All language subtitles for The.Simpsons.S37E01.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,564 --> 00:00:10,403 I can't remember the last movie we saw in theaters, 2 00:00:10,435 --> 00:00:12,374 and on opening night. 3 00:00:12,407 --> 00:00:14,178 Movies are back, baby. 4 00:00:14,211 --> 00:00:17,283 Just think of all the chumps out there waiting three days 5 00:00:17,283 --> 00:00:20,489 until this movie's free on streaming. 6 00:00:21,292 --> 00:00:23,495 [tires screeching] 7 00:00:27,437 --> 00:00:30,076 Now to watch this movie the way God intended, 8 00:00:30,109 --> 00:00:33,316 on a small screen and riddled with ads. 9 00:00:34,116 --> 00:00:38,091 I'm Dr. Janet Grody, creator of Snuf Total-Body Deodorant. 10 00:00:38,093 --> 00:00:40,396 It's for all your grossest places. 11 00:00:40,429 --> 00:00:42,401 Just rub it right on your butt cleft, 12 00:00:42,433 --> 00:00:44,537 under pouch, stink flaps... 13 00:00:44,570 --> 00:00:47,444 [groans] How can they say those words on TV? 14 00:00:47,476 --> 00:00:50,450 ...peat bog, smuckle, stunk-tank... 15 00:00:50,484 --> 00:00:53,322 [all snickering] 16 00:00:53,323 --> 00:00:56,094 Come on, skip ad. Skip ad. 17 00:00:56,128 --> 00:01:00,369 ...between-hatch, gunk chunnel, boob swamp, elbow crotch... 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,604 [laughing] Elbow crotch. 19 00:01:01,606 --> 00:01:03,375 I have one of those. 20 00:01:03,442 --> 00:01:06,346 [Bart and Lisa laughing] 21 00:01:06,347 --> 00:01:08,284 [groans] 22 00:01:08,319 --> 00:01:09,153 Finally. 23 00:01:09,487 --> 00:01:13,328 You're a real man, and real men have scrotum dust. 24 00:01:13,329 --> 00:01:14,463 Oh, for the love of... 25 00:01:14,498 --> 00:01:16,368 [announcer] Have you got butt-rot? 26 00:01:16,435 --> 00:01:18,337 - Mm-hmm. - [groans] 27 00:01:18,338 --> 00:01:20,442 - Does your stank stink? - [groans] 28 00:01:20,477 --> 00:01:23,316 Looks like it's dingleberry season. 29 00:01:23,349 --> 00:01:25,787 [laughter] 30 00:01:25,819 --> 00:01:27,323 Enough. 31 00:01:27,356 --> 00:01:29,328 [grunts, pants] 32 00:01:29,361 --> 00:01:30,597 Let's just do it old-school. 33 00:01:30,629 --> 00:01:32,835 DVDs were never dirty. 34 00:01:33,635 --> 00:01:37,376 Whoa, geez. Somebody had a crush on Kevin Kline. 35 00:01:37,377 --> 00:01:39,414 Shut up. Everyone did back then. 36 00:01:39,480 --> 00:01:41,484 [gasps] Keagan's Pond. 37 00:01:41,519 --> 00:01:43,289 Oh, I used to love this show. 38 00:01:43,322 --> 00:01:46,395 It's about four teenagers played by 20-year-olds 39 00:01:46,462 --> 00:01:48,599 with the problems of 40-year-olds. 40 00:01:48,633 --> 00:01:51,537 Oh, that show stinks. It stinks like stink flaps. 41 00:01:51,604 --> 00:01:53,475 Come on, Bart. We're going to Moe's. 42 00:01:53,509 --> 00:01:55,479 No Moe's on a school night. 43 00:01:55,513 --> 00:01:56,781 [both groan] 44 00:01:56,781 --> 00:02:00,522 ♪ Do-do-do-do-do, do-do-do-do-do... ♪ 45 00:02:00,757 --> 00:02:01,659 That's Keagan. 46 00:02:01,759 --> 00:02:04,531 I had such a crush on Shawn Garrett Evanson. 47 00:02:04,564 --> 00:02:07,870 He was just poured into that puka shell necklace. 48 00:02:07,870 --> 00:02:10,909 Mom. Shh, it's starting. 49 00:02:12,612 --> 00:02:15,552 Manliest shows for manly men. 50 00:02:15,586 --> 00:02:17,689 Hmm, Clincher. 51 00:02:17,723 --> 00:02:20,763 "Ex-Ranger, ex-CIA, ex-Navy SEAL John Clinch 52 00:02:20,829 --> 00:02:23,568 "doles out his own brand of justice 53 00:02:23,603 --> 00:02:24,638 with his fists." 54 00:02:24,704 --> 00:02:26,740 Buddy, you had me at "fists." 55 00:02:26,741 --> 00:02:27,843 [grunting, blows landing on laptop] 56 00:02:27,877 --> 00:02:29,781 Wow, not wasting any time. 57 00:02:29,848 --> 00:02:32,653 Shh. Punching. 58 00:02:32,721 --> 00:02:33,989 [acoustic guitar playing on TV] 59 00:02:35,627 --> 00:02:37,396 Keagan, what's wrong? 60 00:02:37,430 --> 00:02:39,600 Everyone's saying you cried at swim practice. 61 00:02:39,634 --> 00:02:40,635 I don't want to talk about... 62 00:02:40,637 --> 00:02:41,872 [crying] It's my dad. 63 00:02:41,905 --> 00:02:44,411 He says film school's for sissies. 64 00:02:44,444 --> 00:02:46,646 He wants me to be a wedding planner just like him. 65 00:02:46,647 --> 00:02:48,485 Hey, Scorsese. 66 00:02:48,551 --> 00:02:51,991 Come down and help your old man with his centerpieces. 67 00:02:53,628 --> 00:02:54,730 - Let's go. - Where? 68 00:02:54,764 --> 00:02:57,002 A place where we're always safe. 69 00:02:58,805 --> 00:03:00,675 Why are you so good to me? 70 00:03:00,742 --> 00:03:02,680 'Cause I'm with you for the long haul. 71 00:03:02,747 --> 00:03:04,683 As long as there's a pond and a ladder, 72 00:03:04,751 --> 00:03:06,987 I'll be there. 73 00:03:09,661 --> 00:03:10,763 Whoa! 74 00:03:10,795 --> 00:03:12,700 [both shout] 75 00:03:12,766 --> 00:03:13,935 [gasps] 76 00:03:13,936 --> 00:03:19,781 ♪ Do-do-do-do-do, do-do-do-do-do ♪ 77 00:03:19,813 --> 00:03:23,454 ♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do. ♪ 78 00:03:23,454 --> 00:03:26,461 He can't go to jail. He'll miss junior prom. 79 00:03:26,461 --> 00:03:29,634 Please tell me we have the season two DVD. 80 00:03:29,668 --> 00:03:31,905 Hmm, maybe in the attic. 81 00:03:32,840 --> 00:03:35,680 [grunting, blows landing on laptop] 82 00:03:35,712 --> 00:03:37,049 Found it. 83 00:03:37,081 --> 00:03:41,122 Oh, I forgot about this season's unfortunate haircuts. 84 00:03:42,526 --> 00:03:45,699 Whoa, this looks just like the dress Laney wore 85 00:03:45,733 --> 00:03:47,670 when she got drunk on cough syrup 86 00:03:47,704 --> 00:03:49,740 and blew her Juilliard audition. 87 00:03:49,807 --> 00:03:51,812 I was trying to look just like her. 88 00:03:51,844 --> 00:03:53,147 I guess we all were. 89 00:03:53,182 --> 00:03:54,616 [sighs] 90 00:03:54,651 --> 00:03:57,858 All these old clothes are actually kind of trendy again. 91 00:03:57,925 --> 00:04:00,895 You know, I bet that would fit you. 92 00:04:02,700 --> 00:04:04,737 - [grunts] - Hmm. 93 00:04:04,805 --> 00:04:05,872 [gasps] Oh. 94 00:04:05,939 --> 00:04:07,943 You look just like a little me, 95 00:04:07,977 --> 00:04:10,849 trying to look like a little Sarah Jennifer Judson. 96 00:04:10,884 --> 00:04:12,820 You should wear that to school. 97 00:04:12,853 --> 00:04:14,625 I don't know, Mom. I've kind of gotten 98 00:04:14,657 --> 00:04:17,995 used to flying under the radar, you know, attention-wise. 99 00:04:17,997 --> 00:04:20,100 But it's cute. 100 00:04:21,737 --> 00:04:24,511 It kind of is. 101 00:04:24,543 --> 00:04:25,879 And then, and then Clincher was like, 102 00:04:25,913 --> 00:04:27,014 "Peace be with you, Father," 103 00:04:27,014 --> 00:04:28,853 but he meant "piece" like a gun. 104 00:04:28,886 --> 00:04:31,690 Then he punched the priest with the gun. 105 00:04:31,725 --> 00:04:33,696 Oh, wow. 106 00:04:33,728 --> 00:04:34,630 Time for work, dear. 107 00:04:34,663 --> 00:04:36,834 The Clinker will be here when you get home. 108 00:04:36,869 --> 00:04:38,973 It's not Clinker, Marge, it's Clincher. 109 00:04:39,005 --> 00:04:41,944 Thank God she's good-looking, right? 110 00:04:42,747 --> 00:04:43,983 [Lisa] I don't know about this, Mom. 111 00:04:44,016 --> 00:04:46,887 Oh, Lisa. You're adorable. 112 00:04:46,922 --> 00:04:50,762 I guess, but what if someone looks at me? 113 00:04:50,797 --> 00:04:52,933 Oh, no one's gonna look at you. 114 00:04:53,000 --> 00:04:54,805 [groans] 115 00:04:54,870 --> 00:04:57,007 [overlapping shouting] 116 00:04:57,042 --> 00:04:59,146 [shouting stops] 117 00:05:01,951 --> 00:05:03,656 [groans] 118 00:05:03,689 --> 00:05:06,928 How cute was Lisa in her '90s look, Maggie? 119 00:05:06,995 --> 00:05:08,899 Pretty fly, I thought. 120 00:05:08,932 --> 00:05:11,805 It's so funny how things come back in style, 121 00:05:11,872 --> 00:05:13,541 like the word "fly." 122 00:05:13,576 --> 00:05:16,547 And she was worried about what the other kids would think. 123 00:05:16,548 --> 00:05:19,521 They'll think she's cute as a button, right? 124 00:05:19,553 --> 00:05:22,661 Right? Why, I bet wearing your mom's clothes 125 00:05:22,694 --> 00:05:27,737 is as cool today as it was when I was a girl. 126 00:05:27,769 --> 00:05:29,774 [gasps] What have I done? 127 00:05:29,774 --> 00:05:31,110 [pants] 128 00:05:34,918 --> 00:05:37,590 Janey, do you think this outfit looks okay? 129 00:05:37,656 --> 00:05:40,762 Uh, we're all waiting to hear what we think... 130 00:05:40,795 --> 00:05:42,766 from them. 131 00:05:42,766 --> 00:05:44,771 [Devin] Move. 132 00:05:48,245 --> 00:05:49,779 [gulps] 133 00:05:49,781 --> 00:05:51,182 [tires screech] 134 00:05:51,183 --> 00:05:54,790 [panting] Please don't be getting consoled by the janitor. 135 00:05:55,593 --> 00:05:58,798 Hmm, retro vibes but still of the moment. 136 00:05:58,832 --> 00:06:01,036 It tells a story, and that story 137 00:06:01,069 --> 00:06:03,139 is "look at my outfit." 138 00:06:03,942 --> 00:06:04,944 It works! 139 00:06:04,978 --> 00:06:06,281 [cheering] 140 00:06:07,951 --> 00:06:11,891 Ah, she took a risk, and it paid off. 141 00:06:11,925 --> 00:06:13,896 I can't believe it. 142 00:06:13,930 --> 00:06:17,269 My little girl is fashionable. 143 00:06:22,747 --> 00:06:24,918 And then at lunch, when I went up to return my tray, 144 00:06:24,951 --> 00:06:26,788 everyone clapped. [laughs] 145 00:06:26,822 --> 00:06:28,824 Oh, no, I can't go back 146 00:06:28,858 --> 00:06:30,362 to this dress 147 00:06:30,396 --> 00:06:32,634 that we bought at... CVS? 148 00:06:32,667 --> 00:06:35,706 Please tell me you have one more cool outfit. 149 00:06:35,740 --> 00:06:38,478 Oh, I can do better than that. 150 00:06:38,512 --> 00:06:40,848 ["The Bomb" by the Bucketheads playing] 151 00:06:42,552 --> 00:06:47,596 - ♪ Whoo, whoo! ♪ - ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 152 00:06:47,629 --> 00:06:51,838 ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 153 00:06:53,709 --> 00:06:55,713 ♪ Mind ♪ 154 00:06:57,682 --> 00:06:59,687 ♪ Mind. ♪ 155 00:07:00,689 --> 00:07:02,627 Hey, new kid. 156 00:07:02,694 --> 00:07:04,531 Huh? Me? Oh, I'm not new. 157 00:07:04,564 --> 00:07:06,401 I didn't ask for your life story, new kid. 158 00:07:06,435 --> 00:07:07,802 I'm Devin. Spelled like "heaven," 159 00:07:07,802 --> 00:07:10,776 but with a "D" and no "A" and an "I" for the second "E." 160 00:07:10,843 --> 00:07:12,747 Of course, you know Vidalia. 161 00:07:12,779 --> 00:07:13,848 No, we've never met. 162 00:07:13,882 --> 00:07:15,552 Lisa, darling. [kisses] 163 00:07:15,586 --> 00:07:17,656 We were worried you might be a one-fit wonder, 164 00:07:17,656 --> 00:07:19,860 but we've been loving the vintage looks. 165 00:07:19,894 --> 00:07:22,832 Welcome to Fashion Club. 166 00:07:22,867 --> 00:07:24,536 You guys meet in the music room? 167 00:07:24,571 --> 00:07:26,908 We took it over when Mr. Largo died. 168 00:07:26,975 --> 00:07:29,447 Mr. Largo died? 169 00:07:29,514 --> 00:07:31,750 Or he has jury duty? It was something dumb. 170 00:07:31,752 --> 00:07:33,422 Honey, I love your eye. 171 00:07:33,456 --> 00:07:35,759 You're coming thrifting with us this Saturday. 172 00:07:35,759 --> 00:07:36,862 Let's see you in action. 173 00:07:36,894 --> 00:07:38,798 Oh, that sounds fun. 174 00:07:38,865 --> 00:07:40,435 Downtown, noon. 175 00:07:40,470 --> 00:07:42,941 You better like boba, or I swear to God... 176 00:07:43,742 --> 00:07:46,880 Terri, I didn't know you were in Fashion Club. 177 00:07:46,915 --> 00:07:47,750 Where's Sherri? 178 00:07:47,850 --> 00:07:50,889 Please. Have you ever seen Sherri slay? 179 00:07:50,923 --> 00:07:52,860 Or so much as serve? 180 00:07:52,894 --> 00:07:54,764 Keep walking, Kmart. 181 00:07:55,899 --> 00:07:57,737 [motorcycle engine roaring] 182 00:07:57,771 --> 00:07:58,939 [tires screech] 183 00:07:58,973 --> 00:08:02,747 Guess which fist I'm gonna punch you off your chopper with. 184 00:08:02,779 --> 00:08:04,651 - Huh? - Wrong. 185 00:08:04,684 --> 00:08:05,752 [both grunt] 186 00:08:05,786 --> 00:08:06,588 [laughs] 187 00:08:06,622 --> 00:08:08,925 Hope that ambulance has medicine. 188 00:08:08,959 --> 00:08:10,795 Homer, we need your help. 189 00:08:10,795 --> 00:08:11,630 Smitty's trapped between two... 190 00:08:11,697 --> 00:08:13,935 [grunting, blows landing on tablet] 191 00:08:13,968 --> 00:08:15,807 He's running out of oxygen. 192 00:08:15,839 --> 00:08:16,908 Ooh. 193 00:08:16,975 --> 00:08:19,781 - [alarm rings] - [grunting and punching continue] 194 00:08:19,814 --> 00:08:20,949 [alarm stops] 195 00:08:20,983 --> 00:08:22,720 Lisa, look what's coming 196 00:08:22,752 --> 00:08:25,894 to the Springfield Convention Center this Saturday. 197 00:08:25,927 --> 00:08:27,497 Hmm? 198 00:08:27,564 --> 00:08:29,735 "Your favorite TV stars from the '90s 199 00:08:29,768 --> 00:08:32,706 in varying degrees of recognizability." 200 00:08:32,740 --> 00:08:35,812 And there's going to be a Keagan's Pond meet-and-greet 201 00:08:35,846 --> 00:08:37,584 at 2:00. 202 00:08:37,616 --> 00:08:41,823 Uh, Saturday? Mm, I sort of have plans. 203 00:08:41,825 --> 00:08:42,626 [sighs sadly] 204 00:08:42,693 --> 00:08:46,834 But I can totally meet you at 2:00. 205 00:08:46,835 --> 00:08:48,705 Mom and daughter day. 206 00:08:48,739 --> 00:08:49,972 Great. [gasps] 207 00:08:49,974 --> 00:08:52,647 My Frank Paul donkey shirt. 208 00:08:52,679 --> 00:08:55,552 I had so many great memories with it. 209 00:08:55,620 --> 00:08:58,692 And thanks to you, I have one more. 210 00:08:58,725 --> 00:08:59,826 [Marge sighs happily] 211 00:08:59,827 --> 00:09:01,028 Aw. 212 00:09:01,029 --> 00:09:04,736 Okay, if I'm gonna go shopping, I'm gonna need some money. 213 00:09:05,974 --> 00:09:07,642 $28. 214 00:09:07,643 --> 00:09:10,716 That should be more than enough to get a couple of cute fits 215 00:09:10,750 --> 00:09:11,985 at a thrift store. 216 00:09:11,985 --> 00:09:13,788 A hundred dollars?! 217 00:09:13,822 --> 00:09:16,794 For a T-shirt of an airline that doesn't exist anymore? 218 00:09:16,828 --> 00:09:19,866 Why is everything here so expensive? 219 00:09:19,900 --> 00:09:21,538 Uh, shop much? 220 00:09:21,572 --> 00:09:22,938 This is how the world of thrifting works. 221 00:09:22,940 --> 00:09:25,779 Some used-up 40-year-old donates a box full of clothes 222 00:09:25,812 --> 00:09:28,585 from when she mattered, then someone cool but scary 223 00:09:28,652 --> 00:09:29,821 slaps a huge price tag on it. 224 00:09:29,886 --> 00:09:32,994 So thrift stores aren't for poor people anymore? 225 00:09:33,027 --> 00:09:35,664 Oh, sweetheart, nothing is. 226 00:09:35,665 --> 00:09:38,004 What a racket. Let's ditch this place. 227 00:09:38,037 --> 00:09:40,842 I have a better idea. 228 00:09:43,815 --> 00:09:47,056 Hmm, everyone's either had way too much work done 229 00:09:47,121 --> 00:09:48,991 or not nearly enough. 230 00:09:49,024 --> 00:09:50,261 [gasps] 231 00:09:51,898 --> 00:09:53,033 S.G.E.! 232 00:09:53,033 --> 00:09:55,572 I can't believe I beat the crowds. 233 00:09:55,605 --> 00:09:56,807 Who am I making this out to, sweetheart? 234 00:09:56,841 --> 00:10:00,048 Oh, actually, I-I wanted to get a picture 235 00:10:00,081 --> 00:10:01,918 of you, me and my daughter. 236 00:10:01,951 --> 00:10:03,554 That counts as two selfies. 237 00:10:03,589 --> 00:10:04,822 I'm sure she'll be here any second. 238 00:10:04,823 --> 00:10:07,663 No worries. I can tell you all about my lawsuit 239 00:10:07,697 --> 00:10:09,934 against the makers of the Keagan's Pond slot machine. 240 00:10:10,000 --> 00:10:11,804 It's rigged against me. 241 00:10:11,870 --> 00:10:13,041 ♪ Do-do-do-do-do ♪ 242 00:10:13,073 --> 00:10:16,046 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 243 00:10:16,047 --> 00:10:20,588 ♪ Da-da-da-da-da, ooh. ♪ 244 00:10:20,623 --> 00:10:21,724 Look, I got to get out of here, 245 00:10:21,725 --> 00:10:23,061 or these jerks are gonna charge me 246 00:10:23,094 --> 00:10:24,931 a full-day table rental. 247 00:10:24,963 --> 00:10:26,835 I can't believe it. 248 00:10:26,902 --> 00:10:27,836 Lisa stood me up. 249 00:10:27,870 --> 00:10:30,643 Sounds like your afternoon is free. 250 00:10:30,710 --> 00:10:32,812 Ever done it in a men's shelter? 251 00:10:32,846 --> 00:10:33,981 [grunts angrily] 252 00:10:36,154 --> 00:10:38,091 Ah. 253 00:10:38,158 --> 00:10:40,094 Ugh. Lisa, you are so lucky 254 00:10:40,162 --> 00:10:41,865 your mom kept all her old clothes. 255 00:10:41,898 --> 00:10:44,971 My mom sent all her cool looks to the victims of some flood. 256 00:10:45,037 --> 00:10:46,607 So selfish. 257 00:10:46,640 --> 00:10:49,078 I mean, look at how cool all the moms used to be. 258 00:10:49,111 --> 00:10:51,618 I bet every mom in town 259 00:10:51,650 --> 00:10:54,857 has an attic full of forgotten vintage clothes. 260 00:10:54,923 --> 00:10:56,092 I never thought of that. 261 00:10:56,125 --> 00:10:57,629 [gasps] 262 00:10:57,663 --> 00:11:00,000 This would be so cute as a crop top. 263 00:11:00,067 --> 00:11:01,971 Oh, maybe don't... 264 00:11:01,971 --> 00:11:02,971 Uh... 265 00:11:02,972 --> 00:11:05,077 What the heck is going on here? 266 00:11:05,110 --> 00:11:06,080 Mom. 267 00:11:06,113 --> 00:11:07,649 I waited for you for hours. 268 00:11:07,683 --> 00:11:09,754 I met Keagan. It was unsettling. 269 00:11:09,788 --> 00:11:12,626 And the whole time you were here, defiling my clothes 270 00:11:12,659 --> 00:11:14,129 with the cast of Euphoria? 271 00:11:14,197 --> 00:11:15,865 Oh, well, I-I didn't think 272 00:11:15,899 --> 00:11:17,669 you were ever gonna wear this stuff again. 273 00:11:17,736 --> 00:11:20,073 I mean, it doesn't even fit you anymore. 274 00:11:20,107 --> 00:11:21,979 - [others snickering] - Ooh. 275 00:11:22,011 --> 00:11:24,015 Excuse me? 276 00:11:24,081 --> 00:11:25,886 And even if it did fit, 277 00:11:25,919 --> 00:11:29,759 you're not cool enough to pull it off. 278 00:11:29,793 --> 00:11:32,866 That's it. I'm taking it all back. 279 00:11:32,899 --> 00:11:34,870 [grunting] 280 00:11:34,903 --> 00:11:36,139 Now who's cool? 281 00:11:36,139 --> 00:11:37,140 You, ma'am. 282 00:11:37,176 --> 00:11:40,114 Now make like a banana and peel. 283 00:11:40,148 --> 00:11:42,986 I get it in context, I guess. 284 00:11:48,163 --> 00:11:51,001 Lisa! Hey, girlie. Want to hang? 285 00:11:51,003 --> 00:11:51,937 You still want to hang? 286 00:11:52,004 --> 00:11:55,913 Even after my mom totally mommed out on us? 287 00:11:55,980 --> 00:11:57,081 [laughs] Please. 288 00:11:57,081 --> 00:11:59,153 We don't ditch people just for having crazy mothers. 289 00:11:59,187 --> 00:12:01,724 My mom once set fire to a piano store 290 00:12:01,791 --> 00:12:04,028 because she was trying to get a news anchor's attention. 291 00:12:04,062 --> 00:12:05,966 Ugh. Mission accomplished. 292 00:12:05,999 --> 00:12:08,171 Come on, we're gonna party at a friend's house. 293 00:12:08,205 --> 00:12:09,841 Ooh, a party? 294 00:12:09,874 --> 00:12:12,947 Playing Candy Land with Ralph is a party? 295 00:12:12,980 --> 00:12:16,019 Totally. You're stuck in Molasses Swamp again. 296 00:12:16,052 --> 00:12:17,823 I like swamp. 297 00:12:17,856 --> 00:12:20,996 Terri's been in the bathroom for a while. 298 00:12:21,029 --> 00:12:21,931 I'm gonna go check on her. 299 00:12:21,965 --> 00:12:24,970 If you see Ralph in the mirror, say hi. 300 00:12:24,971 --> 00:12:27,975 You know, Vidalia's been checking on Terri for a while. 301 00:12:27,976 --> 00:12:31,918 I'm gonna go check on Vidalia checking on Terri. 302 00:12:31,951 --> 00:12:33,956 Uh, that's weird. 303 00:12:34,022 --> 00:12:35,057 Time to go. 304 00:12:35,091 --> 00:12:37,195 What? Oh, okay. 305 00:12:37,196 --> 00:12:39,200 I'm popular. 306 00:12:41,104 --> 00:12:42,072 Why are we leaving? 307 00:12:42,105 --> 00:12:43,942 And why did we come? 308 00:12:43,975 --> 00:12:46,080 Shh. Man, what a haul. 309 00:12:46,113 --> 00:12:47,014 Vintage Abercrombie flannel, 310 00:12:47,015 --> 00:12:49,955 Guess overalls, spaghetti strap dress. 311 00:12:50,020 --> 00:12:50,855 [gasps] 312 00:12:50,856 --> 00:12:53,861 You stole Mrs. Wiggum's old clothes? 313 00:12:53,895 --> 00:12:57,067 It was just sitting in an attic, totally forgotten, 314 00:12:57,068 --> 00:12:58,838 just like you said. 315 00:12:58,871 --> 00:13:00,207 Great job as lookout, by the way. 316 00:13:00,208 --> 00:13:02,980 Oh, God. I was an accessory? 317 00:13:03,047 --> 00:13:05,217 No, this is an accessory. 318 00:13:05,219 --> 00:13:06,988 [screams] 319 00:13:07,020 --> 00:13:10,126 Ugh, you're right. You really don't have the head shape. 320 00:13:16,240 --> 00:13:18,611 Okay, okay, we're thieves. 321 00:13:18,644 --> 00:13:20,783 I'm a thief. I'm in a gang of thieves. 322 00:13:20,816 --> 00:13:23,654 I'm gonna go to jail, and they'll give me a tattoo 323 00:13:23,721 --> 00:13:25,926 and I won't even get to pick it. 324 00:13:25,960 --> 00:13:27,596 Girlie, relax. 325 00:13:27,629 --> 00:13:30,634 You had a genius idea. We just executed it. 326 00:13:30,635 --> 00:13:32,773 We're keeping these poor, neglected clothes 327 00:13:32,806 --> 00:13:35,678 out of the greedy clutches of Big Thrift. 328 00:13:35,745 --> 00:13:38,618 And we're recycling old clothes 329 00:13:38,652 --> 00:13:40,654 instead of supporting fast fashion. 330 00:13:40,655 --> 00:13:44,663 It's a victimless crime, which is the second-best kind. 331 00:13:44,663 --> 00:13:46,133 But it's still a crime... 332 00:13:48,104 --> 00:13:50,676 ...to look this good. 333 00:13:50,709 --> 00:13:52,678 I mean, it is a shame to just let 334 00:13:52,679 --> 00:13:54,817 such cool clothes go to waste. 335 00:13:54,850 --> 00:13:58,792 It's not like Mrs. Wiggum was gonna pass them down to Ralph. 336 00:13:58,826 --> 00:14:00,796 [gasps] Lisa, you're a genius again. 337 00:14:00,830 --> 00:14:03,701 We'll only hit boy moms' houses from now on. 338 00:14:03,769 --> 00:14:08,009 Oh, stealing from more moms? I don't know. 339 00:14:08,043 --> 00:14:09,144 [phone chimes] 340 00:14:09,145 --> 00:14:10,145 [Lisa sighs] 341 00:14:10,147 --> 00:14:11,784 [Marge] Hey, fashion girl, 342 00:14:11,817 --> 00:14:13,822 this is your basic mom. 343 00:14:13,855 --> 00:14:16,661 Don't forget you have a dentist appointment today. 344 00:14:16,693 --> 00:14:19,164 Hope you're not too trendy to sanitize your retainer. 345 00:14:19,166 --> 00:14:20,167 [grunts angrily] 346 00:14:20,168 --> 00:14:21,804 I'm in, but if we're gonna hit 347 00:14:21,837 --> 00:14:23,841 every boy mom house in town, 348 00:14:23,875 --> 00:14:26,713 we can't do it one awkward playdate at a time. 349 00:14:26,748 --> 00:14:29,885 We need to get all the moms out of the house at once. 350 00:14:29,886 --> 00:14:30,822 But how? 351 00:14:30,855 --> 00:14:32,658 [Skinner] Attention, students. 352 00:14:32,692 --> 00:14:34,931 Don't forget Saturday is the mother-son dance. 353 00:14:34,963 --> 00:14:38,136 So put on your boogie shoes and mother-respecting bow tis 354 00:14:38,171 --> 00:14:40,707 and get ready to par-tay. 355 00:14:40,709 --> 00:14:43,013 Oh, I'm sorry, I misread that. 356 00:14:43,047 --> 00:14:43,947 - Party. - Ugh. 357 00:14:43,981 --> 00:14:47,155 Thank God my mom's in jail for piano arson. 358 00:14:47,190 --> 00:14:48,826 This is perfect. 359 00:14:48,859 --> 00:14:51,062 All the moms will be out of the house. 360 00:14:51,062 --> 00:14:52,767 But what about the dads? 361 00:14:52,834 --> 00:14:55,172 I know just how to distract 'em. 362 00:14:55,206 --> 00:14:56,974 [grunts, screams] 363 00:14:57,008 --> 00:14:59,947 That's for checking my prostate. 364 00:15:00,948 --> 00:15:01,717 [Bart] No. 365 00:15:01,750 --> 00:15:02,852 [both grunting frantically] 366 00:15:02,885 --> 00:15:05,860 You can't make me go. 367 00:15:05,893 --> 00:15:07,863 Oh, come on. It's not gonna kill you 368 00:15:07,897 --> 00:15:10,869 to slow-dance with your mother in front of your friends. 369 00:15:10,902 --> 00:15:12,940 We don't know that for sure. 370 00:15:13,775 --> 00:15:15,745 Mother. Nice dress. 371 00:15:15,745 --> 00:15:18,051 Thank you. I'm glad it fits. 372 00:15:18,083 --> 00:15:19,187 [quietly] Barely. 373 00:15:19,220 --> 00:15:20,722 Why, you little.... 374 00:15:20,755 --> 00:15:22,759 - [grunts] - Break it up. Break it up. 375 00:15:22,759 --> 00:15:24,763 Forget it, Mom, she's not worth it. 376 00:15:24,764 --> 00:15:25,999 [groans] Come on, 377 00:15:26,033 --> 00:15:28,203 let's go to the stupid dance. 378 00:15:29,774 --> 00:15:31,745 There's a lasagna in the fridge. 379 00:15:31,778 --> 00:15:34,081 Eat around the beef. 380 00:15:38,057 --> 00:15:38,924 These are the houses 381 00:15:38,991 --> 00:15:40,863 of Springfield's former fashion hotties. 382 00:15:40,895 --> 00:15:41,998 The moms are at the dance. 383 00:15:42,032 --> 00:15:45,104 And I've got the dad distractor. 384 00:15:54,022 --> 00:15:55,091 He's Clinched. 385 00:15:55,125 --> 00:15:56,994 Let's go shopping. 386 00:16:00,000 --> 00:16:02,004 [grunting on TV] 387 00:16:08,183 --> 00:16:09,119 [lion roars on TV] 388 00:16:09,153 --> 00:16:11,157 [grunting] 389 00:16:19,173 --> 00:16:21,009 [snaps] 390 00:16:25,017 --> 00:16:26,153 [music playing] 391 00:16:26,153 --> 00:16:29,125 This dance is so lovely. 392 00:16:29,159 --> 00:16:30,059 Whose idea was it? 393 00:16:30,094 --> 00:16:31,931 Well, Mother and I have been going through 394 00:16:31,963 --> 00:16:32,798 a bit of a rough patch, 395 00:16:32,899 --> 00:16:35,873 and our couples counselor suggested it. 396 00:16:35,940 --> 00:16:38,845 Seymour, I didn't wear my fancy orthopedics 397 00:16:38,846 --> 00:16:39,980 for you to chitchat. 398 00:16:40,014 --> 00:16:43,187 I asked the DJ to play "Hungry Eyes." 399 00:16:43,254 --> 00:16:44,990 Bart, "Hungry Eyes." 400 00:16:45,057 --> 00:16:46,860 - ["Hungry Eyes" by Eric Carmen playing] - Hmm? 401 00:16:46,927 --> 00:16:48,831 - You'll never catch me alive! - [gasps] 402 00:16:48,831 --> 00:16:52,138 ♪ Hungry eyes... ♪ 403 00:16:53,006 --> 00:16:55,879 Bart, if you don't boogie with me, 404 00:16:55,946 --> 00:16:59,186 I'll lead a mom dance in the center of the gym. 405 00:17:00,288 --> 00:17:03,195 Aha! [gasps] 406 00:17:03,227 --> 00:17:04,329 Huh? 407 00:17:05,965 --> 00:17:08,003 Okay, this is the big score. 408 00:17:08,037 --> 00:17:10,340 The mother lode of mother clothes. 409 00:17:10,342 --> 00:17:13,011 Martin Prince's mom. 410 00:17:13,012 --> 00:17:15,884 I heard her sister used to manage an Aeropostale 411 00:17:15,885 --> 00:17:18,291 and had a ten percent discount. 412 00:17:18,325 --> 00:17:20,194 - Whoa. - Whoa. - Whoa. 413 00:17:20,229 --> 00:17:22,332 Let's do this. 414 00:17:31,115 --> 00:17:32,018 Oh, my God. 415 00:17:32,050 --> 00:17:35,224 These sick freaks don't have a TV. 416 00:17:36,894 --> 00:17:38,330 Come on, pick up, pick up. 417 00:17:39,333 --> 00:17:41,135 [phone buzzes] 418 00:17:45,244 --> 00:17:47,015 [gasps] 419 00:17:47,048 --> 00:17:49,319 Spice Girls tour jacket. 420 00:17:49,354 --> 00:17:50,888 Jelly sandals. 421 00:17:50,923 --> 00:17:54,127 Sweatpants with words written on the butt. 422 00:17:54,997 --> 00:17:56,267 - [objects clatter] - Hmm? 423 00:18:01,176 --> 00:18:04,915 Old Man Prince is on the move. Get out of there. 424 00:18:04,916 --> 00:18:08,123 Guys, we got to go. We can climb down from here. 425 00:18:08,157 --> 00:18:09,259 [alarm ringing] 426 00:18:14,067 --> 00:18:16,240 [gasps] Mom's shirt. 427 00:18:18,211 --> 00:18:19,980 [deep voice] Attention, intruders. 428 00:18:20,048 --> 00:18:21,317 We know you're in the house. 429 00:18:21,384 --> 00:18:23,253 Police are on their way. 430 00:18:27,296 --> 00:18:28,063 Oh, no. 431 00:18:28,096 --> 00:18:30,067 Exit the premises immediately. 432 00:18:30,099 --> 00:18:32,939 I know that the neighbors always have a lot of cash. 433 00:18:32,972 --> 00:18:35,177 [voice shaking] They hide a key in the flower pot. 434 00:18:35,244 --> 00:18:36,212 [siren wailing] 435 00:18:36,213 --> 00:18:38,951 Aw, how did I ever rationalize this 436 00:18:38,984 --> 00:18:41,990 as anything other than a literal crime? 437 00:18:42,057 --> 00:18:45,297 I'm not a fashionista, I'm a criminal. 438 00:18:45,298 --> 00:18:47,935 [crying] 439 00:18:47,970 --> 00:18:48,971 [ladder clatters] 440 00:18:49,005 --> 00:18:51,009 M-Mom? [sniffles] 441 00:18:51,076 --> 00:18:52,947 I'll explain in the dinghy. 442 00:18:52,980 --> 00:18:53,981 Where did you get a dinghy? 443 00:18:54,016 --> 00:18:55,951 Do you want to escape or not? 444 00:18:55,986 --> 00:18:57,288 - [grunts] - Whoa! 445 00:18:57,323 --> 00:18:59,157 [siren wailing] 446 00:18:59,159 --> 00:18:59,993 [tires screech] 447 00:19:00,060 --> 00:19:01,998 While I'm busy get-away-paddling, 448 00:19:02,065 --> 00:19:05,404 why don't you tell me what were you thinking? 449 00:19:05,439 --> 00:19:07,008 I'm so sorry, Mom. 450 00:19:07,075 --> 00:19:09,313 You just wanted to bond with me, 451 00:19:09,346 --> 00:19:11,083 and I ruined it. 452 00:19:11,115 --> 00:19:13,288 I'm such terrible daughter. 453 00:19:13,321 --> 00:19:15,124 [crying] 454 00:19:15,157 --> 00:19:18,964 Remember, "I'm with you for the long haul. 455 00:19:18,998 --> 00:19:23,473 As long as there's a pond and a ladder, I'll be there." 456 00:19:25,144 --> 00:19:27,449 Wait, how did you know I was here? 457 00:19:27,481 --> 00:19:29,987 A mother always knows... 458 00:19:30,020 --> 00:19:33,294 is the name of the kid-tracking app I put on your phone. 459 00:19:33,327 --> 00:19:34,963 [Lisa] Oh. 460 00:19:34,997 --> 00:19:36,967 I also track your brother on here. 461 00:19:37,000 --> 00:19:38,971 See, he's still at the dance. 462 00:19:39,005 --> 00:19:40,106 Hey, this is actually kind of fun 463 00:19:40,140 --> 00:19:42,009 when it's not your own mom. 464 00:19:42,010 --> 00:19:43,480 Dip me, handsome. 465 00:19:43,481 --> 00:19:44,481 Mm! 466 00:19:44,482 --> 00:19:48,157 Hey, the lady came with me. 467 00:19:48,191 --> 00:19:51,028 The sirens stopped. Where are the cops? 468 00:19:51,028 --> 00:19:55,204 Your father said he'd take care of them Clincher style. 469 00:19:55,270 --> 00:19:57,141 [officer on tablet] You're under arrest, Clinche. 470 00:19:57,175 --> 00:20:00,481 [Clincher] Do I have the right to remain violent? 471 00:20:00,516 --> 00:20:02,384 [blows landing] 472 00:20:02,385 --> 00:20:03,221 [cheering] 473 00:20:03,288 --> 00:20:06,161 Yeah! Take that, you stupid pigs. 474 00:20:06,193 --> 00:20:08,365 So, your mom didn't even yell at you? 475 00:20:08,397 --> 00:20:10,134 Wow, she's pretty cool. 476 00:20:10,167 --> 00:20:13,073 Well, I am grounded for the next eight months. 477 00:20:13,140 --> 00:20:15,076 But when that's over, do you guys want 478 00:20:15,144 --> 00:20:17,348 to come over and watch Keagan's Pond? 479 00:20:17,383 --> 00:20:19,049 It's really good. 480 00:20:19,050 --> 00:20:22,090 Ew, why would anyone watch a show from the '90s? 481 00:20:22,159 --> 00:20:24,497 I love that dress, by the way. 482 00:20:24,529 --> 00:20:27,201 Oh, this? Oh, thanks. 483 00:20:27,236 --> 00:20:30,074 I've had it literally forever. 484 00:20:30,106 --> 00:20:33,078 - [horn honks] - Pick up the pace, people. 485 00:20:33,079 --> 00:20:35,050 I want everything you stole returned 486 00:20:35,084 --> 00:20:36,386 by the end of the day. 487 00:20:36,420 --> 00:20:38,490 Well, almost everything. 488 00:20:38,525 --> 00:20:40,494 [giggles] Ooh. 489 00:20:40,528 --> 00:20:45,069 ♪ Hungry eyes ♪ 490 00:20:45,070 --> 00:20:47,541 ♪ I feel the magic between you and I. ♪ 491 00:20:52,853 --> 00:20:57,827 ♪ I'm not gonna age 'cause I'll be young forever ♪ 492 00:20:57,828 --> 00:20:59,965 ♪ I'll be in high school ♪ 493 00:20:59,967 --> 00:21:03,006 ♪ For eternity ♪ 494 00:21:03,073 --> 00:21:05,010 ♪ I'm not gonna age ♪ 495 00:21:05,076 --> 00:21:08,983 ♪ And we'll always be together ♪ 496 00:21:08,984 --> 00:21:13,092 ♪ In a sort of teenage purgatory ♪ 497 00:21:13,093 --> 00:21:14,864 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 498 00:21:14,930 --> 00:21:20,007 ♪ Do-do-do-do-do, do-do-do-do-do ♪ 499 00:21:20,073 --> 00:21:23,981 ♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do ♪ 500 00:21:24,016 --> 00:21:30,327 ♪ Do-do-do... ♪ 501 00:21:35,873 --> 00:21:36,874 Shh! 34937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.