All language subtitles for The.Chicken.Sisters.S02E02.Mama.Tried.Yall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,043 To Amanda! 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,962 Hey, y'all. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,463 Here's what you missed on the Chicken Sisters. 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,469 Did you bring the divorce papers? 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,680 Ah, I do believe I forgot them. 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,848 Since you and Frank Jr. separated, 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,224 you haven't been on one date. 8 00:00:16,224 --> 00:00:18,101 What makes you think I even want to go on a date? 9 00:00:18,101 --> 00:00:20,770 Got an important question to ask you. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,689 The important question, maybe. 11 00:00:22,689 --> 00:00:25,066 Will you just tell me yourself, then, who my daddy is. 12 00:00:25,066 --> 00:00:25,692 No. 13 00:00:25,692 --> 00:00:26,776 Why not? 14 00:00:26,776 --> 00:00:27,861 Is there something wrong with him? 15 00:00:38,913 --> 00:00:42,167 Amanda Moore used to live life out loud. 16 00:00:42,167 --> 00:00:45,503 She was smart, funny and creative and free. 17 00:00:45,503 --> 00:00:48,923 She was sunnier than a girl in a face wash commercial. 18 00:00:49,591 --> 00:00:50,383 Oh! 19 00:00:50,383 --> 00:00:51,509 Woo! 20 00:00:51,509 --> 00:00:54,679 Apple juice for them. Here you go. 21 00:00:56,097 --> 00:00:58,725 - ♪ Into place I never knew ♪ - Okay. Apple juice. 22 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 And she brought all that sparkle with her 23 00:01:00,769 --> 00:01:02,395 when she married Frank Jr. 24 00:01:02,395 --> 00:01:05,774 ♪ I want to feel reality ♪ 25 00:01:05,774 --> 00:01:07,066 All right, Boyd! 26 00:01:07,066 --> 00:01:08,109 How are you settling in? 27 00:01:08,109 --> 00:01:09,611 Got a couple boxes unpacked. 28 00:01:09,611 --> 00:01:10,653 This is my wife. 29 00:01:10,653 --> 00:01:11,488 Howdy, wife. 30 00:01:11,488 --> 00:01:13,323 Hey... 31 00:01:13,323 --> 00:01:15,533 But the more time passed, she felt less like herself 32 00:01:15,533 --> 00:01:18,119 and more like she was eclipsed by her husband. 33 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 What'cha doing? 34 00:01:19,287 --> 00:01:21,372 Sorry, babe. I need room for my keezers. 35 00:01:24,084 --> 00:01:28,546 ♪ When did this all go so wrong? ♪ 36 00:01:28,546 --> 00:01:30,173 Then her little sweet potato, 37 00:01:30,173 --> 00:01:31,549 Frankie came along 38 00:01:31,549 --> 00:01:35,220 and she felt a tiny beam of sunshine. 39 00:01:35,220 --> 00:01:37,347 She felt smart again. 40 00:01:37,347 --> 00:01:39,808 She felt creative again. 41 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 ♪ I want a change ♪ 42 00:01:41,351 --> 00:01:43,603 ♪ I want to find... ♪ 43 00:01:43,603 --> 00:01:45,939 She wasn't living totally in the shadows anymore. 44 00:01:45,939 --> 00:01:47,857 But a little part of her was still hiding 45 00:01:47,857 --> 00:01:49,734 in the darkness. 46 00:01:49,734 --> 00:01:53,071 Until last year, when an unexpected moment came along 47 00:01:53,071 --> 00:01:55,573 and parted all the clouds. 48 00:01:55,573 --> 00:01:56,950 Yessiree. 49 00:01:56,950 --> 00:01:59,536 She shone bright as a diamond. 50 00:02:01,204 --> 00:02:03,665 But for the people not in the know, 51 00:02:03,665 --> 00:02:07,585 it was like watching the explosion of a supernova. 52 00:02:21,391 --> 00:02:22,141 Frankie? 53 00:02:23,351 --> 00:02:24,477 Good morning. 54 00:02:25,603 --> 00:02:26,688 Aw. 55 00:02:26,688 --> 00:02:27,856 That's sweet. 56 00:02:27,856 --> 00:02:29,232 Mr. Breakfast thought that you could use 57 00:02:29,232 --> 00:02:30,150 some cheering up. 58 00:02:30,150 --> 00:02:31,317 Try not to kiss him. 59 00:02:31,317 --> 00:02:32,819 Ha-ha-ha. 60 00:02:32,819 --> 00:02:34,571 - That was a very romantic kiss. - That was a long time ago 61 00:02:34,571 --> 00:02:36,239 and I don't even think about Sergio in that way anymore. 62 00:02:36,239 --> 00:02:36,990 Sure. 63 00:02:37,866 --> 00:02:39,617 Amanda's head was spinning. 64 00:02:39,617 --> 00:02:42,370 She knew there was only one way to deal with her past 65 00:02:42,370 --> 00:02:44,789 sneaking up and biting her in the rear. 66 00:02:45,290 --> 00:02:46,624 I have to move away, don't I? 67 00:02:46,624 --> 00:02:48,334 Please don't do that. 68 00:02:48,334 --> 00:02:50,837 I've been borrowing a lot of your clothes lately. 69 00:02:50,837 --> 00:02:52,797 Long jean skirts have really grown on me. 70 00:02:53,173 --> 00:02:55,383 Oh, don't pay anyone no mind, do you hear me? 71 00:02:57,969 --> 00:03:00,555 Why didn't Sabrina tell us about the cameras? 72 00:03:00,555 --> 00:03:01,347 She wanted to. 73 00:03:01,848 --> 00:03:03,057 She was just doing her job. 74 00:03:03,057 --> 00:03:04,309 Her job is mean. 75 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 I think that's why she quit. 76 00:03:06,019 --> 00:03:07,061 She wanted to apologize, 77 00:03:07,061 --> 00:03:08,438 but you were running after Frankie. 78 00:03:08,438 --> 00:03:10,189 Who is not happy with me, by the way. 79 00:03:10,189 --> 00:03:12,317 She didn't speak one word to me in the car on the way home, 80 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 and then she beelined it to her room 81 00:03:14,027 --> 00:03:15,153 and slammed the door. 82 00:03:15,904 --> 00:03:16,946 Hey y'all. 83 00:03:18,323 --> 00:03:19,908 Did somebody die? 84 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 Nothing else at the flower shop said "sorry a secret camera 85 00:03:22,869 --> 00:03:24,871 "recorded you kissing the cook". 86 00:03:24,871 --> 00:03:28,333 That is an oversimplification of a very complicated situation. 87 00:03:28,333 --> 00:03:29,959 No, I- I- get it. 88 00:03:29,959 --> 00:03:32,003 You saw no way out of your miserable life 89 00:03:32,003 --> 00:03:34,589 until Sergio walked into your world, 90 00:03:34,589 --> 00:03:37,050 glistening in that white t-shirt. 91 00:03:37,050 --> 00:03:39,594 Such a handsome, capable man. 92 00:03:39,594 --> 00:03:41,095 Okay, Shawna, just... 93 00:03:41,095 --> 00:03:42,096 Message received. 94 00:03:42,096 --> 00:03:43,514 Okay. 95 00:03:43,514 --> 00:03:45,266 I really don't want to go out there and face anybody. 96 00:03:45,266 --> 00:03:46,559 The way I acted. 97 00:03:47,477 --> 00:03:48,770 Who was that person? 98 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 I hear you, girl. 99 00:03:50,188 --> 00:03:51,522 They showed me in my leggings 100 00:03:51,522 --> 00:03:53,358 and my seams weren't even lined up. 101 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 That's right. 102 00:03:54,567 --> 00:03:56,486 Wonky leggings and my sister being humiliated 103 00:03:56,486 --> 00:03:58,529 on a national scale... are the same. 104 00:03:58,529 --> 00:03:59,405 Thank you. 105 00:04:00,031 --> 00:04:02,116 You want to know the worst part about it is 106 00:04:02,116 --> 00:04:04,994 I heard about it at the same time as everyone else. 107 00:04:05,828 --> 00:04:08,539 My reputation as the Queen of Gossip 108 00:04:08,539 --> 00:04:10,250 is really going to take a hit. 109 00:04:10,250 --> 00:04:11,834 Shawna, will you cover for me today? 110 00:04:11,834 --> 00:04:13,044 Of course. 111 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 I just have to stop by The Cluckery on my way. 112 00:04:14,837 --> 00:04:16,005 No, please don't do that. 113 00:04:16,005 --> 00:04:17,632 I just want to see what they're cooking up. 114 00:04:17,632 --> 00:04:19,801 You know, it might be helpful to know what they're getting up to. 115 00:04:19,801 --> 00:04:21,010 No! 116 00:04:21,010 --> 00:04:22,845 Frank Jr. did not know about me and Sergio. 117 00:04:22,845 --> 00:04:25,348 And I'm sure he's just spitting bees right about now. 118 00:04:25,348 --> 00:04:26,432 Good. 119 00:04:26,432 --> 00:04:27,642 After the way he treated all y'all, 120 00:04:27,642 --> 00:04:28,851 I hope they're coming out of both ends. 121 00:04:30,228 --> 00:04:33,731 I just want to crawl in a hole and never come out! 122 00:04:33,731 --> 00:04:35,692 You know how this town gets when there's a scandal. 123 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 Especially when it involves a Mimi's girl. 124 00:04:43,116 --> 00:04:44,867 It's Frank Jr. You know what to do. 125 00:04:45,868 --> 00:04:46,911 Hi, Little Frank. 126 00:04:47,453 --> 00:04:48,997 Yeah, it's your mama calling. 127 00:04:49,455 --> 00:04:51,040 I was just thinking about you. 128 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 I don't know if you saw the episode last night. 129 00:04:54,877 --> 00:04:56,462 What am I saying? Of course you did. 130 00:04:56,462 --> 00:04:57,171 I just... 131 00:04:57,588 --> 00:04:59,340 I wanted to talk to you about it. 132 00:05:00,091 --> 00:05:01,467 I love you, honey. 133 00:05:01,467 --> 00:05:02,135 Bye. 134 00:05:04,012 --> 00:05:05,263 No, sir. 135 00:05:05,263 --> 00:05:07,307 We are not going to live in a podunk town. 136 00:05:07,682 --> 00:05:09,851 Not if I have anything to say about it. 137 00:05:09,851 --> 00:05:10,643 No, sir! 138 00:05:11,352 --> 00:05:13,354 You will submit! 139 00:05:21,779 --> 00:05:22,488 Hey. 140 00:05:24,198 --> 00:05:26,200 If it isn't the man of the hour. 141 00:05:26,868 --> 00:05:29,787 You know, franchise inquiries went up 30 percent 142 00:05:29,787 --> 00:05:31,205 after the airing last night. 143 00:05:31,581 --> 00:05:34,292 Hey, uh, part of my judgment, Frank Jr. 144 00:05:34,292 --> 00:05:38,296 but you're putting off some... serious beta vibes this morning. 145 00:05:38,296 --> 00:05:40,548 Oh, I didn't get much sleep last night. 146 00:05:42,216 --> 00:05:42,967 Hey, hey, hey. 147 00:05:43,593 --> 00:05:44,260 Let it out. 148 00:05:45,386 --> 00:05:46,763 Oh, but also, 149 00:05:46,763 --> 00:05:48,890 hold it in with, you know, franchise agreement 150 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 has that strict no emotions clause. 151 00:05:50,725 --> 00:05:51,809 I'm getting emotional. 152 00:05:53,603 --> 00:05:55,104 I say this with empathy. 153 00:05:55,104 --> 00:05:58,232 As your your business friend and your masculinity coach, 154 00:05:58,816 --> 00:06:00,777 you're gonna scare the customers, so... 155 00:06:02,528 --> 00:06:03,529 Go home. 156 00:06:14,916 --> 00:06:16,000 Oh. 157 00:06:17,919 --> 00:06:18,878 Mayor Carson? 158 00:06:19,504 --> 00:06:21,839 Nancy, you need to make an appointment! 159 00:06:21,839 --> 00:06:24,759 This town is on the precipice of a major disaster 160 00:06:24,759 --> 00:06:26,844 because of that dang broken train arm. 161 00:06:26,844 --> 00:06:28,805 And you're not doing anything about it. 162 00:06:28,805 --> 00:06:31,766 I cannot stand idly by and say nothing. 163 00:06:31,766 --> 00:06:33,559 Oh, I think you're... you're real good 164 00:06:33,559 --> 00:06:36,604 at seeing a problem and saying nothing, Nancy. 165 00:06:37,105 --> 00:06:39,982 It doesn't matter what's happening in my personal life, 166 00:06:39,982 --> 00:06:42,568 even if it's in front of millions of people. 167 00:06:42,568 --> 00:06:44,862 That thing's been stuck for years! 168 00:06:44,862 --> 00:06:47,365 I am a taxpayer, and I want it fixed. 169 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 You want it fixed or you want a distraction 170 00:06:49,700 --> 00:06:51,411 from your own problems? 171 00:06:51,411 --> 00:06:52,703 Oh, I've seen it before. 172 00:06:52,703 --> 00:06:55,206 You know Big Tim, when he lost his golden lab, 173 00:06:55,206 --> 00:06:57,416 instead of mourning his loss, 174 00:06:57,416 --> 00:07:00,586 he was pestering me about burying the power lines. 175 00:07:00,586 --> 00:07:03,131 Doesn't it bother you that people are thinking of Merinac 176 00:07:03,131 --> 00:07:04,674 as a big old mess of a small town 177 00:07:04,674 --> 00:07:06,300 because of Kitchen Clash? 178 00:07:06,300 --> 00:07:08,094 And whose fault is it that they would know 179 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 about any of our business in the first place? 180 00:07:11,013 --> 00:07:14,809 Now, if you'll excuse me, I've got a ribbon cutting 181 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 at the new gas station that I'm late for. 182 00:07:19,605 --> 00:07:21,190 Well, you're not getting your key back. 183 00:07:24,277 --> 00:07:26,779 Nobody knows what it feels like when a Mimi's girl 184 00:07:26,779 --> 00:07:31,325 flies a little too close to the sun, like Augusta Moore. 185 00:07:40,334 --> 00:07:41,419 Hello? 186 00:07:41,419 --> 00:07:43,045 I heard you're not coming in today. 187 00:07:43,045 --> 00:07:44,630 Mama, I'm not feeling great. 188 00:07:44,630 --> 00:07:46,549 I don't need to hear any excuses. 189 00:07:46,549 --> 00:07:47,592 Yes, ma'am. 190 00:07:49,594 --> 00:07:51,095 Because I understand. 191 00:07:51,846 --> 00:07:52,722 You do? 192 00:07:53,848 --> 00:07:54,807 More than you know. 193 00:07:56,184 --> 00:07:57,518 Thank you, mama. 194 00:07:59,645 --> 00:08:01,772 You want me to come over, bring you lunch? 195 00:08:02,273 --> 00:08:03,941 No, I got leftovers. 196 00:08:03,941 --> 00:08:05,193 Whose recipe? 197 00:08:05,193 --> 00:08:06,068 Yours. 198 00:08:07,278 --> 00:08:07,945 All right. 199 00:08:08,487 --> 00:08:09,822 I reckon you'll live. 200 00:08:10,656 --> 00:08:12,241 I love you, too. 201 00:08:14,076 --> 00:08:15,036 Okay. 202 00:08:15,995 --> 00:08:16,996 Bye, now. 203 00:08:23,377 --> 00:08:24,253 You hungry? 204 00:08:26,088 --> 00:08:27,673 I can heat something up for you. 205 00:08:34,263 --> 00:08:37,058 I would really like to talk to you about last night. 206 00:08:37,058 --> 00:08:37,850 Oh. 207 00:08:38,392 --> 00:08:40,895 Everybody's gonna be talking about last night. 208 00:08:40,895 --> 00:08:43,397 Delilah's going to go on about how funny it was 209 00:08:43,397 --> 00:08:45,566 watching her Uncle Rodney spitting out his tea. 210 00:08:45,566 --> 00:08:49,237 How sweet it was to see Magnolia eat Mimi's for the first time. 211 00:08:49,237 --> 00:08:52,573 And I have to talk about how my mama kissed Sergio. 212 00:09:02,959 --> 00:09:03,876 Morning. 213 00:09:04,877 --> 00:09:05,753 Thank you. 214 00:09:06,504 --> 00:09:07,463 How's your sister? 215 00:09:08,005 --> 00:09:09,548 She's in self-imposed exile. 216 00:09:09,548 --> 00:09:11,133 I feel terrible. 217 00:09:12,134 --> 00:09:13,177 She's gonna be fine. 218 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 Is this...? 219 00:09:20,101 --> 00:09:24,647 The wedding binder of famous organizing expert, Mae Moore? 220 00:09:26,023 --> 00:09:28,442 Your wedding is in less than a month. 221 00:09:28,776 --> 00:09:30,194 This is a mess, babe. 222 00:09:30,194 --> 00:09:31,320 It's not that bad. 223 00:09:31,737 --> 00:09:32,905 Okay, it's awful. 224 00:09:33,864 --> 00:09:35,283 I have the bachelorette planned 225 00:09:35,283 --> 00:09:36,367 down to the smallest detail, okay? 226 00:09:36,367 --> 00:09:37,785 I know how to plan a party. 227 00:09:37,785 --> 00:09:39,370 It's just weddings, I'm out of my depth. 228 00:09:39,370 --> 00:09:40,496 That's impossible. 229 00:09:40,496 --> 00:09:42,123 You think through every scenario. 230 00:09:42,123 --> 00:09:44,166 Weddings are my blind spot. 231 00:09:44,166 --> 00:09:47,878 It's literally the thing every woman starts planning 232 00:09:47,878 --> 00:09:49,755 as soon as they know it's going to be a thing. 233 00:09:49,755 --> 00:09:51,007 Well, not me, okay? 234 00:09:51,007 --> 00:09:52,300 I grew up thinking I would never get married. 235 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 Why would you think that? 236 00:09:54,010 --> 00:09:56,012 The Mimi's curse, that's why. 237 00:09:56,012 --> 00:09:57,763 Unlike honey to a bear's paw, 238 00:09:57,763 --> 00:10:00,099 a man never stuck to a Mimi's girl. 239 00:10:02,685 --> 00:10:04,520 When you grow up thinking that no one's going to stay, 240 00:10:04,520 --> 00:10:06,772 you don't plan for what's next if they do. 241 00:10:07,732 --> 00:10:10,234 But Jay is here to stay. 242 00:10:11,277 --> 00:10:15,489 Hon, you found a wonderful guy who thinks you hung the moon. 243 00:10:15,489 --> 00:10:18,451 He thinks your personality flaws are charming. 244 00:10:18,451 --> 00:10:20,161 I don't have any personality flaws. 245 00:10:20,161 --> 00:10:22,747 That's what someone with personality flaws would say. 246 00:10:22,747 --> 00:10:24,832 Okay, let's take a looksie. 247 00:10:25,291 --> 00:10:27,043 Oh, okay. 248 00:10:27,043 --> 00:10:34,300 There is music, no flowers, no tent has been rented, 249 00:10:34,300 --> 00:10:35,468 no cake. 250 00:10:36,302 --> 00:10:37,762 I... I... I... 251 00:10:37,762 --> 00:10:40,765 Okay. What does your dress look like? 252 00:10:40,765 --> 00:10:42,266 I don't have one. 253 00:10:42,266 --> 00:10:45,478 Mae, a wedding is a series of military grade maneuvers. 254 00:10:45,478 --> 00:10:47,104 You can't just wing it! 255 00:10:47,104 --> 00:10:49,023 I don't know where to start. 256 00:10:49,023 --> 00:10:50,274 Oh. 257 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 I moved to New York City with $300 and an accent 258 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 that screamed hee-haw. 259 00:10:54,070 --> 00:10:55,780 Do you know how impossible that was? 260 00:10:55,780 --> 00:10:58,032 I should be able to do this, okay? 261 00:10:58,032 --> 00:11:00,451 There are dogs that can ride skateboards, 262 00:11:00,451 --> 00:11:02,536 and I can't even plan my own wedding. 263 00:11:02,536 --> 00:11:03,746 Okay, okay. 264 00:11:03,746 --> 00:11:05,081 I am gonna help you. 265 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 I am absolutely built for this kind of madness. 266 00:11:07,375 --> 00:11:09,835 I mean, I used to produce reality TV. 267 00:11:09,835 --> 00:11:12,630 In fact, I once built my own camera tripod 268 00:11:12,630 --> 00:11:14,423 out of fishing rods. 269 00:11:14,799 --> 00:11:15,966 I'm up for the challenge. 270 00:11:15,966 --> 00:11:17,134 Are you sure? 271 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 I got you, babe. 272 00:11:18,260 --> 00:11:19,512 Don't worry. 273 00:11:20,054 --> 00:11:21,681 What can I get you, Shawna? 274 00:11:21,681 --> 00:11:22,848 One latte. 275 00:11:22,848 --> 00:11:24,350 Half oat, half almond, 276 00:11:24,350 --> 00:11:26,268 one pump vanilla, one pump caramel. 277 00:11:26,268 --> 00:11:27,687 Barely touch the pump for cinnamon 278 00:11:27,687 --> 00:11:29,355 and whipped cream at the bottom! 279 00:11:29,355 --> 00:11:30,940 Okay, I'll have it out in three hours. 280 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 Mm-hm. 281 00:11:32,024 --> 00:11:33,692 Shawna, could I have your autograph? 282 00:11:33,692 --> 00:11:35,569 As soon as I get my headshots. 283 00:11:35,569 --> 00:11:36,696 Absolutely. 284 00:11:36,696 --> 00:11:37,947 You got a lot of air time. 285 00:11:37,947 --> 00:11:39,407 I know, and I would have gotten more 286 00:11:39,407 --> 00:11:41,200 if Sabrina hadn't given me wrong locations. 287 00:11:41,534 --> 00:11:42,243 Aw. 288 00:11:42,243 --> 00:11:43,119 Oh, Sergio. 289 00:11:43,119 --> 00:11:44,161 Will you tell Gus 290 00:11:44,161 --> 00:11:45,413 I'm gonna fill in for Amanda today? 291 00:11:45,413 --> 00:11:46,831 Oh, she's not coming in? 292 00:11:46,831 --> 00:11:48,707 No, she's kinda having a hard time. 293 00:11:48,707 --> 00:11:52,002 You know, with that thing that you two did together 294 00:11:52,002 --> 00:11:53,421 with your faces. 295 00:11:53,421 --> 00:11:54,964 I was there, I was there. 296 00:11:54,964 --> 00:11:55,881 Yeah. 297 00:11:55,881 --> 00:11:57,216 Is she okay? 298 00:11:57,842 --> 00:11:58,926 I can't lie. 299 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 She's doing that thing, you know, 300 00:12:01,011 --> 00:12:04,724 where she just kind of stares into the middle distance. 301 00:12:05,850 --> 00:12:06,851 I should go over there. 302 00:12:06,851 --> 00:12:09,270 No. No. Just let her be. 303 00:12:09,270 --> 00:12:11,647 You know, she doesn't want to see anyone. 304 00:12:22,241 --> 00:12:24,368 Frankie might want to be an actress, 305 00:12:24,368 --> 00:12:26,120 but this was not the kind of spotlight 306 00:12:26,120 --> 00:12:28,205 she took kindly to. 307 00:12:38,758 --> 00:12:42,595 And for that reason, this budding thespian 308 00:12:42,595 --> 00:12:44,764 decided to call a dark day. 309 00:12:51,353 --> 00:12:52,271 Beau? 310 00:12:52,563 --> 00:12:54,607 Beau? 311 00:12:54,607 --> 00:12:55,774 Beau, are you here? 312 00:12:55,774 --> 00:12:56,650 Beau? 313 00:12:56,650 --> 00:12:57,359 Oh, hey. 314 00:12:58,486 --> 00:12:59,612 Sorry, Nancy. 315 00:13:00,488 --> 00:13:02,114 It has been a busy morning. 316 00:13:03,032 --> 00:13:05,576 Yeah, prayer requests have been flying in 317 00:13:05,576 --> 00:13:07,036 since last night. 318 00:13:07,036 --> 00:13:09,205 Well, could you pencil me in right now? 319 00:13:10,498 --> 00:13:11,373 Yeah, sure. 320 00:13:11,373 --> 00:13:12,458 I just don't understand 321 00:13:12,458 --> 00:13:14,210 how they could do us dirty like that. 322 00:13:14,210 --> 00:13:15,461 The way they chopped it up. 323 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 Bits of this and bits of that. 324 00:13:17,213 --> 00:13:20,049 The thing had more odds and ends than a ham hock stew. 325 00:13:20,049 --> 00:13:22,802 And I shouldn't feel bad about not getting involved 326 00:13:22,802 --> 00:13:24,345 in Frank Jr. and Amanda's business. 327 00:13:24,345 --> 00:13:26,514 I mean, it wasn't my place to say anything. 328 00:13:26,514 --> 00:13:27,515 Right? 329 00:13:27,515 --> 00:13:28,432 Well... 330 00:13:28,974 --> 00:13:29,725 What? 331 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 Well, just put yourself in his position. 332 00:13:33,979 --> 00:13:35,523 You know... 333 00:13:35,523 --> 00:13:37,733 would you want someone to keep something like this from you? 334 00:13:38,692 --> 00:13:41,737 As your pastor, I say if you know something 335 00:13:41,737 --> 00:13:43,656 that could hurt your son, 336 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 it's probably best that you tell him. 337 00:13:45,825 --> 00:13:46,534 Yeah. 338 00:13:47,284 --> 00:13:48,577 But as your boyfriend, 339 00:13:49,662 --> 00:13:51,747 I'd say you just did what you thought was right. 340 00:13:53,123 --> 00:13:55,417 I like the boyfriend advice best. 341 00:13:57,711 --> 00:14:00,464 Also, as your boyfriend, 342 00:14:01,799 --> 00:14:04,009 I got something important to ask you. 343 00:14:04,009 --> 00:14:05,511 Before you do, 344 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 I want to tell you something. 345 00:14:07,012 --> 00:14:09,306 I have enjoyed our time together. 346 00:14:09,306 --> 00:14:10,558 You make me very happy. 347 00:14:10,558 --> 00:14:12,977 But I'm not ready to put a ring on this finger. 348 00:14:13,227 --> 00:14:14,395 Huh? 349 00:14:14,395 --> 00:14:16,480 I'm not ready to get married right now. 350 00:14:17,856 --> 00:14:18,607 Married? 351 00:14:19,233 --> 00:14:19,900 Yeah. 352 00:14:21,235 --> 00:14:21,902 Oh! 353 00:14:23,112 --> 00:14:24,405 Oh, no. 354 00:14:24,405 --> 00:14:26,490 It's not what I was going to ask you. 355 00:14:27,283 --> 00:14:28,701 Oh, I thought because you said... 356 00:14:30,119 --> 00:14:33,455 Gosh, I don't have enough sense to spit downwind. 357 00:14:33,455 --> 00:14:35,958 Oh my, I am so embarrassed. 358 00:14:35,958 --> 00:14:37,126 Oh, dear. 359 00:14:37,126 --> 00:14:38,752 Well now, don't be embarrassed. 360 00:14:41,463 --> 00:14:44,258 What I want to ask you is I want you to go away 361 00:14:44,258 --> 00:14:45,342 on a trip with me. 362 00:14:45,342 --> 00:14:46,802 Oh, like a vacation? 363 00:14:47,595 --> 00:14:49,346 Ha, kinda, yeah. 364 00:14:49,346 --> 00:14:51,765 Yeah, we'd be building homes for folks 365 00:14:51,765 --> 00:14:53,350 that need a helping hand. 366 00:14:53,350 --> 00:14:55,269 Oh, that sounds lovely. I... 367 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 It would have some downtime, too. 368 00:14:56,562 --> 00:14:59,231 So, you know, we could go on some adventures. 369 00:15:00,149 --> 00:15:02,693 You want me there with you? 370 00:15:02,693 --> 00:15:04,695 It's been some time for me, 371 00:15:04,695 --> 00:15:08,365 since I felt this way about anybody. 372 00:15:08,365 --> 00:15:10,409 I think about being away from you is... 373 00:15:11,201 --> 00:15:14,204 Well, I don't even want to think about how hard it would be 374 00:15:14,204 --> 00:15:16,498 to not be next to you for months. 375 00:15:16,498 --> 00:15:18,167 Months? 376 00:15:18,167 --> 00:15:20,085 That's a long time. 377 00:15:20,085 --> 00:15:21,420 I have to admit, I'm flattered 378 00:15:21,420 --> 00:15:23,923 that you'd want me with you, but... 379 00:15:23,923 --> 00:15:26,508 I have responsibilities here. 380 00:15:26,508 --> 00:15:28,052 Well, I mean, the way I see it, 381 00:15:28,052 --> 00:15:30,679 you got a lot of people helping you here now. 382 00:15:31,639 --> 00:15:34,725 Nancy hadn't taken a moment to soak in that 383 00:15:34,725 --> 00:15:36,226 for the first time, 384 00:15:36,226 --> 00:15:39,605 she had all the help she needed, with some to spare. 385 00:15:39,605 --> 00:15:41,815 Well... it's funny. 386 00:15:41,815 --> 00:15:44,276 I've never even been on an airplane before. 387 00:15:44,985 --> 00:15:46,820 So, you'll come? 388 00:15:52,493 --> 00:15:53,911 Hello, Shawna. 389 00:15:53,911 --> 00:15:55,454 Hello, Christian. 390 00:15:55,454 --> 00:15:56,830 I saw the episode last night. 391 00:15:56,830 --> 00:15:59,500 You are as beautiful in person as you are in HD. 392 00:15:59,500 --> 00:16:01,085 Oh. 393 00:16:01,085 --> 00:16:02,378 Well, I thought it was high time I came and tried your chicken. 394 00:16:02,378 --> 00:16:03,796 Oh, yes. 395 00:16:03,796 --> 00:16:05,506 The best fried chicken this side of the Mississippi 396 00:16:05,506 --> 00:16:07,841 and the other side of the Mississippi. 397 00:16:07,841 --> 00:16:11,845 Mr. Chicken is franchised in 37 states. 398 00:16:11,845 --> 00:16:12,971 Why not 50? 399 00:16:14,515 --> 00:16:15,641 Touché. 400 00:16:15,641 --> 00:16:17,559 Well, I can see that you're not open, 401 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 so I'll come back another time. 402 00:16:19,061 --> 00:16:20,896 No, no, no, no, no, no, please. 403 00:16:22,064 --> 00:16:23,315 I love having you all to myself. 404 00:16:26,985 --> 00:16:28,195 Frank Jr. here? 405 00:16:29,655 --> 00:16:32,241 Things got a little intense last night. 406 00:16:32,241 --> 00:16:33,784 He hasn't yet completed my course 407 00:16:33,784 --> 00:16:36,620 in emotional wall-building to better serve your enterprise. 408 00:16:37,121 --> 00:16:38,247 You got any menus? 409 00:16:38,247 --> 00:16:38,914 Placemat. 410 00:16:38,914 --> 00:16:39,707 Classy. 411 00:16:41,250 --> 00:16:42,668 I'll have a leg and a thigh plate. 412 00:16:42,668 --> 00:16:43,961 Side mac and cheese. 413 00:16:43,961 --> 00:16:45,170 Woman who knows what she wants. 414 00:16:45,170 --> 00:16:46,338 Oh, you better believe it. 415 00:16:47,381 --> 00:16:48,215 Okay. 416 00:16:54,013 --> 00:16:55,556 Uh, oh yeah. 417 00:16:55,556 --> 00:16:56,306 Oh. 418 00:16:58,600 --> 00:16:59,852 Well. 419 00:16:59,852 --> 00:17:01,603 It takes a full 15 minutes to fry a chicken. 420 00:17:01,603 --> 00:17:03,689 Well, we're always at the ready here at The Cluckery. 421 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 These are the signature dipping sauces. 422 00:17:07,693 --> 00:17:10,696 Might I suggest starting with the Seven-Alarm Sayonara. 423 00:17:10,696 --> 00:17:13,490 Oh, I think I'll just start with the chicken, 424 00:17:13,490 --> 00:17:14,867 if it's all the same to you. 425 00:17:15,534 --> 00:17:17,619 When you bite through that flavorful, crunch, 426 00:17:17,619 --> 00:17:21,790 golden outside into a tender, juicy, high-quality drumstick, 427 00:17:21,790 --> 00:17:24,460 it should change your life. 428 00:17:24,460 --> 00:17:26,336 But this chicken, on the other hand, 429 00:17:26,336 --> 00:17:29,006 Shawna wouldn't serve this under-salted disaster 430 00:17:29,006 --> 00:17:31,258 to her worst enemy, Linda. 431 00:17:31,258 --> 00:17:32,468 She knows what she did. 432 00:17:32,468 --> 00:17:34,053 What you'd season it with? 433 00:17:34,053 --> 00:17:36,638 The Cluckery isn't about the seasoning. 434 00:17:36,638 --> 00:17:38,891 As I mentioned, it's about the sauces. 435 00:17:38,891 --> 00:17:41,185 You should change y'all's name to Mr. Sauces, then. 436 00:17:42,644 --> 00:17:44,354 That's... that's good. 437 00:17:48,525 --> 00:17:50,694 Why don't you take yourself out, too. 438 00:17:51,361 --> 00:17:52,404 Like, on a date? 439 00:17:52,404 --> 00:17:53,822 Or are you talking about the dumpster? 440 00:17:53,822 --> 00:17:55,491 You've got some nerve sticking around here 441 00:17:55,491 --> 00:17:56,950 after what you did. 442 00:17:57,910 --> 00:18:00,162 Nothing's going on, Frank Jr. 443 00:18:00,162 --> 00:18:01,288 Not anymore. 444 00:18:01,288 --> 00:18:02,915 You really expect me to believe that? 445 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 I saw the way she kissed you. 446 00:18:05,334 --> 00:18:06,543 It doesn't matter. 447 00:18:06,543 --> 00:18:08,045 Listen... 448 00:18:08,045 --> 00:18:09,797 I've been in your position before, 449 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 and I'm not proud of myself. 450 00:18:12,132 --> 00:18:14,426 It was wrong, I was wrong. 451 00:18:15,094 --> 00:18:17,054 You haven't seen the last of me. 452 00:18:17,054 --> 00:18:19,014 Yep. It's a small town. 453 00:18:24,478 --> 00:18:25,437 Ulgh! 454 00:18:25,813 --> 00:18:29,191 Shawna, I don't want this trash in here. 455 00:18:29,191 --> 00:18:31,693 Trash? You think that's trash? 456 00:18:32,528 --> 00:18:35,823 You think a woman being rescued by a cowboy on a horse 457 00:18:35,823 --> 00:18:37,491 in the middle of the Atlantic is trash? 458 00:18:37,491 --> 00:18:39,117 You think a woman who's pretending to be 459 00:18:39,117 --> 00:18:40,786 her own twin sister in order to inherit 460 00:18:40,786 --> 00:18:42,538 her family's gold mine, is trash? 461 00:18:42,538 --> 00:18:44,957 A woman who single-handedly takes down train bandits 462 00:18:44,957 --> 00:18:48,001 in order to save an entire locomotive of orphans is trash? 463 00:18:48,001 --> 00:18:49,294 Yes. 464 00:18:50,587 --> 00:18:52,840 You know what my fantasy is, Shawna? 465 00:18:53,674 --> 00:18:56,343 A waitress who shows up for work on time. 466 00:18:57,135 --> 00:18:59,513 I was late because I was doing corporate espionage 467 00:18:59,513 --> 00:19:00,889 at The Cluckery 468 00:19:02,141 --> 00:19:03,183 And? 469 00:19:05,102 --> 00:19:07,145 The chicken wasn't even seasoned. 470 00:19:07,145 --> 00:19:08,272 Oh. 471 00:19:08,272 --> 00:19:09,940 And the mac and cheese was like chewing 472 00:19:09,940 --> 00:19:11,608 on a melted Barbie leg. 473 00:19:11,608 --> 00:19:13,110 Oh that man, 474 00:19:13,110 --> 00:19:15,737 he can't do anything without a woman doing it for him. 475 00:19:15,737 --> 00:19:16,697 Mm-hm. 476 00:19:19,783 --> 00:19:22,035 Chicken Sisters. What'll you have? 477 00:19:22,035 --> 00:19:24,329 Hello. Can I place a to-go order, please? 478 00:19:24,329 --> 00:19:25,122 Yeah, go ahead. 479 00:19:25,122 --> 00:19:28,000 I'll have a Caesar salad. 480 00:19:29,960 --> 00:19:31,837 We don't serve Caesar salad. 481 00:19:31,837 --> 00:19:32,754 This is... 482 00:19:33,422 --> 00:19:37,134 Ugh, that is like, the 10th time I've had a call like that today. 483 00:19:37,134 --> 00:19:38,886 What in the Sam Hill is going on? 484 00:19:38,886 --> 00:19:40,345 Incredible, isn't it? 485 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 No. What are you talking about? 486 00:19:42,055 --> 00:19:44,683 You know, your catchphrase, the, uh... 487 00:19:45,183 --> 00:19:47,853 If I want to be an actress, I'd dye my hair blond 488 00:19:47,853 --> 00:19:49,313 and start eating Caesar salad. 489 00:19:50,981 --> 00:19:52,357 Wh... why is that funny? 490 00:19:53,692 --> 00:19:55,569 Oh, because Caesar salads are a very normal food, 491 00:19:55,569 --> 00:19:57,154 and you have an insane take on it. 492 00:19:57,154 --> 00:19:58,655 People have really latched on to it. 493 00:19:58,655 --> 00:20:00,490 Now you're a viral sensation. 494 00:20:00,490 --> 00:20:02,367 So, people are laughing at me? 495 00:20:02,367 --> 00:20:03,660 No, they're not. 496 00:20:04,286 --> 00:20:06,246 I mean, yeah, they are, but it's good. 497 00:20:06,663 --> 00:20:08,165 Tell me something, Shawna. 498 00:20:08,624 --> 00:20:10,876 Do you like it when people laugh at you? 499 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 No, ma'am. 500 00:20:12,169 --> 00:20:14,630 So then why am I supposed to like it? 501 00:20:15,672 --> 00:20:18,258 Just because they're... they're strangers on the internet? 502 00:20:19,218 --> 00:20:21,929 Does that make it different from... from people 503 00:20:21,929 --> 00:20:23,764 pointing at me and laughing? 504 00:20:27,684 --> 00:20:28,477 I'm done with this. 505 00:20:28,477 --> 00:20:29,645 Okay. 506 00:20:43,533 --> 00:20:45,410 Frankie? Is that you? 507 00:20:46,828 --> 00:20:48,538 You can't just let yourself in. 508 00:20:48,538 --> 00:20:51,375 Oh, you're really still gonna pretend I'm the bad guy here? 509 00:20:52,125 --> 00:20:53,251 I know you're mad. 510 00:20:53,961 --> 00:20:54,670 Hey. 511 00:20:55,545 --> 00:20:57,673 I know I might not have been a perfect husband, 512 00:20:57,673 --> 00:20:59,675 but not once in all our years together 513 00:20:59,675 --> 00:21:01,551 did I ever do something like that. 514 00:21:02,970 --> 00:21:04,721 Even if the person shining a light 515 00:21:04,721 --> 00:21:06,431 on your less than distinguished moments 516 00:21:06,431 --> 00:21:08,433 is somebody who did you real wrong, 517 00:21:08,433 --> 00:21:10,435 ain't no never mind, y'all. 518 00:21:10,435 --> 00:21:12,437 There's only one right thing to say... 519 00:21:12,437 --> 00:21:13,313 I'm sorry. 520 00:21:14,231 --> 00:21:17,317 And there was only one thing Frank Jr. could say in response. 521 00:21:17,985 --> 00:21:20,529 Don't hold your breath for those signed divorce papers. 522 00:21:20,529 --> 00:21:22,823 I know you're upset, but please don't be petty. 523 00:21:22,823 --> 00:21:23,907 It's not petty. 524 00:21:24,950 --> 00:21:26,118 It's justified. 525 00:21:27,995 --> 00:21:29,413 Now, this seems harsh. 526 00:21:29,413 --> 00:21:30,539 And it is. 527 00:21:30,539 --> 00:21:32,457 Hurt people hurt people. 528 00:21:32,457 --> 00:21:36,295 But Frank Jr. had a weak hand and only one card to play. 529 00:21:36,295 --> 00:21:38,505 A two of broken hearts. 530 00:21:43,176 --> 00:21:45,429 All right, hit me with it. 531 00:21:46,596 --> 00:21:47,931 I know you want to yell at me. 532 00:21:47,931 --> 00:21:49,474 Oh, zip it, Romeo. 533 00:21:51,143 --> 00:21:53,311 Now, let's just get one thing clear. 534 00:21:53,311 --> 00:21:54,646 I'm not mad at you. 535 00:21:55,439 --> 00:21:56,148 You're not? 536 00:21:56,606 --> 00:21:58,317 Well, it got that ding-a-ling, 537 00:21:58,317 --> 00:21:59,860 Frank Jr. out of her life, didn't it? 538 00:21:59,860 --> 00:22:01,486 That wasn't the way to do it, you know. 539 00:22:01,486 --> 00:22:03,488 We could have handled ourselves better. 540 00:22:03,488 --> 00:22:05,490 Falling in love makes you do dumb things. 541 00:22:05,490 --> 00:22:06,908 It's why I don't do it. 542 00:22:10,328 --> 00:22:11,705 Okay, listen. 543 00:22:11,705 --> 00:22:12,789 Love... 544 00:22:13,290 --> 00:22:14,249 I don't know if I-- 545 00:22:14,249 --> 00:22:15,917 All right, that's enough. 546 00:22:15,917 --> 00:22:16,626 heard... 547 00:22:18,295 --> 00:22:19,254 Where's the phone? 548 00:22:20,672 --> 00:22:23,967 Well, kind of got itself disconnected. 549 00:22:33,602 --> 00:22:37,022 So the white ranunculus is giving... 550 00:22:37,022 --> 00:22:38,648 Carolyn Bessette-Kennedy. 551 00:22:38,648 --> 00:22:44,237 Yes. Garnet velvet ribbon as an accent or linen. 552 00:22:44,738 --> 00:22:45,489 Hm? 553 00:22:46,239 --> 00:22:47,407 What's your instinct? 554 00:22:48,450 --> 00:22:49,451 Velvet? 555 00:22:49,451 --> 00:22:50,619 This is-- 556 00:22:50,619 --> 00:22:52,204 Proof that Shark Tank should have given me 557 00:22:52,204 --> 00:22:53,538 the sixth judge's seat? 558 00:22:53,538 --> 00:22:54,414 Yes, I know. 559 00:22:54,790 --> 00:22:57,084 I was gonna say this is the dream wedding 560 00:22:57,084 --> 00:22:58,668 I never knew I wanted. 561 00:22:59,920 --> 00:23:02,547 Let's take a look at this seating chart. 562 00:23:02,547 --> 00:23:04,633 This is very delicate business. 563 00:23:04,633 --> 00:23:06,968 We cannot seat feuding family members together 564 00:23:06,968 --> 00:23:08,595 and have an open bar. 565 00:23:09,805 --> 00:23:11,848 Who is this? 566 00:23:11,848 --> 00:23:13,016 Who's who? 567 00:23:13,016 --> 00:23:15,560 This seat next to Gus marked "Unknown". 568 00:23:15,560 --> 00:23:17,604 That's nothing. You can just skip that. 569 00:23:21,525 --> 00:23:22,526 It's my dad. 570 00:23:23,360 --> 00:23:24,444 He doesn't have a name? 571 00:23:25,278 --> 00:23:26,613 No, presumably he does. 572 00:23:26,613 --> 00:23:28,490 I don't know it. 573 00:23:28,490 --> 00:23:31,618 That is what he's listed as on my birth certificate. 574 00:23:31,618 --> 00:23:32,327 Oh. 575 00:23:32,869 --> 00:23:35,914 So this man, you don't know, 576 00:23:35,914 --> 00:23:38,375 you put him down on your seating chart? 577 00:23:38,375 --> 00:23:40,043 Yes, it's a perfectly normal thing 578 00:23:40,043 --> 00:23:41,711 for a perfectly normal person to do. 579 00:23:41,711 --> 00:23:44,714 Because maybe you want him to come? 580 00:23:44,714 --> 00:23:45,882 It's just a fantasy. 581 00:23:45,882 --> 00:23:46,842 So, the cake tiers... 582 00:23:46,842 --> 00:23:47,884 We should make that happen. 583 00:23:47,884 --> 00:23:49,428 Cake tiers? I agree. 584 00:23:49,428 --> 00:23:51,388 No. Your dad. 585 00:23:51,388 --> 00:23:52,722 No, it's never gonna happen, okay? 586 00:23:52,722 --> 00:23:55,433 I have asked Gus a million times. 587 00:23:55,433 --> 00:23:57,519 When I was a kid, she told me that he taught dance lessons 588 00:23:57,519 --> 00:23:59,896 in the Catskills and he never put Baby in a corner. 589 00:23:59,896 --> 00:24:03,692 So your dad is Patrick Swayze's character in Dirty Dancing? 590 00:24:03,692 --> 00:24:06,027 Yes, it was very embarrassing when I put that together 591 00:24:06,027 --> 00:24:08,363 at Molly Perkins eighth-grade sleepover party. 592 00:24:09,072 --> 00:24:10,157 I had a lot to process. 593 00:24:10,157 --> 00:24:12,325 Look, Gus is not going to give it up. 594 00:24:12,325 --> 00:24:13,285 I just asked her yesterday. 595 00:24:13,285 --> 00:24:14,911 Well, you could do a DNA test. 596 00:24:14,911 --> 00:24:16,705 It's not just how we find serial killers. 597 00:24:16,705 --> 00:24:18,874 It's not a guarantee that I'm gonna find him. 598 00:24:21,042 --> 00:24:23,211 I want her to tell me herself. 599 00:24:23,879 --> 00:24:26,715 We have this whole family history of keeping secrets 600 00:24:26,715 --> 00:24:29,342 and of covering up the truth. And I just... 601 00:24:30,552 --> 00:24:31,928 I want that to end with me. 602 00:24:43,481 --> 00:24:44,524 Hello? 603 00:24:48,987 --> 00:24:51,156 What do you mean Frankie didn't show up at school today? 604 00:24:56,036 --> 00:24:57,287 Amanda had spent the day 605 00:24:57,287 --> 00:24:58,955 hiding in the shady part of the barn, 606 00:24:58,955 --> 00:25:01,041 but with Frankie MIA and Amanda thinking 607 00:25:01,041 --> 00:25:03,919 there's more than 1,000 percent chance it's her fault, 608 00:25:03,919 --> 00:25:06,755 she had to step out of the shadows and take her licks. 609 00:25:06,755 --> 00:25:09,799 You look like a supermodel at a gas station, Amanda. 610 00:25:09,799 --> 00:25:11,051 Have you seen Frankie? 611 00:25:11,051 --> 00:25:12,219 No. Is she okay? 612 00:25:12,219 --> 00:25:14,930 Physically? Yes. Emotionally? No. 613 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 I embarrassed her. 614 00:25:18,308 --> 00:25:19,559 Uh-oh. 615 00:25:19,559 --> 00:25:21,603 Here comes judgment in a spunky floral. 616 00:25:21,603 --> 00:25:22,854 Hi, Amanda. 617 00:25:23,438 --> 00:25:24,356 Hi, Dot. 618 00:25:24,356 --> 00:25:25,649 I have something to say, 619 00:25:25,649 --> 00:25:27,859 and I hope it's not too personal. 620 00:25:28,235 --> 00:25:29,653 Yeah. 621 00:25:29,653 --> 00:25:32,822 It was a joy to watch you on that TV show last night. 622 00:25:32,822 --> 00:25:36,743 I mean, you were gliding and confident. 623 00:25:37,536 --> 00:25:40,038 Where you been hiding that Amanda all these years? 624 00:25:42,707 --> 00:25:43,750 Thank you. 625 00:25:45,627 --> 00:25:47,295 Oh, and for the record... 626 00:25:48,421 --> 00:25:52,092 I always thought you deserved better than Frank Jr. 627 00:25:57,847 --> 00:25:59,391 Okay, what'll ya have? 628 00:25:59,391 --> 00:26:02,978 Oh, uh, how about, uh... 629 00:26:02,978 --> 00:26:04,563 the Caesar salad? 630 00:26:05,730 --> 00:26:06,523 Am I right? 631 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Oh, I... I don't think she finds that funny. 632 00:26:13,655 --> 00:26:15,865 Two meat and threes, ma'am, if you please. 633 00:26:15,865 --> 00:26:17,325 Thank you kindly. 634 00:26:20,704 --> 00:26:24,416 Any opportunity to laugh at a Mimi's girl, right? 635 00:26:24,416 --> 00:26:27,752 Jackals lay in wait to tie me to the tracks again. 636 00:26:28,253 --> 00:26:30,714 Gus, you are not a Mimi's girl anymore. 637 00:26:31,464 --> 00:26:32,924 You're a Chicken Sister. 638 00:26:33,758 --> 00:26:35,594 The Chicken Sisters didn't have a dark past 639 00:26:35,594 --> 00:26:36,761 to reckon with. 640 00:26:36,761 --> 00:26:38,763 They only had a bright future. 641 00:26:38,763 --> 00:26:39,973 Hm. 642 00:26:39,973 --> 00:26:41,349 Can you put the Caesar salad stuff to rest? 643 00:26:41,349 --> 00:26:43,602 No, no, no. I don't want to put it to rest. 644 00:26:43,602 --> 00:26:46,688 I want to exorcize it and send it back 645 00:26:46,688 --> 00:26:48,773 to whatever netherworld it came from. 646 00:26:48,773 --> 00:26:49,607 I got this. 647 00:26:50,150 --> 00:26:51,109 I have a vision. 648 00:26:51,901 --> 00:26:54,613 Well, I'm desperate, so I'm in. 649 00:26:58,408 --> 00:27:01,661 What are you doing here, huh? Looking for forgiveness? 650 00:27:02,203 --> 00:27:05,040 Little Frank, you about scared the living daylights out of me. 651 00:27:05,498 --> 00:27:07,208 Now, I left you a message. 652 00:27:07,208 --> 00:27:09,627 You saw my wife kissing another man, 653 00:27:09,627 --> 00:27:11,630 and you didn't think you should mention it to me?! 654 00:27:11,630 --> 00:27:13,632 What was going on between you and Amanda, 655 00:27:13,632 --> 00:27:14,841 it wasn't my place. 656 00:27:14,841 --> 00:27:16,926 You're supposed to be looking out for me! 657 00:27:16,926 --> 00:27:18,636 Honey, I was trying to. 658 00:27:18,636 --> 00:27:20,930 No, you weren't. 659 00:27:20,930 --> 00:27:23,058 You were protecting Amanda. 660 00:27:23,058 --> 00:27:26,519 She's not even your daughter. 661 00:27:26,519 --> 00:27:28,313 You lied to me. 662 00:27:28,313 --> 00:27:29,773 Now, Junior. 663 00:27:29,773 --> 00:27:31,608 Oh, it seems to me that everyone else 664 00:27:31,608 --> 00:27:33,068 in this family gets to lie, 665 00:27:33,068 --> 00:27:35,487 but I'm the only one being punished for it. 666 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 Maybe you should take a walk 667 00:27:36,905 --> 00:27:38,698 before you say something you regret. 668 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 Mamas are always supposed to do the right thing. 669 00:27:56,257 --> 00:27:58,051 And right in front of the church he said: 670 00:27:58,051 --> 00:28:00,470 "Mamas are always supposed to do the right thing." 671 00:28:00,553 --> 00:28:02,430 Frank Jr.'s got a lot of nerve. 672 00:28:02,430 --> 00:28:04,265 What about a son doing the right thing? 673 00:28:04,265 --> 00:28:06,810 I wish we could just fast forward through this part. 674 00:28:06,810 --> 00:28:08,853 He's in a bad row of stumps right now. 675 00:28:08,853 --> 00:28:11,147 I'd be in a bad way, too, if I had to serve that chicken. 676 00:28:11,147 --> 00:28:12,691 What's wrong with it? 677 00:28:12,691 --> 00:28:15,819 I would sooner eat a tractor tire dipped in ranch. 678 00:28:15,819 --> 00:28:18,113 But on the bright side, there's no wait. 679 00:28:18,113 --> 00:28:19,739 Oh, that's just gossip, Shawna. 680 00:28:19,739 --> 00:28:22,075 No, ma'am. I tasted it with my own mouth. 681 00:28:22,992 --> 00:28:24,327 His marriage is over. 682 00:28:24,327 --> 00:28:26,621 He's eating bad chicken and his mama betrayed him. 683 00:28:26,621 --> 00:28:28,707 You're a good mom, Nancy. 684 00:28:28,707 --> 00:28:30,542 A lot better than I ever could be. 685 00:28:31,209 --> 00:28:33,878 That boy is lucky that he's got you for a mama 686 00:28:33,878 --> 00:28:36,589 and not me, because I would have given him the what for? 687 00:28:38,174 --> 00:28:39,676 What happened to you? 688 00:28:39,676 --> 00:28:41,636 Huh? Shawna happened to me. 689 00:28:41,636 --> 00:28:43,096 It's for the Gram. 690 00:28:43,096 --> 00:28:44,514 I am not wearing this. 691 00:28:44,514 --> 00:28:47,100 Look like a haunted porcelain doll. 692 00:28:50,019 --> 00:28:51,312 Dolls don't talk. 693 00:29:03,908 --> 00:29:05,326 I'm glad you made it. 694 00:29:05,785 --> 00:29:08,204 Why are you whispering? There's no one else here. 695 00:29:11,291 --> 00:29:12,709 Skipping school, huh? 696 00:29:12,709 --> 00:29:15,086 Next thing you know, you're doing corporate espionage. 697 00:29:15,920 --> 00:29:18,173 Ruined my perfect attendance today. 698 00:29:21,176 --> 00:29:23,761 When I saw my dad kiss his first girlfriend 699 00:29:23,761 --> 00:29:25,805 after my parents got divorced it was really weird 700 00:29:25,805 --> 00:29:28,099 and gross and sad. 701 00:29:28,808 --> 00:29:30,393 Yeah, I get that. 702 00:29:33,229 --> 00:29:34,022 Oh! 703 00:29:34,022 --> 00:29:35,398 Sorry. 704 00:29:35,398 --> 00:29:37,066 Good news is they didn't charge me for the popcorn 705 00:29:37,066 --> 00:29:39,110 because it's a day old, so. 706 00:29:40,737 --> 00:29:41,696 Hey, Linz. 707 00:29:42,780 --> 00:29:44,532 Hey, Dud. 708 00:29:54,834 --> 00:29:56,336 Y'all put your sunglasses on 709 00:29:56,336 --> 00:29:58,254 'cause this Gus is shining so bright, 710 00:29:58,254 --> 00:30:00,840 she's liable to burn your corneas. 711 00:30:00,840 --> 00:30:01,716 Wow. 712 00:30:01,716 --> 00:30:03,593 Okay, let's get this over with. 713 00:30:03,593 --> 00:30:06,095 These are standing jeans, not sitting jeans. 714 00:30:07,555 --> 00:30:09,682 One of the understood rules about the internet 715 00:30:09,682 --> 00:30:11,392 is that when you give people what they want, 716 00:30:11,392 --> 00:30:12,727 they'll leave you alone. 717 00:30:12,727 --> 00:30:13,770 Yeah. 718 00:30:13,770 --> 00:30:16,689 Okay, y'all, you're about to witness 719 00:30:16,689 --> 00:30:19,567 a viral moment in the flesh. 720 00:30:19,567 --> 00:30:20,944 Grab your phones, 721 00:30:20,944 --> 00:30:22,487 you're going to want to capture this for the Gram. 722 00:30:22,487 --> 00:30:26,366 The famous Gus Moore is gonna eat a Caesar salad. 723 00:30:26,366 --> 00:30:27,867 One time only. 724 00:30:27,867 --> 00:30:29,118 Yeah, this better work. 725 00:30:29,118 --> 00:30:29,869 Oh, it will. 726 00:30:32,497 --> 00:30:33,248 Okay. 727 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Hi, I'm Gus Moore, 728 00:30:36,209 --> 00:30:39,254 and now that I'm an actress, I love Caesar salads. 729 00:30:47,220 --> 00:30:48,888 Mm. 730 00:30:49,389 --> 00:30:51,140 Hm, that's pretty good. 731 00:30:51,140 --> 00:30:54,185 Oh that's what a compliment from Gus sounds like. 732 00:30:57,272 --> 00:30:58,606 And that's how it works. 733 00:30:58,606 --> 00:31:00,108 I'll upload this to the internet. 734 00:31:00,108 --> 00:31:01,609 And no one's ever going to ask you 735 00:31:01,609 --> 00:31:03,319 for a Caesar salad ever again. 736 00:31:03,319 --> 00:31:04,571 What? That's it? 737 00:31:04,571 --> 00:31:06,322 Yep. The internet is fickle. 738 00:31:06,322 --> 00:31:07,448 Once it gets a taste of defeat, 739 00:31:07,448 --> 00:31:09,158 it moves on to the next dumb thing. 740 00:31:09,158 --> 00:31:12,036 All right, everybody, back to work. 741 00:31:12,036 --> 00:31:14,163 I'm not paying you to be a bump on the log. 742 00:31:14,163 --> 00:31:17,166 Oh, Shawna, good job. Oh, thank you so much. 743 00:31:17,166 --> 00:31:18,793 Well, I did work hard. 744 00:31:19,252 --> 00:31:22,088 And with that, Gus' 15 minutes of fame was over. 745 00:31:22,463 --> 00:31:24,382 She could step out of the limelight. 746 00:31:29,887 --> 00:31:31,890 But all this hullabaloo had alerted someone 747 00:31:31,890 --> 00:31:33,975 of Sergio's little shady spot. 748 00:31:40,773 --> 00:31:42,442 Maybe next time they'll play something from, like, 749 00:31:42,442 --> 00:31:43,568 this century. 750 00:31:53,953 --> 00:31:55,204 How'd you find me? 751 00:31:55,204 --> 00:31:56,372 Dudley narked. 752 00:31:56,372 --> 00:31:57,415 Oh. 753 00:31:57,415 --> 00:31:58,791 It's hard for me to lie to parents. 754 00:31:58,791 --> 00:32:00,043 Frankie. 755 00:32:00,043 --> 00:32:02,086 You can't just skip school when you're upset. 756 00:32:02,086 --> 00:32:03,671 I wasn't upset. 757 00:32:03,671 --> 00:32:05,173 I was embarrassed. 758 00:32:05,173 --> 00:32:07,342 That's not a good reason to skip school. 759 00:32:07,342 --> 00:32:10,094 Says the person who looks like she's in witness protection. 760 00:32:13,056 --> 00:32:14,349 That's beside the point. 761 00:32:14,349 --> 00:32:15,016 Is it? 762 00:32:17,685 --> 00:32:19,437 Take me home please, Dudley. 763 00:32:21,522 --> 00:32:22,732 Excuse me. 764 00:32:40,375 --> 00:32:43,294 I figured I owed the lie jar a back payment. 765 00:32:43,836 --> 00:32:44,671 Me too. 766 00:32:47,131 --> 00:32:48,883 I heard Frankie skipped school. 767 00:32:49,509 --> 00:32:50,885 Yeah. 768 00:32:50,885 --> 00:32:52,679 She did. 769 00:32:52,679 --> 00:32:54,097 And it's my fault. 770 00:32:54,097 --> 00:32:55,765 Oh, it's a mama tax. 771 00:32:56,265 --> 00:32:58,142 Everything's our fault. 772 00:32:58,142 --> 00:32:59,727 As a matter of fact, it occurred to me 773 00:32:59,727 --> 00:33:02,397 as I was waiting for that dang train arm 774 00:33:02,397 --> 00:33:05,024 for the 17 millionth time today, 775 00:33:05,024 --> 00:33:08,361 that I thought I was doing the right thing 776 00:33:08,361 --> 00:33:10,697 keeping your secret from Frank Jr. 777 00:33:12,031 --> 00:33:14,033 But it turned out that I was just doing 778 00:33:14,033 --> 00:33:16,577 the same thing that Frank Sr. did to me. 779 00:33:16,577 --> 00:33:18,579 Well, you were just protecting me back then. 780 00:33:18,997 --> 00:33:21,165 And here you are, having to do it all over again. 781 00:33:21,165 --> 00:33:21,833 No. 782 00:33:22,542 --> 00:33:26,087 I was protecting myself from having to pick a side. 783 00:33:28,006 --> 00:33:29,424 Because I love you. 784 00:33:33,594 --> 00:33:34,804 And I love my son. 785 00:33:38,141 --> 00:33:41,185 Now I'm no doctor, but I'll tell you what, 786 00:33:41,185 --> 00:33:44,105 I do know the cure for all problems in life. 787 00:33:44,105 --> 00:33:47,775 ♪ When the stars find the sun ♪ 788 00:33:47,775 --> 00:33:50,778 ♪ Beautiful in these eyes ♪ 789 00:33:50,778 --> 00:33:54,532 ♪ I wanna feel what it's like ♪ 790 00:33:54,532 --> 00:33:57,285 ♪ Just to see the world through your eyes ♪ 791 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 ♪ I don't care about time ♪ 792 00:34:00,163 --> 00:34:02,874 ♪ 'Cause it's all in your mind ♪ 793 00:34:02,874 --> 00:34:07,211 ♪ I wanna feel what it's like ♪ 794 00:34:07,211 --> 00:34:09,922 ♪ Just to see the world through your eyes... 795 00:34:11,591 --> 00:34:12,467 Is that for me? 796 00:34:12,467 --> 00:34:13,760 Sure is. 797 00:34:13,760 --> 00:34:15,720 I put everything in separate compartments. 798 00:34:15,720 --> 00:34:17,847 So nothing touches, just like you like it. 799 00:34:18,514 --> 00:34:19,640 Go on, take it. 800 00:34:19,640 --> 00:34:21,225 Is that all you came down here for? 801 00:34:22,602 --> 00:34:24,353 No, I came to apologize. 802 00:34:25,813 --> 00:34:26,522 Okay. 803 00:34:28,775 --> 00:34:31,819 I didn't know what the right thing to do was, and... 804 00:34:32,737 --> 00:34:34,530 I never meant to hurt you, honey. 805 00:34:35,239 --> 00:34:36,282 Okay. 806 00:34:38,117 --> 00:34:41,120 I think we both made some mistakes. 807 00:34:41,120 --> 00:34:43,915 Well, you sure did, didn't you? 808 00:34:43,915 --> 00:34:45,833 I'm not gonna stand here and pretend you didn't do 809 00:34:45,833 --> 00:34:48,753 a barrel full of rotten things to me and your ex-wife. 810 00:34:48,753 --> 00:34:50,171 She's still my wife. 811 00:34:51,214 --> 00:34:53,216 I just want to start fresh. 812 00:34:53,216 --> 00:34:54,509 Clean slate. 813 00:34:55,051 --> 00:34:57,303 I'm your mama, and I love you no matter what. 814 00:34:57,845 --> 00:35:01,891 So, I'm willing to forgive you if you're willing to forgive me. 815 00:35:04,644 --> 00:35:05,978 I'm sorry, mama... 816 00:35:07,355 --> 00:35:09,023 I'm not ready to do that. 817 00:35:31,128 --> 00:35:34,590 With every scrumptious bite of his family's fried chicken. 818 00:35:34,590 --> 00:35:37,844 The weather in Frank Jr.'s world was coming up cloudy 819 00:35:37,844 --> 00:35:40,805 with a chance of revenge. 820 00:35:51,357 --> 00:35:52,024 Mm. 821 00:35:52,817 --> 00:35:54,152 We should stop. 822 00:35:54,152 --> 00:35:56,320 I don't want us to burn out on the first day. 823 00:35:56,320 --> 00:35:58,197 Okay, but for the record, I could have worked 824 00:35:58,197 --> 00:35:59,448 for another four hours. 825 00:36:00,825 --> 00:36:01,909 This was fun. 826 00:36:03,161 --> 00:36:04,745 Thank you so much for your help 827 00:36:04,745 --> 00:36:07,039 and for listening to me go on about my dad. 828 00:36:07,039 --> 00:36:09,041 I'm just...I'm so sorry for unloading on you. 829 00:36:09,041 --> 00:36:10,751 That's what friends are for. 830 00:36:10,751 --> 00:36:14,338 And return the favor when Linzey's dad calls me back, 831 00:36:14,338 --> 00:36:15,590 the voicemail I left, 832 00:36:15,590 --> 00:36:17,592 it might have been a teensy bit too pointed. 833 00:36:17,592 --> 00:36:18,843 What did you say? 834 00:36:18,843 --> 00:36:21,220 I may have said that his hasty hair transplant 835 00:36:21,220 --> 00:36:23,639 looks like a gopher chowed down on a golf course. 836 00:36:26,934 --> 00:36:29,061 Oh hey, honey, you want some pie? 837 00:36:29,061 --> 00:36:29,812 No. 838 00:36:29,812 --> 00:36:31,272 Oh no. What's wrong? 839 00:36:31,272 --> 00:36:33,274 I really want to go back to New York. 840 00:36:33,274 --> 00:36:35,651 What? We just unpacked our suitcases. 841 00:36:35,651 --> 00:36:37,403 I just want to go home. 842 00:36:39,447 --> 00:36:41,365 I'm sorry. I gotta mom right now. 843 00:36:41,365 --> 00:36:42,241 Good luck. 844 00:36:42,241 --> 00:36:43,701 I'll need it. 845 00:36:43,701 --> 00:36:46,704 An hey, please don't touch anything while I'm gone. 846 00:36:47,663 --> 00:36:49,040 I don't trust you. 847 00:36:50,917 --> 00:36:52,126 Linzey! 848 00:36:59,800 --> 00:37:00,635 You hungry? 849 00:37:02,845 --> 00:37:04,055 We don't have to talk. 850 00:37:04,597 --> 00:37:06,474 I'm just going to sit here, okay? 851 00:37:07,683 --> 00:37:08,893 Won't say a word. 852 00:37:11,854 --> 00:37:13,606 Okay, maybe just a couple words. 853 00:37:14,315 --> 00:37:16,317 You know, I was a kid once, too. 854 00:37:16,317 --> 00:37:19,445 And I do know something about being embarrassed 855 00:37:19,445 --> 00:37:20,738 by my mama. 856 00:37:20,738 --> 00:37:21,822 Not like this. 857 00:37:21,822 --> 00:37:23,199 No, you're right. 858 00:37:25,159 --> 00:37:27,328 When I saw you and Sergio... 859 00:37:28,829 --> 00:37:31,749 it was like proof that you and dad were over. 860 00:37:32,166 --> 00:37:35,086 Which I get, like, I'm not dumb. 861 00:37:35,878 --> 00:37:37,797 You and dad were weird together. 862 00:37:40,174 --> 00:37:41,300 I know. 863 00:37:42,218 --> 00:37:44,178 We are different people now 864 00:37:44,178 --> 00:37:46,347 than we were when we fell in love. 865 00:37:48,349 --> 00:37:51,769 But... I could have handled myself differently. 866 00:37:53,646 --> 00:37:55,273 I just wish 867 00:37:55,273 --> 00:37:58,401 that someone had talked to me about it. 868 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 I knew daddy wouldn't. 869 00:38:01,028 --> 00:38:02,196 But you? 870 00:38:02,196 --> 00:38:05,491 Honey, I... I didn't even have the words 871 00:38:05,491 --> 00:38:07,201 to figure it out for myself. 872 00:38:07,201 --> 00:38:09,036 But it was just going on between you and dad 873 00:38:09,036 --> 00:38:10,913 like I wasn't part of the equation. 874 00:38:11,789 --> 00:38:13,499 I'm part of this family, too. 875 00:38:13,499 --> 00:38:15,126 Of course you are. 876 00:38:20,881 --> 00:38:22,133 I didn't realize... 877 00:38:23,926 --> 00:38:25,636 that it would feel this bad... 878 00:38:26,929 --> 00:38:28,597 when y'all started, you know... 879 00:38:29,640 --> 00:38:30,933 moving on. 880 00:38:30,933 --> 00:38:32,810 Moving on from what? 881 00:38:34,687 --> 00:38:37,148 You don't think I'm moving on from you. 882 00:38:37,523 --> 00:38:38,733 Do you? 883 00:38:39,942 --> 00:38:41,652 It feels like that sometimes. 884 00:38:42,778 --> 00:38:45,573 Frankie Josephine Hilliard you listen to me. 885 00:38:46,824 --> 00:38:50,119 Oh, I could never move on from you. 886 00:38:51,245 --> 00:38:53,831 I will always be your mom. 887 00:38:55,791 --> 00:38:58,252 What I'm struggling with is just that I'm... 888 00:38:58,961 --> 00:39:01,005 I'm not a wife anymore. 889 00:39:01,922 --> 00:39:06,260 And I don't even know who I am when I'm by myself. 890 00:39:06,260 --> 00:39:08,012 You're not by yourself. 891 00:39:09,388 --> 00:39:10,473 You've got me. 892 00:39:11,432 --> 00:39:12,308 Not forever. 893 00:39:13,351 --> 00:39:14,143 I'm sorry. 894 00:39:14,852 --> 00:39:16,312 I shouldn't be putting this on you. 895 00:39:16,312 --> 00:39:19,690 I'm supposed to be comforting you. 896 00:39:19,690 --> 00:39:21,108 It's okay, mama. 897 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 You're going to go to college soon. 898 00:39:27,114 --> 00:39:29,158 I mean, who am I going to make oatmeal for? 899 00:39:29,158 --> 00:39:32,495 And who am I going to go back to school shopping with? 900 00:39:33,412 --> 00:39:35,081 And who's going to make fun of me 901 00:39:35,081 --> 00:39:36,582 for wearing skinny jeans? 902 00:39:38,459 --> 00:39:40,836 They'll come back in style eventually. 903 00:39:40,836 --> 00:39:43,089 See? Who would tell me that? 904 00:39:47,760 --> 00:39:50,805 I just don't... I don't know who I'm going to be when you leave. 905 00:39:53,974 --> 00:39:54,934 Well... 906 00:39:59,438 --> 00:40:00,523 What about... 907 00:40:01,315 --> 00:40:02,608 this person? 908 00:40:02,608 --> 00:40:03,526 Oh. 909 00:40:06,904 --> 00:40:08,155 You kept all these? 910 00:40:08,155 --> 00:40:11,700 When I go to college, I'm taking this with me. 911 00:40:11,700 --> 00:40:12,910 Oh, baby. 912 00:40:14,578 --> 00:40:16,080 This is one of my favorites. 913 00:40:16,747 --> 00:40:20,042 This chicken blow-dried her hair into a beehive, 914 00:40:20,042 --> 00:40:21,252 and there's bees in it. 915 00:40:21,919 --> 00:40:23,379 That's sick. 916 00:40:24,755 --> 00:40:25,923 Thank you. 917 00:40:26,841 --> 00:40:30,219 You'll always be my mama. 918 00:40:32,763 --> 00:40:34,557 But you can be this person, too. 919 00:40:36,183 --> 00:40:38,894 ♪ But I wouldn't know you then... ♪ 920 00:40:38,894 --> 00:40:40,146 Is that chicken still warm? 921 00:40:40,146 --> 00:40:41,230 Ah, let's see. 922 00:40:46,318 --> 00:40:47,069 Mm. 923 00:40:48,028 --> 00:40:48,779 My girl. 924 00:40:50,156 --> 00:40:51,782 ♪ You are free to slip right through ♪ 925 00:40:51,782 --> 00:40:52,783 Mm. 926 00:40:52,783 --> 00:40:53,659 Good? 927 00:40:53,659 --> 00:40:54,660 It's really good. 928 00:40:54,660 --> 00:40:55,995 Good. 929 00:41:01,208 --> 00:41:02,501 Howdy. 930 00:41:02,501 --> 00:41:05,087 I'm looking for the best Caesar salad in Merinac. 931 00:41:05,379 --> 00:41:08,048 All right, now we have put all that to rest. 932 00:41:08,048 --> 00:41:09,383 So why don't you just-- 933 00:41:10,843 --> 00:41:13,929 You might be wondering who this radiant sunbeam is. 934 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 Well, I'd like to introduce all y'all 935 00:41:15,681 --> 00:41:17,266 to Clayton Briggs III. 936 00:41:17,266 --> 00:41:19,810 Merinac's star quarterback, 1983. 937 00:41:19,810 --> 00:41:23,731 Voted 'Most Likely to Succeed', oh and also... 938 00:41:23,731 --> 00:41:25,900 he's Mae's daddy. 939 00:41:25,900 --> 00:41:27,401 Hi, Gussie. 66978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.