Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,996 --> 00:03:21,296
It seems the older I get,
the less there is to do.
2
00:03:21,334 --> 00:03:23,734
I don't know what
I'd do without the books.
3
00:03:25,538 --> 00:03:28,166
There you are, Mrs. Mooney.
4
00:03:28,208 --> 00:03:30,199
What happened to your wrists?
5
00:03:30,243 --> 00:03:31,904
An accident.
6
00:03:31,945 --> 00:03:33,810
Oh, how awful.
7
00:03:33,846 --> 00:03:35,108
How did it happen?
8
00:03:35,148 --> 00:03:37,810
We're about to close,
Mrs. Mooney.
9
00:03:37,850 --> 00:03:39,784
Oh, yes, of course.
10
00:03:39,819 --> 00:03:41,753
I appreciate your holding
the books for me, Emily.
11
00:03:41,788 --> 00:03:43,346
Anytime, Mrs. Fowler.
12
00:03:43,389 --> 00:03:45,254
Bye, dear.
13
00:03:45,291 --> 00:03:46,758
Good-bye, Mrs. Mooney.
14
00:03:46,793 --> 00:03:51,059
I am sorry about your accident.
15
00:03:52,365 --> 00:03:54,697
How are things
coming along, dear?
16
00:03:54,734 --> 00:03:56,702
Fine. I like it here.
17
00:03:56,736 --> 00:03:58,601
Beats being a college librarian.
18
00:03:58,638 --> 00:04:02,540
No, dear. How are you and
Louise Elmore getting along?
19
00:04:02,575 --> 00:04:04,668
Louise has been
more than helpful...
20
00:04:04,711 --> 00:04:06,008
these past three weeks.
21
00:04:06,045 --> 00:04:08,605
She doesn't resent
your replacing her?
22
00:04:08,648 --> 00:04:11,082
Like I said, Mrs. Fowler...
23
00:04:11,117 --> 00:04:15,076
Louise has been
more than helpful.
24
00:04:15,121 --> 00:04:17,817
It's sad they're retiring her.
25
00:04:17,857 --> 00:04:19,950
Terrible thing.
26
00:04:19,993 --> 00:04:22,757
She's a secret drinker.
27
00:04:22,795 --> 00:04:24,660
I do believe we're closing.
28
00:04:24,697 --> 00:04:26,995
And then that other thing
about the fire.
29
00:04:27,033 --> 00:04:29,399
They say
she deliberately set it.
30
00:04:29,435 --> 00:04:31,335
It was an accident.
31
00:04:31,371 --> 00:04:33,271
Yes, of course.
32
00:04:33,306 --> 00:04:34,637
It had to be.
33
00:04:34,674 --> 00:04:37,802
I mean,
in her intoxicated condition.
34
00:04:37,844 --> 00:04:39,675
There was no proof.
35
00:04:39,712 --> 00:04:41,543
No.
36
00:04:41,581 --> 00:04:44,072
But still,
there was that other fire...
37
00:04:44,117 --> 00:04:47,848
in her father's
department store years ago.
38
00:04:47,887 --> 00:04:51,186
The whole place burned
right down to the ground.
39
00:04:51,224 --> 00:04:53,351
Wendell Elmore,
that's her father...
40
00:04:53,393 --> 00:04:55,486
had to jump
from the second story.
41
00:04:55,528 --> 00:04:57,894
Been a cripple ever since.
42
00:05:00,533 --> 00:05:05,266
Land's sakes,
I'd better get going home.
43
00:05:05,305 --> 00:05:08,206
-Good night, Emily.
-Good night.
44
00:05:16,516 --> 00:05:18,313
I thought she'd never leave.
45
00:05:18,351 --> 00:05:19,943
So did I.
46
00:05:19,986 --> 00:05:21,749
What was she talking about?
47
00:05:21,788 --> 00:05:24,518
Nothing. Idle chatter.
48
00:05:24,557 --> 00:05:28,493
She is a dreadful old gossip.
49
00:05:28,528 --> 00:05:30,689
I've never liked her.
50
00:05:35,768 --> 00:05:38,794
I was wondering...
51
00:05:38,838 --> 00:05:41,966
perhaps we could catch
a movie tonight.
52
00:05:42,008 --> 00:05:45,466
Sorry. I can't. I have a date.
53
00:05:47,046 --> 00:05:51,039
Well...another time.
54
00:05:53,419 --> 00:05:58,186
With that boy from California
that you told me about?
55
00:05:58,224 --> 00:05:59,691
Dennis.
56
00:05:59,726 --> 00:06:03,321
It's his last two days
before he goes back to school.
57
00:06:03,363 --> 00:06:05,354
Well, you're lucky.
58
00:06:06,833 --> 00:06:09,324
I'll finish up here.
You run along.
59
00:06:09,369 --> 00:06:10,893
-Really?
-Mm-hmm.
60
00:06:10,937 --> 00:06:12,427
Thanks, Louise.
61
00:06:16,976 --> 00:06:23,404
I was prepared to hate you,
replacing me and all.
62
00:06:23,449 --> 00:06:26,009
But instead
you've become my friend.
63
00:06:28,554 --> 00:06:31,182
You are my friend?
64
00:06:31,224 --> 00:06:33,055
Of course I am.
65
00:06:35,094 --> 00:06:39,531
Nineteen years I've been here.
66
00:06:39,565 --> 00:06:41,795
I guess they do need new blood.
67
00:06:41,834 --> 00:06:45,429
Look, Louise,
people can be very unfair.
68
00:06:45,471 --> 00:06:47,598
Besides, being
a head librarian...
69
00:06:47,640 --> 00:06:51,440
is not exactly my idea
of a lifetime career.
70
00:06:53,713 --> 00:06:57,240
I wish I thought
the way you did.
71
00:06:57,283 --> 00:07:00,013
I wish I had the courage to.
72
00:07:03,122 --> 00:07:05,249
You'd better be on your way.
73
00:07:15,468 --> 00:07:19,029
I'll give you a lift home
from work tomorrow night.
74
00:07:20,540 --> 00:07:22,599
Lovely.
75
00:07:22,642 --> 00:07:24,735
-Good night.
-Good night, Louise.
76
00:11:17,143 --> 00:11:21,011
Louise!
What are you doing up there?
77
00:11:21,047 --> 00:11:24,483
Come to dinner.
I can't wait for you all night.
78
00:11:24,517 --> 00:11:26,985
I'll be right down, Father.
79
00:11:52,144 --> 00:11:54,977
Try not to chip that cup.
80
00:11:55,014 --> 00:11:57,642
This is the Blue Willow pattern.
81
00:11:57,683 --> 00:11:59,651
I'm sorry.
82
00:12:01,120 --> 00:12:02,849
What'd you say?
83
00:12:02,888 --> 00:12:05,413
I said I'm sorry.
84
00:12:05,458 --> 00:12:08,621
Wish you wouldn't mumble.
You do it just to annoy me.
85
00:12:14,233 --> 00:12:16,565
Why'd you try it again?
86
00:12:22,775 --> 00:12:26,040
What have you got
to be miserable about?
87
00:12:26,078 --> 00:12:29,275
At least you can walk.
88
00:12:29,315 --> 00:12:31,078
Please, Father.
89
00:12:33,285 --> 00:12:37,051
I think you wear that gauze
just to be defiant.
90
00:12:37,089 --> 00:12:38,886
I don't know what you mean.
91
00:12:38,924 --> 00:12:40,789
As a threat...
92
00:12:40,826 --> 00:12:45,354
a warning to me
that you might try it again.
93
00:12:45,397 --> 00:12:48,059
Take that bandage off.
94
00:12:50,569 --> 00:12:55,336
The doctor told me not to
for a few days...
95
00:12:55,374 --> 00:12:57,274
to prevent infection.
96
00:12:57,309 --> 00:12:59,573
That's a laugh.
97
00:12:59,612 --> 00:13:02,103
You slash your wrists,
hoping to die.
98
00:13:02,148 --> 00:13:05,311
Now you're frightened
of a little infection.
99
00:13:08,654 --> 00:13:12,647
Women.
They're all the same--
100
00:13:12,691 --> 00:13:17,151
weak, manipulating, vindictive.
101
00:13:17,196 --> 00:13:18,891
The only good woman
I ever knew...
102
00:13:18,931 --> 00:13:21,399
was your poor, dead mother.
103
00:13:23,769 --> 00:13:27,535
And I'm waiting for some of her
to rub off on you.
104
00:13:30,309 --> 00:13:32,937
You don't like me talking
about your mother, do you?
105
00:13:35,714 --> 00:13:37,181
Pour me some tea.
106
00:14:15,020 --> 00:14:16,214
Louise.
107
00:14:18,257 --> 00:14:20,248
Louise, help me.
108
00:14:21,994 --> 00:14:26,158
Louise, I can't breathe.
109
00:14:40,813 --> 00:14:43,976
Potassium ferrocyanide.
110
00:14:50,522 --> 00:14:54,424
Those damn carrots.
111
00:15:13,078 --> 00:15:15,205
Poor legs.
112
00:15:15,247 --> 00:15:17,715
They seem to be getting worse.
113
00:15:17,750 --> 00:15:20,981
The pain is awful.
114
00:15:21,020 --> 00:15:24,547
Louise, you'll have to help me
more than ever now.
115
00:15:27,893 --> 00:15:30,794
Would you do my back?
116
00:15:32,097 --> 00:15:33,359
Father, I'm--
117
00:15:33,399 --> 00:15:36,766
Please, Louise, don't argue.
Do what I ask!
118
00:15:36,802 --> 00:15:39,236
Just massage my lower back.
119
00:15:40,606 --> 00:15:43,473
The pain is dreadful.
120
00:15:53,953 --> 00:15:56,251
That's good.
121
00:15:56,288 --> 00:15:57,653
Little harder.
122
00:15:59,325 --> 00:16:00,622
Harder.
123
00:16:02,861 --> 00:16:04,522
Now for the shoulders.
124
00:16:23,382 --> 00:16:25,316
Feels better already.
125
00:16:27,853 --> 00:16:29,377
Drop down a little bit.
126
00:16:29,421 --> 00:16:31,446
Just drop down a little bit.
127
00:16:44,970 --> 00:16:46,961
Did you know that the snake...
128
00:16:47,006 --> 00:16:49,372
is probably the longest
surviving species...
129
00:16:49,408 --> 00:16:52,502
of reptile on earth today?
130
00:16:52,544 --> 00:16:54,603
Not true.
131
00:16:55,848 --> 00:16:57,907
My father is.
132
00:17:00,586 --> 00:17:01,951
That's odd.
133
00:17:01,987 --> 00:17:04,251
Just yesterday
I saw two flies making love...
134
00:17:04,289 --> 00:17:05,415
on that very same book.
135
00:17:05,457 --> 00:17:06,651
It was fascinating.
136
00:17:06,692 --> 00:17:09,661
Louise! You're so funny.
137
00:17:11,797 --> 00:17:13,389
Let's get out of here
and go to lunch.
138
00:17:13,432 --> 00:17:14,626
OK.
139
00:17:18,170 --> 00:17:20,070
Are you going to marry him?
140
00:17:20,105 --> 00:17:24,804
Dennis?
I want to. So does he.
141
00:17:24,843 --> 00:17:26,777
But then there's my mother.
142
00:17:26,812 --> 00:17:28,439
She doesn't approve?
143
00:17:28,480 --> 00:17:31,506
She depends on me so much
since my father died.
144
00:17:31,550 --> 00:17:34,075
I can't just leave her now.
145
00:17:34,119 --> 00:17:35,484
Maybe you should.
146
00:17:35,521 --> 00:17:38,319
What about you?
147
00:17:38,357 --> 00:17:39,688
Is there anyone special?
148
00:17:40,959 --> 00:17:42,927
Oh, very.
149
00:17:43,962 --> 00:17:48,422
Robert Orrin Farnsworth
is his name.
150
00:17:48,467 --> 00:17:50,401
Sounds impressive.
151
00:17:51,870 --> 00:17:57,172
He disappeared the day
we were to be married.
152
00:17:57,209 --> 00:17:59,871
A church wedding.
153
00:17:59,912 --> 00:18:04,576
I saw him being fitted
for his tuxedo.
154
00:18:04,616 --> 00:18:06,880
He looked so handsome.
155
00:18:06,919 --> 00:18:09,114
He left you on your wedding day?
156
00:18:09,154 --> 00:18:11,714
I didn't say that.
157
00:18:11,757 --> 00:18:15,158
Disappeared.
There is a difference.
158
00:18:17,162 --> 00:18:19,960
How long has it been
since all this happened?
159
00:18:23,135 --> 00:18:25,968
Nineteen years.
160
00:18:37,182 --> 00:18:39,810
You should've had one of these.
161
00:18:43,722 --> 00:18:45,087
Delicious.
162
00:18:45,124 --> 00:18:46,785
I'm not really much
of a drinker.
163
00:18:46,825 --> 00:18:47,951
Neither am I.
164
00:18:47,993 --> 00:18:51,690
It's such a warm day.
165
00:18:51,730 --> 00:18:52,992
Mexico.
166
00:18:53,031 --> 00:18:56,694
Viva Mexico.
167
00:19:00,339 --> 00:19:02,330
I love the Mexican people.
168
00:19:02,374 --> 00:19:08,609
They're so happy, so content,
in spite of everything.
169
00:19:08,647 --> 00:19:10,740
It's really rare, you know?
170
00:19:15,020 --> 00:19:16,988
Have...
171
00:19:17,022 --> 00:19:24,326
Have you ever been seized by
moods of despondency?
172
00:19:24,363 --> 00:19:25,728
No. Not really.
173
00:19:27,799 --> 00:19:32,031
Sometimes I feel that I'm
in the grip of a huge vise...
174
00:19:32,070 --> 00:19:34,698
that seems
to render me incapable...
175
00:19:34,740 --> 00:19:37,140
of thought or of movement.
176
00:19:37,176 --> 00:19:39,736
Do you feel that way now?
177
00:19:39,778 --> 00:19:41,143
Yes.
178
00:19:41,180 --> 00:19:46,777
Wouldn't you if they put you
out to pasture like an old mare?
179
00:19:46,818 --> 00:19:48,843
If I could do anything...
180
00:19:48,887 --> 00:19:51,754
to make them keep you on,
you know I would.
181
00:19:51,790 --> 00:19:53,951
I know that.
182
00:19:53,992 --> 00:19:56,290
You'll get another job.
183
00:19:56,328 --> 00:19:59,729
It's a small town.
184
00:19:59,765 --> 00:20:03,257
People talk,
make up their little lies...
185
00:20:03,302 --> 00:20:07,329
spread them like jam on toast.
186
00:20:09,074 --> 00:20:11,338
No.
187
00:20:11,376 --> 00:20:13,571
Nobody will give me a job.
188
00:20:13,612 --> 00:20:15,239
I don't believe that.
189
00:20:16,949 --> 00:20:19,747
Maybe I do drink a little bit...
190
00:20:19,785 --> 00:20:21,844
not much.
191
00:20:21,887 --> 00:20:25,687
I would know if I was
an alcoholic, wouldn't I?
192
00:20:25,724 --> 00:20:28,591
Yes, you would.
193
00:20:36,235 --> 00:20:41,195
I don't know what happened
that day in the library.
194
00:20:41,240 --> 00:20:45,836
Suddenly,
I felt this anger creeping up...
195
00:20:45,877 --> 00:20:50,337
from the tip of my toes,
to the top of my head...
196
00:20:50,382 --> 00:20:53,874
surrounded by
all those books...
197
00:20:53,919 --> 00:20:58,618
that I'd fingered
a hundred times before.
198
00:20:58,657 --> 00:21:01,820
They all seemed to have eyes...
199
00:21:01,860 --> 00:21:03,191
staring at me...
200
00:21:03,228 --> 00:21:07,562
watching me,
following me all around.
201
00:21:07,599 --> 00:21:13,333
They started to come at me
like huge, swooping hawks.
202
00:21:15,140 --> 00:21:17,768
The books were my enemy.
203
00:21:19,811 --> 00:21:24,510
"Destroy them
before they destroy you"...
204
00:21:24,549 --> 00:21:26,983
a voice whispered to me.
205
00:21:28,954 --> 00:21:34,256
It felt so wonderful...
206
00:21:34,293 --> 00:21:40,198
to see all those books
going up in flames.
207
00:21:40,232 --> 00:21:42,427
I'd won the battle!
208
00:21:47,105 --> 00:21:52,133
I think that's how it happened.
209
00:21:52,177 --> 00:21:53,769
It's...
210
00:21:53,812 --> 00:21:57,839
It's a little mixed-up
in my mind.
211
00:21:57,883 --> 00:22:01,250
It was something that you
couldn't control.
212
00:22:01,286 --> 00:22:03,618
I understand that, Louise.
213
00:22:05,190 --> 00:22:07,351
You do?
214
00:22:10,529 --> 00:22:17,799
Well, then,
you can understand when I say...
215
00:22:17,836 --> 00:22:22,273
that I would do it
all over again.
216
00:22:56,775 --> 00:22:59,209
Louise! What are you doing?
217
00:22:59,244 --> 00:23:01,337
Come to dinner!
218
00:23:02,347 --> 00:23:04,281
I have a surprise for you.
219
00:23:04,316 --> 00:23:07,479
The bakery van dropped off
a nice chocolate fudge cake.
220
00:23:07,519 --> 00:23:08,645
I know it's your favorite...
221
00:23:08,687 --> 00:23:12,020
always has been ever since
you were a little girl.
222
00:23:12,057 --> 00:23:13,615
There you are.
223
00:23:21,166 --> 00:23:23,134
This the way you do it?
224
00:23:50,028 --> 00:23:51,325
It's stale.
225
00:23:51,930 --> 00:23:53,921
No, it's not.
226
00:23:57,369 --> 00:23:59,064
It's fresh as can be.
227
00:24:04,443 --> 00:24:06,570
All right, it's stale.
228
00:24:06,611 --> 00:24:08,875
Goddamn right it is!
229
00:24:11,316 --> 00:24:12,647
Where are you going?
230
00:24:15,654 --> 00:24:17,588
To the movies.
231
00:24:29,801 --> 00:24:32,395
You might have
asked me to go along.
232
00:24:32,437 --> 00:24:36,373
Why leave me here all alone?
233
00:24:36,408 --> 00:24:39,741
I ought to go to the movies,
too, you know.
234
00:24:39,778 --> 00:24:43,373
OK, shoot.
235
00:24:43,415 --> 00:24:46,077
What's a 5-letter word...
236
00:24:46,117 --> 00:24:48,312
for a 4-letter word...
237
00:24:48,353 --> 00:24:51,948
that describes a vital part of
the female anatomy?
238
00:24:51,990 --> 00:24:53,719
Don't tell me.
239
00:24:53,758 --> 00:24:55,225
No, I can get this.
240
00:24:55,260 --> 00:24:56,784
I can get this one.
241
00:24:56,828 --> 00:24:59,388
I know the answer!
242
00:24:59,431 --> 00:25:01,899
I don't know the answer!
243
00:25:01,933 --> 00:25:03,924
All right, all right.
244
00:25:03,969 --> 00:25:06,267
Yes, you can give me a clue...
245
00:25:06,304 --> 00:25:10,001
but only to the 4-letter word.
246
00:25:10,041 --> 00:25:12,805
It's a what?
247
00:25:12,844 --> 00:25:17,247
Fourth down and 18?
What do you do?
248
00:25:17,282 --> 00:25:19,716
The what?
249
00:25:21,486 --> 00:25:25,354
That part of the female anatomy.
250
00:25:25,390 --> 00:25:28,882
Mary Addams, you are filthy!
251
00:25:28,927 --> 00:25:30,758
Filthy!
252
00:25:30,795 --> 00:25:33,992
What? The 5-letter word?
253
00:25:35,867 --> 00:25:37,164
Want some?
254
00:25:37,202 --> 00:25:39,762
No, thank you.
255
00:25:39,804 --> 00:25:44,832
This one's easy.
She always was one.
256
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Huh?
257
00:25:48,013 --> 00:25:49,981
Well...
258
00:25:50,015 --> 00:25:51,380
I don't know.
259
00:25:51,416 --> 00:25:52,747
Maybe I will come tomorrow.
260
00:25:52,784 --> 00:25:57,983
That was real nice of Chrissy
to invite me.
261
00:25:58,023 --> 00:25:59,320
Yeah.
262
00:25:59,357 --> 00:26:01,325
Yeah, I like her, too.
263
00:26:01,359 --> 00:26:02,951
Listen, Em...
264
00:26:02,994 --> 00:26:04,518
Yeah, Em, I gotta go.
265
00:26:04,563 --> 00:26:08,260
Because I've got
to take a shower.
266
00:26:08,300 --> 00:26:11,531
What?
267
00:26:11,570 --> 00:26:13,731
I don't get that.
268
00:26:13,772 --> 00:26:16,400
Come on, now. This is silly.
269
00:26:16,441 --> 00:26:17,806
No!
270
00:26:17,842 --> 00:26:20,868
No, it is not spooky
to be in this house alone.
271
00:26:20,912 --> 00:26:22,903
What?
272
00:26:22,948 --> 00:26:25,678
A shower.
273
00:26:25,717 --> 00:26:29,278
Yes, I saw the movie.
274
00:26:29,321 --> 00:26:34,554
No, I don't think
Norman Bates is cute.
275
00:26:34,593 --> 00:26:36,857
What?
276
00:26:36,895 --> 00:26:38,954
Mary...
277
00:26:38,997 --> 00:26:40,965
now, will you stop this?
278
00:26:40,999 --> 00:26:43,900
Because you are scaring me.
279
00:26:43,935 --> 00:26:45,459
What?
280
00:26:45,503 --> 00:26:47,801
No, I'm fine!
I like this house...
281
00:26:47,839 --> 00:26:49,067
and I have got to
take a shower.
282
00:26:49,107 --> 00:26:50,199
Otherwise,
there will be no more dates...
283
00:26:50,241 --> 00:26:51,640
for Keegan, get it?
284
00:26:51,676 --> 00:26:54,839
Yes. Yes.
285
00:26:54,879 --> 00:26:56,506
I will be careful.
286
00:26:56,548 --> 00:26:58,675
I'll be very careful.
287
00:27:00,685 --> 00:27:03,654
No, I don't
look like Janet Leigh.
288
00:27:03,688 --> 00:27:05,315
Em, I'm hanging up.
289
00:27:05,357 --> 00:27:07,188
I'm hanging up! Good night.
290
00:27:07,225 --> 00:27:10,786
This is Jason Mclntyre,
and I want to tell you...
291
00:27:10,829 --> 00:27:12,888
we're playing
some fine music this hour...
292
00:27:12,931 --> 00:27:15,297
but right now we're
gonna take a short break...
293
00:27:15,333 --> 00:27:17,824
while Clyde gives us
a little look at the weather.
294
00:27:17,869 --> 00:27:19,928
You got some weather report
there for us?
295
00:27:19,971 --> 00:27:23,429
I got one over here, Jason,
if you want to hear it.
296
00:27:23,475 --> 00:27:25,204
Has it been hot enough for you?
297
00:27:25,243 --> 00:27:26,676
It's been plenty hot now...
298
00:27:26,711 --> 00:27:28,975
but those clouds
are hanging in the sky up there.
299
00:27:29,014 --> 00:27:31,482
They're hanging
up there pretty big...
300
00:27:31,516 --> 00:27:34,007
and they might just do
some sprinkling on us...
301
00:27:34,052 --> 00:27:35,952
in a couple of days,
maybe tomorrow...
302
00:27:35,987 --> 00:27:38,547
Iate in the afternoon,
or possibly the day after.
303
00:27:38,590 --> 00:27:41,150
If you don't watch out,
you're gonna get wet.
304
00:27:43,728 --> 00:27:45,719
Close your eyes.
305
00:27:45,764 --> 00:27:48,164
OK.
306
00:27:48,199 --> 00:27:50,099
Are they closed?
307
00:27:50,135 --> 00:27:52,797
Yeah, they're closed.
308
00:27:58,209 --> 00:28:00,609
You can open them now.
309
00:28:00,645 --> 00:28:03,239
You like to play games,
don't you?
310
00:28:05,283 --> 00:28:06,944
Yes.
311
00:28:14,359 --> 00:28:17,658
I was thinking in there...
312
00:28:17,696 --> 00:28:21,928
if I were a man,
I'd be a sailor.
313
00:28:21,966 --> 00:28:23,661
I like ships.
314
00:28:23,702 --> 00:28:26,728
Really?
They got women on ships now.
315
00:28:26,771 --> 00:28:29,001
-Really?
-Uh-huh.
316
00:28:29,040 --> 00:28:32,476
You poor men.
All your institutions...
317
00:28:32,510 --> 00:28:36,378
being torn down
by liberated females.
318
00:28:39,818 --> 00:28:43,015
Would you like
something to drink?
319
00:28:43,054 --> 00:28:44,885
Sure.
320
00:28:49,127 --> 00:28:51,118
May I have a sip?
321
00:28:58,403 --> 00:28:59,995
You didn't tell me your name.
322
00:29:00,038 --> 00:29:03,371
It's Richard.
323
00:29:03,408 --> 00:29:04,932
Richard what?
324
00:29:04,976 --> 00:29:06,944
What's it matter?
325
00:29:08,813 --> 00:29:10,303
Watson.
326
00:29:10,348 --> 00:29:12,908
Richard Watson.
327
00:29:12,951 --> 00:29:16,250
That's a nice name.
328
00:29:16,287 --> 00:29:19,654
Strong and friendly.
329
00:29:19,691 --> 00:29:21,215
It has lots of character.
330
00:29:21,259 --> 00:29:24,922
I think names are
very important, don't you?
331
00:29:24,963 --> 00:29:26,726
Yeah.
332
00:29:26,765 --> 00:29:30,701
My name is Louise Elmore.
333
00:29:30,735 --> 00:29:32,293
Sounds like a tree.
334
00:29:35,840 --> 00:29:38,741
Well, how do you do?
335
00:29:38,777 --> 00:29:40,711
Hello, there.
336
00:29:44,249 --> 00:29:45,716
I'm really not a drinker.
337
00:29:45,750 --> 00:29:48,116
It's so warm in here.
338
00:30:04,936 --> 00:30:09,498
I've never been to a hotel
with a man before.
339
00:30:09,541 --> 00:30:11,133
Yeah.
340
00:30:13,011 --> 00:30:15,206
What brings you to Wichita?
341
00:30:15,246 --> 00:30:17,510
I got a special leave.
342
00:30:17,549 --> 00:30:19,449
My dad's in the hospital.
343
00:30:19,484 --> 00:30:22,317
Oh, I'm sorry.
344
00:30:22,353 --> 00:30:23,820
I hope it's not serious.
345
00:30:25,356 --> 00:30:27,017
It is. He's dying.
346
00:30:36,000 --> 00:30:38,992
That is serious.
347
00:30:39,037 --> 00:30:43,906
I mean, I'm sorry.
348
00:30:43,942 --> 00:30:45,432
Look...
349
00:30:46,578 --> 00:30:48,842
if you don't want to...
350
00:30:52,784 --> 00:30:55,116
But I do.
351
00:31:05,663 --> 00:31:07,688
Getting out of your clothes?
352
00:31:30,088 --> 00:31:32,352
Oh, Robert.
353
00:31:34,025 --> 00:31:36,619
I told you, I'm Richard.
354
00:31:45,436 --> 00:31:49,099
No, it isn't.
355
00:31:49,140 --> 00:31:53,133
Your name is Robert...
356
00:31:53,177 --> 00:31:55,873
and it's 1960...
357
00:31:55,914 --> 00:31:59,247
and we're in love.
358
00:32:38,690 --> 00:32:41,022
It's about time you got home.
359
00:32:41,059 --> 00:32:44,187
I didn't expect you to be up.
360
00:32:44,228 --> 00:32:46,196
I didn't expect you to be up!
361
00:32:46,230 --> 00:32:49,199
Well, it is late.
362
00:32:49,233 --> 00:32:51,633
Well, it is late.
363
00:32:54,038 --> 00:32:55,403
I smell liquor.
364
00:32:56,741 --> 00:32:58,732
I had a drink or two.
365
00:33:00,144 --> 00:33:04,137
Plug in that heater.
It's freezing in here.
366
00:33:04,182 --> 00:33:06,673
Under the sink, stupid.
367
00:33:13,992 --> 00:33:16,187
Closer, closer!
368
00:33:16,227 --> 00:33:17,694
Can't you do anything right?
369
00:33:37,081 --> 00:33:38,742
Nothing like a good soak.
370
00:33:42,420 --> 00:33:43,819
Hand me that towel.
371
00:33:56,768 --> 00:33:58,633
Where were you?
372
00:33:58,669 --> 00:34:00,899
I think I'll go catch
a few winks.
373
00:34:00,938 --> 00:34:03,429
I repeat, where were you?
374
00:34:03,474 --> 00:34:05,772
Father, if you don't mind--
375
00:34:05,810 --> 00:34:08,802
I do mind.
I want an explanation.
376
00:34:08,846 --> 00:34:12,338
It is too late for explanation.
377
00:34:12,383 --> 00:34:14,817
Besides, I'm tired.
378
00:34:14,852 --> 00:34:16,615
I demand to know where
you've been.
379
00:34:16,654 --> 00:34:18,952
Do you?
380
00:34:18,990 --> 00:34:20,958
Yes.
381
00:34:20,992 --> 00:34:22,289
You're sure?
382
00:34:22,326 --> 00:34:24,624
Yes.
383
00:34:24,662 --> 00:34:26,596
What were you doing all night?
384
00:34:30,401 --> 00:34:32,335
Getting laid.
385
00:34:55,893 --> 00:34:58,657
This person you were out
with last night...
386
00:34:58,696 --> 00:34:59,856
do I know him?
387
00:34:59,897 --> 00:35:02,127
No.
388
00:35:02,166 --> 00:35:04,498
Then he's a stranger.
389
00:35:06,037 --> 00:35:08,631
Not anymore.
390
00:35:09,740 --> 00:35:11,401
Are you gonna see him again?
391
00:35:13,644 --> 00:35:15,134
Are you?
392
00:35:16,481 --> 00:35:19,075
Isn't it amazing
how this ivy plant has grown?
393
00:35:19,117 --> 00:35:21,415
Louise, I want to know.
394
00:35:21,452 --> 00:35:24,888
Father, I have to go to work.
395
00:35:24,922 --> 00:35:27,015
Will you be home
for dinner tonight?
396
00:35:28,526 --> 00:35:31,086
I might.
397
00:35:31,129 --> 00:35:33,495
And then again, I might not.
398
00:35:34,765 --> 00:35:36,756
I have to go.
399
00:35:44,275 --> 00:35:46,072
Not again.
400
00:35:52,884 --> 00:35:55,216
Boy, look at all these cars.
401
00:35:57,488 --> 00:35:59,456
All these people
running around...
402
00:35:59,490 --> 00:36:02,823
thinking only of themselves.
403
00:36:02,860 --> 00:36:04,919
This town has gotten too big.
404
00:36:04,962 --> 00:36:07,055
I don't remember it being
any other way.
405
00:36:07,098 --> 00:36:09,328
That's because
you're very young.
406
00:36:09,367 --> 00:36:11,130
I long for the old days...
407
00:36:11,169 --> 00:36:13,865
when things
weren't so frantic...
408
00:36:13,905 --> 00:36:17,807
and people were kinder
to each other.
409
00:36:17,842 --> 00:36:20,538
Young people today,
they're...
410
00:36:20,578 --> 00:36:22,603
But you're different.
411
00:36:22,647 --> 00:36:23,739
You're not like them.
412
00:36:23,781 --> 00:36:26,045
I am? How?
413
00:36:26,083 --> 00:36:28,847
You have style.
414
00:36:28,886 --> 00:36:31,821
We're very much alike.
415
00:36:31,856 --> 00:36:35,223
Isn't that a picture?
416
00:36:35,259 --> 00:36:36,954
Do you like monkeys?
417
00:36:36,994 --> 00:36:40,555
I adore them.
Hello, darling!
418
00:36:40,598 --> 00:36:42,964
I'm not crazy
about them myself.
419
00:36:43,000 --> 00:36:44,160
Why do you like them?
420
00:36:44,202 --> 00:36:48,002
Because they'll never
betray you like humans do.
421
00:36:48,039 --> 00:36:50,234
Present company excepted.
422
00:36:50,274 --> 00:36:52,242
And they're just like
little children...
423
00:36:52,276 --> 00:36:53,971
that have never grown up.
424
00:36:54,011 --> 00:36:58,175
I've collected them
since I was a little girl.
425
00:37:01,052 --> 00:37:03,179
I've always wanted one.
426
00:37:05,289 --> 00:37:06,984
We're ten minutes late.
427
00:37:07,024 --> 00:37:08,651
We'd better get back to work.
428
00:37:08,693 --> 00:37:10,752
Oh, Louise!
Oh, God, I just forgot!
429
00:37:10,795 --> 00:37:13,127
I forgot to run
an errand for my mother.
430
00:37:13,164 --> 00:37:15,064
Go back.
Just make an excuse for me.
431
00:37:15,099 --> 00:37:16,760
I don't want
to make you late, too.
432
00:37:16,801 --> 00:37:18,792
All right. Don't take too long.
433
00:37:18,836 --> 00:37:20,827
I won't.
434
00:37:34,986 --> 00:37:36,886
Excuse me?
435
00:37:49,867 --> 00:37:53,826
Dickie, this is your new home.
436
00:38:00,411 --> 00:38:02,379
This is where we're gonna live.
437
00:38:10,821 --> 00:38:13,312
Soon I will
buy you a little bed...
438
00:38:13,357 --> 00:38:16,087
all your own.
439
00:38:21,365 --> 00:38:23,128
Don't be too long.
440
00:38:24,435 --> 00:38:26,232
I'll be right down.
441
00:38:30,441 --> 00:38:32,500
Shuffle and deal.
442
00:39:00,938 --> 00:39:02,872
No matter how many times
I teach you...
443
00:39:02,907 --> 00:39:06,707
you'll never learn
how to play this game.
444
00:39:06,744 --> 00:39:09,235
My concentration
is poor tonight.
445
00:39:18,989 --> 00:39:21,150
What in the name of God?
446
00:39:22,827 --> 00:39:24,852
There's an ape.
447
00:39:24,895 --> 00:39:26,590
There's an ape in the house!
448
00:39:26,630 --> 00:39:28,928
It might try to maul me!
449
00:39:28,966 --> 00:39:31,434
My friend Emily gave him to me.
450
00:39:31,469 --> 00:39:33,460
The girl that I work with?
451
00:39:36,440 --> 00:39:38,908
You're going
to keep him as a pet?
452
00:39:44,181 --> 00:39:47,480
Well...yes.
453
00:39:47,518 --> 00:39:50,316
Over my dead body.
Get him out of here!
454
00:39:50,354 --> 00:39:51,753
I want him out of this house!
455
00:39:51,789 --> 00:39:53,086
But I want to keep him.
456
00:39:53,124 --> 00:39:54,386
I'm allergic to animals!
457
00:39:54,425 --> 00:39:57,622
All animals! Take it back.
458
00:39:57,661 --> 00:39:59,561
You hear me?
459
00:39:59,597 --> 00:40:01,394
I'm keeping him.
460
00:40:14,545 --> 00:40:17,946
Aren't you wonderful?
461
00:40:17,982 --> 00:40:20,644
You look like
a regular little man.
462
00:41:07,131 --> 00:41:08,723
Bureau of Missing Persons.
463
00:41:08,766 --> 00:41:10,097
Hello. Mr. Farley.
464
00:41:10,134 --> 00:41:11,761
I'll see if he's in.
465
00:41:11,802 --> 00:41:13,963
Mr. Farley, it's for you.
466
00:41:16,273 --> 00:41:17,433
Yes?
467
00:41:17,475 --> 00:41:21,878
Hello, Mr. Farley.
This is Louise.
468
00:41:21,912 --> 00:41:23,243
Who?
469
00:41:23,280 --> 00:41:24,770
Louise Elmore.
470
00:41:24,815 --> 00:41:27,909
Oh, yes. Ms. Elmore.
471
00:41:27,952 --> 00:41:29,419
I've been very busy.
472
00:41:29,453 --> 00:41:31,045
That's why I haven't
been able to call.
473
00:41:31,088 --> 00:41:33,352
I've had many things to do.
474
00:41:33,390 --> 00:41:35,722
Yes, and I'm
making new changes.
475
00:41:35,759 --> 00:41:38,592
It's her. It's the nut.
476
00:41:38,629 --> 00:41:40,995
I was wondering
if there was...
477
00:41:41,031 --> 00:41:43,829
any new development
in the whereabouts...
478
00:41:43,868 --> 00:41:46,564
of Robert Orrin Farnsworth?
479
00:41:46,604 --> 00:41:49,596
No, Ms. Elmore,
nothing new there.
480
00:41:49,640 --> 00:41:52,575
I know it's been a long time.
481
00:41:52,610 --> 00:41:55,044
It's been 19 years
this has been going on.
482
00:41:55,079 --> 00:41:57,946
I don't think there was
any Robert Orrin Farnsworth.
483
00:41:57,982 --> 00:42:00,815
One must never lose hope.
484
00:42:00,851 --> 00:42:04,719
Look, Ms. Elmore, let's face it.
485
00:42:04,755 --> 00:42:06,052
It's been a long time--
486
00:42:06,090 --> 00:42:08,058
Nineteen years, Mr. Farley.
487
00:42:08,092 --> 00:42:11,653
Why don't you be realistic
and face the fact--
488
00:42:11,695 --> 00:42:14,425
But I am realistic.
489
00:42:14,465 --> 00:42:18,162
I just know you'll be calling
with good news soon.
490
00:42:18,202 --> 00:42:20,636
You do have my telephone number?
491
00:42:20,671 --> 00:42:22,969
Yes, and the number
at the library.
492
00:42:23,007 --> 00:42:29,105
Oh, about that.
That is obsolete now.
493
00:42:29,146 --> 00:42:33,082
You see, I am retiring.
494
00:42:33,117 --> 00:42:36,985
I know I'm not old enough
to be retiring...
495
00:42:37,021 --> 00:42:38,989
but this is the way
that I look at it.
496
00:42:39,023 --> 00:42:43,221
I think that I've worked
hard all these years...
497
00:42:43,260 --> 00:42:44,852
Well, thank you very much.
498
00:42:44,895 --> 00:42:47,227
I'll be talking to you soon.
499
00:42:56,106 --> 00:42:58,097
What did you say, darling?
500
00:43:00,244 --> 00:43:02,542
Oh, Robert...
501
00:43:02,580 --> 00:43:05,674
I feel it, too.
502
00:43:05,716 --> 00:43:08,082
Soon.
503
00:43:08,118 --> 00:43:10,780
Very soon.
504
00:43:49,727 --> 00:43:52,059
Good morning, Mr. Lester.
505
00:43:55,299 --> 00:43:58,735
I see you have
some new folders on Greece.
506
00:43:58,769 --> 00:44:02,933
They're not new.
You've seen them before.
507
00:44:02,973 --> 00:44:04,668
I think I just might--
508
00:44:04,708 --> 00:44:08,337
Take a trip this summer.
509
00:44:08,379 --> 00:44:12,816
You said that last summer,
Ms. Elmore.
510
00:44:12,850 --> 00:44:17,219
-Yes, well, my father--
-Was feeling poorly.
511
00:44:17,254 --> 00:44:21,281
He seems to have
these spells every summer.
512
00:44:21,325 --> 00:44:25,819
I simply can't make up my mind
where I want to go.
513
00:44:25,863 --> 00:44:28,855
Of course, there's two of us
to consider now.
514
00:44:28,899 --> 00:44:32,426
Is there a charge for animals?
515
00:44:32,469 --> 00:44:35,961
What kind of an animal?
516
00:44:36,006 --> 00:44:37,439
A monkey.
517
00:44:39,343 --> 00:44:41,834
There is a slight charge, yes.
518
00:44:41,879 --> 00:44:44,245
I see.
519
00:44:44,281 --> 00:44:47,614
Well, good-bye, Mr. Lester.
520
00:45:01,732 --> 00:45:03,791
She's on time tonight.
521
00:45:03,834 --> 00:45:07,167
Will wonders never cease?
522
00:45:17,981 --> 00:45:20,245
Dickie?
523
00:45:20,284 --> 00:45:23,276
Dickie, where are you?
524
00:45:43,140 --> 00:45:46,109
Well...there you are.
525
00:45:46,143 --> 00:45:49,044
Come on. Give me a hug.
526
00:45:49,079 --> 00:45:51,070
Give me a hug.
527
00:46:04,094 --> 00:46:06,460
So...
528
00:46:06,497 --> 00:46:09,796
Dickie found out
where he hides his money.
529
00:46:37,995 --> 00:46:40,555
Get out of here,
you filthy thing!
530
00:46:40,597 --> 00:46:43,498
Give me those glasses!
531
00:46:43,534 --> 00:46:45,195
Put those glasses down!
532
00:46:47,104 --> 00:46:48,332
You--
533
00:46:50,841 --> 00:46:53,105
Now you've broken them!
534
00:46:53,143 --> 00:46:55,737
You filthy little swine!
Get out of here!
535
00:47:00,284 --> 00:47:01,512
Give me that thing, will you?
536
00:47:01,552 --> 00:47:05,579
Come on. Just give it to Papa.
537
00:47:05,622 --> 00:47:07,920
Give it to Grandpa.
That's a nice boy.
538
00:47:07,958 --> 00:47:09,949
Now get the hell out of here,
you filthy little--
539
00:47:09,993 --> 00:47:11,824
Get out of here!
540
00:47:36,453 --> 00:47:38,785
What have you been up to?
541
00:47:47,464 --> 00:47:49,989
Good morning, Dickie.
542
00:48:01,879 --> 00:48:03,176
Hello?
543
00:48:03,213 --> 00:48:04,908
Louise?
544
00:48:04,948 --> 00:48:07,849
Hi, Emily!
545
00:48:07,885 --> 00:48:11,412
I was wondering if you'd like
to go biking with me today.
546
00:48:11,455 --> 00:48:15,448
I'd love to, but I can't.
547
00:48:15,492 --> 00:48:19,019
Sunday is the day
I take Wendell to the park.
548
00:48:19,062 --> 00:48:21,326
Please come.
549
00:48:21,365 --> 00:48:22,855
I've made a lunch.
550
00:48:22,900 --> 00:48:25,892
It only takes two minutes
to rent a bike.
551
00:48:27,371 --> 00:48:31,137
Louise, it's important.
552
00:48:31,174 --> 00:48:33,267
Please say yes.
553
00:48:33,310 --> 00:48:35,107
Are you all right, Emily?
554
00:48:35,145 --> 00:48:38,080
You sound strange.
555
00:48:38,115 --> 00:48:40,345
I just need
somebody to talk to.
556
00:48:41,919 --> 00:48:43,682
All right. I'll meet you...
557
00:48:43,720 --> 00:48:46,518
at the bicycle rental
in about an hour.
558
00:48:46,556 --> 00:48:47,887
OK?
559
00:48:47,925 --> 00:48:49,984
Great. Bye.
560
00:48:50,027 --> 00:48:51,688
Bye.
561
00:51:01,024 --> 00:51:03,424
Ham...
562
00:51:03,460 --> 00:51:05,223
bologna...
563
00:51:05,262 --> 00:51:06,661
salami...
564
00:51:09,633 --> 00:51:11,157
Heaven.
565
00:51:13,003 --> 00:51:18,669
Wendell, my father,
he's a vegetarian.
566
00:51:18,708 --> 00:51:21,700
He does not allow meat in
the house...
567
00:51:21,745 --> 00:51:26,478
but I manage to sneak
a hamburger once in a while.
568
00:51:26,516 --> 00:51:28,814
That's ridiculous.
569
00:51:31,321 --> 00:51:32,982
Parents...
570
00:51:33,023 --> 00:51:37,016
they're all alike...
571
00:51:37,060 --> 00:51:41,156
selfish, opinionated...
572
00:51:41,198 --> 00:51:43,189
and prejudiced.
573
00:51:44,568 --> 00:51:46,661
Trouble with Mother?
574
00:51:46,703 --> 00:51:50,503
It's the little things
she does that are so horrendous.
575
00:51:50,540 --> 00:51:53,634
And David, my little brother...
576
00:51:53,677 --> 00:51:56,737
she's got
an iron grip on him.
577
00:51:56,780 --> 00:51:58,771
He couldn't join
Little League...
578
00:51:58,815 --> 00:52:02,148
because it interfered
with his piano lessons.
579
00:52:02,185 --> 00:52:03,709
How mean.
580
00:52:03,753 --> 00:52:05,380
He hates it.
581
00:52:08,592 --> 00:52:12,153
Do you know he's actually
beginning to stutter, Louise?
582
00:52:14,598 --> 00:52:16,429
Why must they do it?
583
00:52:16,466 --> 00:52:18,957
I know Dennis has called me.
584
00:52:19,002 --> 00:52:22,403
She never
gives me the messages.
585
00:52:22,439 --> 00:52:24,907
Keeps his letters from me, too.
586
00:52:24,941 --> 00:52:27,341
She's afraid you'll run off.
587
00:52:27,377 --> 00:52:28,344
I want to.
588
00:52:28,378 --> 00:52:30,243
Then do it!
589
00:52:31,915 --> 00:52:33,974
I can't.
590
00:52:34,017 --> 00:52:38,420
I'm my brother's
only friend right now.
591
00:52:38,455 --> 00:52:43,757
If you marry Dennis
and live in California...
592
00:52:43,793 --> 00:52:50,028
then David could visit you
on summer vacation.
593
00:52:50,066 --> 00:52:53,934
He'd love that.
I know he would.
594
00:52:58,074 --> 00:53:00,474
Maybe someday.
595
00:53:00,510 --> 00:53:01,841
Maybe next year.
596
00:53:03,547 --> 00:53:08,746
If you don't do it soon,
you never will.
597
00:53:12,489 --> 00:53:13,979
I've been...
598
00:53:16,092 --> 00:53:18,526
drowning most of my life.
599
00:53:20,997 --> 00:53:23,659
I keep asking myself...
600
00:53:25,135 --> 00:53:28,332
how many times
do I have to go under...
601
00:53:28,371 --> 00:53:33,104
before somebody
will throw me a line?
602
00:53:36,513 --> 00:53:39,414
And the truth is...
603
00:53:39,449 --> 00:53:43,112
nobody ever throws you one.
604
00:53:43,153 --> 00:53:45,678
You save yourself.
605
00:53:55,031 --> 00:53:58,432
Dear Emily...
606
00:53:58,468 --> 00:54:02,097
please remember...
607
00:54:02,138 --> 00:54:08,805
if you don't do it now,
you never will.
608
00:54:08,845 --> 00:54:11,211
I'd like you to come
for dinner tonight.
609
00:54:11,248 --> 00:54:13,079
Can you?
610
00:54:13,116 --> 00:54:14,242
I think so.
611
00:54:14,284 --> 00:54:16,912
Oh, good.
612
00:54:16,953 --> 00:54:19,547
I'm glad we're friends.
613
00:54:32,002 --> 00:54:33,367
Hi.
614
00:54:33,403 --> 00:54:36,236
I got specially dressed
for you to take me to the park.
615
00:54:36,273 --> 00:54:38,104
Oh, I'm sorry.
616
00:54:38,141 --> 00:54:39,904
Emily had something
on her mind...
617
00:54:39,943 --> 00:54:41,774
she had to talk to me about.
618
00:54:41,811 --> 00:54:44,245
Pretty cozy, you two.
619
00:54:44,281 --> 00:54:45,908
She's my friend.
620
00:54:45,949 --> 00:54:48,417
And I'm your father,
and today is Sunday.
621
00:54:48,451 --> 00:54:50,248
You're supposed to take me out!
622
00:54:50,287 --> 00:54:52,687
I'll make it up to you.
623
00:54:52,722 --> 00:54:56,419
That Dickie of yours
broke my good glasses.
624
00:54:56,459 --> 00:54:57,858
I'm sorry.
625
00:54:57,894 --> 00:55:01,955
You're always sorry.
They cost $50.
626
00:55:01,998 --> 00:55:03,829
I'll pay to have them fixed.
627
00:55:03,867 --> 00:55:06,597
I sure as hell won't.
628
00:55:06,636 --> 00:55:08,069
You have to go to the market.
629
00:55:08,104 --> 00:55:10,231
There's nothing
in the house for dinner.
630
00:55:13,376 --> 00:55:15,606
I'm not going to be home
for dinner.
631
00:55:20,717 --> 00:55:25,677
Suddenly you're all over town,
dancing on the tabletops.
632
00:55:25,722 --> 00:55:28,691
I have to eat, too, you know!
633
00:55:28,725 --> 00:55:30,215
All right. I'll go.
634
00:55:30,260 --> 00:55:32,524
And take that thing
out of my room.
635
00:55:35,465 --> 00:55:38,491
There's something sick
about you...
636
00:55:38,535 --> 00:55:40,901
Iiking that monkey
so much...
637
00:55:40,937 --> 00:55:44,600
spending all that time
making clothes for him...
638
00:55:44,641 --> 00:55:47,269
talking to him
just like he was a human.
639
00:55:47,310 --> 00:55:49,278
Get rid of him!
640
00:55:49,312 --> 00:55:51,246
He's just like a little child.
641
00:55:51,281 --> 00:55:52,942
I don't care.
Just get rid of him.
642
00:55:52,982 --> 00:55:54,244
Why?
643
00:55:54,284 --> 00:55:57,117
I hate the little bastard,
that's why.
644
00:55:59,322 --> 00:56:02,155
You see what he does to me?
645
00:56:02,192 --> 00:56:04,888
I'm allergic to him!
Get rid of him!
646
00:56:24,047 --> 00:56:25,981
Get him, Dickie!
647
00:56:29,452 --> 00:56:31,079
Get him! Get him!
648
00:56:31,121 --> 00:56:32,315
No! No!
649
00:56:50,106 --> 00:56:53,837
I understand you've been
a librarian for 19 years?
650
00:56:53,877 --> 00:56:56,175
Yes.
651
00:56:56,212 --> 00:56:59,477
It sounds so dreadfully long.
652
00:56:59,516 --> 00:57:03,179
I wish Emily would settle down
to a steady job like that.
653
00:57:03,219 --> 00:57:05,983
She's had three employers
since she left college.
654
00:57:06,022 --> 00:57:07,148
It's not my fault
they let me go.
655
00:57:07,190 --> 00:57:11,183
Young people today
don't really want to work.
656
00:57:11,227 --> 00:57:13,889
Maybe you could hold on
to this new position.
657
00:57:15,198 --> 00:57:17,689
I wish that I had
had the good sense...
658
00:57:17,734 --> 00:57:21,226
to try some other jobs
when I was young.
659
00:57:21,271 --> 00:57:23,899
I may not have been a librarian.
660
00:57:23,940 --> 00:57:26,465
It's a perfectly
respectable job.
661
00:57:26,509 --> 00:57:31,879
Respectable, yes.
And often boring.
662
00:57:31,915 --> 00:57:35,407
A job is what you make of it.
663
00:57:37,787 --> 00:57:39,982
Shall we have coffee
in the living room?
664
00:57:40,023 --> 00:57:42,014
Emily, bring the service,
will you, dear?
665
00:57:42,058 --> 00:57:43,389
Yes, Mother.
666
00:57:55,570 --> 00:57:57,401
David, stop rocking.
667
00:57:57,439 --> 00:57:58,633
Sit up straight.
668
00:58:08,116 --> 00:58:09,879
Cream and sugar?
669
00:58:09,918 --> 00:58:11,476
No, thank you.
670
00:58:15,757 --> 00:58:17,224
Thank you.
671
00:58:21,997 --> 00:58:24,329
Thank you.
672
00:58:24,366 --> 00:58:26,561
Your chocolate, David.
673
00:58:36,344 --> 00:58:38,107
I collect those.
674
00:58:38,146 --> 00:58:40,671
My hobby, you know.
Aren't they lovely?
675
00:58:40,716 --> 00:58:43,207
Oh, yes.
676
00:58:43,251 --> 00:58:44,479
I especially like this one.
677
00:58:44,519 --> 00:58:46,111
Do be careful.
678
00:58:46,154 --> 00:58:50,488
They're terribly delicate
and very expensive.
679
00:58:54,963 --> 00:58:56,590
More coffee, Mother?
680
00:58:56,631 --> 00:58:59,293
You know I can't, dear.
681
00:58:59,334 --> 00:59:02,428
Doctor's orders
are one cup a day.
682
00:59:02,471 --> 00:59:04,132
I have a heart condition.
683
00:59:04,172 --> 00:59:05,969
Is that so?
684
00:59:06,007 --> 00:59:07,975
Sometimes in the night,
I feel as though...
685
00:59:08,009 --> 00:59:10,204
I won't make it through
till morning.
686
00:59:10,245 --> 00:59:12,679
But you always do, Mom.
687
00:59:12,714 --> 00:59:15,182
That's because I refuse
to give in, David.
688
00:59:15,217 --> 00:59:16,411
I have my children
to think about.
689
00:59:16,451 --> 00:59:18,681
I have to make sure
you grow up to be a gentleman...
690
00:59:18,720 --> 00:59:20,585
not some hippie.
691
00:59:20,622 --> 00:59:27,027
David looks like
he's doing just fine.
692
00:59:27,062 --> 00:59:29,860
You shouldn't tell him that.
He's liable to believe you.
693
00:59:29,898 --> 00:59:33,163
-Aw, shit.
-What did you say?
694
00:59:33,201 --> 00:59:35,396
He didn't mean it, Mother.
It just slipped out.
695
00:59:35,437 --> 00:59:36,995
Stand up, David.
696
00:59:39,875 --> 00:59:41,342
Mother, please.
697
00:59:41,376 --> 00:59:43,105
You stay out of this.
698
00:59:43,145 --> 00:59:45,375
You are to apologize
to all of us.
699
00:59:45,413 --> 00:59:48,678
I apologize.
700
00:59:48,717 --> 00:59:52,153
We never, never use
that word in this house.
701
00:59:52,187 --> 00:59:54,382
-Do you understand that?
-Yes.
702
00:59:54,422 --> 00:59:55,753
Yes, Mother.
703
00:59:55,791 --> 00:59:57,520
Yes, Mother.
704
00:59:57,559 --> 00:59:58,924
Now go to your room.
705
01:00:05,200 --> 01:00:06,531
Mother, there was no need--
706
01:00:06,568 --> 01:00:08,229
Will you please
keep out of this?
707
01:00:10,972 --> 01:00:14,066
They need discipline.
708
01:00:14,109 --> 01:00:16,168
He's not likely to let
his manners slip again...
709
01:00:16,211 --> 01:00:17,235
I assure you.
710
01:00:17,279 --> 01:00:19,543
He wouldn't dare.
711
01:00:19,581 --> 01:00:23,142
Your manners are slipping
a bit tonight, Emily.
712
01:00:24,319 --> 01:00:25,980
Oh, shit!
713
01:00:26,021 --> 01:00:29,821
I'm so sorry, Mrs. Perkins.
714
01:00:29,858 --> 01:00:31,723
I don't know why that--
715
01:00:31,760 --> 01:00:33,921
Here. Please.
716
01:00:33,962 --> 01:00:36,089
Let me give you
some money for it.
717
01:00:36,131 --> 01:00:37,996
I'm so sorry.
718
01:00:57,485 --> 01:00:59,248
How did you get up here?
719
01:01:02,424 --> 01:01:04,392
Didn't I tell you?
720
01:01:04,426 --> 01:01:07,122
I finally got
the elevator fixed.
721
01:01:13,368 --> 01:01:15,495
Surprised you spent the money.
722
01:01:19,808 --> 01:01:21,275
Do you want something?
723
01:01:21,309 --> 01:01:24,005
Not in particular.
724
01:01:24,045 --> 01:01:27,811
I haven't been up here
for a long time. That's all.
725
01:01:29,584 --> 01:01:32,781
I see you still have
his picture on display.
726
01:01:32,821 --> 01:01:34,311
Why shouldn't I?
727
01:01:36,057 --> 01:01:37,547
Haven't you any pride?
728
01:01:40,862 --> 01:01:44,127
Father, I have to
get ready for work.
729
01:01:44,165 --> 01:01:46,599
Do you mind?
730
01:01:46,635 --> 01:01:50,071
Louise, you must be realistic.
731
01:01:50,105 --> 01:01:52,665
He is not coming back.
732
01:01:52,707 --> 01:01:57,508
You wouldn't like it
if he came back, would you?
733
01:01:58,580 --> 01:02:00,138
It might mean
that I would leave you.
734
01:02:00,181 --> 01:02:03,548
He is not coming back.
735
01:02:03,585 --> 01:02:05,485
He will!
736
01:02:08,089 --> 01:02:11,786
Louise, it's a dream you have.
737
01:02:11,826 --> 01:02:14,852
The reality is
you've lost your job.
738
01:02:14,896 --> 01:02:17,729
You need me now more than ever.
739
01:02:19,634 --> 01:02:23,764
After all,
there is this house...
740
01:02:23,805 --> 01:02:26,330
my money...
741
01:02:28,376 --> 01:02:32,369
Now, I wouldn't be
too haughty if I were you.
742
01:02:39,421 --> 01:02:42,754
Champagne--how elegant.
743
01:02:42,791 --> 01:02:45,885
Why not?
This is a special occasion.
744
01:02:47,862 --> 01:02:50,558
If anybody walks in now,
we'll all be fired.
745
01:02:50,598 --> 01:02:53,431
I put the closed sign
on the front door.
746
01:02:53,468 --> 01:02:55,561
We're safe.
747
01:02:56,771 --> 01:02:58,762
This is such a surprise.
748
01:02:58,807 --> 01:03:00,900
For you.
749
01:03:00,942 --> 01:03:03,274
It cost $5.00.
750
01:03:07,482 --> 01:03:10,076
Donald,
you shouldn't have done that.
751
01:03:11,653 --> 01:03:13,143
Here we are.
752
01:03:15,357 --> 01:03:17,120
It's beautiful.
753
01:03:17,158 --> 01:03:19,854
I did the icing myself.
754
01:03:19,894 --> 01:03:22,761
There she is.
755
01:03:22,797 --> 01:03:24,958
Poor thing.
756
01:03:28,570 --> 01:03:31,767
You've always wanted
to travel, Louise.
757
01:03:31,806 --> 01:03:34,001
Nothing to hold you back now.
758
01:03:34,042 --> 01:03:37,478
You're free as a bird.
759
01:03:37,512 --> 01:03:42,142
"Free."
Now, that's a nice word.
760
01:03:45,487 --> 01:03:47,318
To Louise.
761
01:03:55,697 --> 01:03:58,962
This is so nice.
762
01:03:59,000 --> 01:04:01,332
Thank you.
763
01:04:03,371 --> 01:04:05,805
Thank you.
764
01:04:07,542 --> 01:04:09,442
Party!
765
01:04:26,728 --> 01:04:29,458
"Bottled in Burgundy, France."
766
01:04:29,497 --> 01:04:32,261
Must be green there...
767
01:04:32,300 --> 01:04:34,268
and beautiful...
768
01:04:34,302 --> 01:04:38,534
the air reeking of wine.
769
01:04:38,573 --> 01:04:41,906
Louise, why don't you take
some of your own advice?
770
01:04:41,943 --> 01:04:49,577
Go off to Rome or Paris
or even some Greek island.
771
01:04:49,617 --> 01:04:51,278
You've always wanted to.
772
01:04:51,319 --> 01:04:54,186
I just might.
773
01:04:54,222 --> 01:04:59,524
About my behavior
at your house last night--
774
01:05:02,797 --> 01:05:04,424
Was it too much?
775
01:05:04,466 --> 01:05:06,559
Every time
I see my mother's face...
776
01:05:06,601 --> 01:05:09,035
I have to laugh out loud.
777
01:05:09,070 --> 01:05:11,095
You're right.
778
01:05:11,139 --> 01:05:16,941
Emasculation is
some mothers' primary instinct.
779
01:05:18,646 --> 01:05:21,046
And some fathers' too.
780
01:05:21,082 --> 01:05:23,778
You can't fight it.
781
01:05:23,818 --> 01:05:25,809
The hell you can't.
782
01:05:48,343 --> 01:05:50,709
Well...
783
01:05:50,745 --> 01:05:54,511
good-bye, all you bastards.
784
01:05:54,549 --> 01:05:58,815
If I never see you again,
it'll be too soon.
785
01:06:02,657 --> 01:06:05,182
It's time.
786
01:06:14,402 --> 01:06:16,267
I'm going to miss you.
787
01:06:16,304 --> 01:06:18,295
We'll see each other.
788
01:06:19,474 --> 01:06:22,705
I hope you're not around
to see me.
789
01:06:47,402 --> 01:06:50,633
Good-bye, Emily.
790
01:06:52,874 --> 01:06:54,068
Good-bye, Louise.
791
01:07:08,323 --> 01:07:10,188
-Father.
-What?
792
01:07:11,359 --> 01:07:14,021
I need $500.
793
01:07:15,964 --> 01:07:17,727
Is that all?
794
01:07:17,765 --> 01:07:22,225
You have the money.
You could loan it to me.
795
01:07:22,270 --> 01:07:25,398
Yes, I have the money...
796
01:07:25,440 --> 01:07:27,067
and the reason
I have the money...
797
01:07:27,108 --> 01:07:29,804
is because
I don't loan it to people.
798
01:07:30,912 --> 01:07:35,440
I don't trust anybody,
not even the banks.
799
01:07:35,483 --> 01:07:38,475
The money is right here
in this house...
800
01:07:38,519 --> 01:07:41,647
and it's going to stay here.
801
01:07:41,689 --> 01:07:43,520
It's important.
802
01:07:43,558 --> 01:07:45,321
Is it, now?
803
01:07:47,528 --> 01:07:49,359
I could pay you back
with interest...
804
01:07:49,397 --> 01:07:52,423
when I get another job.
805
01:07:54,002 --> 01:07:56,095
What do you want the money for?
806
01:07:56,137 --> 01:07:59,868
I can't tell you now.
807
01:08:01,809 --> 01:08:05,438
Well, the answer is no.
808
01:08:06,748 --> 01:08:11,276
By the way, this came for you
in the mail today.
809
01:08:39,547 --> 01:08:42,015
"Enclosed find your paycheck...
810
01:08:42,050 --> 01:08:44,848
"which includes
severance and vacation pay."
811
01:08:47,522 --> 01:08:50,457
$631.
812
01:09:24,459 --> 01:09:27,223
Hello, Dickie.
813
01:09:27,261 --> 01:09:30,424
Oh, well.
814
01:09:40,108 --> 01:09:42,872
No, no.
Not yet, Dickie. Not yet.
815
01:09:46,981 --> 01:09:48,039
Oh, yes. Here you are.
816
01:09:48,082 --> 01:09:49,709
Got a nice present for you.
817
01:09:51,219 --> 01:09:53,585
There you are, Dickie.
818
01:09:53,621 --> 01:09:55,851
A nice banana.
819
01:10:20,681 --> 01:10:23,479
Los Angeles?
820
01:10:23,518 --> 01:10:24,485
Yes.
821
01:10:24,519 --> 01:10:28,353
A one-way ticket, please.
822
01:10:28,389 --> 01:10:32,621
You're actually going somewhere?
823
01:10:32,660 --> 01:10:35,356
It's for a friend.
824
01:11:53,241 --> 01:11:54,936
Dickie.
825
01:12:23,204 --> 01:12:25,229
Where are you?
826
01:12:55,836 --> 01:12:57,804
Dickie, where are you?
827
01:13:17,525 --> 01:13:19,993
I can't find Dickie.
828
01:13:20,027 --> 01:13:21,995
So?
829
01:13:22,029 --> 01:13:24,190
Have you seen him?
830
01:13:24,231 --> 01:13:26,699
No, I haven't seen
that damn monkey.
831
01:13:29,203 --> 01:13:31,569
Do you think he'd be outside?
832
01:13:31,606 --> 01:13:35,474
I have no idea.
833
01:13:35,509 --> 01:13:38,137
Were you out
in the garden today?
834
01:13:38,179 --> 01:13:41,842
Yes, I was out in the garden.
835
01:13:41,882 --> 01:13:44,646
You didn't leave
the back door open, did you?
836
01:13:44,685 --> 01:13:46,710
I don't remember.
837
01:13:46,754 --> 01:13:50,815
Oh, no.
838
01:14:10,044 --> 01:14:12,171
Where are you?
839
01:14:23,824 --> 01:14:26,156
Where are you?
840
01:16:22,977 --> 01:16:25,946
Robert?
841
01:16:25,980 --> 01:16:28,574
Is that you?
842
01:16:46,901 --> 01:16:47,959
Robert.
843
01:16:48,002 --> 01:16:49,799
What did you say, ma'am?
844
01:16:49,837 --> 01:16:53,238
Don't you recognize me?
845
01:16:53,274 --> 01:16:57,040
Sorry. I can't say that I do.
846
01:16:59,547 --> 01:17:01,139
It's Louise.
847
01:17:02,616 --> 01:17:04,584
Hi. I'm Marty.
848
01:17:04,618 --> 01:17:07,143
Mr. Elmore hired me
to clean up the back here.
849
01:17:07,188 --> 01:17:10,282
Your hair, your eyes...
850
01:17:10,324 --> 01:17:11,484
the way
you were standing there...
851
01:17:11,525 --> 01:17:13,254
when I just saw you
out the window.
852
01:17:16,130 --> 01:17:17,961
I look like somebody you know?
853
01:17:17,998 --> 01:17:21,434
It's you, Robert.
854
01:17:21,468 --> 01:17:25,529
You always used
to play jokes on me.
855
01:17:25,573 --> 01:17:29,600
Please, Robert,
don't play with me.
856
01:17:29,643 --> 01:17:32,612
Look, lady, I'm not Robert.
857
01:17:35,282 --> 01:17:36,613
You've come for me?
858
01:17:36,650 --> 01:17:38,447
Are you sick or something?
859
01:17:41,789 --> 01:17:44,257
Oh, darling.
860
01:17:48,295 --> 01:17:49,853
Come in the house!
861
01:18:08,916 --> 01:18:12,852
You made a fool of yourself
with that young gardener.
862
01:18:12,887 --> 01:18:15,014
I saw the way
you threw yourself at him...
863
01:18:15,055 --> 01:18:18,456
Iike a common tramp.
864
01:18:18,492 --> 01:18:21,484
And that boy.
They're gabbing all over town...
865
01:18:21,528 --> 01:18:24,725
how you tried
to put the make on him.
866
01:18:24,765 --> 01:18:29,964
Come down here.
I want to play cards.
867
01:18:30,004 --> 01:18:33,098
Do you hear me, Louise?
868
01:18:33,140 --> 01:18:36,337
You can be terribly ungrateful.
869
01:18:36,377 --> 01:18:38,675
You should treat me
with a little respect.
870
01:18:38,712 --> 01:18:42,546
After all,
I am the only one you have!
871
01:18:42,583 --> 01:18:44,380
Do you hear me?
872
01:18:44,418 --> 01:18:47,717
I am the only one you have.
873
01:18:47,755 --> 01:18:50,622
The only one you have.
874
01:18:58,599 --> 01:19:01,124
Lots today.
875
01:19:01,168 --> 01:19:02,863
I'm getting
too fat and too crabby...
876
01:19:02,903 --> 01:19:03,995
to lug this stuff around.
877
01:19:04,038 --> 01:19:05,665
Oh, Ben.
878
01:19:05,706 --> 01:19:08,698
Why don't you get one of
those carts you can push?
879
01:19:08,742 --> 01:19:11,176
More trouble than they're worth.
880
01:19:11,211 --> 01:19:13,145
Anybody hear from Louise?
881
01:19:13,180 --> 01:19:15,546
No, Ben, not a word.
882
01:19:15,582 --> 01:19:17,174
Well, that's funny.
883
01:19:17,217 --> 01:19:18,946
That's it for today.
884
01:19:18,986 --> 01:19:20,476
See you tomorrow. Bye!
885
01:19:20,521 --> 01:19:22,216
Bye-bye.
886
01:19:37,137 --> 01:19:39,332
For you, Emily.
887
01:19:39,373 --> 01:19:41,739
It looks like
Louise's handwriting.
888
01:19:41,775 --> 01:19:43,174
Thank you.
889
01:19:55,990 --> 01:19:58,185
$500?
890
01:20:04,365 --> 01:20:06,196
Dear Emily...
891
01:20:06,233 --> 01:20:10,135
to let you know how much
I value our friendship...
892
01:20:10,170 --> 01:20:14,766
please accept
the enclosed gift.
893
01:20:14,808 --> 01:20:17,800
Dennis needs you.
Go to him...
894
01:20:17,845 --> 01:20:21,679
and give all the love
and devotion you can.
895
01:20:21,715 --> 01:20:28,279
Everyone deserves the right
to lead their own life.
896
01:20:28,322 --> 01:20:31,849
With affection, Louise.
897
01:20:58,018 --> 01:21:00,009
Emily, where are you going?
898
01:21:00,054 --> 01:21:02,488
To get married!
899
01:21:12,199 --> 01:21:13,188
Hello?
900
01:21:13,233 --> 01:21:14,791
Louise!
901
01:21:14,835 --> 01:21:17,133
Oh, Emily!
902
01:21:17,171 --> 01:21:19,571
I got your letter.
You're crazy!
903
01:21:19,606 --> 01:21:21,631
How can I ever thank you enough?
904
01:21:21,675 --> 01:21:23,836
You're going?
905
01:21:23,877 --> 01:21:27,506
Yeah, I'm crazy, too.
Of course I'm going.
906
01:21:27,548 --> 01:21:30,676
My mother wasn't home,
so I just left her a note.
907
01:21:30,717 --> 01:21:33,686
And I did talk to David.
908
01:21:33,720 --> 01:21:37,053
He was so happy for me,
he nearly cried.
909
01:21:37,091 --> 01:21:41,152
Of course he was glad.
910
01:21:41,195 --> 01:21:42,492
When are you going?
911
01:21:42,529 --> 01:21:45,054
I'm driving
right now to the airport.
912
01:21:45,099 --> 01:21:47,897
You see how simple it all is?
913
01:21:47,935 --> 01:21:52,304
As soon as I get settled,
I'll send you my new address.
914
01:21:52,339 --> 01:21:54,364
You will come visit,
won't you, Louise?
915
01:21:54,408 --> 01:21:56,342
Of course I will.
916
01:21:56,376 --> 01:21:59,641
Good-bye, Louise.
917
01:22:01,048 --> 01:22:02,413
Friend.
918
01:22:05,786 --> 01:22:07,981
Good-bye, Emily.
919
01:22:22,703 --> 01:22:24,432
I heard the click.
920
01:22:24,471 --> 01:22:27,531
-Did you?
-You were listening!
921
01:22:27,574 --> 01:22:29,166
I was going to make a call.
922
01:22:30,677 --> 01:22:34,135
You haven't used
that phone in years!
923
01:22:34,181 --> 01:22:36,843
You were spying on me!
924
01:22:36,884 --> 01:22:38,818
Playing Cupid now, are you?
925
01:22:40,621 --> 01:22:42,919
How could you listen like that?
926
01:22:42,956 --> 01:22:46,119
That's why you wanted the money,
to give it away.
927
01:22:46,160 --> 01:22:50,187
Shows you how smart
I am not to give it to you.
928
01:22:50,230 --> 01:22:53,666
Cupid.
What do you know about love?
929
01:22:53,700 --> 01:22:57,636
Nothing.
930
01:22:57,671 --> 01:22:59,935
Absolutely nothing.
931
01:22:59,973 --> 01:23:01,998
Then what makes you think
you can give advice...
932
01:23:02,042 --> 01:23:03,168
to that young girl?
933
01:23:03,210 --> 01:23:09,479
The joy of living with you!
934
01:23:09,516 --> 01:23:11,211
Look at you.
935
01:23:11,251 --> 01:23:12,775
Look at the clothes you wear.
936
01:23:12,819 --> 01:23:18,280
You're a mouse,
that's what you are.
937
01:23:18,325 --> 01:23:22,022
There's only you to look at me.
938
01:23:22,062 --> 01:23:25,793
It's amazing how little you've
inherited from your mother--
939
01:23:25,832 --> 01:23:28,426
not her looks, not her style...
940
01:23:28,468 --> 01:23:30,663
not her grace.
941
01:23:32,306 --> 01:23:39,337
I have never heard you say
a kind word to me.
942
01:23:39,379 --> 01:23:42,940
I've never even seen you smile!
943
01:23:42,983 --> 01:23:45,508
A smile would be wasted on you.
944
01:23:49,990 --> 01:23:52,788
Don't forget tomorrow is Sunday.
945
01:23:52,826 --> 01:23:54,225
Sunday?
946
01:23:54,261 --> 01:23:58,095
Yes. You're taking me
to the park.
947
01:23:58,131 --> 01:23:59,564
Remember?
948
01:24:19,886 --> 01:24:21,478
You know,
an hour from now...
949
01:24:21,521 --> 01:24:25,252
this place will be alive
with children and dogs.
950
01:24:25,292 --> 01:24:26,850
Father, you've been
talking about coming...
951
01:24:26,893 --> 01:24:30,329
to the park for three days.
952
01:24:30,364 --> 01:24:31,797
Take me to the top of the hill.
953
01:24:31,832 --> 01:24:35,324
I always liked
that view up there.
954
01:24:35,369 --> 01:24:39,032
I heard on the radio today
that it might rain.
955
01:24:39,072 --> 01:24:42,838
So what? You won't melt,
even if it does.
956
01:24:42,876 --> 01:24:44,901
All right, Father.
957
01:25:04,431 --> 01:25:06,524
What are you doing over there?
958
01:25:08,969 --> 01:25:11,267
I like it up here.
959
01:25:11,305 --> 01:25:13,705
No chattering people.
960
01:25:13,740 --> 01:25:17,733
The air's much clearer up here,
don't you think?
961
01:25:20,213 --> 01:25:24,616
Don't tell me we've got
one of our mopey days again.
962
01:25:35,762 --> 01:25:37,753
How much money do you have?
963
01:25:39,599 --> 01:25:40,896
Enough.
964
01:25:42,135 --> 01:25:44,467
What are you saving it for?
965
01:25:44,504 --> 01:25:47,473
My security.
966
01:25:50,077 --> 01:25:51,840
I see.
967
01:25:51,878 --> 01:25:54,938
Why are you so interested
in my money?
968
01:25:58,151 --> 01:26:01,416
You could do anything
that you want...
969
01:26:01,455 --> 01:26:04,390
if you had enough money.
970
01:26:04,424 --> 01:26:07,860
Don't get any ideas
into that silly head of yours.
971
01:26:13,834 --> 01:26:15,131
Daddy.
972
01:26:34,221 --> 01:26:37,850
You mean...
973
01:26:37,891 --> 01:26:44,490
after all these years
of taking care of you--
974
01:26:44,531 --> 01:26:46,522
your slave--
975
01:26:46,566 --> 01:26:48,397
you can walk?
976
01:28:51,458 --> 01:28:55,189
I'm getting out of here.
977
01:28:55,228 --> 01:28:58,061
Gotta get out of here.
978
01:29:19,052 --> 01:29:22,488
Get out of here.
I'm getting out--
979
01:33:44,050 --> 01:33:46,280
Help!
980
01:33:46,319 --> 01:33:48,947
Father!
981
01:33:55,662 --> 01:33:58,358
No! No!
982
01:36:05,591 --> 01:36:08,583
I love you, Robert.65083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.