Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,040
Iss erst mal.
2
00:01:51,440 --> 00:01:53,000
Das ist ein Hamburger.
3
00:02:01,280 --> 00:02:02,680
Du musst etwas trinken.
4
00:02:13,560 --> 00:02:15,400
Hast du denn ein Zuhause?
5
00:02:18,200 --> 00:02:21,400
-Weißt du, wie man Geschirr abwäscht?
-Bitte, Schatz.
6
00:02:22,320 --> 00:02:24,720
Ich kann doch sowieso eine
Weile nicht arbeiten.
7
00:02:26,080 --> 00:02:30,160
Wir können dir kein Geld geben.
Aber du kannst hier essen und schlafen.
8
00:02:41,120 --> 00:02:42,280
Da sind Sie ja.
9
00:02:46,760 --> 00:02:47,920
Lass das an.
10
00:02:49,280 --> 00:02:53,640
Wo waren Sie so lange?
Sie waren eine ganze Woche weg.
11
00:02:54,000 --> 00:02:55,520
Ist doch nicht das erste Mal.
12
00:02:56,320 --> 00:02:58,080
Wieso interessiert es dich jetzt?
13
00:03:02,640 --> 00:03:04,760
-Ratten.
-Was?
14
00:03:05,600 --> 00:03:07,160
Ich habe Ungeziefer beseitigt.
15
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
Ah ja.
16
00:03:31,280 --> 00:03:32,160
Zeig mal her.
17
00:03:35,640 --> 00:03:36,760
Ungeschickt von dir.
18
00:03:40,160 --> 00:03:41,920
-Hallo, Schatz.
-Ist 'n guter Laden...
19
00:03:42,680 --> 00:03:44,520
-Wie war deine Reise?
-Alles gut.
20
00:03:44,960 --> 00:03:47,400
Hey, Jerry-Boy. Wo hast du gesteckt?
21
00:03:47,480 --> 00:03:50,400
-Ist ja gut, ganz ruhig.
-Deine Mädels sind ziemlich einsam,
22
00:03:50,480 --> 00:03:52,800
wenn du weg bist.
Ich hab' mich um sie gekümmert.
23
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
Setzen Sie sich doch bitte.
24
00:04:01,240 --> 00:04:02,600
-Hallo Süße.
-Was wollen Sie?
25
00:04:05,040 --> 00:04:07,800
-Was machen Sie da?
-Was ist?
26
00:04:07,880 --> 00:04:09,720
-Ist schon gut. Ist gut.
-Was soll das?
27
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
Nein, nein, ist okay.
28
00:04:16,200 --> 00:04:18,280
Alles gut... Nicht bewegen.
29
00:04:18,680 --> 00:04:19,640
Hey, hör schon auf!
30
00:04:20,720 --> 00:04:22,120
Ha, wütend mag ich.
31
00:04:34,480 --> 00:04:37,200
Ist das für mich?
Willst du mich richtig wütend machen?
32
00:04:38,720 --> 00:04:40,280
Fuck! Scheiße!
33
00:04:41,240 --> 00:04:43,080
Fuck! Blöde Schlampe...
34
00:04:54,080 --> 00:04:55,000
Komm her!
35
00:04:57,680 --> 00:04:59,280
Fuck, du bist tot!
36
00:05:27,760 --> 00:05:30,560
Nicht sauer sein!
Schmeißen Sie mich bitte nicht raus!
37
00:05:30,640 --> 00:05:33,640
-Bitte lassen Sie mich bleiben!
-Schon gut.
38
00:05:39,520 --> 00:05:41,200
Das war bloß Ungeziefer.
39
00:05:49,040 --> 00:05:50,240
Nails.
40
00:05:53,600 --> 00:05:56,200
Von nun an heißt du Nails.
41
00:07:06,280 --> 00:07:08,640
Was soll das? Was machen Sie denn da?
42
00:07:08,960 --> 00:07:12,040
Beweg deinen Arsch,
ich will mich hinsetzen.
43
00:07:12,120 --> 00:07:16,720
Sitzt nur da und glotzt aufs Handy.
Glaubst du, du kannst mich ignorieren?
44
00:07:16,800 --> 00:07:19,240
Ich bin schwanger,
dieser Sitz hier ist für mich.
45
00:07:19,320 --> 00:07:21,720
Ach ja?
Aber ist da wirklich ein Baby drin?
46
00:07:21,800 --> 00:07:24,840
Vielleicht hast du dich nur vollgefressen.
Na los, zeig mal!
47
00:07:24,920 --> 00:07:28,320
Lassen Sie das! Ich sagte doch,
ich bin schwanger.
48
00:07:28,400 --> 00:07:31,040
Fragen Sie doch den Mann
auf dem reservierten Sitz dort.
49
00:07:31,120 --> 00:07:33,040
Was? Ich glaub', ich spinne...
50
00:07:34,160 --> 00:07:36,920
Wollen alle nicht heiraten heutzutage,
die Mädels, was?
51
00:07:37,000 --> 00:07:40,960
Bloß keine Kinder kriegen und nur den
Männern auf der Tasche liegen, hä?
52
00:07:41,040 --> 00:07:44,760
Und dann für 'nen Sitz eine Schwanger-
schaft vortäuschen, hä? Schlampe...
53
00:07:44,840 --> 00:07:47,120
-Können Sie sich bitte beruhigen?
-Was?
54
00:07:47,720 --> 00:07:50,880
Nächster Halt: Abgujeong.
Ausstieg in Fahrtrichtung rechts.
55
00:07:50,960 --> 00:07:53,320
Bitte achten Sie auf den
Spalt zum Bahnsteig.
56
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
Nächster Halt: Abgujeong. Ausstieg in...
57
00:07:55,480 --> 00:07:57,920
Hey, kannst du nicht aufpassen, alte Hexe?
58
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Scheiße, Mann. Halt' gefälligst Abstand.
59
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
Kann ich mal durch bitte?
60
00:08:07,880 --> 00:08:10,000
Mann, macht doch mal Platz.
61
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
Entschuldigung.
62
00:08:14,640 --> 00:08:17,240
Oh, tut mir leid. Hallo? Alles okay?
63
00:08:20,960 --> 00:08:22,120
Ich habe nichts gemacht!
64
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Warten Sie. Warten Sie bitte.
Entschuldigen Sie,
65
00:09:02,080 --> 00:09:05,720
Sie wollten doch meinem Sohn helfen,
oder? Nein, lassen Sie mich.
66
00:09:05,800 --> 00:09:07,960
-Bitte, lassen Sie das...
-Helfen Sie bitte.
67
00:09:08,040 --> 00:09:09,360
-Es geht schnell.
-Nein...
68
00:09:09,440 --> 00:09:11,680
-Ist hier die Sinseong Agentur?
-Nein, nein...
69
00:09:11,760 --> 00:09:12,840
Lassen Sie mich doch...
70
00:09:13,440 --> 00:09:17,680
Hör zu, Hornclaw.
Schwiegermutterzungen sind pflegeleicht,
71
00:09:17,760 --> 00:09:19,640
perfekt für Anfänger.
72
00:09:20,560 --> 00:09:23,480
Ich habe sie extra für dich gekauft,
echt wahr.
73
00:09:23,560 --> 00:09:26,480
Die braucht nur zwei Mal im Jahr
Wasser und kriegt auch Blüten.
74
00:09:27,040 --> 00:09:29,760
Hä? Du meine Güte.
75
00:09:30,160 --> 00:09:34,520
-Der kann man’s echt nie recht machen.
-Nicht jeder hat deinen grünen Daumen.
76
00:09:35,720 --> 00:09:38,920
Mir würde die sicher auch eingehen.
Nimm sie lieber mit nach Hause.
77
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
Ach Hornclaw, die sieht doch
den ganzen Tag nur rot, hm?
78
00:09:43,080 --> 00:09:47,040
Etwas Grünes würde ihr guttun,
dann käme sie auf andere Gedanken.
79
00:09:47,360 --> 00:09:49,880
Dein Östrogenspiegel ist zu hoch.
Viel zu hoch.
80
00:09:51,200 --> 00:09:55,040
Wieso kümmerst du dich so sehr um sie?
Außer kalte Schulter ist doch nichts.
81
00:09:56,680 --> 00:09:58,400
Was weißt du denn schon?
82
00:09:58,920 --> 00:10:00,000
-Die Vergangenheit belastet...
-...die Seele.
83
00:10:01,360 --> 00:10:02,400
Genau.
84
00:10:03,200 --> 00:10:07,120
Gott, legst du mal diese Billo-Uhren ab?
Ist doch voll die Fälschung.
85
00:10:07,200 --> 00:10:08,760
Hey, das ist ein Original.
86
00:10:09,920 --> 00:10:12,240
-Hallo, Sir.
Oh, Gadget.
87
00:10:12,320 --> 00:10:14,880
Lange nicht gesehen, Son.
Wie geht's dir so?
88
00:10:15,200 --> 00:10:18,080
Äh, hast du kurz Zeit?
Können wir mal reden?
89
00:10:18,160 --> 00:10:19,600
ZIELPERSON: VORSITZENDER SHIM
90
00:10:19,680 --> 00:10:21,840
Das gilt aber nicht als
Schädlingsbekämpfung.
91
00:10:21,920 --> 00:10:23,280
Das läuft unter Auftragsmord.
92
00:10:23,640 --> 00:10:24,960
Sehe ich anders.
93
00:10:25,040 --> 00:10:28,400
Seine Freundin hat die Seele seiner
Frau nach 30 Jahren Ehe zerstört.
94
00:10:28,480 --> 00:10:33,040
Wenn das Entfernen blutsaugender Insekten
nicht Schädlingsbekämpfung ist, was dann?
95
00:10:33,120 --> 00:10:35,640
QUALVOLLER TOD, EHERING ABNEHMEN
Ihr Schmerz nimmt zu,
96
00:10:35,720 --> 00:10:38,160
wie der Kilometerstand beim Auto.
97
00:10:38,840 --> 00:10:40,720
Hast du wenigstens Geld dafür bekommen?
98
00:10:40,800 --> 00:10:44,520
Ich wollte keins, aber sie bestand darauf,
hat sich heulend an mich geklammert.
99
00:10:47,720 --> 00:10:51,600
Kannst du mir sagen, wie unsere Firma
ohne solche Jobs überleben soll?
100
00:10:52,200 --> 00:10:55,720
-Wenn das die Patin erfährt...
-Du, Gadget, Fliegen sind doch Ungeziefer.
101
00:10:56,600 --> 00:10:59,640
Sitzen auf verwesenden Leichen
und übertragen Krankheiten.
102
00:10:59,720 --> 00:11:00,000
Andererseits aber sind sie auch
äußerst nützliche Insekten,
103
00:11:04,080 --> 00:11:08,560
sie helfen bei der Blütenbestäubung und
sind ein wichtiger Teil des Ökosystems.
104
00:11:08,640 --> 00:11:11,760
Schmutzig, nützlich, das ist doch müßig.
Hauptsache es hilft uns.
105
00:11:13,200 --> 00:11:16,080
Du müsstest allerdings
den Ring zurückholen.
106
00:11:16,160 --> 00:11:17,680
So was mache ich nicht.
107
00:11:18,760 --> 00:11:19,840
Gadget.
108
00:12:21,400 --> 00:12:23,840
15 NANOGRAMM BOTULINUMTOXIN
AUF EINEM U-BAHNSTEIG.
109
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
So ist's fein.
110
00:13:04,760 --> 00:13:07,680
Ja, ganz fein. Prima machst du das.
111
00:13:09,800 --> 00:13:10,760
Alles gut verlaufen.
112
00:13:12,880 --> 00:13:14,760
Sie haben das großartig gemacht.
113
00:13:14,840 --> 00:13:18,880
Jeder hat Mitleid mit Streunern, aber
keiner zahlt dann eine Operation für sie.
114
00:13:18,960 --> 00:13:21,400
-Nun dann...
-Warten Sie noch.
115
00:13:21,480 --> 00:13:24,200
Diese Hündin ist schon sehr alt.
116
00:13:24,280 --> 00:13:26,160
Das Tierheim wird sie wohl ablehnen
117
00:13:26,640 --> 00:13:30,960
und eine Adoption wird auch schwer.
Es bleibt also wohl nur einschläfern.
118
00:13:31,040 --> 00:13:33,600
Könnten Sie vielleicht mal
im Tierheim anrufen?
119
00:13:34,240 --> 00:13:35,880
-Wieso?
-Wenn die Retter anrufen,
120
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
werden Tiere nicht gleich abgelehnt.
121
00:13:38,800 --> 00:13:40,640
Aber ist das nicht eigentlich Ihr Job?
122
00:13:41,280 --> 00:13:44,200
Es ist furchtbar, verstoßen zu werden,
wenn mal alt ist.
123
00:13:44,280 --> 00:13:46,240
Und du wurdest schon mal verstoßen, hm?
124
00:13:46,600 --> 00:13:48,400
Ach, wir werden schon jemanden finden.
125
00:13:49,680 --> 00:13:52,480
Einen Moment. Okay,
schön sitzenbleiben. Gutes Mädchen...
126
00:13:54,200 --> 00:13:55,440
Die Nummer vom Tierheim...
127
00:13:56,680 --> 00:13:57,600
Ja.
128
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
Entschuldigung, wird das denn wehtun?
129
00:14:04,280 --> 00:14:07,800
Ich habe gehört, man wird aufgeschnitten,
während man bei Bewusstsein ist.
130
00:14:09,520 --> 00:14:13,160
Keine Sorge, wir nähen das so zusammen,
dass man keine Narbe sieht.
131
00:14:13,240 --> 00:14:16,440
Oh... Bitte verschont mich,
bitte verschont mich!
132
00:14:16,520 --> 00:14:18,000
-Zu spät.
-Entschuldigung...
133
00:14:21,880 --> 00:14:24,240
Scheiße... Blödes Arschloch.
134
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Tut mir leid.
135
00:14:26,720 --> 00:14:28,680
Schon gut, brauchst keine Angst zu haben.
136
00:14:28,760 --> 00:14:32,080
Hör mal... Verkaufst du mir
vielleicht noch deine Hornhaut?
137
00:14:32,680 --> 00:14:34,760
-Was, jetzt gleich?
-Ja, das wäre gut.
138
00:14:34,840 --> 00:14:36,560
Der Kunde hat echt darum gebettelt.
139
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
Und...und wie viel für eine?
140
00:14:39,320 --> 00:14:42,280
50.000 für die Niere und
fürs Auge 30.000 extra.
141
00:14:42,720 --> 00:14:44,320
-30 Riesen?
-Ja.
142
00:14:46,080 --> 00:14:48,320
-Das wird aber nicht reichen.
-Was meinst du?
143
00:14:49,240 --> 00:14:53,520
Es ist doch so: Was soll ich mit 30.000,
wenn ich danach nichts mehr sehe?
144
00:14:53,880 --> 00:14:58,520
Hm? Haben Sie 'ne Vorstellung davon,
wie teuer Brillen heutzutage sind?
145
00:15:01,000 --> 00:15:05,120
Okay, 'n Vorschlag:
Ich pack dir noch mal was drauf.
146
00:15:06,720 --> 00:15:08,680
-10.
-10.000?
147
00:15:08,760 --> 00:15:10,880
10 Sekunden. Dann bist du tot.
148
00:15:19,000 --> 00:15:20,200
Du Wichser!
149
00:15:34,640 --> 00:15:36,520
Was soll das, wer...wer schickt dich?
150
00:15:36,840 --> 00:15:39,400
Du hast doch neulich schon
ein Auge verkauft, hm?
151
00:15:40,000 --> 00:15:44,040
-Nur war das nicht dein Kunde.
-Hat dieser Bastard Park dich geschickt?
152
00:15:44,120 --> 00:15:46,280
Warum stiehlst du einem
Freund die Kunden?
153
00:15:48,080 --> 00:15:51,760
-Ihr seht euch bald in der Hölle wieder.
-Was? Ist...ist Park etwa tot?
154
00:15:51,840 --> 00:15:54,760
Aber was ist dann der Grund dafür,
mir etwas anzutun?
155
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
Na ja, ich will berühmt werden.
156
00:16:02,040 --> 00:16:05,080
-Da verlaufen empfindliche Nervenbahnen.
-Bitte, verschon mich...
157
00:16:07,720 --> 00:16:10,960
Kann ich nicht, tut mir leid.
Alles, was ich kann,
158
00:16:12,280 --> 00:16:15,360
ist langsam und schmerzvoll zu töten.
159
00:16:53,800 --> 00:16:54,760
Wo ist er denn hin?
160
00:17:06,840 --> 00:17:07,720
Scheiße.
161
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Stopp, stopp,...!
162
00:17:10,640 --> 00:17:13,200
Stopp, halt! Hey, warte mal!
163
00:17:18,640 --> 00:17:20,800
Unbefugtes Betreten, das ist mein Revier.
164
00:17:20,880 --> 00:17:23,160
Ja... Genauso tough, wie man sagt.
165
00:17:23,720 --> 00:17:26,160
-Du hast von mir gehört?
-In Banpo war es An,
166
00:17:26,240 --> 00:17:29,360
in Dongtan hast du Yoon umgelegt
und heute war's dieser Gu, hm?
167
00:17:30,120 --> 00:17:34,520
Du hast geschickte Hände und verschwendest
dein Talent bei albernen Straßenkämpfen.
168
00:17:34,600 --> 00:17:36,680
Aha, bist du 'n Stalker-Fan?
169
00:17:38,840 --> 00:17:41,000
-Und tschüss.
-Warte...warte.
170
00:17:41,440 --> 00:17:42,920
Langsam, langsam!
171
00:17:43,000 --> 00:17:45,920
Nein, hey, hey, hey...
Jetzt warte doch mal!
172
00:17:46,000 --> 00:17:47,960
Lass uns reden, okay?
173
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
Komm am besten dort hin.
174
00:17:51,160 --> 00:17:53,560
Ich bin nicht billig.
Kannst du dir das leisten?
175
00:18:23,880 --> 00:18:25,800
Wie schon gesagt, das geht nicht.
176
00:18:25,880 --> 00:18:29,200
Aber wieso? Ich verstehe das nicht!
Der Kerl ist das Allerletzte!
177
00:18:29,280 --> 00:18:31,640
-Warum verstehen Sie das nicht?
-Ich verstehe es,
178
00:18:31,720 --> 00:18:35,200
-aber bei mir sind Sie falsch.
-Bitte, Sie bekommen alles, was ich habe!
179
00:18:35,280 --> 00:18:37,800
-Sie müssen Han töten...
-Gehen Sie jetzt, bitte!
180
00:18:38,920 --> 00:18:43,120
Ich kann nicht gehen,
ich muss diesen Han töten.
181
00:18:43,960 --> 00:18:47,600
Ich kann nicht gehen... Mein armer Sohn...
182
00:19:11,360 --> 00:19:12,800
Schon was gegessen?
183
00:19:14,600 --> 00:19:16,520
Wenn nicht, dann komm doch zu uns.
184
00:19:25,440 --> 00:19:26,760
Ist das nicht zu mühsam?
185
00:19:27,520 --> 00:19:29,680
Mit der App geht das jetzt viel einfacher.
186
00:19:29,760 --> 00:19:33,320
Sie sind die Einzige,
die das noch so macht. Ach...
187
00:19:34,000 --> 00:19:35,800
ABGELEHNT
Das wird 'ne Ewigkeit dauern.
188
00:19:37,400 --> 00:19:39,440
Die Spuren haben Sie aber beseitigt, oder?
189
00:19:39,520 --> 00:19:42,680
Gab es auf dem Bahnsteig
irgendwelche Kameras oder Zeugen?
190
00:19:45,560 --> 00:19:46,480
Es ist nur...
191
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
Warum nur wollte der Kunde,
192
00:19:48,680 --> 00:19:52,120
dass Sie den Job da erledigen,
vor all den potentiellen Zeugen?
193
00:19:52,200 --> 00:19:55,800
Mach dir keine Sorgen.
Wenn ich zu alt für den Job bin,
194
00:19:55,880 --> 00:19:58,360
-gehe ich freiwillig.
-So war das nicht gemeint.
195
00:19:58,440 --> 00:20:00,000
-Ist das die Akte der Frau da draußen?
-Nein, das ist nichts.
196
00:20:05,400 --> 00:20:09,040
Der Name dieser Frau ist Hong.
Die Verlobte ihres Sohnes
197
00:20:09,120 --> 00:20:12,200
ist an einer Überdosis gestorben.
Ihr Sohn wollte sich rächen
198
00:20:12,280 --> 00:20:15,320
an den Drogenbossen,
wurde verprügelt und liegt nun im Koma.
199
00:20:15,880 --> 00:20:18,640
Ich kann die arme Frau verstehen.
200
00:20:19,720 --> 00:20:23,400
Dem Chef ist die Sache zu heikel,
also hat er den Fall abgelehnt.
201
00:20:23,480 --> 00:20:27,680
Zufrieden? Und Sie haben einen
Termin zur Untersuchung bei Chang.
202
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
Das hat der Chef angeordnet.
203
00:20:33,960 --> 00:20:38,680
Du hast ziemlich viel Staub aufgewirbelt.
Fast so, als wolltest du auffallen, hm?
204
00:20:39,000 --> 00:20:42,800
Du jagst deine Opfer, kreist sie langsam
ein und fängst an, sie zu zermürben,
205
00:20:42,880 --> 00:20:47,280
bis sie den Verstand verlieren. Und dann
tötest du sie langsam und schmerzvoll.
206
00:20:47,360 --> 00:20:50,840
Deshalb nennt man dich wohl Bullfight, hm?
207
00:20:50,920 --> 00:20:53,400
Schluss mit der Laberei, komm zur Sache.
208
00:20:53,760 --> 00:20:56,720
Hör auf mit diesen sinnlosen Auftragsjobs
209
00:20:56,800 --> 00:21:00,000
und komm zu uns ins Team. Da kannst
du richtiges Ungeziefer bekämpfen.
210
00:21:00,840 --> 00:21:03,720
"Ungeziefer"? Wie, so was wie Insekten?
211
00:21:03,800 --> 00:21:08,480
Genau, wir machen es uns zur Aufgabe, die
Kakerlaken der Gesellschaft zu vernichten,
212
00:21:08,560 --> 00:21:11,280
damit das Leiden der
Opfer endlich aufhört.
213
00:21:12,040 --> 00:21:13,520
Oh je...
214
00:21:15,800 --> 00:21:17,840
Seid ihr 'ne Erlöser-Sekte?
215
00:21:20,160 --> 00:21:23,560
-Na dann...
-Hey. Du kannst nicht einfach gehen.
216
00:21:26,680 --> 00:21:27,960
Kleiner Dreckskerl.
217
00:21:29,200 --> 00:21:31,480
Gut, dann töte ich dich noch,
bevor ich gehe.
218
00:21:31,880 --> 00:21:34,800
Ist ja gut, ist ja gut, ist ja gut...
219
00:21:35,240 --> 00:21:38,280
Bullfight, du kannst hier nicht
so 'nen Scheiß abziehen.
220
00:21:43,400 --> 00:21:46,720
Okay, schon verstanden.
Ich sehe, ihr meint es ernst.
221
00:21:52,120 --> 00:21:54,840
Hey, das war doch nur ein Spaß.
222
00:21:54,920 --> 00:21:58,160
-Sei nicht so hart zu ihm.
-Pass besser auf, wen du einstellst.
223
00:22:14,240 --> 00:22:18,080
Der Eiweißgehalt in Ihrer
Rückenmarksflüssigkeit ist stark erhöht.
224
00:22:18,160 --> 00:22:21,200
Haben Sie bemerkt,
dass in letzter Zeit Ihre Hände zittern?
225
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
Nein, nichts dergleichen.
226
00:22:24,680 --> 00:22:26,760
Es ist nur, dieser Bereich hier
227
00:22:27,400 --> 00:22:31,000
-zeigt degenerative Veränderungen.
-Sagen Sie nur nichts der Agentur davon.
228
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
Das geht nicht.
229
00:22:34,120 --> 00:22:37,080
Dann war ich heute das letzte
Mal bei Ihnen, Dr. Chang.
230
00:22:41,320 --> 00:22:43,320
Was ist Ihre nächste Mission?
231
00:22:44,440 --> 00:22:45,880
Sie müssen sich jetzt schonen.
232
00:22:49,240 --> 00:22:52,280
Habe ich mich jemals geschont?
233
00:22:54,680 --> 00:22:56,440
Verdammter alter Sack.
234
00:22:57,800 --> 00:23:00,000
Wo hat er es bloß versteckt?
235
00:23:02,680 --> 00:23:04,040
So 'ne Scheiße!
236
00:23:04,360 --> 00:23:08,560
Friss doch endlich in Ruhe
dein Essen und sei still!
237
00:23:08,640 --> 00:23:12,280
Dieser Gestank, ich hab's so satt!
238
00:23:13,600 --> 00:23:15,800
Es wäre besser, du wärst tot.
239
00:23:19,880 --> 00:23:21,600
Das ist für die Kacke in der Windel.
240
00:23:30,520 --> 00:23:32,120
Warum ist das nicht angeschlossen?
241
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
Hilfe!
242
00:23:36,760 --> 00:23:39,840
Was wollen Sie? Ich tue auch alles,
was Sie verlangen!
243
00:23:39,920 --> 00:23:43,120
Die Alten taten sicher auch,
was Sie wollten. Warum sie dann töten?
244
00:23:45,200 --> 00:23:49,200
Meinen Sie etwa Oma Park? Kommen Sie,
das kann ich alles erklären!
245
00:23:49,280 --> 00:23:51,960
Die Anklage gegen mich wurde
damals fallengelassen!
246
00:23:53,160 --> 00:23:56,600
Tja, du wirst dir wünschen,
sie hätten dich verurteilt.
247
00:23:57,200 --> 00:23:59,880
Los, mach schon. Fahr los.
248
00:24:02,560 --> 00:24:05,640
SILVER LIFE ALTENPFLEGE
249
00:24:27,720 --> 00:24:29,760
Achtung, Achtung, ein Zug nähert sich...
250
00:24:29,840 --> 00:24:31,040
Papa!
251
00:24:36,640 --> 00:24:38,040
-Hallo Papa!
-Eun-ho.
252
00:24:45,480 --> 00:24:46,360
Das war ich nicht.
253
00:24:47,120 --> 00:24:48,600
Eun-ho! Ich war das nicht!
254
00:25:22,920 --> 00:25:25,120
Was hast du? Hm?
255
00:25:26,560 --> 00:25:28,440
Komm schon, beruhig dich wieder.
256
00:25:30,760 --> 00:25:31,680
Oh.
257
00:25:36,920 --> 00:25:39,800
Wenn du mal so alt bist wie ich,
vergisst du auch einiges.
258
00:25:41,960 --> 00:25:45,560
Bei dem Unfall ist eine Frau Mitte
40 in ihrem Auto getötet worden.
259
00:25:45,640 --> 00:25:46,840
Zeugenaussagen zufolge
260
00:25:46,920 --> 00:25:49,600
wurde ein verdächtiger Mann
in der Nähe des Fahrzeugs
261
00:25:49,680 --> 00:25:52,000
an den Bahngleisen beobachtet.
262
00:25:52,680 --> 00:25:55,160
Der Verdächtige parkte das Auto
auf dem Bahnübergang
263
00:25:55,240 --> 00:25:59,720
und ließ das spätere Opfer im Auto zurück,
obwohl sich bereits ein Zug näherte.
264
00:25:59,800 --> 00:26:00,000
-Die Polizei vermutet,...
-Diese Leute...
265
00:26:01,840 --> 00:26:04,400
...dass der von der Überwachungs-
kamera erfasste Mann
266
00:26:04,480 --> 00:26:07,200
die Tat wie einen Suizid
aussehen lassen wollte.
267
00:26:07,640 --> 00:26:11,800
Gesucht wird momentan ein Mann Mitte 50,
der unter dringendem Tatverdacht steht...
268
00:26:11,880 --> 00:26:13,160
Schönen Abend noch.
269
00:26:22,360 --> 00:26:24,320
Sie sind 10 Minuten zu früh.
270
00:26:24,400 --> 00:26:26,720
Wissen Sie,
für mich bedeutet jede Minute Geld.
271
00:26:27,280 --> 00:26:29,480
Hat Ihnen Ihr Chef denn
nichts beigebracht?
272
00:26:29,560 --> 00:26:32,120
Was für ein unverschämter Kerl, ich...
273
00:26:38,200 --> 00:26:40,240
Was zur...
274
00:27:04,480 --> 00:27:06,720
INSZENIERTER UNFALL: POLIZEI JAGT MÖRDER
275
00:27:06,800 --> 00:27:10,640
Dass so etwas ausgerechnet Gadget
passieren muss, der sein Leben
276
00:27:10,720 --> 00:27:14,160
der Ungezieferbekämpfung gewidmet hat.
Aber dennoch, ein einziger Stein
277
00:27:14,240 --> 00:27:15,480
kann eine Lawine auslösen.
278
00:27:15,800 --> 00:27:19,520
-Regeln sind Regeln. Ich schicke jemanden.
-Nein, ich tu es.
279
00:27:21,320 --> 00:27:22,600
Du willst es tun?
280
00:27:25,000 --> 00:27:29,560
-Ich wäre dir natürlich dankbar, aber...
-Wissen Sie denn,
281
00:27:29,640 --> 00:27:33,200
-wo er stecken könnte?
-Ich weiß genau, wo ich ihn jetzt finde.
282
00:27:35,680 --> 00:27:38,960
-Alte Leute machen echt 'ne Menge Arbeit.
-Wird das gutgehen?
283
00:27:40,000 --> 00:27:43,720
Na ja... Sie ist nicht mehr die Jüngste.
284
00:27:45,680 --> 00:27:47,160
Oh, da bist du ja wieder.
285
00:27:53,240 --> 00:27:54,960
Und, wie war's? Hat alles geklappt?
286
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
Hat sich angefühlt wie faule Zähne ziehen.
287
00:27:57,840 --> 00:28:00,000
-Du hast wohl jemand anderen erwartet.
-Ah, Scheiße!
288
00:28:04,240 --> 00:28:08,400
Was ist das? Du solltest den Ring holen,
nicht die ganzen Finger.
289
00:28:08,800 --> 00:28:11,840
-Sind's auch 28 Fingerglieder?
-Herr Son, bitte!
290
00:28:12,320 --> 00:28:16,440
Wir beide müssen mal reden, okay?
Ich habe da eine Aufgabe für dich.
291
00:28:17,680 --> 00:28:19,560
Verdammter Psycho.
292
00:28:20,800 --> 00:28:22,000
Was liegt an?
293
00:28:39,480 --> 00:28:41,520
Bist du extra meinetwegen gekommen?
294
00:28:42,880 --> 00:28:44,320
Was für eine Ehre.
295
00:28:45,600 --> 00:28:46,920
Was ist geschehen?
296
00:28:48,320 --> 00:28:52,880
-Ich habe Eun-ho gesehen.
-Sie ist doch tot, schon seit 10 Jahren.
297
00:28:56,760 --> 00:29:00,000
Hätte sie nur nicht diesen
verdammten Prediger getroffen,
298
00:29:00,560 --> 00:29:02,880
dann hätte ich jetzt nicht
so viel Hass in mir.
299
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
Und mein Leben wäre anders verlaufen.
300
00:29:06,080 --> 00:29:09,560
Du bist den Weg gegangen, den das
Schicksal dir vorgezeichnet hat.
301
00:31:22,720 --> 00:31:24,960
Warum kannst du nicht einfach abhauen?
302
00:31:41,680 --> 00:31:44,480
-Du musst mich schon töten.
-Glaubst du, das kann ich nicht?
303
00:31:45,040 --> 00:31:46,520
Glaubst du, das kann ich nicht?
304
00:32:14,720 --> 00:32:17,680
Du musst ruhig bleiben.
Sonst verlierst du den Überblick.
305
00:32:17,760 --> 00:32:21,560
Ach ja? Nicht jeder von
uns lebt so herzlos wie du.
306
00:32:22,240 --> 00:32:24,880
Deine Gefühle haben die
ganze Mission ruiniert.
307
00:32:24,960 --> 00:32:26,800
Den Regeln nach musst du nun sterben.
308
00:32:32,520 --> 00:32:35,760
Dieser Auftrag sollte meine
letzte Mission sein.
309
00:32:35,840 --> 00:32:39,560
Ich wollte danach Blumen züchten und 'n
Hähnchenrestaurant aufmachen. Irre, hm?
310
00:32:45,960 --> 00:32:47,880
Ihr langweilt mich zu Tode.
311
00:32:49,320 --> 00:32:52,200
Was soll das? Wer bist du?
312
00:32:53,280 --> 00:32:57,240
-Wir haben uns doch schon mal gesehen.
-Verschwinde. Das ist meine Mission.
313
00:32:57,320 --> 00:32:59,400
Nicht ganz, meine auch.
314
00:33:04,800 --> 00:33:06,400
Hat Son dich hergeschickt?
315
00:33:07,320 --> 00:33:10,880
Würdest du deinen Job richtig machen,
hätte ich auch nicht herkommen müssen.
316
00:33:13,080 --> 00:33:14,520
Soviel zu Legende -
317
00:33:14,600 --> 00:33:18,360
graue Haare, Falten im Gesicht.
Fuck, bist du wirklich schon so alt?
318
00:33:18,760 --> 00:33:19,800
Halt den Mund.
319
00:33:24,000 --> 00:33:25,960
Ich brauche keine Verstärkung.
320
00:33:26,680 --> 00:33:28,080
Gut, wenn das so ist,
321
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
dann bring es auch zu Ende.
322
00:33:33,520 --> 00:33:34,960
Wenn es soweit ist,
323
00:33:35,960 --> 00:33:38,440
wird dich jemand aufsuchen,
den du sehr vermisst.
324
00:33:39,240 --> 00:33:42,800
Deshalb war meine Tochter da,
um mir zu sagen, dass es Zeit ist.
325
00:33:43,640 --> 00:33:47,240
"Komm, Papa, du hast genug getan."
Sie wollte mich abholen.
326
00:34:38,280 --> 00:34:42,760
-Scheiße, ist der schwer.
-Seine Seele ist fort.
327
00:34:42,840 --> 00:34:47,080
Na dann...sollte er doch
eigentlich leichter sein, oder?
328
00:34:48,880 --> 00:34:52,280
Ach du meine Güte.
Schon wieder ein alter Freund, der geht.
329
00:34:52,360 --> 00:34:54,400
Das Schicksal hat es halt so gewollt.
330
00:34:55,080 --> 00:34:58,360
Was, so gewollt? Wie herzlos.
Was ist denn das?
331
00:34:58,880 --> 00:35:00,000
-Die Steine werden aber nicht verbrennen.
-Hier liegen überall Steine.
332
00:35:02,360 --> 00:35:06,200
-Komm schon, verbrenn einfach alles.
-Das ist...ziemlich respektlos.
333
00:35:06,280 --> 00:35:10,480
Und weißt du, Greenleaf hat den Preis
noch mal richtig in den Keller gedrückt.
334
00:35:10,560 --> 00:35:13,840
Beim alten Herrn Ryu lief das damals alles
335
00:35:14,240 --> 00:35:16,960
-ganz anders, oder?
-Alles klar, du hörst von mir.
336
00:35:17,040 --> 00:35:19,160
Keiner von uns entkommt dem Alter.
337
00:35:19,640 --> 00:35:22,360
Das gilt auch für dich.
Lass es ruhiger angehen.
338
00:35:26,360 --> 00:35:27,280
DR. CHANG
339
00:35:32,000 --> 00:35:34,480
Dies ist die Praxis von Dr. Chang.
Leider kann Ihr...
340
00:35:43,040 --> 00:35:46,520
Es ist niemand da, ich habe noch
mal geklingelt. Lass uns fahren!
341
00:35:46,600 --> 00:35:49,840
-Erst erledigen wir den Auftrag.
-Was, wenn etwas passiert ist?
342
00:35:49,920 --> 00:35:51,680
Sie war heute gar nicht zu Hause.
343
00:36:31,840 --> 00:36:33,920
NOTFALLMEDIZINISCHES ZENTRUM
344
00:36:50,160 --> 00:36:54,040
Ich sage dir, am Ende deiner
Klinge ist kein Platz für Gnade.
345
00:36:54,120 --> 00:36:55,640
Egal, wer vor dir steht.
346
00:36:55,720 --> 00:36:58,680
Jetzt hast du gesehen, was passiert,
wenn du Gefühle zulässt.
347
00:37:00,000 --> 00:37:01,160
Vergiss das niemals.
348
00:37:02,520 --> 00:37:04,280
Schieß nicht mit Kanonen auf Spatzen.
349
00:37:25,840 --> 00:37:26,960
Hey, was zum Teufel!?
350
00:37:38,600 --> 00:37:39,760
Lass uns gehen.
351
00:38:42,800 --> 00:38:44,920
Nicht bewegen,
ich habe Sie nur notdürftig...
352
00:38:47,640 --> 00:38:50,400
-Was geht hier vor sich?
-Ich habe ein Quietschen gehört
353
00:38:51,480 --> 00:38:53,520
und sah dann ein Auto am Straßenrand.
354
00:38:54,160 --> 00:38:56,040
Ich bin hingelaufen und da waren Sie.
355
00:38:57,240 --> 00:39:00,000
Sie weigerten sich, in ein Krankenhaus
zu gehen, und wurden dann bewusstlos.
356
00:39:02,520 --> 00:39:05,720
Sie haben eine acht Zentimeter
tiefe Wunde am rechten Latissimus.
357
00:39:05,800 --> 00:39:07,960
Das ging ganz knapp an
inneren Organen vorbei.
358
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
Sonst wären Sie jetzt nicht hier.
359
00:39:11,320 --> 00:39:14,440
Ihre Kleidung war so blutverklebt,
ich musste sie aufschneiden.
360
00:39:14,520 --> 00:39:17,880
-Wo sind meine Sachen?
-Ich habe sie sicher verwahrt.
361
00:39:23,480 --> 00:39:25,440
Sie sollten sich wirklich hinlegen.
362
00:39:26,640 --> 00:39:28,480
Oh nein, zeigen Sie mal.
363
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
Was heute passiert ist...
364
00:40:00,280 --> 00:40:01,880
Jeder hat seine eigene Geschichte.
365
00:40:08,880 --> 00:40:11,040
Die Schwester kommt gleich,
ziehen Sie das an.
366
00:40:11,480 --> 00:40:13,040
Sie kriegen noch Schmerzmittel.
367
00:40:55,280 --> 00:40:56,720
Du bist spät dran.
368
00:41:00,640 --> 00:41:02,360
Du hast ein Backup geschickt.
369
00:41:05,000 --> 00:41:08,120
Wieso? Traust du mir etwa nicht mehr?
370
00:41:09,760 --> 00:41:14,480
Na, die Wellen schlagen hoch. Und ich kann
nicht zulassen, dass sie dich mitreißen.
371
00:41:15,280 --> 00:41:18,320
Dafür bist du einfach zu
wichtig für unsere Agentur.
372
00:41:19,320 --> 00:41:22,240
Warum ist das Messer so stumpf?
373
00:41:30,520 --> 00:41:32,960
Das Messer mag vielleicht stumpf aussehen,
374
00:41:39,800 --> 00:41:42,240
aber man kann es noch
immer sehr gut gebrauchen.
375
00:41:44,760 --> 00:41:45,800
Ja...
376
00:41:46,840 --> 00:41:48,320
Seinem Auftreten nach
377
00:41:48,400 --> 00:41:52,160
ist das ein einfacher Kerl von der Straße,
dem du einen Job gegeben hast.
378
00:41:52,240 --> 00:41:56,080
Unser Job ist die Beseitigung von
Ungeziefer, das der Gesellschaft schadet.
379
00:41:56,400 --> 00:41:59,240
So wie zum Beispiel die
Drogendealer auf den Straßen,
380
00:41:59,320 --> 00:42:00,000
die's auf Kinder abgesehen haben
und sie damit in den Tod treiben.
381
00:42:02,760 --> 00:42:06,240
Die Frau, die du abgelehnt hast -
genau so etwas ist unsere Mission.
382
00:42:08,920 --> 00:42:10,960
Du verstehst es einfach nicht, oder?
383
00:42:11,040 --> 00:42:13,640
Das sind nicht einfach nur Drogendealer.
384
00:42:13,720 --> 00:42:17,640
Ein falscher Bissen und wir sind alle tot.
Das ist wie bei einem Kugelfisch.
385
00:42:18,360 --> 00:42:20,720
Du pickst dir nur die Rosinen raus,
wie einfach...
386
00:42:20,800 --> 00:42:23,480
-Ich entscheide das.
-Verbunden mit Verantwortung.
387
00:42:23,920 --> 00:42:27,320
-Die kannst du auch mal übernehmen!
-Sicher, warum nicht.
388
00:42:33,560 --> 00:42:35,000
Und was Bullfight angeht,
389
00:42:35,080 --> 00:42:38,480
er hat einen sauberen Background
und besitzt großes Talent.
390
00:42:39,280 --> 00:42:41,880
Geht mal zusammen essen,
ihr seid jetzt Kollegen.
391
00:42:41,960 --> 00:42:44,480
Dein Vater sieht so verdammt
jung aus auf dem Foto.
392
00:42:45,160 --> 00:42:47,320
Da bist du noch in Windeln herumgelaufen.
393
00:42:48,120 --> 00:42:52,560
Ja. Und du warst in deiner Blütezeit,
Hornclaw!
394
00:43:03,760 --> 00:43:06,200
Wohin so schnell.
Bleib doch noch ein bisschen.
395
00:43:10,240 --> 00:43:11,920
Was ist mit deinen Fingernägeln?
396
00:43:13,400 --> 00:43:14,360
Bitte?
397
00:43:15,240 --> 00:43:18,440
Lass sie doch mal wachsen.
Lackieren könntest du sie auch mal wieder.
398
00:43:20,160 --> 00:43:21,080
Wieso?
399
00:43:22,040 --> 00:43:24,720
Willst du, dass ich dir damit
dein Gesicht zerkratze?
400
00:43:30,880 --> 00:43:32,760
Ich würde besser was anderes tun.
401
00:43:34,000 --> 00:43:36,760
Du hast deine Wunden behandeln
lassen wie ein kranker Hund
402
00:43:37,400 --> 00:43:41,440
und dabei...einen Zeugen zurückgelassen.
403
00:43:42,840 --> 00:43:44,360
Wenn die Agentur das wüsste,
404
00:43:44,440 --> 00:43:46,320
würdest du dann nicht enden wie Gadget?
405
00:43:50,360 --> 00:43:52,440
Jetzt ist mir klar, wer du bist.
406
00:43:55,040 --> 00:43:57,480
Ach ja? Wer?
407
00:43:57,560 --> 00:43:58,640
Ein frecher Junge.
408
00:43:59,920 --> 00:44:00,000
Mit einem Todeswunsch.
409
00:44:07,080 --> 00:44:11,280
Du bist vielleicht alt. Aber wer sich
mit dir anlegt, ist so gut wie tot.
410
00:44:12,040 --> 00:44:14,240
Da draußen bewundern dich 'ne Menge Leute.
411
00:44:15,920 --> 00:44:17,920
Dann geh mir besser aus dem Weg.
412
00:44:18,960 --> 00:44:20,560
Wenn du leben willst.
413
00:44:28,280 --> 00:44:30,240
Pass besser auf, wen du einstellst.
414
00:44:33,280 --> 00:44:35,600
Wer für mich arbeitet,
ist allein meine Sache.
415
00:44:38,520 --> 00:44:42,000
Du hast wohl 'nen Todeswunsch,
was? Kleiner Bastard...
416
00:44:42,080 --> 00:44:45,320
Sag mir, wenn du nicht für
Gerechtigkeit oder Geld hier bist,
417
00:44:45,400 --> 00:44:47,360
was willst du dann, hm?
418
00:44:48,480 --> 00:44:49,760
Eine Legende werden.
419
00:44:52,960 --> 00:44:55,840
Da bist du am richtigen Ort.
Den Blick dafür hast du schon.
420
00:45:38,400 --> 00:45:39,600
UNGEZIEFER-PROTOKOLL
421
00:45:58,800 --> 00:46:00,000
HORNCLAW
422
00:46:18,200 --> 00:46:19,600
FÜHRERSCHEIN
423
00:46:19,680 --> 00:46:20,680
PRESSEAUSWEIS
424
00:46:22,360 --> 00:46:25,960
PERSONALAUSWEIS
425
00:46:35,320 --> 00:46:38,120
ZIELPERSON: BAE JONG-SUN
426
00:46:38,200 --> 00:46:39,640
SCHÄDEL ZERTRÜMMERN
427
00:46:43,040 --> 00:46:44,920
WEITERER UNNATÜRLICHER TODESFALL
428
00:46:47,160 --> 00:46:49,480
KIND WIRD ZU WAISE NACH TOD DES VATERS
429
00:46:49,560 --> 00:46:51,560
VOM WAISENHAUS INS JUGENDHEIM
430
00:46:55,360 --> 00:46:56,960
HORNCLAW
431
00:47:03,440 --> 00:47:05,480
Was soll ich jetzt mit dir machen?
432
00:47:42,360 --> 00:47:46,440
-Sei nicht wählerisch beim Essen, ja?
-Ja, Sir! Kümmer dich mal um dich, Papa!
433
00:47:46,520 --> 00:47:48,720
Ja, mach ich. Bis später.
434
00:47:54,280 --> 00:47:57,840
ICH MÖCHTE EINE ENTSCHULDIGUNG FÜR
DEN PLÖTZLICHEN TOD MEINER FRAU.
435
00:48:09,040 --> 00:48:10,640
Tae-jin, entsorgen Sie das bitte.
436
00:48:10,720 --> 00:48:11,760
-Ja, sofort.
-Moment.
437
00:48:11,840 --> 00:48:15,160
-Sie sollten sich schämen. Kommen Sie!
-Ich will eine Entschuldigung!
438
00:48:15,240 --> 00:48:16,480
Verschwinden Sie! Los!
439
00:48:16,560 --> 00:48:18,880
Bleiben Sie stehen!
Ich will eine Entschuldigung!
440
00:48:23,200 --> 00:48:26,680
HAENIS OBSTLADEN
441
00:48:26,760 --> 00:48:29,280
-Guten Tag, gnädige Frau.
-Hallo.
442
00:48:35,480 --> 00:48:37,760
Oh, hallo! Kommen Sie doch rein.
443
00:48:39,600 --> 00:48:43,120
Diese Pfirsiche sind wirklich sehr lecker,
die schmecken zuckersüß.
444
00:48:43,200 --> 00:48:45,720
-Da nehme ich welche.
-Gut. Wie viele möchten Sie?
445
00:48:45,800 --> 00:48:48,760
-Äh, reichen Ihnen vier?
-Ganz schön viele.
446
00:48:49,400 --> 00:48:52,680
Die sind so lecker,
die haben Sie im nu aufgegessen.
447
00:48:53,640 --> 00:48:56,400
Schön, nicht wahr?
Dabei ist sie erst sieben Jahre alt.
448
00:48:56,480 --> 00:48:57,360
Oh, danke.
449
00:48:58,360 --> 00:49:00,000
-Und wer ist der Engel? Ihre Mutter?
-Ja. Weil sie ja im Himmel ist.
450
00:49:03,920 --> 00:49:07,360
-Was ist denn geschehen?
-Ihre Operation ist schiefgelaufen.
451
00:49:07,440 --> 00:49:11,080
Sie fiel ins Koma, ganze fünf Jahre,
und ist dann von uns gegangen.
452
00:49:11,160 --> 00:49:14,040
Seitdem macht mein Schwiegersohn
nachts kein Auge mehr zu.
453
00:49:14,120 --> 00:49:16,560
Er übernimmt immer die Nachtschichten,
jede Nacht,
454
00:49:16,640 --> 00:49:20,080
und tagsüber protestiert er dann an
der Straße - obwohl er wissen müsste,
455
00:49:20,160 --> 00:49:21,760
dass es nichts bringt.
456
00:49:21,840 --> 00:49:26,000
Er sagt, das sei seine Art,
der Verstorbenen Respekt zu erweisen.
457
00:49:27,840 --> 00:49:29,920
Oh je, ich rede schon wieder zu viel.
458
00:49:32,760 --> 00:49:35,120
Hier, nehmen Sie,
die ist schon etwas beschädigt.
459
00:49:35,840 --> 00:49:38,480
Die Leute wollen diese
alten Früchte nicht mehr.
460
00:49:38,560 --> 00:49:41,120
Dabei sind gerade die viel süßer,
wissen Sie?
461
00:49:41,880 --> 00:49:44,360
-Haben Sie vielen Dank.
-Ich danke Ihnen!
462
00:49:47,920 --> 00:49:50,440
Guck mal, Haeni! Dein Vater ist hier.
463
00:49:50,520 --> 00:49:52,320
-Oh?
-Hallo.
464
00:49:53,040 --> 00:49:56,160
Papa! Warum kommst du denn so spät?
465
00:49:56,640 --> 00:49:59,520
-Hast du gegessen?
-Ich hab' dich so vermisst...
466
00:49:59,600 --> 00:50:00,000
Haeni, warte kurz.
467
00:51:03,080 --> 00:51:04,760
Warten Sie, warten Sie!
468
00:51:51,400 --> 00:51:52,480
Gnädige Frau!
469
00:52:08,800 --> 00:52:12,560
Wieso sind Sie hergekommen?
Ich habe niemandem von Ihnen erzählt.
470
00:52:13,480 --> 00:52:15,680
-Ach ja?
-Ja.
471
00:52:16,680 --> 00:52:19,680
Sie haben doch gesehen, was ich
alles mit mir herumtrage, oder?
472
00:52:21,680 --> 00:52:25,440
Sie sind ein guter Mensch.
Sie haben dem Hund das Leben gerettet.
473
00:52:26,320 --> 00:52:30,640
-Ich bin kein guter Mensch.
-Das würde nur ein guter Mensch sagen.
474
00:52:36,720 --> 00:52:39,680
-Wie geht es Braveheart?
-"Braveheart"?
475
00:52:41,480 --> 00:52:44,840
Na ja, sie wirkte so mutig,
daher...dachte ich, das sei...
476
00:52:45,880 --> 00:52:49,040
Sie sind nicht besonders
gut in der Namensfindung.
477
00:52:51,080 --> 00:52:52,680
Wieso kein Krankenhaus?
478
00:52:54,320 --> 00:52:57,920
-Weil mich mein Chef dann entlassen hätte.
-Muss ja 'ne schlimme Firma sein,
479
00:52:58,000 --> 00:52:59,320
bei der man so Angst hat.
480
00:53:00,360 --> 00:53:02,800
Kommen Sie vorbei,
sollte sich die Wunde entzünden.
481
00:53:03,240 --> 00:53:05,760
Und bringen Sie gerne Braveheart mit.
482
00:53:13,080 --> 00:53:16,920
Ich weiß gar nicht, wie ich Sie
ansprechen soll. Wie ist Ihr Name?
483
00:53:56,800 --> 00:53:59,000
Denkst du auch,
dass ich ein guter Mensch bin?
484
00:54:00,280 --> 00:54:01,360
Braveheart...
485
00:54:02,000 --> 00:54:05,240
Na gut, dann heißt du
von nun an Braveheart.
486
00:54:12,080 --> 00:54:15,440
Eins der besten Grundstücke und wir
sitzen noch in diesem alten Gebäude.
487
00:54:16,080 --> 00:54:18,920
Zeit, es endlich abzureißen
und was Neues zu bauen.
488
00:54:19,240 --> 00:54:21,080
Is nicht so einfach, wie es klingt, hm?
489
00:54:21,440 --> 00:54:24,320
Dieser Krüppel hier wurde
als Beutetier geboren
490
00:54:25,480 --> 00:54:28,920
und jetzt steht ihm eine alte Löwin
mit Revieranspruch im Weg.
491
00:54:29,000 --> 00:54:30,800
Eine alte Löwin mit stumpfen Krallen.
492
00:54:31,680 --> 00:54:34,440
Hat sie denn in all der Zeit
nie einen Fehler gemacht?
493
00:54:34,520 --> 00:54:37,000
Ihre Perfektion ist kaum
in Worte zu fassen.
494
00:54:37,080 --> 00:54:40,680
Eine lebende Legende, die uns
fasziniert und Angst eingeflößt hat.
495
00:54:40,760 --> 00:54:44,200
Sie alle da sind immer noch
voller Ehrfurcht vor ihr.
496
00:54:45,480 --> 00:54:47,720
Was genau macht sie denn zu einer Legende?
497
00:54:48,600 --> 00:54:51,400
Vor langer Zeit gehörte das
alles hier mal Herrn Nyu.
498
00:54:52,200 --> 00:54:53,640
Na, du kleines Arschloch?
499
00:54:53,720 --> 00:54:56,040
Das 49-Tage-Ritual für meine
Familie ist beendet,
500
00:54:56,600 --> 00:54:58,200
nun habe ich endlich Zeit,
501
00:54:58,840 --> 00:55:00,000
mich um euch zu kümmern.
502
00:55:11,160 --> 00:55:13,120
An dem Tag, an dem Nyu starb,
503
00:55:13,640 --> 00:55:17,800
hat unsere Patin eigenhändig 28
Männer getötet, um Rache zu üben.
504
00:55:20,160 --> 00:55:21,480
Und wie sie Rache geübt hat.
505
00:55:29,280 --> 00:55:30,360
An diesem Tag
506
00:55:30,440 --> 00:55:32,880
änderte sie ihren Namen
von "Nails" zu "Hornclaw".
507
00:55:40,680 --> 00:55:42,960
Aber wenn das Verfallsdatum
abgelaufen ist,
508
00:55:43,640 --> 00:55:46,760
sollte man alten Müll besser entsorgen,
denkst du nicht?
509
00:56:00,120 --> 00:56:03,120
-Guten Tag.
-Guten Tag, gnädige Frau.
510
00:56:03,680 --> 00:56:06,520
-Oh, hallo.
-Gehen Sie Gassi mit Braveheart?
511
00:56:06,600 --> 00:56:09,600
-Ja.
-Darf ich mal mit ihr spielen?
512
00:56:09,680 --> 00:56:10,920
-Haeni...
-Na komm.
513
00:56:11,320 --> 00:56:13,040
-Wow...
-Hier.
514
00:56:13,640 --> 00:56:16,040
-Los, lauf, Braveheart!
-Aber nicht so weit weg.
515
00:56:16,120 --> 00:56:17,360
Ja.
516
00:56:19,440 --> 00:56:22,880
Sie scheint ein schlaues Mädchen zu sein.
517
00:56:25,040 --> 00:56:26,160
Ganz ihre Mutter.
518
00:56:29,520 --> 00:56:31,400
Sie wissen es ja schon von ihrer Oma.
519
00:56:33,680 --> 00:56:35,840
Sie war völlig gesund
und dann plötzlich...
520
00:56:37,920 --> 00:56:42,080
Die Klinikleiterin sagte bloß:
"Leute, die nur aufs Geld aus sind,
521
00:56:42,160 --> 00:56:45,040
fordern immer zuerst eine
aufrichtige Entschuldigung."
522
00:56:47,560 --> 00:56:48,720
Ich hatte
523
00:56:49,920 --> 00:56:52,040
damals den Wunsch, mich umzubringen.
524
00:56:52,480 --> 00:56:54,320
Oder besser gesagt, den Wunsch,...
525
00:56:55,000 --> 00:56:56,200
...sie umzubringen.
526
00:57:08,280 --> 00:57:11,520
Wenn Sie Zeit haben, kommen Sie doch mit,
wir gehen jetzt etwas essen.
527
00:57:13,920 --> 00:57:16,240
Nein, ich wollte... Ah, da bist du ja.
528
00:57:16,920 --> 00:57:19,840
Bleiben Sie noch! Da,
wo wir essen gehen, ist es lecker.
529
00:57:21,240 --> 00:57:23,040
Tut mir leid, ich muss jetzt weiter.
530
00:57:24,800 --> 00:57:27,440
Nein, bitte, Sie dürfen nicht gehen.
531
00:57:27,520 --> 00:57:29,280
Kommen Sie bitte mit.
532
00:57:30,160 --> 00:57:33,040
Ich habe nächste Woche einen Auftritt.
Kommen Sie doch auch!
533
00:57:34,240 --> 00:57:37,080
Tut mir leid, zu so was
kann ich nicht hingehen.
534
00:57:37,160 --> 00:57:40,240
Oh bittte... Ich habe so
fleißig geübt für den Tanz.
535
00:57:40,320 --> 00:57:42,400
Haeni, was soll das denn?
536
00:57:42,480 --> 00:57:45,080
Entschuldigen Sie bitte. Iss jetzt auf.
537
00:57:49,320 --> 00:57:50,200
Hornclaw.
538
00:57:51,800 --> 00:57:54,320
-Wie bitte?
-So heiße ich.
539
00:57:57,440 --> 00:57:59,880
Und wie heißt du? Und du?
Und du? Und du?
540
00:57:59,960 --> 00:58:00,000
Haeni, hör auf!
541
00:58:03,480 --> 00:58:05,720
Hornclaw bedeutet:
Klauen eines wilden Tieres.
542
00:58:06,480 --> 00:58:09,480
-Oh, echt? Das wusste ich nicht.
-Und jetzt bitte lächeln!
543
00:58:09,560 --> 00:58:11,400
Nein, Haeni, du musst davor fragen.
544
00:58:12,240 --> 00:58:14,080
Sehen Sie mal. Sieht toll aus, oder?
545
00:58:14,760 --> 00:58:17,520
-Ich kann's Ihnen auch zuschicken.
-Haeni...
546
00:58:21,000 --> 00:58:22,240
Tut mir wirklich leid.
547
00:58:24,240 --> 00:58:29,000
Oh je. Jemand hat das auf den Boden
geschmissen und ist einfach weggelaufen.
548
00:58:29,080 --> 00:58:30,840
Das ist doch bestimmt teuer.
549
00:58:40,600 --> 00:58:42,120
Oh, guten Abend.
550
00:58:44,080 --> 00:58:45,000
Kann ich helfen?
551
00:58:45,080 --> 00:58:47,760
DR. KANG BONG-HWE, TIERARZT
552
00:58:49,520 --> 00:58:51,280
Ich kenne da diese Jagdhündin,
553
00:58:52,760 --> 00:58:53,800
eine alte Frau.
554
00:58:55,520 --> 00:58:57,360
Sie verhält sich zur Zeit komisch.
555
00:58:59,480 --> 00:59:00,000
-Ich frage mich, wieso?
-Was?
556
00:59:10,800 --> 00:59:13,200
Sie lässt sich von
Kleinigkeiten verunsichern,
557
00:59:15,160 --> 00:59:16,760
bekommt schnell Angst,
558
00:59:21,240 --> 00:59:24,600
-isst Dinge, die sie sonst nie mochte.
-Ich muss Sie enttäuschen,
559
00:59:24,680 --> 00:59:26,040
da sind Sie hier falsch.
560
00:59:28,520 --> 00:59:30,960
-Sie sind doch Arzt, oder?
-Ich behandle Tiere.
561
00:59:31,280 --> 00:59:34,560
Sind Menschen...denn nicht
562
00:59:36,240 --> 00:59:37,120
auch Tiere?
563
00:59:38,200 --> 00:59:40,600
Ja, aber ich behandle sie trotzdem nicht.
564
00:59:40,680 --> 00:59:44,400
Ist ja komisch. Da habe ich
aber was anderes gesehen.
565
00:59:53,520 --> 00:59:55,840
-Guten Abend.
-Frau Kangchi, hallo.
566
00:59:56,760 --> 00:59:59,640
Sie frisst nichts mehr.
-Oh je. Gehen Sie doch schon mal rein.
567
01:00:00,440 --> 01:00:02,680
Bitte entschuldigen Sie mich.
568
01:00:14,960 --> 01:00:18,160
Erzähl schon von deinem Blind Date,
ich kann's kaum erwarten!
569
01:00:18,600 --> 01:00:20,880
-Hallo, guten Tag!
-Guten Tag!
570
01:00:20,960 --> 01:00:22,280
Ihr beide seht ja toll aus.
571
01:00:22,880 --> 01:00:25,400
Und Sie? Wollen Sie sich auch
die Nägel machen lassen?
572
01:00:25,720 --> 01:00:29,000
-Los, Großmütterchen, kommen Sie rein.
-Oh... Nein, danke.
573
01:00:29,080 --> 01:00:30,960
Und ich bin nicht ihre Großmutter.
574
01:00:33,760 --> 01:00:36,120
Ich will Erdbeeren. Haben Sie Erdbeeren?
575
01:00:36,200 --> 01:00:38,760
Erdbeeren haben gerade keine Saison.
576
01:00:40,280 --> 01:00:41,640
Okay. Und Hallabongs?
577
01:00:42,120 --> 01:00:44,520
Nehmen Sie kalifornische Orangen,
die sind süßer.
578
01:00:44,600 --> 01:00:46,920
-Wirklich? Das glaube ich nicht.
-Gucken Sie mal,
579
01:00:47,000 --> 01:00:49,320
ich habe einen Auftritt.
Wollen Sie da hinkommen?
580
01:00:49,400 --> 01:00:51,400
Schade, da habe ich leider zu tun.
581
01:00:51,480 --> 01:00:55,920
Ach, kommen Sie schon, bitte.
Ich habe so fleißig geübt für meinen Tanz.
582
01:00:56,000 --> 01:00:58,160
Ach ja? Zeig doch mal.
583
01:00:59,200 --> 01:01:00,000
Unsere Welt ist bunt, schön und rund
Ja, schön rund und bunt. Ja...
584
01:01:03,280 --> 01:01:04,520
Wow, du machst das gut.
585
01:01:10,040 --> 01:01:12,400
Diese Früchtetante ist echt
'ne gute Verkäuferin.
586
01:01:12,480 --> 01:01:13,800
Was willst du hier?
587
01:01:14,280 --> 01:01:17,840
Die hier soll super süß schmecken,
obwohl sie verschrumpelt ist.
588
01:01:18,400 --> 01:01:22,360
Trotzdem kaufen die Leute nur,
was hübsch und frisch aussieht.
589
01:01:23,640 --> 01:01:28,280
Wenn du Kangs Familie auch
nur ein einziges Haar krümmst...
590
01:01:31,080 --> 01:01:32,480
Wow, das klingt ernst.
591
01:01:35,960 --> 01:01:40,440
Der Kerl muss ja 'n Charmebolzen sein,
wenn er sogar dein Herz erweichen kann.
592
01:01:43,400 --> 01:01:45,280
Ich gehe freiwillig, also hör auf.
593
01:01:46,040 --> 01:01:48,040
-Was?
-Ich setze mich zur Ruhe.
594
01:01:48,520 --> 01:01:50,920
Dann bin ich auch keine
Gefahr mehr für die Agentur.
595
01:01:51,240 --> 01:01:53,600
Und diesem unschuldigen Mann
wird nichts passieren.
596
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Was soll das?
597
01:01:58,640 --> 01:02:00,000
Du willst dein Messer einmotten und in
Rente gehen, nur wegen dieses Typs?
598
01:02:04,960 --> 01:02:06,240
Jetzt wo du alt bist,
599
01:02:06,320 --> 01:02:09,720
kriechen da Gefühle wie Bakterien
durch deine verschrumpelte Haut?
600
01:02:09,800 --> 01:02:13,800
Regen sich etwa Selbstmitleid, Schuld-
gefühle und dein Beschützerinstinkt?
601
01:02:16,360 --> 01:02:19,000
Was soll das alles, was ist dein Plan, hm?
602
01:02:24,320 --> 01:02:27,880
Mein Plan... Also echt,
die Menschen sind schon lustig.
603
01:02:29,160 --> 01:02:32,680
Selber ahnungslos sein,
aber andere nach ihrem Plan fragen.
604
01:02:35,040 --> 01:02:37,320
Was ist mir dir?
Hast du überhaupt 'nen Plan?
605
01:02:41,240 --> 01:02:42,440
Tja, weißt du,
606
01:02:43,440 --> 01:02:45,000
alt sein bedeutet,
607
01:02:47,280 --> 01:02:49,360
dass man Verantwortung abgeben kann.
608
01:02:51,680 --> 01:02:53,440
Nur gilt das nicht für dich.
609
01:02:58,760 --> 01:03:00,000
Schrumpelig, hm?
610
01:03:01,160 --> 01:03:02,840
Wer bezahlt dafür den vollen Preis?
611
01:03:58,880 --> 01:04:00,000
Leg dich etwas hin.
612
01:04:01,960 --> 01:04:03,160
Schon okay.
613
01:04:07,120 --> 01:04:09,640
Ich besorge dir einen Ausweis
und ein Flugticket.
614
01:04:10,480 --> 01:04:11,920
Das möchte ich nicht.
615
01:04:12,800 --> 01:04:15,200
Ich will hier bei dir bleiben.
616
01:04:16,560 --> 01:04:17,880
Wenn das dein Wunsch ist.
617
01:04:20,440 --> 01:04:21,840
Aber von nun an
618
01:04:22,440 --> 01:04:27,320
lassen wir niemanden mehr in unser Leben,
den wir beschützen müssten.
619
01:04:56,960 --> 01:04:59,840
Es sind schon 10 Jahre vergangen.
Gute Arbeit.
620
01:05:04,240 --> 01:05:06,560
Beschütze damit die Sinseong-Agentur.
621
01:05:40,120 --> 01:05:41,360
Hey, was soll das!?
622
01:05:45,040 --> 01:05:46,320
Was denn, was haben Sie?
623
01:05:49,880 --> 01:05:52,120
Schnell, eine Trage!
624
01:05:56,000 --> 01:05:57,840
Oh nein, was ist denn passiert!?
625
01:06:18,680 --> 01:06:20,880
SCHÄDEL EINGESCHLAGEN
IM BEISEIN DES KINDES
626
01:06:24,840 --> 01:06:28,440
Wer will denn unbedingt, dass es vor
den Augen des Kindes passiert?
627
01:06:28,520 --> 01:06:32,280
Kann ich nicht sagen. Auf Wunsch
des Kunden ist diese Information
628
01:06:32,360 --> 01:06:33,960
streng vertraulich.
629
01:06:35,920 --> 01:06:39,080
Bullfight - warum gibst du
nicht ihm diesen Auftrag?
630
01:06:39,160 --> 01:06:40,280
Würde ich ja.
631
01:06:41,400 --> 01:06:45,240
Aber der Kunde wollte unbedingt
eine Frau, die sehr erfahren ist.
632
01:06:45,320 --> 01:06:46,920
Deshalb komme ich zu dir.
633
01:06:47,000 --> 01:06:49,600
Ich möchte halt nicht,
dass der Job vermasselt wird.
634
01:06:49,680 --> 01:06:52,160
Und natürlich bist du da
meine erste Adresse.
635
01:07:06,880 --> 01:07:08,160
Hm? Was ist denn jetzt?
636
01:07:15,760 --> 01:07:17,200
Wer ist der Auftraggeber?
637
01:07:18,360 --> 01:07:19,840
Bitte, Hornclaw...
638
01:07:20,600 --> 01:07:22,360
Das darf ich doch nicht verraten!
639
01:07:27,720 --> 01:07:29,560
Warum soll Dr. Kang getötet werden?
640
01:07:30,360 --> 01:07:33,160
Wer zuviel gesehen hat,
wird aus dem Weg geschafft.
641
01:07:33,840 --> 01:07:35,960
Sie selber haben diese Regel aufgestellt.
642
01:07:41,320 --> 01:07:43,600
Sie war nicht gedacht
für kleine Fische im See,
643
01:07:44,280 --> 01:07:46,000
sondern für die Großen im Meer.
644
01:07:49,640 --> 01:07:52,440
Sie haben ja keine Ahnung,
was in der Agentur vor sich geht!
645
01:07:55,280 --> 01:07:58,880
Der Sohn der Krankenhausdirektorin sagt,
Dr. Kang habe seine Mutter ermordet.
646
01:07:58,960 --> 01:08:00,000
Deshalb will er Rache.
647
01:08:00,720 --> 01:08:03,760
-Er hat ein Vermögen dafür bezahlt.
-Dr. Kang war es nicht.
648
01:08:03,840 --> 01:08:07,200
-Er ist nicht der Mensch dafür.
-Er kam mir komisch vor.
649
01:08:07,280 --> 01:08:09,680
Wieso trägt so jemand eine
gefälschte Armbanduhr?
650
01:08:11,480 --> 01:08:14,400
Son waren meine Zweifel egal.
Geld sei Geld.
651
01:08:14,480 --> 01:08:15,960
Es ließ mich nicht los,
652
01:08:19,080 --> 01:08:20,480
also habe ich nachgeforscht.
653
01:08:21,440 --> 01:08:25,480
10 Millionen? Nein, geh auf 100 Millionen.
Mal sehen, wie groß deine Eier sind.
654
01:08:27,440 --> 01:08:29,040
Was ist, bist du dabei?
655
01:08:29,120 --> 01:08:31,160
-All in, du Bastard.
-Da bin ich dann raus.
656
01:08:31,640 --> 01:08:35,600
Dieser verdammte Hurensohn,
was glaubt der eigentlich, wer er ist?
657
01:08:38,160 --> 01:08:40,280
Scheiße, wer bist du!?
658
01:08:42,320 --> 01:08:44,760
Bong-hwe Kang,
warum willst du ihn töten lassen?
659
01:08:46,160 --> 01:08:47,440
Wen?
660
01:08:50,120 --> 01:08:53,400
Ich weiß nichts! Es war einfach
ein Auftrag, ich wurde dafür bezahlt.
661
01:08:53,480 --> 01:08:56,400
-Von wem?
-K-Keine Ahnung, das lief übers Telefon.
662
01:08:56,480 --> 01:09:00,000
Mein Handy ist in der Hose,
die Nummer ist noch in der Anrufliste.
663
01:09:00,120 --> 01:09:02,040
-Ruf ihn an.
-Ja.
664
01:09:06,520 --> 01:09:07,440
Was ist?
665
01:09:07,520 --> 01:09:10,840
-Ja, äh, da ist so 'ne Frau hier...
-Hallo, Oma.
666
01:09:11,280 --> 01:09:14,320
Warum verschwendest du
deine Zeit mit so 'nem Loser?
667
01:09:15,320 --> 01:09:17,960
-Was willst du eigentlich?
-Ausgleichende Gerechtigkeit?
668
01:09:19,800 --> 01:09:22,160
Dr. Kangs Schicht ist bald zu Ende.
669
01:09:22,240 --> 01:09:23,960
Willst du mir dabei helfen?
670
01:09:55,080 --> 01:09:56,840
Warten Sie, Moment!
671
01:09:57,520 --> 01:09:58,680
Vielen Dank.
672
01:10:04,640 --> 01:10:06,000
Alles in Ordnung?
673
01:10:36,160 --> 01:10:39,200
-Hey, können Sie nicht aufpassen!?
-Tut mir leid.
674
01:10:53,840 --> 01:10:57,320
Ryu, nein! Oh nein! Ryu, nein!
675
01:11:28,240 --> 01:11:30,600
Du darfst mich nicht
alleine hierlassen, bitte.
676
01:11:38,040 --> 01:11:39,000
Es tut mir leid...
677
01:11:46,800 --> 01:11:48,960
Unsere Welt ist bunt, schön und rund...
678
01:11:49,600 --> 01:11:52,560
-Woher haben Sie die Adresse?
-Gott sei Dank.
679
01:11:52,640 --> 01:11:53,560
Was?
680
01:12:03,640 --> 01:12:06,440
VON BRAVEHEARTS MUTTER
Machen Sie sich keine Sorgen um uns.
681
01:12:08,760 --> 01:12:09,720
Nein, ich...
682
01:12:17,000 --> 01:12:18,120
Warten Sie.
683
01:12:20,680 --> 01:12:24,520
Gibt es irgendetwas,
das Sie mir sagen wollen?
684
01:12:28,760 --> 01:12:32,520
Sie haben abgenommen.
Essen Sie regelmäßiger.
685
01:12:44,960 --> 01:12:47,360
Und? Hast du Herzrasen?
686
01:12:50,320 --> 01:12:52,280
Warum machst du es so kompliziert?
687
01:12:53,080 --> 01:12:56,720
Jetzt sag mir nicht,
dass du da nicht selber draufkommst.
688
01:12:57,360 --> 01:13:00,000
Geh und erledige ihn.
Warum sitzt du hier mit mir herum?
689
01:13:01,760 --> 01:13:02,800
Na ja...
690
01:13:04,640 --> 01:13:06,960
Ich wollte die Legende
mal in Aktion sehen.
691
01:13:10,120 --> 01:13:12,680
-Du bist bestimmt enttäuscht.
-Aber nur von mir.
692
01:13:13,440 --> 01:13:14,720
Sehr sogar.
693
01:13:16,520 --> 01:13:19,160
Da sucht man 'ne Legende und
was findet man? Alten Müll.
694
01:13:19,240 --> 01:13:20,320
Hör auf.
695
01:13:21,120 --> 01:13:22,880
Ich bin hier, du hast, was du willst.
696
01:13:25,760 --> 01:13:26,680
Nein.
697
01:13:29,360 --> 01:13:32,960
Ich will was anderes. Das hier
ist nicht der eigentliche Kampf.
698
01:13:33,040 --> 01:13:34,800
Du willst dich zur Ruhe setzen?
699
01:13:34,880 --> 01:13:38,000
Vergiss es, nicht mit mir.
Du wirst mich niemals besiegen.
700
01:13:39,560 --> 01:13:43,680
Du willst etwas beschützen und...
ich habe nichts zu verlieren.
701
01:13:45,680 --> 01:13:47,960
-Herzlich willkommen.
-Oh, das ist ja nett hier.
702
01:13:48,040 --> 01:13:49,320
Willst du da sitzen?
703
01:13:54,320 --> 01:13:55,880
Ich kann nicht länger warten.
704
01:14:17,240 --> 01:14:18,840
"Keine Tochter."
705
01:14:20,520 --> 01:14:22,440
"Zwei Söhne." Nein...
706
01:14:24,920 --> 01:14:26,320
'98...'98.
707
01:14:30,000 --> 01:14:31,040
"Sichel"... Nein.
708
01:14:36,000 --> 01:14:37,240
BAE JONG-SUN: EIN SOHN.
709
01:14:46,160 --> 01:14:49,320
Ah, guten Tag.
ich bin die neue Haushälterin.
710
01:14:54,640 --> 01:14:55,640
Hallo.
711
01:15:00,360 --> 01:15:01,360
"Pollenallergie."
712
01:15:03,120 --> 01:15:06,440
SON KANN KEINE PILLEN SCHLUCKEN,
BITTE ZU PUDER ZERSTAMPFEN.
713
01:15:15,080 --> 01:15:16,160
Geben Sie mir Tee.
714
01:15:16,960 --> 01:15:19,480
-Natürlich. Wollen Sie etwas essen?
-Nein, danke.
715
01:15:24,560 --> 01:15:26,920
-Wann kommt dein Vater heim?
-Nach Mitternacht.
716
01:15:27,480 --> 01:15:29,040
Manchmal auch gar nicht.
717
01:15:44,360 --> 01:15:45,680
Wie lange sind Sie nun hier?
718
01:15:47,080 --> 01:15:48,120
10 Tage.
719
01:15:49,800 --> 01:15:50,760
Ist es anstrengend?
720
01:15:53,480 --> 01:15:55,440
Herrgott nochmal.
721
01:15:55,760 --> 01:15:58,040
Es tut mir leid. Ich wische das auf.
722
01:16:05,200 --> 01:16:08,760
Meine Güte, was soll das denn?
Wer hat die Schnürsenkel aufgemacht?
723
01:16:19,600 --> 01:16:21,840
HINTERHAUPTBEIN UND SCHÄDEL ZERTRÜMMERT.
724
01:16:29,640 --> 01:16:32,160
Du hast also vor, dich an mir zu rächen.
725
01:16:49,760 --> 01:16:53,600
Hör gut zu. Wenn ich nicht zurückkomme,
haust du durch dieses Fenster ab.
726
01:16:54,440 --> 01:16:57,400
Sitz nicht nur da und verhungere,
während du auf mich wartest.
727
01:16:57,760 --> 01:17:00,000
Such dir einen neuen Besitzer
oder durchwühl die Mülltonnen.
728
01:17:01,400 --> 01:17:03,120
Tu alles, um zu überleben.
729
01:17:11,640 --> 01:17:13,840
Lass die Hundefänger dich nicht erwischen.
730
01:17:20,800 --> 01:17:22,880
Du willst Hans Versteck angreifen?
731
01:17:22,960 --> 01:17:25,200
-Ist das dein Ernst?
-Ich tue nur das,
732
01:17:25,280 --> 01:17:29,520
was die Sinseong-Agentur ausmacht.
Ich töte Ungeziefer und helfe Leidenden.
733
01:17:29,600 --> 01:17:31,720
Frau Hongs Fall ist aber nicht so leicht,
734
01:17:31,800 --> 01:17:34,280
da geht's um mehr als einen
kleinen Drogenboss.
735
01:17:34,680 --> 01:17:37,920
Konzentrier dich lieber auf diesen
Tierarzt und lass es gut sein.
736
01:17:38,000 --> 01:17:41,360
Warum hast du vor, in ein solch
großes Wespennest zu stechen?
737
01:17:41,880 --> 01:17:44,360
Wenn da was schief läuft,
dann bedeutet das Krieg!
738
01:17:46,760 --> 01:17:50,240
Du magst eine Legende sein,
aber das ist zu groß für dich allein.
739
01:17:50,320 --> 01:17:54,120
Das wird mein letzter Job. Ob ich sterbe
oder lebe, danach verschwinde ich.
740
01:17:54,200 --> 01:17:55,920
Du bist dann der Chef hier.
741
01:17:57,080 --> 01:18:00,000
Wenn du Bedenken hast, schick mir jemanden
zur Unterstützung - diesen Bullfight.
742
01:18:04,040 --> 01:18:07,440
Das kommt jetzt so plötzlich,
ich weiß gar nicht, was ich sagen soll.
743
01:18:24,400 --> 01:18:26,880
Ei ei ei, komm schon, komm schon...
744
01:18:27,320 --> 01:18:30,360
-Guten Appetit!
-Itadakimasu!
745
01:18:34,080 --> 01:18:34,960
Was...
746
01:18:37,040 --> 01:18:40,680
-Lebt's sich gut vom Blut anderer?
-Was willst du, alte Hexe?
747
01:18:40,760 --> 01:18:42,680
Wer hat dich auf mich angesetzt?
748
01:18:48,880 --> 01:18:52,560
Welcher Bastard war's?
Gwang-Ryul? In-Deuk?
749
01:18:53,560 --> 01:18:54,800
Oder etwa Frau Hong?
750
01:19:00,240 --> 01:19:02,840
Macht das einen Unterschied?
Hauptsache, du stirbst.
751
01:19:07,480 --> 01:19:09,520
Viel interessanter ist wieso.
752
01:19:10,680 --> 01:19:11,560
Boss!
753
01:19:12,200 --> 01:19:13,440
Schnappt sie euch!
754
01:19:13,800 --> 01:19:15,520
-Alle ins Büro!
-Boss!
755
01:19:16,720 --> 01:19:20,000
Na los! Bereitet schon mal die
Beerdigung für die Alte vor!
756
01:19:22,440 --> 01:19:24,120
-Macht sie fertig!
-Warten Sie!
757
01:19:26,680 --> 01:19:29,720
Tun Sie das lieber nicht.
Ich weiß, dass Sie die Patin sind,
758
01:19:29,800 --> 01:19:33,040
aber das ist viel zu gefährlich.
Sie sterben, wenn Sie da hingehen!
759
01:19:36,680 --> 01:19:38,440
Scheiße, machen Sie, was Sie wollen.
760
01:19:47,280 --> 01:19:49,320
-Da ist sie!
-Schnappt sie euch!
761
01:19:56,840 --> 01:19:59,120
Na los! Jetzt schnappt sie euch endlich!
762
01:20:01,160 --> 01:20:02,560
Beeilt euch gefälligst!
763
01:20:03,840 --> 01:20:06,480
-Ey, pass doch auf!
-Los, macht schon! Schnell!
764
01:20:24,240 --> 01:20:26,000
-Wo ist Bullfight?
-Wo soll er sein?
765
01:20:26,680 --> 01:20:30,160
-Warum ist er nicht hier?
-Wieso sollte ich ihn in den Tod schicken?
766
01:20:30,240 --> 01:20:32,240
Ich bin doch nicht verrückt geworden.
767
01:20:32,720 --> 01:20:36,000
Und Hornclaw, seit wann zeigst
du eigentlich so viel Mitgefühl?
768
01:20:36,080 --> 01:20:39,160
Dr. Kang hast du wegen einer
persönlichen Geschichte leben lassen.
769
01:20:40,000 --> 01:20:42,040
Willst du deshalb aufhören?
770
01:20:43,960 --> 01:20:46,240
Du lebst schon viel zu lange, alte Patin.
771
01:21:38,080 --> 01:21:40,080
Wir haben sie, vor Zimmer vier.
772
01:21:44,080 --> 01:21:47,200
Scheiße, du bist sowieso schon alt.
Wieso stirbst du nicht einfach?
773
01:21:50,880 --> 01:21:54,120
Hören Sie, Son.
So war das nicht ausgemacht.
774
01:21:54,200 --> 01:21:56,240
Wie viel Geld habe ich
Ihnen schon gebracht?
775
01:21:56,560 --> 01:21:58,600
Und nun wollen Sie mein
Geschäft ruinieren?
776
01:21:58,680 --> 01:22:00,000
Sie haben es schon lange
verdient zu sterben.
777
01:22:01,280 --> 01:22:03,600
Warum das Gejammer?
Sie leben doch noch, hm?
778
01:22:04,680 --> 01:22:07,920
Lassen Sie uns 'nen Deal machen,
ich... So ein Wichser.
779
01:22:17,120 --> 01:22:19,400
Kriege ich 'ne Entschuldigung von dir?
780
01:22:24,160 --> 01:22:26,040
Ich bin müde, lass es uns beenden.
781
01:22:26,840 --> 01:22:28,400
Du widerlicher Scheißkerl.
782
01:22:29,240 --> 01:22:30,840
Hier, falls du Hunger hast.
783
01:22:33,400 --> 01:22:35,760
Zeit zu fressen, kleine Würmer!
784
01:22:46,000 --> 01:22:49,320
HORNCLAW
785
01:22:58,440 --> 01:23:00,000
Schaufelt alles zu.
786
01:23:05,560 --> 01:23:08,560
-Auf Wiedersehen, alte Hexe.
-Und viel Spaß mit den Würmern!
787
01:23:30,560 --> 01:23:32,280
-Beeilt euch mal
-Ja, Sir, natürlich.
788
01:23:33,160 --> 01:23:35,160
-Hey, wer ist das denn?
-Hey, halt an! Hey!
789
01:23:35,640 --> 01:23:37,800
Ich hab' gesagt, halt an! Hey! Stopp!
790
01:23:46,400 --> 01:23:50,080
-Und, lebt sie noch?
-Bist du ihr Sohn oder was?
791
01:23:50,640 --> 01:23:51,600
Nein.
792
01:23:52,840 --> 01:23:54,040
Aber artverwandt.
793
01:24:04,120 --> 01:24:06,520
Hey! Du verdammter Hurensoh...
794
01:24:17,360 --> 01:24:18,560
Scheiße.
795
01:24:26,480 --> 01:24:27,920
Wo ist sie? Scheiße...
796
01:24:28,520 --> 01:24:29,720
Wo bist du?
797
01:24:35,680 --> 01:24:36,640
Scheiße.
798
01:24:46,320 --> 01:24:47,840
Alles in Ordnung, hm?
799
01:24:48,160 --> 01:24:49,200
Stirb, du Schwein!
800
01:25:01,360 --> 01:25:02,600
Hast du Angst um mich?
801
01:25:03,680 --> 01:25:04,560
Ja.
802
01:25:05,280 --> 01:25:08,160
Dann schick mir diesen Bullfight,
als Backup.
803
01:25:08,240 --> 01:25:10,120
Son hat sich geweigert, das zu tun.
804
01:25:12,040 --> 01:25:15,120
Die Frage ist halt, ob er geht,
wenn ich ihn losschicke.
805
01:25:15,200 --> 01:25:16,560
Tu einfach, was ich sage.
806
01:25:41,600 --> 01:25:44,880
-Ich werde dir was kochen.
-In deinem Zustand?
807
01:25:44,960 --> 01:25:47,400
Für einen Kollegen zu kochen,
kriege ich noch hin.
808
01:26:01,520 --> 01:26:02,800
Normale Leute...
809
01:26:03,560 --> 01:26:06,800
-Was?
-Ich schätze, normale Leute...
810
01:26:08,760 --> 01:26:10,640
essen wohl oft so zusammen.
811
01:26:12,360 --> 01:26:14,240
Wie bist du zu diesem Job gekommen?
812
01:26:15,320 --> 01:26:17,640
-Durch ein Gefühl.
-Hm?
813
01:26:17,720 --> 01:26:21,520
Als Kind hatte ich oft nichts zu essen.
Also ging ich zum Nachbarn
814
01:26:22,320 --> 01:26:24,640
und aß Glockenblumenwurzeln
in seinem Garten.
815
01:26:25,600 --> 01:26:26,960
Leider war es wilder Ginseng.
816
01:26:28,120 --> 01:26:31,920
Meine Familie verschuldete sich, um es
zurückzuzahlen, und verstieß mich deshalb.
817
01:26:32,440 --> 01:26:34,560
Ich arbeitete als Hausmädchen,
818
01:26:35,240 --> 01:26:40,200
doch überall wurde ich nur geschlagen
und haute bald wieder ab.
819
01:26:40,280 --> 01:26:42,080
Alle sagten, ich solle besser sterben.
820
01:26:42,640 --> 01:26:45,760
Und dass ich der nutzloseste
Mensch auf der Erde sei.
821
01:26:48,640 --> 01:26:51,480
Doch als ich 16 war, traf ich jemanden,
822
01:26:52,040 --> 01:26:54,040
der mich wie Familie behandelte.
823
01:26:54,760 --> 01:26:58,000
-Wie ist eigentlich dein Name?
-Seol-hwa Min.
824
01:26:58,080 --> 01:26:59,400
So ein hübscher Name.
825
01:26:59,800 --> 01:27:00,000
Jemanden, der mir Essen gab.
Ein Zuhause. Eine Aufgabe.
826
01:27:04,280 --> 01:27:05,960
Er war der Erste,
827
01:27:06,520 --> 01:27:09,280
der mir das Gefühl gab,
mein Leben hat einen Sinn.
828
01:27:14,080 --> 01:27:15,280
Weich nicht so aus.
829
01:27:15,680 --> 01:27:19,600
Wenn du so schnell ausweichst,
weiß jeder sofort, dass du ein Profi bist.
830
01:27:19,680 --> 01:27:21,880
Versteck es, auch wenn es dir schwerfällt.
831
01:27:22,280 --> 01:27:24,200
-Ist gut.
-Das wär alles für heute.
832
01:27:27,280 --> 01:27:30,400
Weißt du, das, was wir tun, ist heilig.
833
01:27:30,480 --> 01:27:33,880
Jeder einzelne von uns
rettet ein Stück weit die Welt.
834
01:27:34,840 --> 01:27:35,880
Aber nur im Geheimen.
835
01:27:41,440 --> 01:27:46,160
Jetzt bin ich neidisch. Ich hatte
auch mal so etwas wie eine Familie.
836
01:27:46,800 --> 01:27:48,080
Aber das weißt du ja.
837
01:27:48,960 --> 01:27:50,080
Sag schon,
838
01:27:51,240 --> 01:27:53,240
wann haben wir beide uns kennengelernt?
839
01:27:54,560 --> 01:27:56,760
Das war vor 25 Jahren.
840
01:27:59,200 --> 01:28:00,000
Hallo.
841
01:28:15,240 --> 01:28:17,200
Es tut mir leid, Do-jun.
842
01:28:31,720 --> 01:28:34,280
Oh wow, das ist wirklich berührend.
843
01:28:35,440 --> 01:28:36,400
Gut.
844
01:28:37,760 --> 01:28:39,880
Dann weißt du ja, warum ich hier bin.
845
01:28:43,520 --> 01:28:45,960
Warum die Rache anderen überlassen?
846
01:28:46,400 --> 01:28:50,200
Mich nur zu töten, hat dir nicht gereicht.
Du willst mich leiden sehen.
847
01:28:50,280 --> 01:28:52,160
Mich foltern bis zum Schluss.
848
01:29:03,400 --> 01:29:07,600
Wenn du alles trinkst, was Kollegen
dir einschenken, dann wirst du sterben.
849
01:29:08,200 --> 01:29:10,040
Besonders, wenn du ihnen vertraust.
850
01:29:13,680 --> 01:29:14,680
Du...
851
01:29:16,480 --> 01:29:17,520
Du hast...
852
01:29:19,480 --> 01:29:23,440
absichtlich versagt,
weil du wusstest, dass ich komme?
853
01:29:23,520 --> 01:29:24,560
Ich wusste es nicht.
854
01:29:25,520 --> 01:29:27,880
Aber ich wusste,
wenn du kommst, findest du mich.
855
01:29:27,960 --> 01:29:30,800
Das ist der Grund, warum du so
856
01:29:32,840 --> 01:29:33,880
schlampig warst.
857
01:29:52,960 --> 01:29:56,640
Stell dir vor, ich wäre 'ne wilde Bestie.
Wir sehen uns in der Hölle.
858
01:30:33,920 --> 01:30:36,840
Der junge Kerl, den du so mochtest,
ist tot.
859
01:30:41,520 --> 01:30:44,160
Ich hätte dich hier niemals
akzeptieren dürfen.
860
01:30:46,520 --> 01:30:48,640
Wann hast du mich je akzeptiert?
861
01:30:49,680 --> 01:30:50,920
Ich habe es für uns getan!
862
01:30:54,920 --> 01:30:59,080
Für die Sinseong-Agentur!
Ich habe das alles nur für uns getan!
863
01:30:59,720 --> 01:31:00,000
Ja, natürlich. Du hast dich bemüht.
864
01:31:04,760 --> 01:31:05,920
Was hätte wohl
865
01:31:09,160 --> 01:31:10,280
dein Vater jetzt getan?
866
01:31:18,440 --> 01:31:22,120
Sie tun es doch, oder?
Die Agentur fortführen?
867
01:31:23,520 --> 01:31:26,440
Verbrenn sämtliche Unterlagen...
und komm nie zurück.
868
01:31:35,960 --> 01:31:38,160
-Haeni!
-Dein Papa ist hier!
869
01:31:41,000 --> 01:31:43,080
Ihre Tochter macht das echt toll!
870
01:31:45,560 --> 01:31:48,720
Ja, das habt ihr alle super hinbekommen!
871
01:31:51,320 --> 01:31:52,680
Und, wie war ich?
872
01:31:53,760 --> 01:31:55,760
Sag mal, wo ist sie denn nur?
873
01:31:56,480 --> 01:31:57,440
Hallo.
874
01:31:57,520 --> 01:32:00,000
-Hallo, der Herr. Guten Tag, die Dame.
-Wo ist denn Haeni?
875
01:32:00,720 --> 01:32:03,280
Oh, Haeni? Die war als Erste draußen.
876
01:32:03,720 --> 01:32:05,640
Ich seh mal auf der Toilette nach.
877
01:32:05,720 --> 01:32:06,680
-Ja.
-Gut.
878
01:32:06,760 --> 01:32:08,280
Ich suche sie im Saal.
879
01:32:08,360 --> 01:32:11,560
Haeni? Haeni?
880
01:32:25,280 --> 01:32:26,640
-Guten Tag.
-Hallo.
881
01:32:34,200 --> 01:32:35,160
Da sind Sie ja!
882
01:32:38,600 --> 01:32:41,480
Tut mir leid, Sie kamen
so plötzlich von hinten.
883
01:32:41,560 --> 01:32:44,440
Sie sind zu weit gegangen.
Sie ist noch ein kleines Mädchen...
884
01:32:45,520 --> 01:32:46,720
Was meinen Sie?
885
01:32:50,040 --> 01:32:51,800
Sie wollen es wirklich noch leugnen?
886
01:32:53,920 --> 01:32:58,040
"Ich habe vor dem Tor der Hölle noch mal
nachgedacht. Haeni ist so ein armes Ding.
887
01:33:00,200 --> 01:33:02,800
Sie wird ganz alleine enden, so wie wir.
888
01:33:02,880 --> 01:33:05,080
Ich weiß es,
weil ich es selber durchlebt habe.
889
01:33:05,480 --> 01:33:07,760
Eigentlich widerspricht es
meinen Prinzipien.
890
01:33:07,840 --> 01:33:10,080
Aber ich bin so wütend,
ich kann nicht anders.
891
01:33:10,600 --> 01:33:12,240
Das ist das Problem mit Menschen:
892
01:33:12,320 --> 01:33:15,600
Wenn man sie in eine Ecke drängt,
sind ihnen Prinzipien egal.
893
01:33:16,040 --> 01:33:19,200
Verstehst du?
Ich schmeiße 'ne Riesenparty.
894
01:33:19,280 --> 01:33:22,280
Aber komm allein, Oma. 'Happyland'".
895
01:33:22,360 --> 01:33:25,240
Wer sind Sie wirklich?
Was wollen Sie von mir?
896
01:33:25,880 --> 01:33:29,200
Sie können keine Polizei rufen.
Ich werde sie zurückholen.
897
01:33:29,280 --> 01:33:31,160
Das ist lächerlich! Ich melde es jetzt.
898
01:33:36,040 --> 01:33:39,480
Vertrauen Sie mir.
Haeni wird nichts geschehen.
899
01:33:40,760 --> 01:33:42,000
Dieser Kerl will nur mich.
900
01:33:53,400 --> 01:33:55,600
Ich flehe Sie an,
Sie müssen sie zurückbringen.
901
01:34:06,640 --> 01:34:08,680
Ist es, weil ich Sie damals gerettet habe?
902
01:34:10,120 --> 01:34:11,800
Sie hätten sterben sollen, richtig?
903
01:34:13,480 --> 01:34:14,960
Und ich habe Sie gerettet.
904
01:34:18,160 --> 01:34:21,240
Ich bereue es trotzdem nicht.
Nein, auf keinen Fall.
905
01:34:23,160 --> 01:34:24,920
Denn es war das Richtige.
906
01:35:07,760 --> 01:35:09,320
Warum fährt es denn nicht?
907
01:35:10,640 --> 01:35:12,240
Hallo!
908
01:35:47,080 --> 01:35:50,040
Weißt du noch, was ich dir gesagt habe?
909
01:36:02,960 --> 01:36:04,120
Braveheart...
910
01:37:11,520 --> 01:37:12,720
Ah, Scheiße.
911
01:37:16,960 --> 01:37:20,120
-Zielperson nähert sich.
-Copy. Verliert sie nicht aus den Augen.
912
01:37:20,440 --> 01:37:21,520
Verstanden.
913
01:37:34,040 --> 01:37:35,440
Dritter Stock! Dritter Stock!
914
01:37:45,080 --> 01:37:47,080
-Verteilt euch, los!
-Ich hab' sie!
915
01:37:54,080 --> 01:37:56,760
-Team B. Sind jetzt im dritten Stock.
-Gebt uns Deckung.
916
01:38:06,240 --> 01:38:08,400
Na los, erschießt sie!
917
01:38:08,480 --> 01:38:09,960
Treppe hoch, dritter Stock!
918
01:38:34,800 --> 01:38:35,800
Vorsicht!
919
01:38:43,880 --> 01:38:45,160
Kreist sie ein!
920
01:38:45,760 --> 01:38:49,080
-Los! Los!
-Da vorne! Auf sie!
921
01:38:49,160 --> 01:38:51,640
-Ich hab' sie gleich!
-Rauskommen!
922
01:40:28,120 --> 01:40:30,960
"Tu keinen Kindern weh" -
ist deine Regel, oder?
923
01:40:31,320 --> 01:40:32,600
Tritt sie nicht!
924
01:40:34,640 --> 01:40:35,800
Na gut.
925
01:40:44,960 --> 01:40:46,360
Waffe runter.
926
01:40:54,680 --> 01:40:56,200
Wo warst du so lange?
927
01:40:56,640 --> 01:40:58,240
Ich dachte, ich muss ewig warten.
928
01:40:58,680 --> 01:41:00,000
Ist das alles, was du draufhast?
Eine billige Show?
929
01:41:04,560 --> 01:41:07,160
Hast du etwa Angst, dass meine
Rache zu langweilig wird?
930
01:41:08,200 --> 01:41:09,320
Na ja...
931
01:41:10,160 --> 01:41:13,000
Ich muss gestehen, dass diese
Typen nicht die Hellsten sind.
932
01:41:13,080 --> 01:41:15,000
Überspann den Bogen nicht, du Arschloch.
933
01:41:15,080 --> 01:41:16,840
-Das ist respektlos.
-Captain Lee.
934
01:41:16,920 --> 01:41:18,960
Was denn? Ich habe doch vorab bezahlt.
935
01:41:19,040 --> 01:41:21,600
Und jetzt sind alle meine
Leute wegen dir tot.
936
01:41:21,680 --> 01:41:23,760
Ihr wart doch sowieso nur Kanonenfutter.
937
01:41:24,480 --> 01:41:25,680
Sag das noch mal, du A...
938
01:41:31,720 --> 01:41:34,440
Du Schlampe. Hältst dich immer
noch für was Besonderes, hm?
939
01:41:38,440 --> 01:41:39,560
Steh auf!
940
01:41:40,320 --> 01:41:41,440
Aufstehen.
941
01:41:42,080 --> 01:41:43,080
Na los!
942
01:41:50,720 --> 01:41:52,600
Ah, Scheiße!
943
01:41:54,760 --> 01:41:58,040
Ich hab's dir doch gesagt,
sie ist eine ebenbürtige Gegnerin.
944
01:41:58,360 --> 01:42:00,000
Aber ich bin ja großzügig,
ich leg' noch was drauf. Gute Heimreise.
945
01:42:01,880 --> 01:42:04,480
Scheiße, du kleines Arschloch.
946
01:42:13,400 --> 01:42:14,960
Ich bin enttäuscht von dir.
947
01:42:26,000 --> 01:42:27,160
Ich schneide ihr Ohr ab.
948
01:42:36,520 --> 01:42:37,720
Den Rest auch!
949
01:42:48,440 --> 01:42:53,200
-Was soll ich tun, damit du sie freilässt?
-Was du tun musst? Nimm sie dir einfach.
950
01:42:53,720 --> 01:42:56,360
Warum stellst du Dr. Kang und
seine Familie zwischen uns?
951
01:42:58,400 --> 01:43:00,000
Der Tierarzt ist also jemand,
den man schützen muss.
952
01:43:02,840 --> 01:43:04,840
Und ich bin der Müll, den man entsorgt?
953
01:43:07,440 --> 01:43:08,960
Sieht mir ganz danach aus.
954
01:43:17,600 --> 01:43:19,080
Wenn dem so ist,
955
01:43:20,040 --> 01:43:21,760
was ist dann mit dir?
956
01:43:22,480 --> 01:43:24,400
Bist du dann nicht auch Müll?
957
01:43:25,120 --> 01:43:27,280
So nutzlos und alt wie du bist.
958
01:43:30,880 --> 01:43:34,240
Jemand sagte mal:
"Auch wer alt und nutzlos ist,
959
01:43:34,760 --> 01:43:36,760
sollte nicht weggeworfen werden."
960
01:43:41,000 --> 01:43:43,440
Du wirst ihn niemals beschützen können.
961
01:43:43,880 --> 01:43:46,480
Ich werde ihn töten,
ihn und seine gesamte Familie.
962
01:43:52,400 --> 01:43:53,960
So willst du ihn beschützen?
963
01:44:01,880 --> 01:44:02,800
Oma!
964
01:44:06,360 --> 01:44:07,840
Einen Schritt weiter
965
01:44:08,760 --> 01:44:10,200
und ich werfe sie da runter.
966
01:44:12,320 --> 01:44:14,280
-Bitte nicht.
-Verreck, du Wichser!
967
01:44:14,360 --> 01:44:16,240
Ah, Scheiße...
968
01:44:23,320 --> 01:44:26,320
Sieht ganz danach aus,
als müsste der Sieger dein Auto nehmen.
969
01:44:28,960 --> 01:44:30,600
Du hast gar nichts gelernt.
970
01:44:31,880 --> 01:44:34,000
Wer andere wie Ungeziefer behandelt,
971
01:44:34,080 --> 01:44:36,880
wird am Ende selber zu Ungeziefer.
972
01:44:40,360 --> 01:44:42,840
Tut mir leid,
aber ich hatte keinen Lehrer.
973
01:44:45,840 --> 01:44:47,160
Darf ich dich jetzt töten?
974
01:44:48,920 --> 01:44:50,880
Oh... Wollte ich auch gerade fragen.
975
01:45:11,280 --> 01:45:12,520
Was glotzt du so?
976
01:45:22,160 --> 01:45:24,440
-Game over.
-Was? Habe ich verloren?
977
01:45:30,680 --> 01:45:31,560
Willst du?
978
01:45:37,480 --> 01:45:40,240
-Wann kommt dein Vater heim?
-Nach Mitternacht.
979
01:45:40,720 --> 01:45:44,280
Meistens jedenfalls.
Manchmal kommt er gar nicht nach Hause.
980
01:45:46,560 --> 01:45:48,680
Du solltest jetzt schlafen, hm?
981
01:45:49,800 --> 01:45:52,720
Was für Musik hören Sie so?
982
01:45:53,960 --> 01:45:55,000
Das hier.
983
01:45:56,160 --> 01:45:57,520
Hilft gegen schlechte Laune.
984
01:46:02,080 --> 01:46:03,840
Eins, zwei, Fight!
985
01:46:03,920 --> 01:46:07,000
Doch nicht so. So geht das nicht.
986
01:46:12,520 --> 01:46:13,960
Wolltest du mir das schenken?
987
01:46:25,880 --> 01:46:29,360
Wäre ja unfair, wenn ich zwei habe.
Soll ich eins wegwerfen?
988
01:46:29,800 --> 01:46:32,200
Mach, was du willst.
Aber du wirst es bereuen.
989
01:46:47,200 --> 01:46:48,640
So, jetzt hast du es wieder.
990
01:46:51,840 --> 01:46:52,840
Vielen Dank dafür.
991
01:47:03,560 --> 01:47:06,720
Hör mir gut zu, Do-jun Bae.
Wenn dein Vater von der Arbeit kommt,
992
01:47:07,040 --> 01:47:11,400
dann stehst du gefälligst an der Tür und
begrüßt ihn, hast du mich verstanden?
993
01:47:11,480 --> 01:47:14,400
Nach wem kommst du,
dass du so ein Schwächling bist?
994
01:47:14,720 --> 01:47:16,560
Du nutzloser Idiot!
995
01:47:16,880 --> 01:47:18,000
Mein Herr.
996
01:47:19,760 --> 01:47:21,120
Was zum Teufel...
997
01:47:43,720 --> 01:47:45,880
Du bist doch eine Legende.
War das schon alles?
998
01:47:55,640 --> 01:47:57,960
-Polizei Notruf, hallo?
-Ich wurde entführt.
999
01:47:58,040 --> 01:48:00,000
Können Sie meinen Vater anrufen?
Ich heiße Haeni Kang.
1000
01:48:01,240 --> 01:48:03,800
Meinen Standort können Sie
doch auf dem Telefon sehen.
1001
01:48:24,640 --> 01:48:28,200
Vergiss nicht. Diesen Samen hast du gesät.
1002
01:48:29,000 --> 01:48:32,160
Und im Gegensatz zu dir
halte ich meine Versprechen.
1003
01:48:33,040 --> 01:48:34,280
Versprechen?
1004
01:48:36,160 --> 01:48:37,520
Hab' einen schönen Tag.
1005
01:48:48,560 --> 01:48:49,440
Scheiße...
1006
01:48:52,680 --> 01:48:54,280
Checkst du es immer noch nicht?
1007
01:49:03,720 --> 01:49:05,400
Willst du etwa Zeit schinden?
1008
01:49:07,160 --> 01:49:08,320
Zeit für sie?
1009
01:49:16,160 --> 01:49:17,240
Sieh mich an.
1010
01:49:19,120 --> 01:49:20,680
Ja genau, sieh mich an.
1011
01:49:22,920 --> 01:49:24,920
Sieh mich an!
1012
01:50:18,480 --> 01:50:22,600
Ärger dich nicht zu sehr.
Ich werde dir schon bald folgen.
1013
01:50:23,000 --> 01:50:24,160
Endlich...
1014
01:50:25,840 --> 01:50:27,120
sind wir hier.
1015
01:50:39,000 --> 01:50:40,920
Diesmal habe ich gewonnen.
1016
01:50:42,160 --> 01:50:45,360
Und lasse dich...zurück.
1017
01:50:46,880 --> 01:50:48,200
Diesmal gehe ich zuerst.
1018
01:51:03,640 --> 01:51:05,000
Hab' einen schönen Tag.
1019
01:51:07,440 --> 01:51:09,520
Und denk' an deine Medizin heute Mittag.
1020
01:51:12,000 --> 01:51:14,040
Du warst doch immer so nett zu mir.
1021
01:51:16,240 --> 01:51:17,960
Warum hast du mich dann
1022
01:51:20,440 --> 01:51:21,960
nicht mehr erkannt?
1023
01:51:26,840 --> 01:51:28,840
-Wo willst du hin?
-Ich hab' was vergessen.
1024
01:51:40,480 --> 01:51:43,960
Du musst vergessen, was du
gesehen hast. Hast du verstanden?
1025
01:51:44,880 --> 01:51:46,640
Nehmen Sie mich mit, bitte!
1026
01:51:47,960 --> 01:51:50,280
Später. Wenn du erwachsen bist.
1027
01:52:00,120 --> 01:52:02,800
-Ich...
-...finde Sie.
1028
01:52:07,400 --> 01:52:08,520
Ganz sicher.
1029
01:52:25,400 --> 01:52:27,680
Warum hast du es mir nicht vorher erzählt?
1030
01:52:28,640 --> 01:52:30,520
Weil ich Angst hatte,
1031
01:52:31,920 --> 01:52:33,520
dass du mich
1032
01:52:36,000 --> 01:52:37,240
vergessen hast.
1033
01:52:55,560 --> 01:52:57,240
Erinnerst du dich jetzt?
1034
01:52:58,640 --> 01:52:59,600
Ja.
1035
01:53:04,600 --> 01:53:08,240
-Ach ja?
-Wenn deine Zeit gekommen ist,
1036
01:53:08,320 --> 01:53:11,840
zieht alles an dir vorüber,
dein ganzes Leben.
1037
01:53:13,200 --> 01:53:17,440
Ich verspreche es dir. Eines Tages
wirst du stärker sein als dein Vater.
1038
01:53:18,840 --> 01:53:21,320
Bis dahin musst du deine
Wut gut verbergen.
1039
01:53:22,760 --> 01:53:24,240
Und jetzt schlaf schön.
1040
01:53:25,720 --> 01:53:26,960
Morgen wird alles besser.
1041
01:53:29,160 --> 01:53:30,440
Können wir...
1042
01:53:31,160 --> 01:53:34,320
-Was?
-...zusammen ins Happyland fahren?
1043
01:53:34,400 --> 01:53:35,600
"Happyland"?
1044
01:53:36,760 --> 01:53:38,320
Der Vergnügungspark.
1045
01:53:38,760 --> 01:53:41,320
Meine Freunde geben damit an,
dass sie schon da waren.
1046
01:53:42,040 --> 01:53:43,240
Können wir da auch hin?
1047
01:53:53,840 --> 01:53:55,040
Natürlich.
1048
01:53:57,160 --> 01:53:58,880
Du bist ‘ne Lügnerin.
1049
01:53:59,880 --> 01:54:00,000
Du hast diese Frage nie beantwortet.
1050
01:54:05,120 --> 01:54:06,480
Sogar jetzt
1051
01:54:07,120 --> 01:54:08,280
willst du
1052
01:54:09,680 --> 01:54:11,200
nicht mit mir gehen.
1053
01:54:13,120 --> 01:54:14,840
Sogar jetzt.
1054
01:54:20,560 --> 01:54:21,680
Hast du...
1055
01:54:22,880 --> 01:54:25,040
gelernt, wie man seine Pillen schluckt?
1056
01:54:49,280 --> 01:54:51,360
Sollen wir die linke Hand auch machen?
1057
01:54:52,880 --> 01:54:55,880
Oh! Oh, tut mir leid, ich habe
1058
01:54:55,960 --> 01:54:59,200
-noch nie eine Handprothese gesehen.
-Die können Sie frei gestalten.
1059
01:54:59,280 --> 01:55:00,000
Erschaffen Sie ein Kunstwerk.
1060
01:55:01,320 --> 01:55:04,600
In Ordnung, werte Dame.
Ich werde mein Bestes geben.
1061
01:55:14,880 --> 01:55:16,560
Ein neues Mitglied unserer Familie.
1062
01:55:21,960 --> 01:55:26,080
JA, ICH WAR HERZLOS, ABER ICH WAR WÜTEND,
DASS DU MICH WIEDER VERLASSEN HAST.
1063
01:55:26,160 --> 01:55:29,840
TROTZDEM WIRST DU ÜBERLEBEN. DU HAST
JEMANDEN, DEN DU BESCHÜTZEN MUSST.
1064
01:55:40,000 --> 01:55:41,040
Ryu.
1065
01:55:41,960 --> 01:55:45,480
Auch wenn es jetzt etwas in meinem
Leben gibt, das ich beschützen möchte,
1066
01:55:49,920 --> 01:55:54,560
wird es für Menschen wie uns am Ende immer
mit Schmerz und Verlust verbunden sein.
1067
01:56:00,320 --> 01:56:04,960
Aber vielleicht ist das Weiterleben mit
diesem Schmerz ja gar nicht so schlimm.
1068
01:56:19,680 --> 01:56:21,640
Halleluja!
1069
01:56:21,760 --> 01:56:24,080
DIE RÜCKKEHR DES VORSITZENDEN LEE
Amen.
1070
01:56:24,240 --> 01:56:26,560
Sie warfen mich schuldlos ins Gefängnis
1071
01:56:26,720 --> 01:56:28,680
und klagten mich ohne Grund an.
1072
01:56:29,000 --> 01:56:32,400
Jeder von ihnen hat mich verraten.
Diese Teufel!
1073
01:56:32,640 --> 01:56:35,680
Und dennoch habe ich ihnen allen
in Güte vergeben, glaubt mir.
1074
01:56:35,800 --> 01:56:36,800
Amen.
1075
01:56:37,200 --> 01:56:39,560
Mi-jang... Mein Kind,
1076
01:56:39,680 --> 01:56:42,400
du frierst ja. Komm mit,
ich werde dich etwas aufwärmen.
1077
01:56:42,640 --> 01:56:47,720
Und weißt du, Ryu. Anscheinend ist es
noch nicht an der Zeit, zu dir zu kommen.
1078
01:56:47,840 --> 01:56:53,040
SEXUELLE GEWALT GEGEN GLÄUBIGE
KASTRATION UND ENTFERNEN DER AUGEN
1079
01:56:53,560 --> 01:56:56,240
ABGELEHNT
So viel zu tun...
81182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.