All language subtitles for The.Old.Woman.With.The.Knife.2025.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,760 --> 00:01:50,040 Iss erst mal. 2 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 Das ist ein Hamburger. 3 00:02:01,280 --> 00:02:02,680 Du musst etwas trinken. 4 00:02:13,560 --> 00:02:15,400 Hast du denn ein Zuhause? 5 00:02:18,200 --> 00:02:21,400 -Weißt du, wie man Geschirr abwäscht? -Bitte, Schatz. 6 00:02:22,320 --> 00:02:24,720 Ich kann doch sowieso eine Weile nicht arbeiten. 7 00:02:26,080 --> 00:02:30,160 Wir können dir kein Geld geben. Aber du kannst hier essen und schlafen. 8 00:02:41,120 --> 00:02:42,280 Da sind Sie ja. 9 00:02:46,760 --> 00:02:47,920 Lass das an. 10 00:02:49,280 --> 00:02:53,640 Wo waren Sie so lange? Sie waren eine ganze Woche weg. 11 00:02:54,000 --> 00:02:55,520 Ist doch nicht das erste Mal. 12 00:02:56,320 --> 00:02:58,080 Wieso interessiert es dich jetzt? 13 00:03:02,640 --> 00:03:04,760 -Ratten. -Was? 14 00:03:05,600 --> 00:03:07,160 Ich habe Ungeziefer beseitigt. 15 00:03:08,840 --> 00:03:10,120 Ah ja. 16 00:03:31,280 --> 00:03:32,160 Zeig mal her. 17 00:03:35,640 --> 00:03:36,760 Ungeschickt von dir. 18 00:03:40,160 --> 00:03:41,920 -Hallo, Schatz. -Ist 'n guter Laden... 19 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 -Wie war deine Reise? -Alles gut. 20 00:03:44,960 --> 00:03:47,400 Hey, Jerry-Boy. Wo hast du gesteckt? 21 00:03:47,480 --> 00:03:50,400 -Ist ja gut, ganz ruhig. -Deine Mädels sind ziemlich einsam, 22 00:03:50,480 --> 00:03:52,800 wenn du weg bist. Ich hab' mich um sie gekümmert. 23 00:03:52,880 --> 00:03:54,440 Setzen Sie sich doch bitte. 24 00:04:01,240 --> 00:04:02,600 -Hallo Süße. -Was wollen Sie? 25 00:04:05,040 --> 00:04:07,800 -Was machen Sie da? -Was ist? 26 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 -Ist schon gut. Ist gut. -Was soll das? 27 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 Nein, nein, ist okay. 28 00:04:16,200 --> 00:04:18,280 Alles gut... Nicht bewegen. 29 00:04:18,680 --> 00:04:19,640 Hey, hör schon auf! 30 00:04:20,720 --> 00:04:22,120 Ha, wütend mag ich. 31 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 Ist das für mich? Willst du mich richtig wütend machen? 32 00:04:38,720 --> 00:04:40,280 Fuck! Scheiße! 33 00:04:41,240 --> 00:04:43,080 Fuck! Blöde Schlampe... 34 00:04:54,080 --> 00:04:55,000 Komm her! 35 00:04:57,680 --> 00:04:59,280 Fuck, du bist tot! 36 00:05:27,760 --> 00:05:30,560 Nicht sauer sein! Schmeißen Sie mich bitte nicht raus! 37 00:05:30,640 --> 00:05:33,640 -Bitte lassen Sie mich bleiben! -Schon gut. 38 00:05:39,520 --> 00:05:41,200 Das war bloß Ungeziefer. 39 00:05:49,040 --> 00:05:50,240 Nails. 40 00:05:53,600 --> 00:05:56,200 Von nun an heißt du Nails. 41 00:07:06,280 --> 00:07:08,640 Was soll das? Was machen Sie denn da? 42 00:07:08,960 --> 00:07:12,040 Beweg deinen Arsch, ich will mich hinsetzen. 43 00:07:12,120 --> 00:07:16,720 Sitzt nur da und glotzt aufs Handy. Glaubst du, du kannst mich ignorieren? 44 00:07:16,800 --> 00:07:19,240 Ich bin schwanger, dieser Sitz hier ist für mich. 45 00:07:19,320 --> 00:07:21,720 Ach ja? Aber ist da wirklich ein Baby drin? 46 00:07:21,800 --> 00:07:24,840 Vielleicht hast du dich nur vollgefressen. Na los, zeig mal! 47 00:07:24,920 --> 00:07:28,320 Lassen Sie das! Ich sagte doch, ich bin schwanger. 48 00:07:28,400 --> 00:07:31,040 Fragen Sie doch den Mann auf dem reservierten Sitz dort. 49 00:07:31,120 --> 00:07:33,040 Was? Ich glaub', ich spinne... 50 00:07:34,160 --> 00:07:36,920 Wollen alle nicht heiraten heutzutage, die Mädels, was? 51 00:07:37,000 --> 00:07:40,960 Bloß keine Kinder kriegen und nur den Männern auf der Tasche liegen, hä? 52 00:07:41,040 --> 00:07:44,760 Und dann für 'nen Sitz eine Schwanger- schaft vortäuschen, hä? Schlampe... 53 00:07:44,840 --> 00:07:47,120 -Können Sie sich bitte beruhigen? -Was? 54 00:07:47,720 --> 00:07:50,880 Nächster Halt: Abgujeong. Ausstieg in Fahrtrichtung rechts. 55 00:07:50,960 --> 00:07:53,320 Bitte achten Sie auf den Spalt zum Bahnsteig. 56 00:07:53,400 --> 00:07:55,400 Nächster Halt: Abgujeong. Ausstieg in... 57 00:07:55,480 --> 00:07:57,920 Hey, kannst du nicht aufpassen, alte Hexe? 58 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Scheiße, Mann. Halt' gefälligst Abstand. 59 00:08:05,440 --> 00:08:06,880 Kann ich mal durch bitte? 60 00:08:07,880 --> 00:08:10,000 Mann, macht doch mal Platz. 61 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 Entschuldigung. 62 00:08:14,640 --> 00:08:17,240 Oh, tut mir leid. Hallo? Alles okay? 63 00:08:20,960 --> 00:08:22,120 Ich habe nichts gemacht! 64 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Warten Sie. Warten Sie bitte. Entschuldigen Sie, 65 00:09:02,080 --> 00:09:05,720 Sie wollten doch meinem Sohn helfen, oder? Nein, lassen Sie mich. 66 00:09:05,800 --> 00:09:07,960 -Bitte, lassen Sie das... -Helfen Sie bitte. 67 00:09:08,040 --> 00:09:09,360 -Es geht schnell. -Nein... 68 00:09:09,440 --> 00:09:11,680 -Ist hier die Sinseong Agentur? -Nein, nein... 69 00:09:11,760 --> 00:09:12,840 Lassen Sie mich doch... 70 00:09:13,440 --> 00:09:17,680 Hör zu, Hornclaw. Schwiegermutterzungen sind pflegeleicht, 71 00:09:17,760 --> 00:09:19,640 perfekt für Anfänger. 72 00:09:20,560 --> 00:09:23,480 Ich habe sie extra für dich gekauft, echt wahr. 73 00:09:23,560 --> 00:09:26,480 Die braucht nur zwei Mal im Jahr Wasser und kriegt auch Blüten. 74 00:09:27,040 --> 00:09:29,760 Hä? Du meine Güte. 75 00:09:30,160 --> 00:09:34,520 -Der kann man’s echt nie recht machen. -Nicht jeder hat deinen grünen Daumen. 76 00:09:35,720 --> 00:09:38,920 Mir würde die sicher auch eingehen. Nimm sie lieber mit nach Hause. 77 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Ach Hornclaw, die sieht doch den ganzen Tag nur rot, hm? 78 00:09:43,080 --> 00:09:47,040 Etwas Grünes würde ihr guttun, dann käme sie auf andere Gedanken. 79 00:09:47,360 --> 00:09:49,880 Dein Östrogenspiegel ist zu hoch. Viel zu hoch. 80 00:09:51,200 --> 00:09:55,040 Wieso kümmerst du dich so sehr um sie? Außer kalte Schulter ist doch nichts. 81 00:09:56,680 --> 00:09:58,400 Was weißt du denn schon? 82 00:09:58,920 --> 00:10:00,000 -Die Vergangenheit belastet... -...die Seele. 83 00:10:01,360 --> 00:10:02,400 Genau. 84 00:10:03,200 --> 00:10:07,120 Gott, legst du mal diese Billo-Uhren ab? Ist doch voll die Fälschung. 85 00:10:07,200 --> 00:10:08,760 Hey, das ist ein Original. 86 00:10:09,920 --> 00:10:12,240 -Hallo, Sir. Oh, Gadget. 87 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 Lange nicht gesehen, Son. Wie geht's dir so? 88 00:10:15,200 --> 00:10:18,080 Äh, hast du kurz Zeit? Können wir mal reden? 89 00:10:18,160 --> 00:10:19,600 ZIELPERSON: VORSITZENDER SHIM 90 00:10:19,680 --> 00:10:21,840 Das gilt aber nicht als Schädlingsbekämpfung. 91 00:10:21,920 --> 00:10:23,280 Das läuft unter Auftragsmord. 92 00:10:23,640 --> 00:10:24,960 Sehe ich anders. 93 00:10:25,040 --> 00:10:28,400 Seine Freundin hat die Seele seiner Frau nach 30 Jahren Ehe zerstört. 94 00:10:28,480 --> 00:10:33,040 Wenn das Entfernen blutsaugender Insekten nicht Schädlingsbekämpfung ist, was dann? 95 00:10:33,120 --> 00:10:35,640 QUALVOLLER TOD, EHERING ABNEHMEN Ihr Schmerz nimmt zu, 96 00:10:35,720 --> 00:10:38,160 wie der Kilometerstand beim Auto. 97 00:10:38,840 --> 00:10:40,720 Hast du wenigstens Geld dafür bekommen? 98 00:10:40,800 --> 00:10:44,520 Ich wollte keins, aber sie bestand darauf, hat sich heulend an mich geklammert. 99 00:10:47,720 --> 00:10:51,600 Kannst du mir sagen, wie unsere Firma ohne solche Jobs überleben soll? 100 00:10:52,200 --> 00:10:55,720 -Wenn das die Patin erfährt... -Du, Gadget, Fliegen sind doch Ungeziefer. 101 00:10:56,600 --> 00:10:59,640 Sitzen auf verwesenden Leichen und übertragen Krankheiten. 102 00:10:59,720 --> 00:11:00,000 Andererseits aber sind sie auch äußerst nützliche Insekten, 103 00:11:04,080 --> 00:11:08,560 sie helfen bei der Blütenbestäubung und sind ein wichtiger Teil des Ökosystems. 104 00:11:08,640 --> 00:11:11,760 Schmutzig, nützlich, das ist doch müßig. Hauptsache es hilft uns. 105 00:11:13,200 --> 00:11:16,080 Du müsstest allerdings den Ring zurückholen. 106 00:11:16,160 --> 00:11:17,680 So was mache ich nicht. 107 00:11:18,760 --> 00:11:19,840 Gadget. 108 00:12:21,400 --> 00:12:23,840 15 NANOGRAMM BOTULINUMTOXIN AUF EINEM U-BAHNSTEIG. 109 00:13:02,040 --> 00:13:03,040 So ist's fein. 110 00:13:04,760 --> 00:13:07,680 Ja, ganz fein. Prima machst du das. 111 00:13:09,800 --> 00:13:10,760 Alles gut verlaufen. 112 00:13:12,880 --> 00:13:14,760 Sie haben das großartig gemacht. 113 00:13:14,840 --> 00:13:18,880 Jeder hat Mitleid mit Streunern, aber keiner zahlt dann eine Operation für sie. 114 00:13:18,960 --> 00:13:21,400 -Nun dann... -Warten Sie noch. 115 00:13:21,480 --> 00:13:24,200 Diese Hündin ist schon sehr alt. 116 00:13:24,280 --> 00:13:26,160 Das Tierheim wird sie wohl ablehnen 117 00:13:26,640 --> 00:13:30,960 und eine Adoption wird auch schwer. Es bleibt also wohl nur einschläfern. 118 00:13:31,040 --> 00:13:33,600 Könnten Sie vielleicht mal im Tierheim anrufen? 119 00:13:34,240 --> 00:13:35,880 -Wieso? -Wenn die Retter anrufen, 120 00:13:35,960 --> 00:13:37,760 werden Tiere nicht gleich abgelehnt. 121 00:13:38,800 --> 00:13:40,640 Aber ist das nicht eigentlich Ihr Job? 122 00:13:41,280 --> 00:13:44,200 Es ist furchtbar, verstoßen zu werden, wenn mal alt ist. 123 00:13:44,280 --> 00:13:46,240 Und du wurdest schon mal verstoßen, hm? 124 00:13:46,600 --> 00:13:48,400 Ach, wir werden schon jemanden finden. 125 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 Einen Moment. Okay, schön sitzenbleiben. Gutes Mädchen... 126 00:13:54,200 --> 00:13:55,440 Die Nummer vom Tierheim... 127 00:13:56,680 --> 00:13:57,600 Ja. 128 00:14:01,640 --> 00:14:03,880 Entschuldigung, wird das denn wehtun? 129 00:14:04,280 --> 00:14:07,800 Ich habe gehört, man wird aufgeschnitten, während man bei Bewusstsein ist. 130 00:14:09,520 --> 00:14:13,160 Keine Sorge, wir nähen das so zusammen, dass man keine Narbe sieht. 131 00:14:13,240 --> 00:14:16,440 Oh... Bitte verschont mich, bitte verschont mich! 132 00:14:16,520 --> 00:14:18,000 -Zu spät. -Entschuldigung... 133 00:14:21,880 --> 00:14:24,240 Scheiße... Blödes Arschloch. 134 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 Tut mir leid. 135 00:14:26,720 --> 00:14:28,680 Schon gut, brauchst keine Angst zu haben. 136 00:14:28,760 --> 00:14:32,080 Hör mal... Verkaufst du mir vielleicht noch deine Hornhaut? 137 00:14:32,680 --> 00:14:34,760 -Was, jetzt gleich? -Ja, das wäre gut. 138 00:14:34,840 --> 00:14:36,560 Der Kunde hat echt darum gebettelt. 139 00:14:37,320 --> 00:14:39,240 Und...und wie viel für eine? 140 00:14:39,320 --> 00:14:42,280 50.000 für die Niere und fürs Auge 30.000 extra. 141 00:14:42,720 --> 00:14:44,320 -30 Riesen? -Ja. 142 00:14:46,080 --> 00:14:48,320 -Das wird aber nicht reichen. -Was meinst du? 143 00:14:49,240 --> 00:14:53,520 Es ist doch so: Was soll ich mit 30.000, wenn ich danach nichts mehr sehe? 144 00:14:53,880 --> 00:14:58,520 Hm? Haben Sie 'ne Vorstellung davon, wie teuer Brillen heutzutage sind? 145 00:15:01,000 --> 00:15:05,120 Okay, 'n Vorschlag: Ich pack dir noch mal was drauf. 146 00:15:06,720 --> 00:15:08,680 -10. -10.000? 147 00:15:08,760 --> 00:15:10,880 10 Sekunden. Dann bist du tot. 148 00:15:19,000 --> 00:15:20,200 Du Wichser! 149 00:15:34,640 --> 00:15:36,520 Was soll das, wer...wer schickt dich? 150 00:15:36,840 --> 00:15:39,400 Du hast doch neulich schon ein Auge verkauft, hm? 151 00:15:40,000 --> 00:15:44,040 -Nur war das nicht dein Kunde. -Hat dieser Bastard Park dich geschickt? 152 00:15:44,120 --> 00:15:46,280 Warum stiehlst du einem Freund die Kunden? 153 00:15:48,080 --> 00:15:51,760 -Ihr seht euch bald in der Hölle wieder. -Was? Ist...ist Park etwa tot? 154 00:15:51,840 --> 00:15:54,760 Aber was ist dann der Grund dafür, mir etwas anzutun? 155 00:15:54,840 --> 00:15:56,800 Na ja, ich will berühmt werden. 156 00:16:02,040 --> 00:16:05,080 -Da verlaufen empfindliche Nervenbahnen. -Bitte, verschon mich... 157 00:16:07,720 --> 00:16:10,960 Kann ich nicht, tut mir leid. Alles, was ich kann, 158 00:16:12,280 --> 00:16:15,360 ist langsam und schmerzvoll zu töten. 159 00:16:53,800 --> 00:16:54,760 Wo ist er denn hin? 160 00:17:06,840 --> 00:17:07,720 Scheiße. 161 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Stopp, stopp,...! 162 00:17:10,640 --> 00:17:13,200 Stopp, halt! Hey, warte mal! 163 00:17:18,640 --> 00:17:20,800 Unbefugtes Betreten, das ist mein Revier. 164 00:17:20,880 --> 00:17:23,160 Ja... Genauso tough, wie man sagt. 165 00:17:23,720 --> 00:17:26,160 -Du hast von mir gehört? -In Banpo war es An, 166 00:17:26,240 --> 00:17:29,360 in Dongtan hast du Yoon umgelegt und heute war's dieser Gu, hm? 167 00:17:30,120 --> 00:17:34,520 Du hast geschickte Hände und verschwendest dein Talent bei albernen Straßenkämpfen. 168 00:17:34,600 --> 00:17:36,680 Aha, bist du 'n Stalker-Fan? 169 00:17:38,840 --> 00:17:41,000 -Und tschüss. -Warte...warte. 170 00:17:41,440 --> 00:17:42,920 Langsam, langsam! 171 00:17:43,000 --> 00:17:45,920 Nein, hey, hey, hey... Jetzt warte doch mal! 172 00:17:46,000 --> 00:17:47,960 Lass uns reden, okay? 173 00:17:48,440 --> 00:17:49,760 Komm am besten dort hin. 174 00:17:51,160 --> 00:17:53,560 Ich bin nicht billig. Kannst du dir das leisten? 175 00:18:23,880 --> 00:18:25,800 Wie schon gesagt, das geht nicht. 176 00:18:25,880 --> 00:18:29,200 Aber wieso? Ich verstehe das nicht! Der Kerl ist das Allerletzte! 177 00:18:29,280 --> 00:18:31,640 -Warum verstehen Sie das nicht? -Ich verstehe es, 178 00:18:31,720 --> 00:18:35,200 -aber bei mir sind Sie falsch. -Bitte, Sie bekommen alles, was ich habe! 179 00:18:35,280 --> 00:18:37,800 -Sie müssen Han töten... -Gehen Sie jetzt, bitte! 180 00:18:38,920 --> 00:18:43,120 Ich kann nicht gehen, ich muss diesen Han töten. 181 00:18:43,960 --> 00:18:47,600 Ich kann nicht gehen... Mein armer Sohn... 182 00:19:11,360 --> 00:19:12,800 Schon was gegessen? 183 00:19:14,600 --> 00:19:16,520 Wenn nicht, dann komm doch zu uns. 184 00:19:25,440 --> 00:19:26,760 Ist das nicht zu mühsam? 185 00:19:27,520 --> 00:19:29,680 Mit der App geht das jetzt viel einfacher. 186 00:19:29,760 --> 00:19:33,320 Sie sind die Einzige, die das noch so macht. Ach... 187 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 ABGELEHNT Das wird 'ne Ewigkeit dauern. 188 00:19:37,400 --> 00:19:39,440 Die Spuren haben Sie aber beseitigt, oder? 189 00:19:39,520 --> 00:19:42,680 Gab es auf dem Bahnsteig irgendwelche Kameras oder Zeugen? 190 00:19:45,560 --> 00:19:46,480 Es ist nur... 191 00:19:47,040 --> 00:19:48,600 Warum nur wollte der Kunde, 192 00:19:48,680 --> 00:19:52,120 dass Sie den Job da erledigen, vor all den potentiellen Zeugen? 193 00:19:52,200 --> 00:19:55,800 Mach dir keine Sorgen. Wenn ich zu alt für den Job bin, 194 00:19:55,880 --> 00:19:58,360 -gehe ich freiwillig. -So war das nicht gemeint. 195 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 -Ist das die Akte der Frau da draußen? -Nein, das ist nichts. 196 00:20:05,400 --> 00:20:09,040 Der Name dieser Frau ist Hong. Die Verlobte ihres Sohnes 197 00:20:09,120 --> 00:20:12,200 ist an einer Überdosis gestorben. Ihr Sohn wollte sich rächen 198 00:20:12,280 --> 00:20:15,320 an den Drogenbossen, wurde verprügelt und liegt nun im Koma. 199 00:20:15,880 --> 00:20:18,640 Ich kann die arme Frau verstehen. 200 00:20:19,720 --> 00:20:23,400 Dem Chef ist die Sache zu heikel, also hat er den Fall abgelehnt. 201 00:20:23,480 --> 00:20:27,680 Zufrieden? Und Sie haben einen Termin zur Untersuchung bei Chang. 202 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 Das hat der Chef angeordnet. 203 00:20:33,960 --> 00:20:38,680 Du hast ziemlich viel Staub aufgewirbelt. Fast so, als wolltest du auffallen, hm? 204 00:20:39,000 --> 00:20:42,800 Du jagst deine Opfer, kreist sie langsam ein und fängst an, sie zu zermürben, 205 00:20:42,880 --> 00:20:47,280 bis sie den Verstand verlieren. Und dann tötest du sie langsam und schmerzvoll. 206 00:20:47,360 --> 00:20:50,840 Deshalb nennt man dich wohl Bullfight, hm? 207 00:20:50,920 --> 00:20:53,400 Schluss mit der Laberei, komm zur Sache. 208 00:20:53,760 --> 00:20:56,720 Hör auf mit diesen sinnlosen Auftragsjobs 209 00:20:56,800 --> 00:21:00,000 und komm zu uns ins Team. Da kannst du richtiges Ungeziefer bekämpfen. 210 00:21:00,840 --> 00:21:03,720 "Ungeziefer"? Wie, so was wie Insekten? 211 00:21:03,800 --> 00:21:08,480 Genau, wir machen es uns zur Aufgabe, die Kakerlaken der Gesellschaft zu vernichten, 212 00:21:08,560 --> 00:21:11,280 damit das Leiden der Opfer endlich aufhört. 213 00:21:12,040 --> 00:21:13,520 Oh je... 214 00:21:15,800 --> 00:21:17,840 Seid ihr 'ne Erlöser-Sekte? 215 00:21:20,160 --> 00:21:23,560 -Na dann... -Hey. Du kannst nicht einfach gehen. 216 00:21:26,680 --> 00:21:27,960 Kleiner Dreckskerl. 217 00:21:29,200 --> 00:21:31,480 Gut, dann töte ich dich noch, bevor ich gehe. 218 00:21:31,880 --> 00:21:34,800 Ist ja gut, ist ja gut, ist ja gut... 219 00:21:35,240 --> 00:21:38,280 Bullfight, du kannst hier nicht so 'nen Scheiß abziehen. 220 00:21:43,400 --> 00:21:46,720 Okay, schon verstanden. Ich sehe, ihr meint es ernst. 221 00:21:52,120 --> 00:21:54,840 Hey, das war doch nur ein Spaß. 222 00:21:54,920 --> 00:21:58,160 -Sei nicht so hart zu ihm. -Pass besser auf, wen du einstellst. 223 00:22:14,240 --> 00:22:18,080 Der Eiweißgehalt in Ihrer Rückenmarksflüssigkeit ist stark erhöht. 224 00:22:18,160 --> 00:22:21,200 Haben Sie bemerkt, dass in letzter Zeit Ihre Hände zittern? 225 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 Nein, nichts dergleichen. 226 00:22:24,680 --> 00:22:26,760 Es ist nur, dieser Bereich hier 227 00:22:27,400 --> 00:22:31,000 -zeigt degenerative Veränderungen. -Sagen Sie nur nichts der Agentur davon. 228 00:22:32,080 --> 00:22:33,080 Das geht nicht. 229 00:22:34,120 --> 00:22:37,080 Dann war ich heute das letzte Mal bei Ihnen, Dr. Chang. 230 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 Was ist Ihre nächste Mission? 231 00:22:44,440 --> 00:22:45,880 Sie müssen sich jetzt schonen. 232 00:22:49,240 --> 00:22:52,280 Habe ich mich jemals geschont? 233 00:22:54,680 --> 00:22:56,440 Verdammter alter Sack. 234 00:22:57,800 --> 00:23:00,000 Wo hat er es bloß versteckt? 235 00:23:02,680 --> 00:23:04,040 So 'ne Scheiße! 236 00:23:04,360 --> 00:23:08,560 Friss doch endlich in Ruhe dein Essen und sei still! 237 00:23:08,640 --> 00:23:12,280 Dieser Gestank, ich hab's so satt! 238 00:23:13,600 --> 00:23:15,800 Es wäre besser, du wärst tot. 239 00:23:19,880 --> 00:23:21,600 Das ist für die Kacke in der Windel. 240 00:23:30,520 --> 00:23:32,120 Warum ist das nicht angeschlossen? 241 00:23:35,000 --> 00:23:36,400 Hilfe! 242 00:23:36,760 --> 00:23:39,840 Was wollen Sie? Ich tue auch alles, was Sie verlangen! 243 00:23:39,920 --> 00:23:43,120 Die Alten taten sicher auch, was Sie wollten. Warum sie dann töten? 244 00:23:45,200 --> 00:23:49,200 Meinen Sie etwa Oma Park? Kommen Sie, das kann ich alles erklären! 245 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 Die Anklage gegen mich wurde damals fallengelassen! 246 00:23:53,160 --> 00:23:56,600 Tja, du wirst dir wünschen, sie hätten dich verurteilt. 247 00:23:57,200 --> 00:23:59,880 Los, mach schon. Fahr los. 248 00:24:02,560 --> 00:24:05,640 SILVER LIFE ALTENPFLEGE 249 00:24:27,720 --> 00:24:29,760 Achtung, Achtung, ein Zug nähert sich... 250 00:24:29,840 --> 00:24:31,040 Papa! 251 00:24:36,640 --> 00:24:38,040 -Hallo Papa! -Eun-ho. 252 00:24:45,480 --> 00:24:46,360 Das war ich nicht. 253 00:24:47,120 --> 00:24:48,600 Eun-ho! Ich war das nicht! 254 00:25:22,920 --> 00:25:25,120 Was hast du? Hm? 255 00:25:26,560 --> 00:25:28,440 Komm schon, beruhig dich wieder. 256 00:25:30,760 --> 00:25:31,680 Oh. 257 00:25:36,920 --> 00:25:39,800 Wenn du mal so alt bist wie ich, vergisst du auch einiges. 258 00:25:41,960 --> 00:25:45,560 Bei dem Unfall ist eine Frau Mitte 40 in ihrem Auto getötet worden. 259 00:25:45,640 --> 00:25:46,840 Zeugenaussagen zufolge 260 00:25:46,920 --> 00:25:49,600 wurde ein verdächtiger Mann in der Nähe des Fahrzeugs 261 00:25:49,680 --> 00:25:52,000 an den Bahngleisen beobachtet. 262 00:25:52,680 --> 00:25:55,160 Der Verdächtige parkte das Auto auf dem Bahnübergang 263 00:25:55,240 --> 00:25:59,720 und ließ das spätere Opfer im Auto zurück, obwohl sich bereits ein Zug näherte. 264 00:25:59,800 --> 00:26:00,000 -Die Polizei vermutet,... -Diese Leute... 265 00:26:01,840 --> 00:26:04,400 ...dass der von der Überwachungs- kamera erfasste Mann 266 00:26:04,480 --> 00:26:07,200 die Tat wie einen Suizid aussehen lassen wollte. 267 00:26:07,640 --> 00:26:11,800 Gesucht wird momentan ein Mann Mitte 50, der unter dringendem Tatverdacht steht... 268 00:26:11,880 --> 00:26:13,160 Schönen Abend noch. 269 00:26:22,360 --> 00:26:24,320 Sie sind 10 Minuten zu früh. 270 00:26:24,400 --> 00:26:26,720 Wissen Sie, für mich bedeutet jede Minute Geld. 271 00:26:27,280 --> 00:26:29,480 Hat Ihnen Ihr Chef denn nichts beigebracht? 272 00:26:29,560 --> 00:26:32,120 Was für ein unverschämter Kerl, ich... 273 00:26:38,200 --> 00:26:40,240 Was zur... 274 00:27:04,480 --> 00:27:06,720 INSZENIERTER UNFALL: POLIZEI JAGT MÖRDER 275 00:27:06,800 --> 00:27:10,640 Dass so etwas ausgerechnet Gadget passieren muss, der sein Leben 276 00:27:10,720 --> 00:27:14,160 der Ungezieferbekämpfung gewidmet hat. Aber dennoch, ein einziger Stein 277 00:27:14,240 --> 00:27:15,480 kann eine Lawine auslösen. 278 00:27:15,800 --> 00:27:19,520 -Regeln sind Regeln. Ich schicke jemanden. -Nein, ich tu es. 279 00:27:21,320 --> 00:27:22,600 Du willst es tun? 280 00:27:25,000 --> 00:27:29,560 -Ich wäre dir natürlich dankbar, aber... -Wissen Sie denn, 281 00:27:29,640 --> 00:27:33,200 -wo er stecken könnte? -Ich weiß genau, wo ich ihn jetzt finde. 282 00:27:35,680 --> 00:27:38,960 -Alte Leute machen echt 'ne Menge Arbeit. -Wird das gutgehen? 283 00:27:40,000 --> 00:27:43,720 Na ja... Sie ist nicht mehr die Jüngste. 284 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 Oh, da bist du ja wieder. 285 00:27:53,240 --> 00:27:54,960 Und, wie war's? Hat alles geklappt? 286 00:27:55,040 --> 00:27:57,040 Hat sich angefühlt wie faule Zähne ziehen. 287 00:27:57,840 --> 00:28:00,000 -Du hast wohl jemand anderen erwartet. -Ah, Scheiße! 288 00:28:04,240 --> 00:28:08,400 Was ist das? Du solltest den Ring holen, nicht die ganzen Finger. 289 00:28:08,800 --> 00:28:11,840 -Sind's auch 28 Fingerglieder? -Herr Son, bitte! 290 00:28:12,320 --> 00:28:16,440 Wir beide müssen mal reden, okay? Ich habe da eine Aufgabe für dich. 291 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 Verdammter Psycho. 292 00:28:20,800 --> 00:28:22,000 Was liegt an? 293 00:28:39,480 --> 00:28:41,520 Bist du extra meinetwegen gekommen? 294 00:28:42,880 --> 00:28:44,320 Was für eine Ehre. 295 00:28:45,600 --> 00:28:46,920 Was ist geschehen? 296 00:28:48,320 --> 00:28:52,880 -Ich habe Eun-ho gesehen. -Sie ist doch tot, schon seit 10 Jahren. 297 00:28:56,760 --> 00:29:00,000 Hätte sie nur nicht diesen verdammten Prediger getroffen, 298 00:29:00,560 --> 00:29:02,880 dann hätte ich jetzt nicht so viel Hass in mir. 299 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Und mein Leben wäre anders verlaufen. 300 00:29:06,080 --> 00:29:09,560 Du bist den Weg gegangen, den das Schicksal dir vorgezeichnet hat. 301 00:31:22,720 --> 00:31:24,960 Warum kannst du nicht einfach abhauen? 302 00:31:41,680 --> 00:31:44,480 -Du musst mich schon töten. -Glaubst du, das kann ich nicht? 303 00:31:45,040 --> 00:31:46,520 Glaubst du, das kann ich nicht? 304 00:32:14,720 --> 00:32:17,680 Du musst ruhig bleiben. Sonst verlierst du den Überblick. 305 00:32:17,760 --> 00:32:21,560 Ach ja? Nicht jeder von uns lebt so herzlos wie du. 306 00:32:22,240 --> 00:32:24,880 Deine Gefühle haben die ganze Mission ruiniert. 307 00:32:24,960 --> 00:32:26,800 Den Regeln nach musst du nun sterben. 308 00:32:32,520 --> 00:32:35,760 Dieser Auftrag sollte meine letzte Mission sein. 309 00:32:35,840 --> 00:32:39,560 Ich wollte danach Blumen züchten und 'n Hähnchenrestaurant aufmachen. Irre, hm? 310 00:32:45,960 --> 00:32:47,880 Ihr langweilt mich zu Tode. 311 00:32:49,320 --> 00:32:52,200 Was soll das? Wer bist du? 312 00:32:53,280 --> 00:32:57,240 -Wir haben uns doch schon mal gesehen. -Verschwinde. Das ist meine Mission. 313 00:32:57,320 --> 00:32:59,400 Nicht ganz, meine auch. 314 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 Hat Son dich hergeschickt? 315 00:33:07,320 --> 00:33:10,880 Würdest du deinen Job richtig machen, hätte ich auch nicht herkommen müssen. 316 00:33:13,080 --> 00:33:14,520 Soviel zu Legende - 317 00:33:14,600 --> 00:33:18,360 graue Haare, Falten im Gesicht. Fuck, bist du wirklich schon so alt? 318 00:33:18,760 --> 00:33:19,800 Halt den Mund. 319 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 Ich brauche keine Verstärkung. 320 00:33:26,680 --> 00:33:28,080 Gut, wenn das so ist, 321 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 dann bring es auch zu Ende. 322 00:33:33,520 --> 00:33:34,960 Wenn es soweit ist, 323 00:33:35,960 --> 00:33:38,440 wird dich jemand aufsuchen, den du sehr vermisst. 324 00:33:39,240 --> 00:33:42,800 Deshalb war meine Tochter da, um mir zu sagen, dass es Zeit ist. 325 00:33:43,640 --> 00:33:47,240 "Komm, Papa, du hast genug getan." Sie wollte mich abholen. 326 00:34:38,280 --> 00:34:42,760 -Scheiße, ist der schwer. -Seine Seele ist fort. 327 00:34:42,840 --> 00:34:47,080 Na dann...sollte er doch eigentlich leichter sein, oder? 328 00:34:48,880 --> 00:34:52,280 Ach du meine Güte. Schon wieder ein alter Freund, der geht. 329 00:34:52,360 --> 00:34:54,400 Das Schicksal hat es halt so gewollt. 330 00:34:55,080 --> 00:34:58,360 Was, so gewollt? Wie herzlos. Was ist denn das? 331 00:34:58,880 --> 00:35:00,000 -Die Steine werden aber nicht verbrennen. -Hier liegen überall Steine. 332 00:35:02,360 --> 00:35:06,200 -Komm schon, verbrenn einfach alles. -Das ist...ziemlich respektlos. 333 00:35:06,280 --> 00:35:10,480 Und weißt du, Greenleaf hat den Preis noch mal richtig in den Keller gedrückt. 334 00:35:10,560 --> 00:35:13,840 Beim alten Herrn Ryu lief das damals alles 335 00:35:14,240 --> 00:35:16,960 -ganz anders, oder? -Alles klar, du hörst von mir. 336 00:35:17,040 --> 00:35:19,160 Keiner von uns entkommt dem Alter. 337 00:35:19,640 --> 00:35:22,360 Das gilt auch für dich. Lass es ruhiger angehen. 338 00:35:26,360 --> 00:35:27,280 DR. CHANG 339 00:35:32,000 --> 00:35:34,480 Dies ist die Praxis von Dr. Chang. Leider kann Ihr... 340 00:35:43,040 --> 00:35:46,520 Es ist niemand da, ich habe noch mal geklingelt. Lass uns fahren! 341 00:35:46,600 --> 00:35:49,840 -Erst erledigen wir den Auftrag. -Was, wenn etwas passiert ist? 342 00:35:49,920 --> 00:35:51,680 Sie war heute gar nicht zu Hause. 343 00:36:31,840 --> 00:36:33,920 NOTFALLMEDIZINISCHES ZENTRUM 344 00:36:50,160 --> 00:36:54,040 Ich sage dir, am Ende deiner Klinge ist kein Platz für Gnade. 345 00:36:54,120 --> 00:36:55,640 Egal, wer vor dir steht. 346 00:36:55,720 --> 00:36:58,680 Jetzt hast du gesehen, was passiert, wenn du Gefühle zulässt. 347 00:37:00,000 --> 00:37:01,160 Vergiss das niemals. 348 00:37:02,520 --> 00:37:04,280 Schieß nicht mit Kanonen auf Spatzen. 349 00:37:25,840 --> 00:37:26,960 Hey, was zum Teufel!? 350 00:37:38,600 --> 00:37:39,760 Lass uns gehen. 351 00:38:42,800 --> 00:38:44,920 Nicht bewegen, ich habe Sie nur notdürftig... 352 00:38:47,640 --> 00:38:50,400 -Was geht hier vor sich? -Ich habe ein Quietschen gehört 353 00:38:51,480 --> 00:38:53,520 und sah dann ein Auto am Straßenrand. 354 00:38:54,160 --> 00:38:56,040 Ich bin hingelaufen und da waren Sie. 355 00:38:57,240 --> 00:39:00,000 Sie weigerten sich, in ein Krankenhaus zu gehen, und wurden dann bewusstlos. 356 00:39:02,520 --> 00:39:05,720 Sie haben eine acht Zentimeter tiefe Wunde am rechten Latissimus. 357 00:39:05,800 --> 00:39:07,960 Das ging ganz knapp an inneren Organen vorbei. 358 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 Sonst wären Sie jetzt nicht hier. 359 00:39:11,320 --> 00:39:14,440 Ihre Kleidung war so blutverklebt, ich musste sie aufschneiden. 360 00:39:14,520 --> 00:39:17,880 -Wo sind meine Sachen? -Ich habe sie sicher verwahrt. 361 00:39:23,480 --> 00:39:25,440 Sie sollten sich wirklich hinlegen. 362 00:39:26,640 --> 00:39:28,480 Oh nein, zeigen Sie mal. 363 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 Was heute passiert ist... 364 00:40:00,280 --> 00:40:01,880 Jeder hat seine eigene Geschichte. 365 00:40:08,880 --> 00:40:11,040 Die Schwester kommt gleich, ziehen Sie das an. 366 00:40:11,480 --> 00:40:13,040 Sie kriegen noch Schmerzmittel. 367 00:40:55,280 --> 00:40:56,720 Du bist spät dran. 368 00:41:00,640 --> 00:41:02,360 Du hast ein Backup geschickt. 369 00:41:05,000 --> 00:41:08,120 Wieso? Traust du mir etwa nicht mehr? 370 00:41:09,760 --> 00:41:14,480 Na, die Wellen schlagen hoch. Und ich kann nicht zulassen, dass sie dich mitreißen. 371 00:41:15,280 --> 00:41:18,320 Dafür bist du einfach zu wichtig für unsere Agentur. 372 00:41:19,320 --> 00:41:22,240 Warum ist das Messer so stumpf? 373 00:41:30,520 --> 00:41:32,960 Das Messer mag vielleicht stumpf aussehen, 374 00:41:39,800 --> 00:41:42,240 aber man kann es noch immer sehr gut gebrauchen. 375 00:41:44,760 --> 00:41:45,800 Ja... 376 00:41:46,840 --> 00:41:48,320 Seinem Auftreten nach 377 00:41:48,400 --> 00:41:52,160 ist das ein einfacher Kerl von der Straße, dem du einen Job gegeben hast. 378 00:41:52,240 --> 00:41:56,080 Unser Job ist die Beseitigung von Ungeziefer, das der Gesellschaft schadet. 379 00:41:56,400 --> 00:41:59,240 So wie zum Beispiel die Drogendealer auf den Straßen, 380 00:41:59,320 --> 00:42:00,000 die's auf Kinder abgesehen haben und sie damit in den Tod treiben. 381 00:42:02,760 --> 00:42:06,240 Die Frau, die du abgelehnt hast - genau so etwas ist unsere Mission. 382 00:42:08,920 --> 00:42:10,960 Du verstehst es einfach nicht, oder? 383 00:42:11,040 --> 00:42:13,640 Das sind nicht einfach nur Drogendealer. 384 00:42:13,720 --> 00:42:17,640 Ein falscher Bissen und wir sind alle tot. Das ist wie bei einem Kugelfisch. 385 00:42:18,360 --> 00:42:20,720 Du pickst dir nur die Rosinen raus, wie einfach... 386 00:42:20,800 --> 00:42:23,480 -Ich entscheide das. -Verbunden mit Verantwortung. 387 00:42:23,920 --> 00:42:27,320 -Die kannst du auch mal übernehmen! -Sicher, warum nicht. 388 00:42:33,560 --> 00:42:35,000 Und was Bullfight angeht, 389 00:42:35,080 --> 00:42:38,480 er hat einen sauberen Background und besitzt großes Talent. 390 00:42:39,280 --> 00:42:41,880 Geht mal zusammen essen, ihr seid jetzt Kollegen. 391 00:42:41,960 --> 00:42:44,480 Dein Vater sieht so verdammt jung aus auf dem Foto. 392 00:42:45,160 --> 00:42:47,320 Da bist du noch in Windeln herumgelaufen. 393 00:42:48,120 --> 00:42:52,560 Ja. Und du warst in deiner Blütezeit, Hornclaw! 394 00:43:03,760 --> 00:43:06,200 Wohin so schnell. Bleib doch noch ein bisschen. 395 00:43:10,240 --> 00:43:11,920 Was ist mit deinen Fingernägeln? 396 00:43:13,400 --> 00:43:14,360 Bitte? 397 00:43:15,240 --> 00:43:18,440 Lass sie doch mal wachsen. Lackieren könntest du sie auch mal wieder. 398 00:43:20,160 --> 00:43:21,080 Wieso? 399 00:43:22,040 --> 00:43:24,720 Willst du, dass ich dir damit dein Gesicht zerkratze? 400 00:43:30,880 --> 00:43:32,760 Ich würde besser was anderes tun. 401 00:43:34,000 --> 00:43:36,760 Du hast deine Wunden behandeln lassen wie ein kranker Hund 402 00:43:37,400 --> 00:43:41,440 und dabei...einen Zeugen zurückgelassen. 403 00:43:42,840 --> 00:43:44,360 Wenn die Agentur das wüsste, 404 00:43:44,440 --> 00:43:46,320 würdest du dann nicht enden wie Gadget? 405 00:43:50,360 --> 00:43:52,440 Jetzt ist mir klar, wer du bist. 406 00:43:55,040 --> 00:43:57,480 Ach ja? Wer? 407 00:43:57,560 --> 00:43:58,640 Ein frecher Junge. 408 00:43:59,920 --> 00:44:00,000 Mit einem Todeswunsch. 409 00:44:07,080 --> 00:44:11,280 Du bist vielleicht alt. Aber wer sich mit dir anlegt, ist so gut wie tot. 410 00:44:12,040 --> 00:44:14,240 Da draußen bewundern dich 'ne Menge Leute. 411 00:44:15,920 --> 00:44:17,920 Dann geh mir besser aus dem Weg. 412 00:44:18,960 --> 00:44:20,560 Wenn du leben willst. 413 00:44:28,280 --> 00:44:30,240 Pass besser auf, wen du einstellst. 414 00:44:33,280 --> 00:44:35,600 Wer für mich arbeitet, ist allein meine Sache. 415 00:44:38,520 --> 00:44:42,000 Du hast wohl 'nen Todeswunsch, was? Kleiner Bastard... 416 00:44:42,080 --> 00:44:45,320 Sag mir, wenn du nicht für Gerechtigkeit oder Geld hier bist, 417 00:44:45,400 --> 00:44:47,360 was willst du dann, hm? 418 00:44:48,480 --> 00:44:49,760 Eine Legende werden. 419 00:44:52,960 --> 00:44:55,840 Da bist du am richtigen Ort. Den Blick dafür hast du schon. 420 00:45:38,400 --> 00:45:39,600 UNGEZIEFER-PROTOKOLL 421 00:45:58,800 --> 00:46:00,000 HORNCLAW 422 00:46:18,200 --> 00:46:19,600 FÜHRERSCHEIN 423 00:46:19,680 --> 00:46:20,680 PRESSEAUSWEIS 424 00:46:22,360 --> 00:46:25,960 PERSONALAUSWEIS 425 00:46:35,320 --> 00:46:38,120 ZIELPERSON: BAE JONG-SUN 426 00:46:38,200 --> 00:46:39,640 SCHÄDEL ZERTRÜMMERN 427 00:46:43,040 --> 00:46:44,920 WEITERER UNNATÜRLICHER TODESFALL 428 00:46:47,160 --> 00:46:49,480 KIND WIRD ZU WAISE NACH TOD DES VATERS 429 00:46:49,560 --> 00:46:51,560 VOM WAISENHAUS INS JUGENDHEIM 430 00:46:55,360 --> 00:46:56,960 HORNCLAW 431 00:47:03,440 --> 00:47:05,480 Was soll ich jetzt mit dir machen? 432 00:47:42,360 --> 00:47:46,440 -Sei nicht wählerisch beim Essen, ja? -Ja, Sir! Kümmer dich mal um dich, Papa! 433 00:47:46,520 --> 00:47:48,720 Ja, mach ich. Bis später. 434 00:47:54,280 --> 00:47:57,840 ICH MÖCHTE EINE ENTSCHULDIGUNG FÜR DEN PLÖTZLICHEN TOD MEINER FRAU. 435 00:48:09,040 --> 00:48:10,640 Tae-jin, entsorgen Sie das bitte. 436 00:48:10,720 --> 00:48:11,760 -Ja, sofort. -Moment. 437 00:48:11,840 --> 00:48:15,160 -Sie sollten sich schämen. Kommen Sie! -Ich will eine Entschuldigung! 438 00:48:15,240 --> 00:48:16,480 Verschwinden Sie! Los! 439 00:48:16,560 --> 00:48:18,880 Bleiben Sie stehen! Ich will eine Entschuldigung! 440 00:48:23,200 --> 00:48:26,680 HAENIS OBSTLADEN 441 00:48:26,760 --> 00:48:29,280 -Guten Tag, gnädige Frau. -Hallo. 442 00:48:35,480 --> 00:48:37,760 Oh, hallo! Kommen Sie doch rein. 443 00:48:39,600 --> 00:48:43,120 Diese Pfirsiche sind wirklich sehr lecker, die schmecken zuckersüß. 444 00:48:43,200 --> 00:48:45,720 -Da nehme ich welche. -Gut. Wie viele möchten Sie? 445 00:48:45,800 --> 00:48:48,760 -Äh, reichen Ihnen vier? -Ganz schön viele. 446 00:48:49,400 --> 00:48:52,680 Die sind so lecker, die haben Sie im nu aufgegessen. 447 00:48:53,640 --> 00:48:56,400 Schön, nicht wahr? Dabei ist sie erst sieben Jahre alt. 448 00:48:56,480 --> 00:48:57,360 Oh, danke. 449 00:48:58,360 --> 00:49:00,000 -Und wer ist der Engel? Ihre Mutter? -Ja. Weil sie ja im Himmel ist. 450 00:49:03,920 --> 00:49:07,360 -Was ist denn geschehen? -Ihre Operation ist schiefgelaufen. 451 00:49:07,440 --> 00:49:11,080 Sie fiel ins Koma, ganze fünf Jahre, und ist dann von uns gegangen. 452 00:49:11,160 --> 00:49:14,040 Seitdem macht mein Schwiegersohn nachts kein Auge mehr zu. 453 00:49:14,120 --> 00:49:16,560 Er übernimmt immer die Nachtschichten, jede Nacht, 454 00:49:16,640 --> 00:49:20,080 und tagsüber protestiert er dann an der Straße - obwohl er wissen müsste, 455 00:49:20,160 --> 00:49:21,760 dass es nichts bringt. 456 00:49:21,840 --> 00:49:26,000 Er sagt, das sei seine Art, der Verstorbenen Respekt zu erweisen. 457 00:49:27,840 --> 00:49:29,920 Oh je, ich rede schon wieder zu viel. 458 00:49:32,760 --> 00:49:35,120 Hier, nehmen Sie, die ist schon etwas beschädigt. 459 00:49:35,840 --> 00:49:38,480 Die Leute wollen diese alten Früchte nicht mehr. 460 00:49:38,560 --> 00:49:41,120 Dabei sind gerade die viel süßer, wissen Sie? 461 00:49:41,880 --> 00:49:44,360 -Haben Sie vielen Dank. -Ich danke Ihnen! 462 00:49:47,920 --> 00:49:50,440 Guck mal, Haeni! Dein Vater ist hier. 463 00:49:50,520 --> 00:49:52,320 -Oh? -Hallo. 464 00:49:53,040 --> 00:49:56,160 Papa! Warum kommst du denn so spät? 465 00:49:56,640 --> 00:49:59,520 -Hast du gegessen? -Ich hab' dich so vermisst... 466 00:49:59,600 --> 00:50:00,000 Haeni, warte kurz. 467 00:51:03,080 --> 00:51:04,760 Warten Sie, warten Sie! 468 00:51:51,400 --> 00:51:52,480 Gnädige Frau! 469 00:52:08,800 --> 00:52:12,560 Wieso sind Sie hergekommen? Ich habe niemandem von Ihnen erzählt. 470 00:52:13,480 --> 00:52:15,680 -Ach ja? -Ja. 471 00:52:16,680 --> 00:52:19,680 Sie haben doch gesehen, was ich alles mit mir herumtrage, oder? 472 00:52:21,680 --> 00:52:25,440 Sie sind ein guter Mensch. Sie haben dem Hund das Leben gerettet. 473 00:52:26,320 --> 00:52:30,640 -Ich bin kein guter Mensch. -Das würde nur ein guter Mensch sagen. 474 00:52:36,720 --> 00:52:39,680 -Wie geht es Braveheart? -"Braveheart"? 475 00:52:41,480 --> 00:52:44,840 Na ja, sie wirkte so mutig, daher...dachte ich, das sei... 476 00:52:45,880 --> 00:52:49,040 Sie sind nicht besonders gut in der Namensfindung. 477 00:52:51,080 --> 00:52:52,680 Wieso kein Krankenhaus? 478 00:52:54,320 --> 00:52:57,920 -Weil mich mein Chef dann entlassen hätte. -Muss ja 'ne schlimme Firma sein, 479 00:52:58,000 --> 00:52:59,320 bei der man so Angst hat. 480 00:53:00,360 --> 00:53:02,800 Kommen Sie vorbei, sollte sich die Wunde entzünden. 481 00:53:03,240 --> 00:53:05,760 Und bringen Sie gerne Braveheart mit. 482 00:53:13,080 --> 00:53:16,920 Ich weiß gar nicht, wie ich Sie ansprechen soll. Wie ist Ihr Name? 483 00:53:56,800 --> 00:53:59,000 Denkst du auch, dass ich ein guter Mensch bin? 484 00:54:00,280 --> 00:54:01,360 Braveheart... 485 00:54:02,000 --> 00:54:05,240 Na gut, dann heißt du von nun an Braveheart. 486 00:54:12,080 --> 00:54:15,440 Eins der besten Grundstücke und wir sitzen noch in diesem alten Gebäude. 487 00:54:16,080 --> 00:54:18,920 Zeit, es endlich abzureißen und was Neues zu bauen. 488 00:54:19,240 --> 00:54:21,080 Is nicht so einfach, wie es klingt, hm? 489 00:54:21,440 --> 00:54:24,320 Dieser Krüppel hier wurde als Beutetier geboren 490 00:54:25,480 --> 00:54:28,920 und jetzt steht ihm eine alte Löwin mit Revieranspruch im Weg. 491 00:54:29,000 --> 00:54:30,800 Eine alte Löwin mit stumpfen Krallen. 492 00:54:31,680 --> 00:54:34,440 Hat sie denn in all der Zeit nie einen Fehler gemacht? 493 00:54:34,520 --> 00:54:37,000 Ihre Perfektion ist kaum in Worte zu fassen. 494 00:54:37,080 --> 00:54:40,680 Eine lebende Legende, die uns fasziniert und Angst eingeflößt hat. 495 00:54:40,760 --> 00:54:44,200 Sie alle da sind immer noch voller Ehrfurcht vor ihr. 496 00:54:45,480 --> 00:54:47,720 Was genau macht sie denn zu einer Legende? 497 00:54:48,600 --> 00:54:51,400 Vor langer Zeit gehörte das alles hier mal Herrn Nyu. 498 00:54:52,200 --> 00:54:53,640 Na, du kleines Arschloch? 499 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 Das 49-Tage-Ritual für meine Familie ist beendet, 500 00:54:56,600 --> 00:54:58,200 nun habe ich endlich Zeit, 501 00:54:58,840 --> 00:55:00,000 mich um euch zu kümmern. 502 00:55:11,160 --> 00:55:13,120 An dem Tag, an dem Nyu starb, 503 00:55:13,640 --> 00:55:17,800 hat unsere Patin eigenhändig 28 Männer getötet, um Rache zu üben. 504 00:55:20,160 --> 00:55:21,480 Und wie sie Rache geübt hat. 505 00:55:29,280 --> 00:55:30,360 An diesem Tag 506 00:55:30,440 --> 00:55:32,880 änderte sie ihren Namen von "Nails" zu "Hornclaw". 507 00:55:40,680 --> 00:55:42,960 Aber wenn das Verfallsdatum abgelaufen ist, 508 00:55:43,640 --> 00:55:46,760 sollte man alten Müll besser entsorgen, denkst du nicht? 509 00:56:00,120 --> 00:56:03,120 -Guten Tag. -Guten Tag, gnädige Frau. 510 00:56:03,680 --> 00:56:06,520 -Oh, hallo. -Gehen Sie Gassi mit Braveheart? 511 00:56:06,600 --> 00:56:09,600 -Ja. -Darf ich mal mit ihr spielen? 512 00:56:09,680 --> 00:56:10,920 -Haeni... -Na komm. 513 00:56:11,320 --> 00:56:13,040 -Wow... -Hier. 514 00:56:13,640 --> 00:56:16,040 -Los, lauf, Braveheart! -Aber nicht so weit weg. 515 00:56:16,120 --> 00:56:17,360 Ja. 516 00:56:19,440 --> 00:56:22,880 Sie scheint ein schlaues Mädchen zu sein. 517 00:56:25,040 --> 00:56:26,160 Ganz ihre Mutter. 518 00:56:29,520 --> 00:56:31,400 Sie wissen es ja schon von ihrer Oma. 519 00:56:33,680 --> 00:56:35,840 Sie war völlig gesund und dann plötzlich... 520 00:56:37,920 --> 00:56:42,080 Die Klinikleiterin sagte bloß: "Leute, die nur aufs Geld aus sind, 521 00:56:42,160 --> 00:56:45,040 fordern immer zuerst eine aufrichtige Entschuldigung." 522 00:56:47,560 --> 00:56:48,720 Ich hatte 523 00:56:49,920 --> 00:56:52,040 damals den Wunsch, mich umzubringen. 524 00:56:52,480 --> 00:56:54,320 Oder besser gesagt, den Wunsch,... 525 00:56:55,000 --> 00:56:56,200 ...sie umzubringen. 526 00:57:08,280 --> 00:57:11,520 Wenn Sie Zeit haben, kommen Sie doch mit, wir gehen jetzt etwas essen. 527 00:57:13,920 --> 00:57:16,240 Nein, ich wollte... Ah, da bist du ja. 528 00:57:16,920 --> 00:57:19,840 Bleiben Sie noch! Da, wo wir essen gehen, ist es lecker. 529 00:57:21,240 --> 00:57:23,040 Tut mir leid, ich muss jetzt weiter. 530 00:57:24,800 --> 00:57:27,440 Nein, bitte, Sie dürfen nicht gehen. 531 00:57:27,520 --> 00:57:29,280 Kommen Sie bitte mit. 532 00:57:30,160 --> 00:57:33,040 Ich habe nächste Woche einen Auftritt. Kommen Sie doch auch! 533 00:57:34,240 --> 00:57:37,080 Tut mir leid, zu so was kann ich nicht hingehen. 534 00:57:37,160 --> 00:57:40,240 Oh bittte... Ich habe so fleißig geübt für den Tanz. 535 00:57:40,320 --> 00:57:42,400 Haeni, was soll das denn? 536 00:57:42,480 --> 00:57:45,080 Entschuldigen Sie bitte. Iss jetzt auf. 537 00:57:49,320 --> 00:57:50,200 Hornclaw. 538 00:57:51,800 --> 00:57:54,320 -Wie bitte? -So heiße ich. 539 00:57:57,440 --> 00:57:59,880 Und wie heißt du? Und du? Und du? Und du? 540 00:57:59,960 --> 00:58:00,000 Haeni, hör auf! 541 00:58:03,480 --> 00:58:05,720 Hornclaw bedeutet: Klauen eines wilden Tieres. 542 00:58:06,480 --> 00:58:09,480 -Oh, echt? Das wusste ich nicht. -Und jetzt bitte lächeln! 543 00:58:09,560 --> 00:58:11,400 Nein, Haeni, du musst davor fragen. 544 00:58:12,240 --> 00:58:14,080 Sehen Sie mal. Sieht toll aus, oder? 545 00:58:14,760 --> 00:58:17,520 -Ich kann's Ihnen auch zuschicken. -Haeni... 546 00:58:21,000 --> 00:58:22,240 Tut mir wirklich leid. 547 00:58:24,240 --> 00:58:29,000 Oh je. Jemand hat das auf den Boden geschmissen und ist einfach weggelaufen. 548 00:58:29,080 --> 00:58:30,840 Das ist doch bestimmt teuer. 549 00:58:40,600 --> 00:58:42,120 Oh, guten Abend. 550 00:58:44,080 --> 00:58:45,000 Kann ich helfen? 551 00:58:45,080 --> 00:58:47,760 DR. KANG BONG-HWE, TIERARZT 552 00:58:49,520 --> 00:58:51,280 Ich kenne da diese Jagdhündin, 553 00:58:52,760 --> 00:58:53,800 eine alte Frau. 554 00:58:55,520 --> 00:58:57,360 Sie verhält sich zur Zeit komisch. 555 00:58:59,480 --> 00:59:00,000 -Ich frage mich, wieso? -Was? 556 00:59:10,800 --> 00:59:13,200 Sie lässt sich von Kleinigkeiten verunsichern, 557 00:59:15,160 --> 00:59:16,760 bekommt schnell Angst, 558 00:59:21,240 --> 00:59:24,600 -isst Dinge, die sie sonst nie mochte. -Ich muss Sie enttäuschen, 559 00:59:24,680 --> 00:59:26,040 da sind Sie hier falsch. 560 00:59:28,520 --> 00:59:30,960 -Sie sind doch Arzt, oder? -Ich behandle Tiere. 561 00:59:31,280 --> 00:59:34,560 Sind Menschen...denn nicht 562 00:59:36,240 --> 00:59:37,120 auch Tiere? 563 00:59:38,200 --> 00:59:40,600 Ja, aber ich behandle sie trotzdem nicht. 564 00:59:40,680 --> 00:59:44,400 Ist ja komisch. Da habe ich aber was anderes gesehen. 565 00:59:53,520 --> 00:59:55,840 -Guten Abend. -Frau Kangchi, hallo. 566 00:59:56,760 --> 00:59:59,640 Sie frisst nichts mehr. -Oh je. Gehen Sie doch schon mal rein. 567 01:00:00,440 --> 01:00:02,680 Bitte entschuldigen Sie mich. 568 01:00:14,960 --> 01:00:18,160 Erzähl schon von deinem Blind Date, ich kann's kaum erwarten! 569 01:00:18,600 --> 01:00:20,880 -Hallo, guten Tag! -Guten Tag! 570 01:00:20,960 --> 01:00:22,280 Ihr beide seht ja toll aus. 571 01:00:22,880 --> 01:00:25,400 Und Sie? Wollen Sie sich auch die Nägel machen lassen? 572 01:00:25,720 --> 01:00:29,000 -Los, Großmütterchen, kommen Sie rein. -Oh... Nein, danke. 573 01:00:29,080 --> 01:00:30,960 Und ich bin nicht ihre Großmutter. 574 01:00:33,760 --> 01:00:36,120 Ich will Erdbeeren. Haben Sie Erdbeeren? 575 01:00:36,200 --> 01:00:38,760 Erdbeeren haben gerade keine Saison. 576 01:00:40,280 --> 01:00:41,640 Okay. Und Hallabongs? 577 01:00:42,120 --> 01:00:44,520 Nehmen Sie kalifornische Orangen, die sind süßer. 578 01:00:44,600 --> 01:00:46,920 -Wirklich? Das glaube ich nicht. -Gucken Sie mal, 579 01:00:47,000 --> 01:00:49,320 ich habe einen Auftritt. Wollen Sie da hinkommen? 580 01:00:49,400 --> 01:00:51,400 Schade, da habe ich leider zu tun. 581 01:00:51,480 --> 01:00:55,920 Ach, kommen Sie schon, bitte. Ich habe so fleißig geübt für meinen Tanz. 582 01:00:56,000 --> 01:00:58,160 Ach ja? Zeig doch mal. 583 01:00:59,200 --> 01:01:00,000 Unsere Welt ist bunt, schön und rund Ja, schön rund und bunt. Ja... 584 01:01:03,280 --> 01:01:04,520 Wow, du machst das gut. 585 01:01:10,040 --> 01:01:12,400 Diese Früchtetante ist echt 'ne gute Verkäuferin. 586 01:01:12,480 --> 01:01:13,800 Was willst du hier? 587 01:01:14,280 --> 01:01:17,840 Die hier soll super süß schmecken, obwohl sie verschrumpelt ist. 588 01:01:18,400 --> 01:01:22,360 Trotzdem kaufen die Leute nur, was hübsch und frisch aussieht. 589 01:01:23,640 --> 01:01:28,280 Wenn du Kangs Familie auch nur ein einziges Haar krümmst... 590 01:01:31,080 --> 01:01:32,480 Wow, das klingt ernst. 591 01:01:35,960 --> 01:01:40,440 Der Kerl muss ja 'n Charmebolzen sein, wenn er sogar dein Herz erweichen kann. 592 01:01:43,400 --> 01:01:45,280 Ich gehe freiwillig, also hör auf. 593 01:01:46,040 --> 01:01:48,040 -Was? -Ich setze mich zur Ruhe. 594 01:01:48,520 --> 01:01:50,920 Dann bin ich auch keine Gefahr mehr für die Agentur. 595 01:01:51,240 --> 01:01:53,600 Und diesem unschuldigen Mann wird nichts passieren. 596 01:01:56,800 --> 01:01:57,800 Was soll das? 597 01:01:58,640 --> 01:02:00,000 Du willst dein Messer einmotten und in Rente gehen, nur wegen dieses Typs? 598 01:02:04,960 --> 01:02:06,240 Jetzt wo du alt bist, 599 01:02:06,320 --> 01:02:09,720 kriechen da Gefühle wie Bakterien durch deine verschrumpelte Haut? 600 01:02:09,800 --> 01:02:13,800 Regen sich etwa Selbstmitleid, Schuld- gefühle und dein Beschützerinstinkt? 601 01:02:16,360 --> 01:02:19,000 Was soll das alles, was ist dein Plan, hm? 602 01:02:24,320 --> 01:02:27,880 Mein Plan... Also echt, die Menschen sind schon lustig. 603 01:02:29,160 --> 01:02:32,680 Selber ahnungslos sein, aber andere nach ihrem Plan fragen. 604 01:02:35,040 --> 01:02:37,320 Was ist mir dir? Hast du überhaupt 'nen Plan? 605 01:02:41,240 --> 01:02:42,440 Tja, weißt du, 606 01:02:43,440 --> 01:02:45,000 alt sein bedeutet, 607 01:02:47,280 --> 01:02:49,360 dass man Verantwortung abgeben kann. 608 01:02:51,680 --> 01:02:53,440 Nur gilt das nicht für dich. 609 01:02:58,760 --> 01:03:00,000 Schrumpelig, hm? 610 01:03:01,160 --> 01:03:02,840 Wer bezahlt dafür den vollen Preis? 611 01:03:58,880 --> 01:04:00,000 Leg dich etwas hin. 612 01:04:01,960 --> 01:04:03,160 Schon okay. 613 01:04:07,120 --> 01:04:09,640 Ich besorge dir einen Ausweis und ein Flugticket. 614 01:04:10,480 --> 01:04:11,920 Das möchte ich nicht. 615 01:04:12,800 --> 01:04:15,200 Ich will hier bei dir bleiben. 616 01:04:16,560 --> 01:04:17,880 Wenn das dein Wunsch ist. 617 01:04:20,440 --> 01:04:21,840 Aber von nun an 618 01:04:22,440 --> 01:04:27,320 lassen wir niemanden mehr in unser Leben, den wir beschützen müssten. 619 01:04:56,960 --> 01:04:59,840 Es sind schon 10 Jahre vergangen. Gute Arbeit. 620 01:05:04,240 --> 01:05:06,560 Beschütze damit die Sinseong-Agentur. 621 01:05:40,120 --> 01:05:41,360 Hey, was soll das!? 622 01:05:45,040 --> 01:05:46,320 Was denn, was haben Sie? 623 01:05:49,880 --> 01:05:52,120 Schnell, eine Trage! 624 01:05:56,000 --> 01:05:57,840 Oh nein, was ist denn passiert!? 625 01:06:18,680 --> 01:06:20,880 SCHÄDEL EINGESCHLAGEN IM BEISEIN DES KINDES 626 01:06:24,840 --> 01:06:28,440 Wer will denn unbedingt, dass es vor den Augen des Kindes passiert? 627 01:06:28,520 --> 01:06:32,280 Kann ich nicht sagen. Auf Wunsch des Kunden ist diese Information 628 01:06:32,360 --> 01:06:33,960 streng vertraulich. 629 01:06:35,920 --> 01:06:39,080 Bullfight - warum gibst du nicht ihm diesen Auftrag? 630 01:06:39,160 --> 01:06:40,280 Würde ich ja. 631 01:06:41,400 --> 01:06:45,240 Aber der Kunde wollte unbedingt eine Frau, die sehr erfahren ist. 632 01:06:45,320 --> 01:06:46,920 Deshalb komme ich zu dir. 633 01:06:47,000 --> 01:06:49,600 Ich möchte halt nicht, dass der Job vermasselt wird. 634 01:06:49,680 --> 01:06:52,160 Und natürlich bist du da meine erste Adresse. 635 01:07:06,880 --> 01:07:08,160 Hm? Was ist denn jetzt? 636 01:07:15,760 --> 01:07:17,200 Wer ist der Auftraggeber? 637 01:07:18,360 --> 01:07:19,840 Bitte, Hornclaw... 638 01:07:20,600 --> 01:07:22,360 Das darf ich doch nicht verraten! 639 01:07:27,720 --> 01:07:29,560 Warum soll Dr. Kang getötet werden? 640 01:07:30,360 --> 01:07:33,160 Wer zuviel gesehen hat, wird aus dem Weg geschafft. 641 01:07:33,840 --> 01:07:35,960 Sie selber haben diese Regel aufgestellt. 642 01:07:41,320 --> 01:07:43,600 Sie war nicht gedacht für kleine Fische im See, 643 01:07:44,280 --> 01:07:46,000 sondern für die Großen im Meer. 644 01:07:49,640 --> 01:07:52,440 Sie haben ja keine Ahnung, was in der Agentur vor sich geht! 645 01:07:55,280 --> 01:07:58,880 Der Sohn der Krankenhausdirektorin sagt, Dr. Kang habe seine Mutter ermordet. 646 01:07:58,960 --> 01:08:00,000 Deshalb will er Rache. 647 01:08:00,720 --> 01:08:03,760 -Er hat ein Vermögen dafür bezahlt. -Dr. Kang war es nicht. 648 01:08:03,840 --> 01:08:07,200 -Er ist nicht der Mensch dafür. -Er kam mir komisch vor. 649 01:08:07,280 --> 01:08:09,680 Wieso trägt so jemand eine gefälschte Armbanduhr? 650 01:08:11,480 --> 01:08:14,400 Son waren meine Zweifel egal. Geld sei Geld. 651 01:08:14,480 --> 01:08:15,960 Es ließ mich nicht los, 652 01:08:19,080 --> 01:08:20,480 also habe ich nachgeforscht. 653 01:08:21,440 --> 01:08:25,480 10 Millionen? Nein, geh auf 100 Millionen. Mal sehen, wie groß deine Eier sind. 654 01:08:27,440 --> 01:08:29,040 Was ist, bist du dabei? 655 01:08:29,120 --> 01:08:31,160 -All in, du Bastard. -Da bin ich dann raus. 656 01:08:31,640 --> 01:08:35,600 Dieser verdammte Hurensohn, was glaubt der eigentlich, wer er ist? 657 01:08:38,160 --> 01:08:40,280 Scheiße, wer bist du!? 658 01:08:42,320 --> 01:08:44,760 Bong-hwe Kang, warum willst du ihn töten lassen? 659 01:08:46,160 --> 01:08:47,440 Wen? 660 01:08:50,120 --> 01:08:53,400 Ich weiß nichts! Es war einfach ein Auftrag, ich wurde dafür bezahlt. 661 01:08:53,480 --> 01:08:56,400 -Von wem? -K-Keine Ahnung, das lief übers Telefon. 662 01:08:56,480 --> 01:09:00,000 Mein Handy ist in der Hose, die Nummer ist noch in der Anrufliste. 663 01:09:00,120 --> 01:09:02,040 -Ruf ihn an. -Ja. 664 01:09:06,520 --> 01:09:07,440 Was ist? 665 01:09:07,520 --> 01:09:10,840 -Ja, äh, da ist so 'ne Frau hier... -Hallo, Oma. 666 01:09:11,280 --> 01:09:14,320 Warum verschwendest du deine Zeit mit so 'nem Loser? 667 01:09:15,320 --> 01:09:17,960 -Was willst du eigentlich? -Ausgleichende Gerechtigkeit? 668 01:09:19,800 --> 01:09:22,160 Dr. Kangs Schicht ist bald zu Ende. 669 01:09:22,240 --> 01:09:23,960 Willst du mir dabei helfen? 670 01:09:55,080 --> 01:09:56,840 Warten Sie, Moment! 671 01:09:57,520 --> 01:09:58,680 Vielen Dank. 672 01:10:04,640 --> 01:10:06,000 Alles in Ordnung? 673 01:10:36,160 --> 01:10:39,200 -Hey, können Sie nicht aufpassen!? -Tut mir leid. 674 01:10:53,840 --> 01:10:57,320 Ryu, nein! Oh nein! Ryu, nein! 675 01:11:28,240 --> 01:11:30,600 Du darfst mich nicht alleine hierlassen, bitte. 676 01:11:38,040 --> 01:11:39,000 Es tut mir leid... 677 01:11:46,800 --> 01:11:48,960 Unsere Welt ist bunt, schön und rund... 678 01:11:49,600 --> 01:11:52,560 -Woher haben Sie die Adresse? -Gott sei Dank. 679 01:11:52,640 --> 01:11:53,560 Was? 680 01:12:03,640 --> 01:12:06,440 VON BRAVEHEARTS MUTTER Machen Sie sich keine Sorgen um uns. 681 01:12:08,760 --> 01:12:09,720 Nein, ich... 682 01:12:17,000 --> 01:12:18,120 Warten Sie. 683 01:12:20,680 --> 01:12:24,520 Gibt es irgendetwas, das Sie mir sagen wollen? 684 01:12:28,760 --> 01:12:32,520 Sie haben abgenommen. Essen Sie regelmäßiger. 685 01:12:44,960 --> 01:12:47,360 Und? Hast du Herzrasen? 686 01:12:50,320 --> 01:12:52,280 Warum machst du es so kompliziert? 687 01:12:53,080 --> 01:12:56,720 Jetzt sag mir nicht, dass du da nicht selber draufkommst. 688 01:12:57,360 --> 01:13:00,000 Geh und erledige ihn. Warum sitzt du hier mit mir herum? 689 01:13:01,760 --> 01:13:02,800 Na ja... 690 01:13:04,640 --> 01:13:06,960 Ich wollte die Legende mal in Aktion sehen. 691 01:13:10,120 --> 01:13:12,680 -Du bist bestimmt enttäuscht. -Aber nur von mir. 692 01:13:13,440 --> 01:13:14,720 Sehr sogar. 693 01:13:16,520 --> 01:13:19,160 Da sucht man 'ne Legende und was findet man? Alten Müll. 694 01:13:19,240 --> 01:13:20,320 Hör auf. 695 01:13:21,120 --> 01:13:22,880 Ich bin hier, du hast, was du willst. 696 01:13:25,760 --> 01:13:26,680 Nein. 697 01:13:29,360 --> 01:13:32,960 Ich will was anderes. Das hier ist nicht der eigentliche Kampf. 698 01:13:33,040 --> 01:13:34,800 Du willst dich zur Ruhe setzen? 699 01:13:34,880 --> 01:13:38,000 Vergiss es, nicht mit mir. Du wirst mich niemals besiegen. 700 01:13:39,560 --> 01:13:43,680 Du willst etwas beschützen und... ich habe nichts zu verlieren. 701 01:13:45,680 --> 01:13:47,960 -Herzlich willkommen. -Oh, das ist ja nett hier. 702 01:13:48,040 --> 01:13:49,320 Willst du da sitzen? 703 01:13:54,320 --> 01:13:55,880 Ich kann nicht länger warten. 704 01:14:17,240 --> 01:14:18,840 "Keine Tochter." 705 01:14:20,520 --> 01:14:22,440 "Zwei Söhne." Nein... 706 01:14:24,920 --> 01:14:26,320 '98...'98. 707 01:14:30,000 --> 01:14:31,040 "Sichel"... Nein. 708 01:14:36,000 --> 01:14:37,240 BAE JONG-SUN: EIN SOHN. 709 01:14:46,160 --> 01:14:49,320 Ah, guten Tag. ich bin die neue Haushälterin. 710 01:14:54,640 --> 01:14:55,640 Hallo. 711 01:15:00,360 --> 01:15:01,360 "Pollenallergie." 712 01:15:03,120 --> 01:15:06,440 SON KANN KEINE PILLEN SCHLUCKEN, BITTE ZU PUDER ZERSTAMPFEN. 713 01:15:15,080 --> 01:15:16,160 Geben Sie mir Tee. 714 01:15:16,960 --> 01:15:19,480 -Natürlich. Wollen Sie etwas essen? -Nein, danke. 715 01:15:24,560 --> 01:15:26,920 -Wann kommt dein Vater heim? -Nach Mitternacht. 716 01:15:27,480 --> 01:15:29,040 Manchmal auch gar nicht. 717 01:15:44,360 --> 01:15:45,680 Wie lange sind Sie nun hier? 718 01:15:47,080 --> 01:15:48,120 10 Tage. 719 01:15:49,800 --> 01:15:50,760 Ist es anstrengend? 720 01:15:53,480 --> 01:15:55,440 Herrgott nochmal. 721 01:15:55,760 --> 01:15:58,040 Es tut mir leid. Ich wische das auf. 722 01:16:05,200 --> 01:16:08,760 Meine Güte, was soll das denn? Wer hat die Schnürsenkel aufgemacht? 723 01:16:19,600 --> 01:16:21,840 HINTERHAUPTBEIN UND SCHÄDEL ZERTRÜMMERT. 724 01:16:29,640 --> 01:16:32,160 Du hast also vor, dich an mir zu rächen. 725 01:16:49,760 --> 01:16:53,600 Hör gut zu. Wenn ich nicht zurückkomme, haust du durch dieses Fenster ab. 726 01:16:54,440 --> 01:16:57,400 Sitz nicht nur da und verhungere, während du auf mich wartest. 727 01:16:57,760 --> 01:17:00,000 Such dir einen neuen Besitzer oder durchwühl die Mülltonnen. 728 01:17:01,400 --> 01:17:03,120 Tu alles, um zu überleben. 729 01:17:11,640 --> 01:17:13,840 Lass die Hundefänger dich nicht erwischen. 730 01:17:20,800 --> 01:17:22,880 Du willst Hans Versteck angreifen? 731 01:17:22,960 --> 01:17:25,200 -Ist das dein Ernst? -Ich tue nur das, 732 01:17:25,280 --> 01:17:29,520 was die Sinseong-Agentur ausmacht. Ich töte Ungeziefer und helfe Leidenden. 733 01:17:29,600 --> 01:17:31,720 Frau Hongs Fall ist aber nicht so leicht, 734 01:17:31,800 --> 01:17:34,280 da geht's um mehr als einen kleinen Drogenboss. 735 01:17:34,680 --> 01:17:37,920 Konzentrier dich lieber auf diesen Tierarzt und lass es gut sein. 736 01:17:38,000 --> 01:17:41,360 Warum hast du vor, in ein solch großes Wespennest zu stechen? 737 01:17:41,880 --> 01:17:44,360 Wenn da was schief läuft, dann bedeutet das Krieg! 738 01:17:46,760 --> 01:17:50,240 Du magst eine Legende sein, aber das ist zu groß für dich allein. 739 01:17:50,320 --> 01:17:54,120 Das wird mein letzter Job. Ob ich sterbe oder lebe, danach verschwinde ich. 740 01:17:54,200 --> 01:17:55,920 Du bist dann der Chef hier. 741 01:17:57,080 --> 01:18:00,000 Wenn du Bedenken hast, schick mir jemanden zur Unterstützung - diesen Bullfight. 742 01:18:04,040 --> 01:18:07,440 Das kommt jetzt so plötzlich, ich weiß gar nicht, was ich sagen soll. 743 01:18:24,400 --> 01:18:26,880 Ei ei ei, komm schon, komm schon... 744 01:18:27,320 --> 01:18:30,360 -Guten Appetit! -Itadakimasu! 745 01:18:34,080 --> 01:18:34,960 Was... 746 01:18:37,040 --> 01:18:40,680 -Lebt's sich gut vom Blut anderer? -Was willst du, alte Hexe? 747 01:18:40,760 --> 01:18:42,680 Wer hat dich auf mich angesetzt? 748 01:18:48,880 --> 01:18:52,560 Welcher Bastard war's? Gwang-Ryul? In-Deuk? 749 01:18:53,560 --> 01:18:54,800 Oder etwa Frau Hong? 750 01:19:00,240 --> 01:19:02,840 Macht das einen Unterschied? Hauptsache, du stirbst. 751 01:19:07,480 --> 01:19:09,520 Viel interessanter ist wieso. 752 01:19:10,680 --> 01:19:11,560 Boss! 753 01:19:12,200 --> 01:19:13,440 Schnappt sie euch! 754 01:19:13,800 --> 01:19:15,520 -Alle ins Büro! -Boss! 755 01:19:16,720 --> 01:19:20,000 Na los! Bereitet schon mal die Beerdigung für die Alte vor! 756 01:19:22,440 --> 01:19:24,120 -Macht sie fertig! -Warten Sie! 757 01:19:26,680 --> 01:19:29,720 Tun Sie das lieber nicht. Ich weiß, dass Sie die Patin sind, 758 01:19:29,800 --> 01:19:33,040 aber das ist viel zu gefährlich. Sie sterben, wenn Sie da hingehen! 759 01:19:36,680 --> 01:19:38,440 Scheiße, machen Sie, was Sie wollen. 760 01:19:47,280 --> 01:19:49,320 -Da ist sie! -Schnappt sie euch! 761 01:19:56,840 --> 01:19:59,120 Na los! Jetzt schnappt sie euch endlich! 762 01:20:01,160 --> 01:20:02,560 Beeilt euch gefälligst! 763 01:20:03,840 --> 01:20:06,480 -Ey, pass doch auf! -Los, macht schon! Schnell! 764 01:20:24,240 --> 01:20:26,000 -Wo ist Bullfight? -Wo soll er sein? 765 01:20:26,680 --> 01:20:30,160 -Warum ist er nicht hier? -Wieso sollte ich ihn in den Tod schicken? 766 01:20:30,240 --> 01:20:32,240 Ich bin doch nicht verrückt geworden. 767 01:20:32,720 --> 01:20:36,000 Und Hornclaw, seit wann zeigst du eigentlich so viel Mitgefühl? 768 01:20:36,080 --> 01:20:39,160 Dr. Kang hast du wegen einer persönlichen Geschichte leben lassen. 769 01:20:40,000 --> 01:20:42,040 Willst du deshalb aufhören? 770 01:20:43,960 --> 01:20:46,240 Du lebst schon viel zu lange, alte Patin. 771 01:21:38,080 --> 01:21:40,080 Wir haben sie, vor Zimmer vier. 772 01:21:44,080 --> 01:21:47,200 Scheiße, du bist sowieso schon alt. Wieso stirbst du nicht einfach? 773 01:21:50,880 --> 01:21:54,120 Hören Sie, Son. So war das nicht ausgemacht. 774 01:21:54,200 --> 01:21:56,240 Wie viel Geld habe ich Ihnen schon gebracht? 775 01:21:56,560 --> 01:21:58,600 Und nun wollen Sie mein Geschäft ruinieren? 776 01:21:58,680 --> 01:22:00,000 Sie haben es schon lange verdient zu sterben. 777 01:22:01,280 --> 01:22:03,600 Warum das Gejammer? Sie leben doch noch, hm? 778 01:22:04,680 --> 01:22:07,920 Lassen Sie uns 'nen Deal machen, ich... So ein Wichser. 779 01:22:17,120 --> 01:22:19,400 Kriege ich 'ne Entschuldigung von dir? 780 01:22:24,160 --> 01:22:26,040 Ich bin müde, lass es uns beenden. 781 01:22:26,840 --> 01:22:28,400 Du widerlicher Scheißkerl. 782 01:22:29,240 --> 01:22:30,840 Hier, falls du Hunger hast. 783 01:22:33,400 --> 01:22:35,760 Zeit zu fressen, kleine Würmer! 784 01:22:46,000 --> 01:22:49,320 HORNCLAW 785 01:22:58,440 --> 01:23:00,000 Schaufelt alles zu. 786 01:23:05,560 --> 01:23:08,560 -Auf Wiedersehen, alte Hexe. -Und viel Spaß mit den Würmern! 787 01:23:30,560 --> 01:23:32,280 -Beeilt euch mal -Ja, Sir, natürlich. 788 01:23:33,160 --> 01:23:35,160 -Hey, wer ist das denn? -Hey, halt an! Hey! 789 01:23:35,640 --> 01:23:37,800 Ich hab' gesagt, halt an! Hey! Stopp! 790 01:23:46,400 --> 01:23:50,080 -Und, lebt sie noch? -Bist du ihr Sohn oder was? 791 01:23:50,640 --> 01:23:51,600 Nein. 792 01:23:52,840 --> 01:23:54,040 Aber artverwandt. 793 01:24:04,120 --> 01:24:06,520 Hey! Du verdammter Hurensoh... 794 01:24:17,360 --> 01:24:18,560 Scheiße. 795 01:24:26,480 --> 01:24:27,920 Wo ist sie? Scheiße... 796 01:24:28,520 --> 01:24:29,720 Wo bist du? 797 01:24:35,680 --> 01:24:36,640 Scheiße. 798 01:24:46,320 --> 01:24:47,840 Alles in Ordnung, hm? 799 01:24:48,160 --> 01:24:49,200 Stirb, du Schwein! 800 01:25:01,360 --> 01:25:02,600 Hast du Angst um mich? 801 01:25:03,680 --> 01:25:04,560 Ja. 802 01:25:05,280 --> 01:25:08,160 Dann schick mir diesen Bullfight, als Backup. 803 01:25:08,240 --> 01:25:10,120 Son hat sich geweigert, das zu tun. 804 01:25:12,040 --> 01:25:15,120 Die Frage ist halt, ob er geht, wenn ich ihn losschicke. 805 01:25:15,200 --> 01:25:16,560 Tu einfach, was ich sage. 806 01:25:41,600 --> 01:25:44,880 -Ich werde dir was kochen. -In deinem Zustand? 807 01:25:44,960 --> 01:25:47,400 Für einen Kollegen zu kochen, kriege ich noch hin. 808 01:26:01,520 --> 01:26:02,800 Normale Leute... 809 01:26:03,560 --> 01:26:06,800 -Was? -Ich schätze, normale Leute... 810 01:26:08,760 --> 01:26:10,640 essen wohl oft so zusammen. 811 01:26:12,360 --> 01:26:14,240 Wie bist du zu diesem Job gekommen? 812 01:26:15,320 --> 01:26:17,640 -Durch ein Gefühl. -Hm? 813 01:26:17,720 --> 01:26:21,520 Als Kind hatte ich oft nichts zu essen. Also ging ich zum Nachbarn 814 01:26:22,320 --> 01:26:24,640 und aß Glockenblumenwurzeln in seinem Garten. 815 01:26:25,600 --> 01:26:26,960 Leider war es wilder Ginseng. 816 01:26:28,120 --> 01:26:31,920 Meine Familie verschuldete sich, um es zurückzuzahlen, und verstieß mich deshalb. 817 01:26:32,440 --> 01:26:34,560 Ich arbeitete als Hausmädchen, 818 01:26:35,240 --> 01:26:40,200 doch überall wurde ich nur geschlagen und haute bald wieder ab. 819 01:26:40,280 --> 01:26:42,080 Alle sagten, ich solle besser sterben. 820 01:26:42,640 --> 01:26:45,760 Und dass ich der nutzloseste Mensch auf der Erde sei. 821 01:26:48,640 --> 01:26:51,480 Doch als ich 16 war, traf ich jemanden, 822 01:26:52,040 --> 01:26:54,040 der mich wie Familie behandelte. 823 01:26:54,760 --> 01:26:58,000 -Wie ist eigentlich dein Name? -Seol-hwa Min. 824 01:26:58,080 --> 01:26:59,400 So ein hübscher Name. 825 01:26:59,800 --> 01:27:00,000 Jemanden, der mir Essen gab. Ein Zuhause. Eine Aufgabe. 826 01:27:04,280 --> 01:27:05,960 Er war der Erste, 827 01:27:06,520 --> 01:27:09,280 der mir das Gefühl gab, mein Leben hat einen Sinn. 828 01:27:14,080 --> 01:27:15,280 Weich nicht so aus. 829 01:27:15,680 --> 01:27:19,600 Wenn du so schnell ausweichst, weiß jeder sofort, dass du ein Profi bist. 830 01:27:19,680 --> 01:27:21,880 Versteck es, auch wenn es dir schwerfällt. 831 01:27:22,280 --> 01:27:24,200 -Ist gut. -Das wär alles für heute. 832 01:27:27,280 --> 01:27:30,400 Weißt du, das, was wir tun, ist heilig. 833 01:27:30,480 --> 01:27:33,880 Jeder einzelne von uns rettet ein Stück weit die Welt. 834 01:27:34,840 --> 01:27:35,880 Aber nur im Geheimen. 835 01:27:41,440 --> 01:27:46,160 Jetzt bin ich neidisch. Ich hatte auch mal so etwas wie eine Familie. 836 01:27:46,800 --> 01:27:48,080 Aber das weißt du ja. 837 01:27:48,960 --> 01:27:50,080 Sag schon, 838 01:27:51,240 --> 01:27:53,240 wann haben wir beide uns kennengelernt? 839 01:27:54,560 --> 01:27:56,760 Das war vor 25 Jahren. 840 01:27:59,200 --> 01:28:00,000 Hallo. 841 01:28:15,240 --> 01:28:17,200 Es tut mir leid, Do-jun. 842 01:28:31,720 --> 01:28:34,280 Oh wow, das ist wirklich berührend. 843 01:28:35,440 --> 01:28:36,400 Gut. 844 01:28:37,760 --> 01:28:39,880 Dann weißt du ja, warum ich hier bin. 845 01:28:43,520 --> 01:28:45,960 Warum die Rache anderen überlassen? 846 01:28:46,400 --> 01:28:50,200 Mich nur zu töten, hat dir nicht gereicht. Du willst mich leiden sehen. 847 01:28:50,280 --> 01:28:52,160 Mich foltern bis zum Schluss. 848 01:29:03,400 --> 01:29:07,600 Wenn du alles trinkst, was Kollegen dir einschenken, dann wirst du sterben. 849 01:29:08,200 --> 01:29:10,040 Besonders, wenn du ihnen vertraust. 850 01:29:13,680 --> 01:29:14,680 Du... 851 01:29:16,480 --> 01:29:17,520 Du hast... 852 01:29:19,480 --> 01:29:23,440 absichtlich versagt, weil du wusstest, dass ich komme? 853 01:29:23,520 --> 01:29:24,560 Ich wusste es nicht. 854 01:29:25,520 --> 01:29:27,880 Aber ich wusste, wenn du kommst, findest du mich. 855 01:29:27,960 --> 01:29:30,800 Das ist der Grund, warum du so 856 01:29:32,840 --> 01:29:33,880 schlampig warst. 857 01:29:52,960 --> 01:29:56,640 Stell dir vor, ich wäre 'ne wilde Bestie. Wir sehen uns in der Hölle. 858 01:30:33,920 --> 01:30:36,840 Der junge Kerl, den du so mochtest, ist tot. 859 01:30:41,520 --> 01:30:44,160 Ich hätte dich hier niemals akzeptieren dürfen. 860 01:30:46,520 --> 01:30:48,640 Wann hast du mich je akzeptiert? 861 01:30:49,680 --> 01:30:50,920 Ich habe es für uns getan! 862 01:30:54,920 --> 01:30:59,080 Für die Sinseong-Agentur! Ich habe das alles nur für uns getan! 863 01:30:59,720 --> 01:31:00,000 Ja, natürlich. Du hast dich bemüht. 864 01:31:04,760 --> 01:31:05,920 Was hätte wohl 865 01:31:09,160 --> 01:31:10,280 dein Vater jetzt getan? 866 01:31:18,440 --> 01:31:22,120 Sie tun es doch, oder? Die Agentur fortführen? 867 01:31:23,520 --> 01:31:26,440 Verbrenn sämtliche Unterlagen... und komm nie zurück. 868 01:31:35,960 --> 01:31:38,160 -Haeni! -Dein Papa ist hier! 869 01:31:41,000 --> 01:31:43,080 Ihre Tochter macht das echt toll! 870 01:31:45,560 --> 01:31:48,720 Ja, das habt ihr alle super hinbekommen! 871 01:31:51,320 --> 01:31:52,680 Und, wie war ich? 872 01:31:53,760 --> 01:31:55,760 Sag mal, wo ist sie denn nur? 873 01:31:56,480 --> 01:31:57,440 Hallo. 874 01:31:57,520 --> 01:32:00,000 -Hallo, der Herr. Guten Tag, die Dame. -Wo ist denn Haeni? 875 01:32:00,720 --> 01:32:03,280 Oh, Haeni? Die war als Erste draußen. 876 01:32:03,720 --> 01:32:05,640 Ich seh mal auf der Toilette nach. 877 01:32:05,720 --> 01:32:06,680 -Ja. -Gut. 878 01:32:06,760 --> 01:32:08,280 Ich suche sie im Saal. 879 01:32:08,360 --> 01:32:11,560 Haeni? Haeni? 880 01:32:25,280 --> 01:32:26,640 -Guten Tag. -Hallo. 881 01:32:34,200 --> 01:32:35,160 Da sind Sie ja! 882 01:32:38,600 --> 01:32:41,480 Tut mir leid, Sie kamen so plötzlich von hinten. 883 01:32:41,560 --> 01:32:44,440 Sie sind zu weit gegangen. Sie ist noch ein kleines Mädchen... 884 01:32:45,520 --> 01:32:46,720 Was meinen Sie? 885 01:32:50,040 --> 01:32:51,800 Sie wollen es wirklich noch leugnen? 886 01:32:53,920 --> 01:32:58,040 "Ich habe vor dem Tor der Hölle noch mal nachgedacht. Haeni ist so ein armes Ding. 887 01:33:00,200 --> 01:33:02,800 Sie wird ganz alleine enden, so wie wir. 888 01:33:02,880 --> 01:33:05,080 Ich weiß es, weil ich es selber durchlebt habe. 889 01:33:05,480 --> 01:33:07,760 Eigentlich widerspricht es meinen Prinzipien. 890 01:33:07,840 --> 01:33:10,080 Aber ich bin so wütend, ich kann nicht anders. 891 01:33:10,600 --> 01:33:12,240 Das ist das Problem mit Menschen: 892 01:33:12,320 --> 01:33:15,600 Wenn man sie in eine Ecke drängt, sind ihnen Prinzipien egal. 893 01:33:16,040 --> 01:33:19,200 Verstehst du? Ich schmeiße 'ne Riesenparty. 894 01:33:19,280 --> 01:33:22,280 Aber komm allein, Oma. 'Happyland'". 895 01:33:22,360 --> 01:33:25,240 Wer sind Sie wirklich? Was wollen Sie von mir? 896 01:33:25,880 --> 01:33:29,200 Sie können keine Polizei rufen. Ich werde sie zurückholen. 897 01:33:29,280 --> 01:33:31,160 Das ist lächerlich! Ich melde es jetzt. 898 01:33:36,040 --> 01:33:39,480 Vertrauen Sie mir. Haeni wird nichts geschehen. 899 01:33:40,760 --> 01:33:42,000 Dieser Kerl will nur mich. 900 01:33:53,400 --> 01:33:55,600 Ich flehe Sie an, Sie müssen sie zurückbringen. 901 01:34:06,640 --> 01:34:08,680 Ist es, weil ich Sie damals gerettet habe? 902 01:34:10,120 --> 01:34:11,800 Sie hätten sterben sollen, richtig? 903 01:34:13,480 --> 01:34:14,960 Und ich habe Sie gerettet. 904 01:34:18,160 --> 01:34:21,240 Ich bereue es trotzdem nicht. Nein, auf keinen Fall. 905 01:34:23,160 --> 01:34:24,920 Denn es war das Richtige. 906 01:35:07,760 --> 01:35:09,320 Warum fährt es denn nicht? 907 01:35:10,640 --> 01:35:12,240 Hallo! 908 01:35:47,080 --> 01:35:50,040 Weißt du noch, was ich dir gesagt habe? 909 01:36:02,960 --> 01:36:04,120 Braveheart... 910 01:37:11,520 --> 01:37:12,720 Ah, Scheiße. 911 01:37:16,960 --> 01:37:20,120 -Zielperson nähert sich. -Copy. Verliert sie nicht aus den Augen. 912 01:37:20,440 --> 01:37:21,520 Verstanden. 913 01:37:34,040 --> 01:37:35,440 Dritter Stock! Dritter Stock! 914 01:37:45,080 --> 01:37:47,080 -Verteilt euch, los! -Ich hab' sie! 915 01:37:54,080 --> 01:37:56,760 -Team B. Sind jetzt im dritten Stock. -Gebt uns Deckung. 916 01:38:06,240 --> 01:38:08,400 Na los, erschießt sie! 917 01:38:08,480 --> 01:38:09,960 Treppe hoch, dritter Stock! 918 01:38:34,800 --> 01:38:35,800 Vorsicht! 919 01:38:43,880 --> 01:38:45,160 Kreist sie ein! 920 01:38:45,760 --> 01:38:49,080 -Los! Los! -Da vorne! Auf sie! 921 01:38:49,160 --> 01:38:51,640 -Ich hab' sie gleich! -Rauskommen! 922 01:40:28,120 --> 01:40:30,960 "Tu keinen Kindern weh" - ist deine Regel, oder? 923 01:40:31,320 --> 01:40:32,600 Tritt sie nicht! 924 01:40:34,640 --> 01:40:35,800 Na gut. 925 01:40:44,960 --> 01:40:46,360 Waffe runter. 926 01:40:54,680 --> 01:40:56,200 Wo warst du so lange? 927 01:40:56,640 --> 01:40:58,240 Ich dachte, ich muss ewig warten. 928 01:40:58,680 --> 01:41:00,000 Ist das alles, was du draufhast? Eine billige Show? 929 01:41:04,560 --> 01:41:07,160 Hast du etwa Angst, dass meine Rache zu langweilig wird? 930 01:41:08,200 --> 01:41:09,320 Na ja... 931 01:41:10,160 --> 01:41:13,000 Ich muss gestehen, dass diese Typen nicht die Hellsten sind. 932 01:41:13,080 --> 01:41:15,000 Überspann den Bogen nicht, du Arschloch. 933 01:41:15,080 --> 01:41:16,840 -Das ist respektlos. -Captain Lee. 934 01:41:16,920 --> 01:41:18,960 Was denn? Ich habe doch vorab bezahlt. 935 01:41:19,040 --> 01:41:21,600 Und jetzt sind alle meine Leute wegen dir tot. 936 01:41:21,680 --> 01:41:23,760 Ihr wart doch sowieso nur Kanonenfutter. 937 01:41:24,480 --> 01:41:25,680 Sag das noch mal, du A... 938 01:41:31,720 --> 01:41:34,440 Du Schlampe. Hältst dich immer noch für was Besonderes, hm? 939 01:41:38,440 --> 01:41:39,560 Steh auf! 940 01:41:40,320 --> 01:41:41,440 Aufstehen. 941 01:41:42,080 --> 01:41:43,080 Na los! 942 01:41:50,720 --> 01:41:52,600 Ah, Scheiße! 943 01:41:54,760 --> 01:41:58,040 Ich hab's dir doch gesagt, sie ist eine ebenbürtige Gegnerin. 944 01:41:58,360 --> 01:42:00,000 Aber ich bin ja großzügig, ich leg' noch was drauf. Gute Heimreise. 945 01:42:01,880 --> 01:42:04,480 Scheiße, du kleines Arschloch. 946 01:42:13,400 --> 01:42:14,960 Ich bin enttäuscht von dir. 947 01:42:26,000 --> 01:42:27,160 Ich schneide ihr Ohr ab. 948 01:42:36,520 --> 01:42:37,720 Den Rest auch! 949 01:42:48,440 --> 01:42:53,200 -Was soll ich tun, damit du sie freilässt? -Was du tun musst? Nimm sie dir einfach. 950 01:42:53,720 --> 01:42:56,360 Warum stellst du Dr. Kang und seine Familie zwischen uns? 951 01:42:58,400 --> 01:43:00,000 Der Tierarzt ist also jemand, den man schützen muss. 952 01:43:02,840 --> 01:43:04,840 Und ich bin der Müll, den man entsorgt? 953 01:43:07,440 --> 01:43:08,960 Sieht mir ganz danach aus. 954 01:43:17,600 --> 01:43:19,080 Wenn dem so ist, 955 01:43:20,040 --> 01:43:21,760 was ist dann mit dir? 956 01:43:22,480 --> 01:43:24,400 Bist du dann nicht auch Müll? 957 01:43:25,120 --> 01:43:27,280 So nutzlos und alt wie du bist. 958 01:43:30,880 --> 01:43:34,240 Jemand sagte mal: "Auch wer alt und nutzlos ist, 959 01:43:34,760 --> 01:43:36,760 sollte nicht weggeworfen werden." 960 01:43:41,000 --> 01:43:43,440 Du wirst ihn niemals beschützen können. 961 01:43:43,880 --> 01:43:46,480 Ich werde ihn töten, ihn und seine gesamte Familie. 962 01:43:52,400 --> 01:43:53,960 So willst du ihn beschützen? 963 01:44:01,880 --> 01:44:02,800 Oma! 964 01:44:06,360 --> 01:44:07,840 Einen Schritt weiter 965 01:44:08,760 --> 01:44:10,200 und ich werfe sie da runter. 966 01:44:12,320 --> 01:44:14,280 -Bitte nicht. -Verreck, du Wichser! 967 01:44:14,360 --> 01:44:16,240 Ah, Scheiße... 968 01:44:23,320 --> 01:44:26,320 Sieht ganz danach aus, als müsste der Sieger dein Auto nehmen. 969 01:44:28,960 --> 01:44:30,600 Du hast gar nichts gelernt. 970 01:44:31,880 --> 01:44:34,000 Wer andere wie Ungeziefer behandelt, 971 01:44:34,080 --> 01:44:36,880 wird am Ende selber zu Ungeziefer. 972 01:44:40,360 --> 01:44:42,840 Tut mir leid, aber ich hatte keinen Lehrer. 973 01:44:45,840 --> 01:44:47,160 Darf ich dich jetzt töten? 974 01:44:48,920 --> 01:44:50,880 Oh... Wollte ich auch gerade fragen. 975 01:45:11,280 --> 01:45:12,520 Was glotzt du so? 976 01:45:22,160 --> 01:45:24,440 -Game over. -Was? Habe ich verloren? 977 01:45:30,680 --> 01:45:31,560 Willst du? 978 01:45:37,480 --> 01:45:40,240 -Wann kommt dein Vater heim? -Nach Mitternacht. 979 01:45:40,720 --> 01:45:44,280 Meistens jedenfalls. Manchmal kommt er gar nicht nach Hause. 980 01:45:46,560 --> 01:45:48,680 Du solltest jetzt schlafen, hm? 981 01:45:49,800 --> 01:45:52,720 Was für Musik hören Sie so? 982 01:45:53,960 --> 01:45:55,000 Das hier. 983 01:45:56,160 --> 01:45:57,520 Hilft gegen schlechte Laune. 984 01:46:02,080 --> 01:46:03,840 Eins, zwei, Fight! 985 01:46:03,920 --> 01:46:07,000 Doch nicht so. So geht das nicht. 986 01:46:12,520 --> 01:46:13,960 Wolltest du mir das schenken? 987 01:46:25,880 --> 01:46:29,360 Wäre ja unfair, wenn ich zwei habe. Soll ich eins wegwerfen? 988 01:46:29,800 --> 01:46:32,200 Mach, was du willst. Aber du wirst es bereuen. 989 01:46:47,200 --> 01:46:48,640 So, jetzt hast du es wieder. 990 01:46:51,840 --> 01:46:52,840 Vielen Dank dafür. 991 01:47:03,560 --> 01:47:06,720 Hör mir gut zu, Do-jun Bae. Wenn dein Vater von der Arbeit kommt, 992 01:47:07,040 --> 01:47:11,400 dann stehst du gefälligst an der Tür und begrüßt ihn, hast du mich verstanden? 993 01:47:11,480 --> 01:47:14,400 Nach wem kommst du, dass du so ein Schwächling bist? 994 01:47:14,720 --> 01:47:16,560 Du nutzloser Idiot! 995 01:47:16,880 --> 01:47:18,000 Mein Herr. 996 01:47:19,760 --> 01:47:21,120 Was zum Teufel... 997 01:47:43,720 --> 01:47:45,880 Du bist doch eine Legende. War das schon alles? 998 01:47:55,640 --> 01:47:57,960 -Polizei Notruf, hallo? -Ich wurde entführt. 999 01:47:58,040 --> 01:48:00,000 Können Sie meinen Vater anrufen? Ich heiße Haeni Kang. 1000 01:48:01,240 --> 01:48:03,800 Meinen Standort können Sie doch auf dem Telefon sehen. 1001 01:48:24,640 --> 01:48:28,200 Vergiss nicht. Diesen Samen hast du gesät. 1002 01:48:29,000 --> 01:48:32,160 Und im Gegensatz zu dir halte ich meine Versprechen. 1003 01:48:33,040 --> 01:48:34,280 Versprechen? 1004 01:48:36,160 --> 01:48:37,520 Hab' einen schönen Tag. 1005 01:48:48,560 --> 01:48:49,440 Scheiße... 1006 01:48:52,680 --> 01:48:54,280 Checkst du es immer noch nicht? 1007 01:49:03,720 --> 01:49:05,400 Willst du etwa Zeit schinden? 1008 01:49:07,160 --> 01:49:08,320 Zeit für sie? 1009 01:49:16,160 --> 01:49:17,240 Sieh mich an. 1010 01:49:19,120 --> 01:49:20,680 Ja genau, sieh mich an. 1011 01:49:22,920 --> 01:49:24,920 Sieh mich an! 1012 01:50:18,480 --> 01:50:22,600 Ärger dich nicht zu sehr. Ich werde dir schon bald folgen. 1013 01:50:23,000 --> 01:50:24,160 Endlich... 1014 01:50:25,840 --> 01:50:27,120 sind wir hier. 1015 01:50:39,000 --> 01:50:40,920 Diesmal habe ich gewonnen. 1016 01:50:42,160 --> 01:50:45,360 Und lasse dich...zurück. 1017 01:50:46,880 --> 01:50:48,200 Diesmal gehe ich zuerst. 1018 01:51:03,640 --> 01:51:05,000 Hab' einen schönen Tag. 1019 01:51:07,440 --> 01:51:09,520 Und denk' an deine Medizin heute Mittag. 1020 01:51:12,000 --> 01:51:14,040 Du warst doch immer so nett zu mir. 1021 01:51:16,240 --> 01:51:17,960 Warum hast du mich dann 1022 01:51:20,440 --> 01:51:21,960 nicht mehr erkannt? 1023 01:51:26,840 --> 01:51:28,840 -Wo willst du hin? -Ich hab' was vergessen. 1024 01:51:40,480 --> 01:51:43,960 Du musst vergessen, was du gesehen hast. Hast du verstanden? 1025 01:51:44,880 --> 01:51:46,640 Nehmen Sie mich mit, bitte! 1026 01:51:47,960 --> 01:51:50,280 Später. Wenn du erwachsen bist. 1027 01:52:00,120 --> 01:52:02,800 -Ich... -...finde Sie. 1028 01:52:07,400 --> 01:52:08,520 Ganz sicher. 1029 01:52:25,400 --> 01:52:27,680 Warum hast du es mir nicht vorher erzählt? 1030 01:52:28,640 --> 01:52:30,520 Weil ich Angst hatte, 1031 01:52:31,920 --> 01:52:33,520 dass du mich 1032 01:52:36,000 --> 01:52:37,240 vergessen hast. 1033 01:52:55,560 --> 01:52:57,240 Erinnerst du dich jetzt? 1034 01:52:58,640 --> 01:52:59,600 Ja. 1035 01:53:04,600 --> 01:53:08,240 -Ach ja? -Wenn deine Zeit gekommen ist, 1036 01:53:08,320 --> 01:53:11,840 zieht alles an dir vorüber, dein ganzes Leben. 1037 01:53:13,200 --> 01:53:17,440 Ich verspreche es dir. Eines Tages wirst du stärker sein als dein Vater. 1038 01:53:18,840 --> 01:53:21,320 Bis dahin musst du deine Wut gut verbergen. 1039 01:53:22,760 --> 01:53:24,240 Und jetzt schlaf schön. 1040 01:53:25,720 --> 01:53:26,960 Morgen wird alles besser. 1041 01:53:29,160 --> 01:53:30,440 Können wir... 1042 01:53:31,160 --> 01:53:34,320 -Was? -...zusammen ins Happyland fahren? 1043 01:53:34,400 --> 01:53:35,600 "Happyland"? 1044 01:53:36,760 --> 01:53:38,320 Der Vergnügungspark. 1045 01:53:38,760 --> 01:53:41,320 Meine Freunde geben damit an, dass sie schon da waren. 1046 01:53:42,040 --> 01:53:43,240 Können wir da auch hin? 1047 01:53:53,840 --> 01:53:55,040 Natürlich. 1048 01:53:57,160 --> 01:53:58,880 Du bist ‘ne Lügnerin. 1049 01:53:59,880 --> 01:54:00,000 Du hast diese Frage nie beantwortet. 1050 01:54:05,120 --> 01:54:06,480 Sogar jetzt 1051 01:54:07,120 --> 01:54:08,280 willst du 1052 01:54:09,680 --> 01:54:11,200 nicht mit mir gehen. 1053 01:54:13,120 --> 01:54:14,840 Sogar jetzt. 1054 01:54:20,560 --> 01:54:21,680 Hast du... 1055 01:54:22,880 --> 01:54:25,040 gelernt, wie man seine Pillen schluckt? 1056 01:54:49,280 --> 01:54:51,360 Sollen wir die linke Hand auch machen? 1057 01:54:52,880 --> 01:54:55,880 Oh! Oh, tut mir leid, ich habe 1058 01:54:55,960 --> 01:54:59,200 -noch nie eine Handprothese gesehen. -Die können Sie frei gestalten. 1059 01:54:59,280 --> 01:55:00,000 Erschaffen Sie ein Kunstwerk. 1060 01:55:01,320 --> 01:55:04,600 In Ordnung, werte Dame. Ich werde mein Bestes geben. 1061 01:55:14,880 --> 01:55:16,560 Ein neues Mitglied unserer Familie. 1062 01:55:21,960 --> 01:55:26,080 JA, ICH WAR HERZLOS, ABER ICH WAR WÜTEND, DASS DU MICH WIEDER VERLASSEN HAST. 1063 01:55:26,160 --> 01:55:29,840 TROTZDEM WIRST DU ÜBERLEBEN. DU HAST JEMANDEN, DEN DU BESCHÜTZEN MUSST. 1064 01:55:40,000 --> 01:55:41,040 Ryu. 1065 01:55:41,960 --> 01:55:45,480 Auch wenn es jetzt etwas in meinem Leben gibt, das ich beschützen möchte, 1066 01:55:49,920 --> 01:55:54,560 wird es für Menschen wie uns am Ende immer mit Schmerz und Verlust verbunden sein. 1067 01:56:00,320 --> 01:56:04,960 Aber vielleicht ist das Weiterleben mit diesem Schmerz ja gar nicht so schlimm. 1068 01:56:19,680 --> 01:56:21,640 Halleluja! 1069 01:56:21,760 --> 01:56:24,080 DIE RÜCKKEHR DES VORSITZENDEN LEE Amen. 1070 01:56:24,240 --> 01:56:26,560 Sie warfen mich schuldlos ins Gefängnis 1071 01:56:26,720 --> 01:56:28,680 und klagten mich ohne Grund an. 1072 01:56:29,000 --> 01:56:32,400 Jeder von ihnen hat mich verraten. Diese Teufel! 1073 01:56:32,640 --> 01:56:35,680 Und dennoch habe ich ihnen allen in Güte vergeben, glaubt mir. 1074 01:56:35,800 --> 01:56:36,800 Amen. 1075 01:56:37,200 --> 01:56:39,560 Mi-jang... Mein Kind, 1076 01:56:39,680 --> 01:56:42,400 du frierst ja. Komm mit, ich werde dich etwas aufwärmen. 1077 01:56:42,640 --> 01:56:47,720 Und weißt du, Ryu. Anscheinend ist es noch nicht an der Zeit, zu dir zu kommen. 1078 01:56:47,840 --> 01:56:53,040 SEXUELLE GEWALT GEGEN GLÄUBIGE KASTRATION UND ENTFERNEN DER AUGEN 1079 01:56:53,560 --> 01:56:56,240 ABGELEHNT So viel zu tun... 81182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.