got to get out of here, 213 00:10:21,075 --> 00:10:22,361 or these jerks are gonna charge me 214 00:10:22,444 --> 00:10:24,231 a full-day table rental. 215 00:10:24,314 --> 00:10:26,169 I can't believe it. 216 00:10:26,252 --> 00:10:27,137 Lisa stood me up. 217 00:10:27,220 --> 00:10:29,977 Sounds like your afternoon is free. 218 00:10:30,060 --> 00:10:32,114 Ever done it in a men's shelter? 219 00:10:35,505 --> 00:10:37,425 Ah. 220 00:10:37,508 --> 00:10:39,429 Ugh. Lisa, you are so lucky 221 00:10:39,512 --> 00:10:41,165 your mom kept all her old clothes. 222 00:10:41,248 --> 00:10:44,304 My mom sent all her cool looks to the victims of some flood. 223 00:10:44,387 --> 00:10:45,908 So selfish. 224 00:10:45,991 --> 00:10:48,379 I mean, look at how cool all the moms used to be. 225 00:10:48,462 --> 00:10:50,918 I bet every mom in town 226 00:10:51,001 --> 00:10:54,191 has an attic full of forgotten vintage clothes. 227 00:10:54,274 --> 00:10:55,393 I never thought of that. 228 00:10:57,013 --> 00:10:59,335 This would be so cute as a crop top. 229 00:10:59,418 --> 00:11:01,239 Oh, maybe don't... 230 00:11:01,322 --> 00:11:02,240 Uh... 231 00:11:02,323 --> 00:11:04,378 What the heck is going on here? 232 00:11:04,461 --> 00:11:05,380 Mom. 233 00:11:05,463 --> 00:11:06,951 I waited for you for hours. 234 00:11:07,034 --> 00:11:09,055 I met Keagan. It was unsettling. 235 00:11:09,138 --> 00:11:11,927 And the whole time you were here, defiling my clothes 236 00:11:12,010 --> 00:11:13,464 with the cast of Euphoria? 237 00:11:13,547 --> 00:11:15,167 Oh, well, I-I didn't think 238 00:11:15,250 --> 00:11:17,004 you were ever gonna wear this stuff again. 239 00:11:17,087 --> 00:11:19,375 I mean, it doesn't even fit you anymore. 240 00:11:19,458 --> 00:11:21,279 Ooh. 241 00:11:21,362 --> 00:11:23,349 Excuse me? 242 00:11:23,432 --> 00:11:25,187 And even if it did fit, 243 00:11:25,270 --> 00:11:29,061 you're not cool enough to pull it off. 244 00:11:29,144 --> 00:11:32,167 That's it. I'm taking it all back. 245 00:11:34,254 --> 00:11:35,407 Now who's cool? 246 00:11:35,490 --> 00:11:36,443 You, ma'am. 247 00:11:36,526 --> 00:11:39,415 Now make like a banana and peel. 248 00:11:39,498 --> 00:11:42,337 I get it in context, I guess. 249 00:11:47,514 --> 00:11:50,270 Lisa! Hey, girlie. Want to hang? 250 00:11:50,353 --> 00:11:51,272 You still want to hang? 251 00:11:51,355 --> 00:11:55,247 Even after my mom totally mom med out on us? 252 00:11:55,330 --> 00:11:56,349 Please. 253 00:11:56,432 --> 00:11:58,454 We don't ditch people just for having crazy mothers. 254 00:11:58,537 --> 00:12:01,058 My mom once set fire to a piano store 255 00:12:01,141 --> 00:12:03,329 because she was trying to get a news anchor's attention. 256 00:12:03,412 --> 00:12:05,266 Ugh. Mission accomplished. 257 00:12:05,349 --> 00:12:07,472 Come on, we're gonna party at a friend's house. 258 00:12:07,555 --> 00:12:09,141 Ooh, a party? 259 00:12:09,224 --> 00:12:12,247 Playing Candy Land with Ralph is a party? 260 00:12:12,330 --> 00:12:15,320 Totally. You're stuck in Molasses Swamp again. 261 00:12:15,403 --> 00:12:17,124 I like swamp. 262 00:12:17,207 --> 00:12:20,297 Terri's been in the bathroom for a while. 263 00:12:20,380 --> 00:12:21,232 I'm gonna go check on her. 264 00:12:21,315 --> 00:12:24,238 If you see Ralph in the mirror, say hi. 265 00:12:24,321 --> 00:12:27,244 You know, Vidalia's been checking on Terri for a while. 266 00:12:27,327 --> 00:12:31,219 I'm gonna go check on Vidalia checking on Terri. 267 00:12:31,302 --> 00:12:33,289 Uh, that's weird. 268 00:12:33,372 --> 00:12:34,358 Time to go. 269 00:12:34,441 --> 00:12:36,463 What? Oh, okay. 270 00:12:36,546 --> 00:12:38,550 I'm popular. 271 00:12:40,454 --> 00:12:41,372 Why are we leaving? 272 00:12:41,455 --> 00:12:43,242 And why did we come? 273 00:12:43,325 --> 00:12:45,380 Shh. Man, what a haul. 274 00:12:45,463 --> 00:12:46,283 Vintage Abercrombie flannel, 275 00:12:46,366 --> 00:12:49,288 Guess overalls, spaghetti strap dress. 276 00:12:50,207 --> 00:12:53,163 You stole Mrs. Wiggum's old clothes? 277 00:12:53,246 --> 00:12:56,336 It was just sitting in an attic, totally forgotten, 278 00:12:56,419 --> 00:12:58,139 just like you said. 279 00:12:58,222 --> 00:12:59,476 Great job as lookout, by the way. 280 00:12:59,559 --> 00:13:02,314 Oh, God. I was an accessory? 281 00:13:02,397 --> 00:13:04,486 No, this is an accessory. 282 00:13:06,371 --> 00:13:09,477 Ugh, you're right. You really don't have the head shape. 283 00:13:15,591 --> 00:13:17,912 Okay, okay, we're thieves. 284 00:13:17,995 --> 00:13:20,083 I'm a thief. I'm in a gang of thieves. 285 00:13:20,166 --> 00:13:22,989 I'm gonna go to jail, and they'll give me a tattoo 286 00:13:23,072 --> 00:13:25,227 and I won't even get to pick it. 287 00:13:25,310 --> 00:13:26,897 Girlie, relax. 288 00:13:26,980 --> 00:13:29,903 You had a genius idea. We just executed it. 289 00:13:29,986 --> 00:13:32,073 We're keeping these poor, neglected clothes 290 00:13:32,156 --> 00:13:35,013 out of the greedy clutches of Big Thrift. 291 00:13:35,096 --> 00:13:37,919 And we're recycling old clothes 292 00:13:38,002 --> 00:13:39,923 instead of supporting fast fashion. 293 00:13:40,006 --> 00:13:43,931 It's a victimless crime, which is the second-best kind. 294 00:13:44,014 --> 00:13:45,483 But it's still a crime... 295 00:13:47,454 --> 00:13:49,976 ...to look this good. 296 00:13:50,059 --> 00:13:51,947 I mean, it is a shame to just let 297 00:13:52,030 --> 00:13:54,118 such cool clothes go to waste. 298 00:13:54,201 --> 00:13:58,093 It's not like Mrs. Wiggum was gonna pass them down to Ralph. 299 00:13:58,176 --> 00:14:00,097 Lisa, you're a genius again. 300 00:14:00,180 --> 00:14:03,036 We'll only hit boy moms' houses from now on. 301 00:14:03,119 --> 00:14:07,311 Oh, stealing from more moms? I don't know. 302 00:14:09,497 --> 00:14:11,085 Hey, fashion girl, 303 00:14:11,168 --> 00:14:13,123 this is your basic mom. 304 00:14:13,206 --> 00:14:15,961 Don't forget you have a dentist appointment today. 305 00:14:16,044 --> 00:14:18,433 Hope you're not too trendy to sanitize your retainer. 306 00:14:19,518 --> 00:14:21,105 I'm in, but if we're gonna hit 307 00:14:21,188 --> 00:14:23,143 every boy mom house in town, 308 00:14:23,226 --> 00:14:26,015 we can't do it one awkward playdate at a time. 309 00:14:26,098 --> 00:14:29,154 We need to get all the moms out of the house at once. 310 00:14:29,237 --> 00:14:30,123 But how? 311 00:14:30,206 --> 00:14:31,960 Attention, students. 312 00:14:32,043 --> 00:14:34,231 Don't forget Saturday is the mother-son dance. 313 00:14:34,314 --> 00:14:37,438 So put on your boogie shoes and mother-respecting bow tis 314 00:14:37,521 --> 00:14:39,976 and get ready to par-tay. 315 00:14:40,059 --> 00:14:42,314 Oh, I'm sorry, I misread that. 316 00:14:42,397 --> 00:14:43,249 -Party. -Ugh. 317 00:14:43,332 --> 00:14:46,457 Thank God my mom's in jail for piano arson. 318 00:14:46,540 --> 00:14:48,126 This is perfect. 319 00:14:48,209 --> 00:14:50,330 All the moms will be out of the house. 320 00:14:50,413 --> 00:14:52,101 But what about the dads? 321 00:14:52,184 --> 00:14:54,473 I know just how to distract 'em. 322 00:14:56,358 --> 00:14:59,297 That's for checking my prostate. 323 00:15:00,299 --> 00:15:01,018 No. 324 00:15:02,236 --> 00:15:05,160 You can't make me go. 325 00:15:05,243 --> 00:15:07,164 Oh, come on. It's not gonna kill you 326 00:15:07,247 --> 00:15:10,169 to slow-dance with your mother in front of your friends. 327 00:15:10,252 --> 00:15:12,290 We don't know that for sure. 328 00:15:13,126 --> 00:15:15,013 Mother. Nice dress. 329 00:15:15,096 --> 00:15:17,351 Thank you. I'm glad it fits. 330 00:15:17,434 --> 00:15:18,487 Barely. 331 00:15:18,570 --> 00:15:20,023 Why, you little... 332 00:15:20,106 --> 00:15:22,027 Break it up. Break it up. 333 00:15:22,110 --> 00:15:24,031 Forget it, Mom, she's not worth it. 334 00:15:24,114 --> 00:15:25,300 Come on, 335 00:15:25,383 --> 00:15:27,554 let's go to the stupid dance. 336 00:15:29,124 --> 00:15:31,045 There's a lasagne in the fridge. 337 00:15:31,128 --> 00:15:33,432 Eat around the beef. 338 00:15:37,407 --> 00:15:38,259 These are the houses 339 00:15:38,342 --> 00:15:40,163 of Springfield's former fashion hotties. 340 00:15:40,246 --> 00:15:41,299 The moms are at the dance. 341 00:15:41,382 --> 00:15:44,454 And I've got the dad distract or. 342 00:15:53,372 --> 00:15:54,392 He's Clinched. 343 00:15:54,475 --> 00:15:56,344 Let's go shopping. 344 00:16:25,504 --> 00:16:28,427 This dance is so lovely. 345 00:16:28,510 --> 00:16:29,361 Whose idea was it? 346 00:16:29,444 --> 00:16:31,231 Well, Mother and I have been going through 347 00:16:31,314 --> 00:16:32,149 a bit of a rough patch, 348 00:16:32,250 --> 00:16:35,207 and our couples counselor suggested it. 349 00:16:35,290 --> 00:16:38,113 Seymour, I didn't wear my fancy orthopedics 350 00:16:38,196 --> 00:16:39,281 for you to chitchat. 351 00:16:39,364 --> 00:16:42,522 I asked the DJ to play "Hungry Eyes." 352 00:16:42,605 --> 00:16:44,324 Bart, "Hungry Eyes." 353 00:16:44,407 --> 00:16:46,195 Hmm? 354 00:16:46,278 --> 00:16:48,099 You'll never catch me alive! 355 00:16:48,182 --> 00:16:51,488 ♪ Hungry eyes... ♪ 356 00:16:52,357 --> 00:16:55,213 Bart, if you don't boogie with me, 357 00:16:55,296 --> 00:16:58,536 I'll lead a mom dance in the center of the gym. 358 00:16:59,638 --> 00:17:02,495 Aha! 359 00:17:02,578 --> 00:17:03,680 Huh? 360 00:17:05,316 --> 00:17:07,304 Okay, this is the big score. 361 00:17:07,387 --> 00:17:09,609 The mother lode of mother clothes. 362 00:17:09,692 --> 00:17:12,280 Martin Prince's mom. 363 00:17:12,363 --> 00:17:15,153 I heard her sister used to manage an Aeropostale 364 00:17:15,236 --> 00:17:17,592 and had a ten percent discount. 365 00:17:17,675 --> 00:17:19,496 -Whoa. -Whoa. -Whoa. 366 00:17:19,579 --> 00:17:21,682 Let's do this. 367 00:17:30,466 --> 00:17:31,318 Oh, my God. 368 00:17:31,401 --> 00:17:34,575 These sick freaks don't have a TV. 369 00:17:36,245 --> 00:17:37,681 Come on, pick up, pick up. 370 00:17:46,398 --> 00:17:48,621 Spice Girls tour jacket. 371 00:17:48,704 --> 00:17:50,190 Jelly sandals. 372 00:17:50,273 --> 00:17:53,478 Sweatpants with words written on the butt. 373 00:17:54,347 --> 00:17:55,617 Hmm? 374 00:18:00,527 --> 00:18:04,184 Old Man Prince is on the move. Get out of there. 375 00:18:04,267 --> 00:18:07,425 Guys, we got to go. We can climb down from here. 376 00:18:13,418 --> 00:18:15,590 Mom's shirt. 377 00:18:17,561 --> 00:18:19,315 Attention, intruders. 378 00:18:19,398 --> 00:18:20,651 We know you're in the house. 379 00:18:20,734 --> 00:18:22,604 Police are on their way. 380 00:18:26,646 --> 00:18:27,364 Oh, no. 381 00:18:27,447 --> 00:18:29,367 Exit the premises immediately. 382 00:18:29,450 --> 00:18:32,240 I know that the neighbors always have a lot of cash. 383 00:18:32,323 --> 00:18:34,512 They hide a key in the flower pot. 384 00:18:35,564 --> 00:18:38,252 Aw, how did I ever rationalize this 385 00:18:38,335 --> 00:18:41,325 as anything other than a literal crime? 386 00:18:41,408 --> 00:18:44,565 I'm not a fashionista, I'm a criminal. 387 00:18:48,355 --> 00:18:50,343 M-Mom? 388 00:18:50,426 --> 00:18:52,247 I'll explain in the dinghy. 389 00:18:52,330 --> 00:18:53,283 Where did you get a dinghy? 390 00:18:53,366 --> 00:18:55,253 Do you want to escape or not? 391 00:18:55,336 --> 00:18:56,590 Whoa! 392 00:18:59,411 --> 00:19:01,332 While I'm busy get-away-paddling, 393 00:19:01,415 --> 00:19:04,706 why don't you tell me what were you thinking? 394 00:19:04,789 --> 00:19:06,342 I'm so sorry, Mom. 395 00:19:06,425 --> 00:19:08,614 You just wanted to bond with me, 396 00:19:08,697 --> 00:19:10,383 and I ruined it. 397 00:19:10,466 --> 00:19:12,589 I'm such terrible daughter. 398 00:19:14,508 --> 00:19:18,265 Remember, "I'm with you for the long haul. 399 00:19:18,348 --> 00:19:22,824 As long as there's a pond and a ladder, I'll be there." 400 00:19:24,494 --> 00:19:26,749 Wait, how did you know I was here? 401 00:19:26,832 --> 00:19:29,288 A mother always knows... 402 00:19:29,371 --> 00:19:32,595 is the name of the kid-tracking app I put on your phone. 403 00:19:32,678 --> 00:19:34,264 Oh. 404 00:19:34,347 --> 00:19:36,268 I also track your brother on here. 405 00:19:36,351 --> 00:19:38,272 See, he's still at the dance. 406 00:19:38,355 --> 00:19:39,407 Hey, this is actually kind of fun 407 00:19:39,490 --> 00:19:41,278 when it's not your own mom. 408 00:19:41,361 --> 00:19:42,749 Dip me, handsome. 409 00:19:42,832 --> 00:19:43,750 Mm! 410 00:19:43,833 --> 00:19:47,458 Hey, the lady came with me. 411 00:19:47,541 --> 00:19:50,296 The sirens stopped. Where are the cops? 412 00:19:50,379 --> 00:19:54,538 Your father said he'd take care of them Clincher style. 413 00:19:54,621 --> 00:19:56,443 You're under arrest, Clinche. 414 00:19:56,526 --> 00:19:59,783 Do I have the right to remain violent? 415 00:20:02,638 --> 00:20:05,461 Yeah! Take that, you stupid pigs. 416 00:20:05,544 --> 00:20:07,665 So, your mom didn't even yell at you? 417 00:20:07,748 --> 00:20:09,435 Wow, she's pretty cool. 418 00:20:09,518 --> 00:20:12,407 Well, I am grounded for the next eight months. 419 00:20:12,490 --> 00:20:14,411 But when that's over, do you guys want 420 00:20:14,494 --> 00:20:16,650 to come over and watch Keagan's Pond? 421 00:20:16,733 --> 00:20:18,318 It's really good. 422 00:20:18,401 --> 00:20:21,426 Ew, why would anyone watch a show from the '90s? 423 00:20:21,509 --> 00:20:23,797 I love that dress, by the way. 424 00:20:23,880 --> 00:20:26,503 Oh, this? Oh, thanks. 425 00:20:26,586 --> 00:20:29,374 I've had it literally forever. 426 00:20:29,457 --> 00:20:32,347 Pick up the pace, people. 427 00:20:32,430 --> 00:20:34,351 I want everything you stole returned 428 00:20:34,434 --> 00:20:35,687 by the end of the day. 429 00:20:35,770 --> 00:20:37,792 Well, almost everything. 430 00:20:37,875 --> 00:20:39,796 Ooh. 431 00:20:39,879 --> 00:20:44,338 ♪ Hungry eyes ♪ 432 00:20:44,421 --> 00:20:46,892 ♪ I feel the magic between you and I. ♪ 433 00:20:52,203 --> 00:20:57,096 ♪ I'm not gonna age 'cause I'll be young forever ♪ 434 00:20:57,179 --> 00:20:59,234 ♪ I'll be in high school ♪ 435 00:20:59,317 --> 00:21:02,340 ♪ For eternity ♪ 436 00:21:02,423 --> 00:21:04,344 ♪ I'm not gonna age ♪ 437 00:21:04,427 --> 00:21:08,252 ♪ And we'll always be together ♪ 438 00:21:08,335 --> 00:21:12,360 ♪ In a sort of teenage purgatory ♪ 439 00:21:12,443 --> 00:21:14,197 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 440 00:21:14,280 --> 00:21:19,340 ♪ Do-do-do-do-do, do-do-do-do-do ♪ 441 00:21:19,423 --> 00:21:23,283 ♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do ♪ 442 00:21:23,366 --> 00:21:29,678 ♪ Do-do-do... ♪ 443 00:21:35,223 --> 00:21:36,224 Shh! 31206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.