All language subtitles for The Man From UNCLE s05e08 How to Steal the World 1968
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,650 --> 00:00:49,650
Give yourself up, Webb.
2
00:00:49,890 --> 00:00:51,310
We have you boxed in.
3
00:00:51,790 --> 00:00:52,950
Give yourself up.
4
00:01:54,860 --> 00:01:55,860
Thank you, Mrs. Kingsley.
5
00:01:56,240 --> 00:01:57,500
My pleasure, Mr. Webb.
6
00:03:13,520 --> 00:03:14,640
I know it's critical, sir.
7
00:03:15,420 --> 00:03:17,620
We're searching Kingsley's office now,
Mr. Waverly.
8
00:03:17,860 --> 00:03:20,300
I'm going to check through every one of
these files later myself.
9
00:03:34,280 --> 00:03:35,380
Wait a minute, wait a minute.
10
00:03:37,640 --> 00:03:39,280
Do you have any idea what this is?
11
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
Don't touch it.
12
00:04:11,760 --> 00:04:14,000
I know it's critical, sir. I'll keep you
informed.
13
00:04:14,780 --> 00:04:15,659
Yes, sir.
14
00:04:15,660 --> 00:04:16,659
They've just arrived.
15
00:04:19,440 --> 00:04:22,820
You're on immediate reassignment, and I
can do without being spellbound by your
16
00:04:22,820 --> 00:04:23,799
recent adventures.
17
00:04:23,800 --> 00:04:28,200
We know you've established a thrust to
use the Refugee Committee as a front,
18
00:04:28,200 --> 00:04:29,220
you failed to capture Webb.
19
00:04:29,440 --> 00:04:33,300
In that case, we can dispense with the
formality of a written report.
20
00:04:33,680 --> 00:04:35,420
Now look, Corey, I can cut out the
cracks.
21
00:04:35,720 --> 00:04:37,080
Robert Kingsley has disappeared.
22
00:04:37,530 --> 00:04:41,310
Kingly used to be a field operative. He
used to be in the field like you. Now
23
00:04:41,310 --> 00:04:43,190
he's number four man here in Hong Kong.
24
00:04:44,130 --> 00:04:47,490
Every scrap of information we gather
passes through his hands, and he's
25
00:04:47,490 --> 00:04:50,690
vanished. Any documents go with him?
We're checking, Solo.
26
00:04:51,110 --> 00:04:52,790
I'd have already told you if I knew.
27
00:04:59,410 --> 00:05:00,410
What did you find?
28
00:05:00,910 --> 00:05:03,090
Sir, a capsule.
29
00:05:04,130 --> 00:05:06,070
It gave off kind of a vapor.
30
00:05:06,510 --> 00:05:07,510
What are you talking about?
31
00:05:08,250 --> 00:05:09,470
Are you all right?
32
00:05:10,210 --> 00:05:15,250
Yes, sir, I am now, but... We just stood
there, the secretary and I, after we
33
00:05:15,250 --> 00:05:19,730
took a sniff of that stuff, and it was
the strangest... What's strange? What
34
00:05:19,730 --> 00:05:20,730
you talking about?
35
00:05:22,170 --> 00:05:28,850
Mr. Grant, for about a minute, we just
stood there, conscious,
36
00:05:29,110 --> 00:05:35,190
perfectly all right, except it was like
waiting for someone to tell us what we
37
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
should do.
38
00:05:36,750 --> 00:05:39,170
Then it wore off, and I came here to
report to you.
39
00:05:39,550 --> 00:05:40,590
Show me this capsule.
40
00:05:41,250 --> 00:05:43,310
I wish I could, sir, but it evaporated.
41
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
That's right, sir.
42
00:05:46,970 --> 00:05:48,110
Did it leave any residue?
43
00:05:48,670 --> 00:05:49,770
We'll check that out.
44
00:05:50,830 --> 00:05:51,890
That's your assignment.
45
00:05:54,010 --> 00:05:55,010
Robert Kingsley.
46
00:05:55,610 --> 00:05:56,610
Find him.
47
00:06:00,350 --> 00:06:01,350
Mrs. Kingsley?
48
00:06:01,590 --> 00:06:02,590
Yes?
49
00:06:02,770 --> 00:06:05,810
We're from Uncle, and we'd like to have
a word with you about... What happened?
50
00:06:06,510 --> 00:06:07,510
Is it Robert?
51
00:06:09,090 --> 00:06:10,090
Come in.
52
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
Thank you.
53
00:06:15,470 --> 00:06:15,870
Well,
54
00:06:15,870 --> 00:06:22,970
please
55
00:06:22,970 --> 00:06:24,130
tell me, what is it?
56
00:06:24,390 --> 00:06:26,270
Mrs. Kingsley, your husband has
disappeared.
57
00:06:26,870 --> 00:06:27,870
It can't be.
58
00:06:28,710 --> 00:06:30,290
He's not in that kind of work anymore.
59
00:06:30,590 --> 00:06:31,950
It's true, Mrs. Kingsley.
60
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
I don't believe it.
61
00:06:36,140 --> 00:06:37,280
There must be some mistake.
62
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
I'm afraid not.
63
00:06:38,980 --> 00:06:44,620
Now, if you have any idea, any
information at all, where... But you
64
00:06:44,620 --> 00:06:48,200
far more about Robert than I do. I only
happen to be married to him.
65
00:06:48,580 --> 00:06:50,160
Uncle is his way of life.
66
00:06:51,040 --> 00:06:57,000
Well, I understand how you must feel,
but... He has a desk job now. How can he
67
00:06:57,000 --> 00:07:00,840
disappear? Mrs. Kingsley, can you recall
anything that he did, anything at all?
68
00:07:01,260 --> 00:07:03,780
Anything that he did, anything that he
said that could help us?
69
00:07:04,080 --> 00:07:08,140
How? He never discussed his work with
me. He wasn't supposed to. You know
70
00:07:09,260 --> 00:07:10,900
He seemed happy and content.
71
00:07:12,280 --> 00:07:14,220
How can I help you?
72
00:07:14,620 --> 00:07:19,440
You always ask the wives, the last
people who know anything about the real
73
00:07:19,440 --> 00:07:20,600
of men like Robert.
74
00:07:21,440 --> 00:07:25,280
Did he ever say anything about a capsule
that we found at his desk?
75
00:07:25,680 --> 00:07:27,160
No. No, nothing.
76
00:07:29,060 --> 00:07:30,120
Mrs. Kingsley.
77
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
Yes.
78
00:07:44,260 --> 00:07:45,260
Seven?
79
00:07:45,660 --> 00:07:48,860
Over and over. I don't understand. What
does it mean?
80
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
Solo here?
81
00:07:56,220 --> 00:07:57,900
Another disappearance, Mr. Solo.
82
00:07:58,540 --> 00:08:00,260
Dr. Kurt Erikson of Berlin.
83
00:08:00,780 --> 00:08:05,660
Europe's most distinguished chemist. His
file was missing from our Hong Kong
84
00:08:05,660 --> 00:08:07,460
office. Presumably with Kingsley.
85
00:08:15,470 --> 00:08:19,090
Mr. Kingsley, I am Dr.
86
00:08:19,350 --> 00:08:20,350
Erickson.
87
00:08:22,650 --> 00:08:23,930
Dr. Erickson.
88
00:08:24,330 --> 00:08:27,850
Doctor, I'm honored by your presence
here and your collaboration.
89
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Thank you.
90
00:08:29,630 --> 00:08:30,630
Sit down, Doctor.
91
00:08:36,909 --> 00:08:37,909
Mr.
92
00:08:41,590 --> 00:08:45,960
Kingsley, this is... An historic moment.
93
00:08:47,060 --> 00:08:48,060
Ironically so.
94
00:08:48,700 --> 00:08:51,100
For history, as the world knows, it will
soon end.
95
00:08:51,720 --> 00:08:53,520
You do have it with you, Doctor.
96
00:09:17,040 --> 00:09:21,040
To look at this, the world's future are
a scrap of paper.
97
00:09:24,860 --> 00:09:26,900
We can change mankind's personality.
98
00:09:28,420 --> 00:09:30,080
Mold it to any shape we want.
99
00:09:31,480 --> 00:09:33,660
Steer it in any direction with this.
100
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
And we will.
101
00:09:41,980 --> 00:09:45,620
Oh, excuse me, Dr. Erickson, your
daughter. You said you wanted to bring
102
00:09:45,620 --> 00:09:46,509
daughter with you.
103
00:09:46,510 --> 00:09:48,450
Have we kept her waiting outside? No.
104
00:09:49,550 --> 00:09:51,690
Anna will be coming on a separate plane.
105
00:09:53,550 --> 00:09:55,130
That's a wise precaution, Doctor.
106
00:09:55,390 --> 00:09:57,710
She should be leaving Berlin any moment
now.
107
00:09:58,870 --> 00:10:01,370
Please don't make me explain, okay?
Where are you going?
108
00:10:02,350 --> 00:10:04,750
I'm leaving Berlin. That's all I can
tell you. Please.
109
00:10:04,990 --> 00:10:06,670
I didn't expect it so soon.
110
00:10:06,950 --> 00:10:08,090
Well, I didn't expect it at all.
111
00:10:08,310 --> 00:10:10,810
I'm sorry. I have to go. But I'll be
back.
112
00:10:11,230 --> 00:10:12,570
Believe me, I will be back.
113
00:10:17,130 --> 00:10:20,070
Look, I came all the way from America to
be with you and your father on our
114
00:10:20,070 --> 00:10:22,910
vacation. Please, Steve, do you think
that I want to leave you?
115
00:10:23,450 --> 00:10:24,770
Well, then don't. This is ridiculous.
116
00:10:26,070 --> 00:10:27,070
I love you.
117
00:11:32,110 --> 00:11:38,530
No. The time to take over the Kinsley
Project is now, at its inception.
118
00:11:38,870 --> 00:11:40,890
Mr. Veith is absolutely right.
119
00:11:41,210 --> 00:11:43,990
We can't delay until the last minute.
120
00:11:44,330 --> 00:11:45,330
Take over.
121
00:11:46,010 --> 00:11:48,290
Supervise. Control from the beginning.
122
00:11:48,610 --> 00:11:49,770
I'm in command here.
123
00:11:50,250 --> 00:11:52,210
Directly responsible to Thrush Central.
124
00:11:52,690 --> 00:11:54,870
Only. And I say no.
125
00:11:55,150 --> 00:11:56,150
Mr. Webb.
126
00:11:56,650 --> 00:12:01,470
You don't seem to realize that once
Kingsley presses that button, Thrush and
127
00:12:01,470 --> 00:12:05,550
everything else on Earth is in his
pocket. We must take over now.
128
00:12:06,070 --> 00:12:07,190
Suppose we do.
129
00:12:07,990 --> 00:12:12,290
And Kingsley's team of geniuses simply
refuses to work for us.
130
00:12:13,090 --> 00:12:18,130
We'll have control, all right. Have $100
million worth of equipment which we
131
00:12:18,130 --> 00:12:21,610
have paid for, but cannot operate
without them.
132
00:12:22,050 --> 00:12:23,050
Force them.
133
00:12:23,310 --> 00:12:26,220
No. I will not take that chance.
134
00:12:27,020 --> 00:12:31,500
We let Kingsley and company lay the
groundwork. Then we move in.
135
00:12:31,720 --> 00:12:34,920
Mr. Veith, Miss Carla, that is my
strategy.
136
00:12:35,120 --> 00:12:39,940
The same strategy that nearly got you
caught by Solo and Kuriakin?
137
00:12:42,080 --> 00:12:43,660
Why not ask Mrs. Kingsley?
138
00:12:43,920 --> 00:12:45,180
She knows her husband.
139
00:12:45,680 --> 00:12:50,420
If she agrees, will you take over? I
have already stated my position.
140
00:12:51,500 --> 00:12:55,260
Besides, I need not remind you that Mrs.
Kingsley is doing her part.
141
00:12:56,120 --> 00:13:00,000
Thanks to her, Thrush is in on a scheme
which will give it control of the world
142
00:13:00,000 --> 00:13:04,380
forever. And I see no reason to burden
her with additional problems.
143
00:13:04,880 --> 00:13:06,000
Why not let Mrs.
144
00:13:06,240 --> 00:13:07,580
Kingsley speak for herself?
145
00:13:11,400 --> 00:13:13,460
Mr. Webb and I have work to do.
146
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
It's hot in here.
147
00:13:49,750 --> 00:13:51,790
Erickson's daughter, Anna, is also left
by Lynn.
148
00:13:52,010 --> 00:13:53,110
You have their description, sir.
149
00:13:53,350 --> 00:13:55,750
We're transmitting light beam photos
right now.
150
00:13:56,230 --> 00:13:57,610
And I do have a lead.
151
00:13:58,250 --> 00:14:01,010
A girl answering Anna Erickson's
description.
152
00:14:01,710 --> 00:14:07,950
is aboard Air East Flight 137 due to
arrive Hong Kong 1800 hours local time.
153
00:14:18,230 --> 00:14:20,330
That's her, Anna Erickson.
154
00:16:17,070 --> 00:16:19,090
Toxie, gentlemen, Toxie!
155
00:17:04,040 --> 00:17:05,520
Just spotted the ship sir.
156
00:17:06,079 --> 00:17:07,540
Well, that's something
157
00:18:19,500 --> 00:18:20,920
What do you think you're doing?
158
00:18:21,380 --> 00:18:23,780
I'm shooting down that helicopter, sir.
159
00:18:24,440 --> 00:18:25,620
Helicopter? What helicopter?
160
00:18:26,540 --> 00:18:27,880
That one over there.
161
00:19:15,820 --> 00:19:16,900
What's going on here?
162
00:19:17,340 --> 00:19:18,720
Who the devil are you?
163
00:19:19,180 --> 00:19:22,560
This is an illegal, unregistered, armed
ship.
164
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
We're from Uncle.
165
00:19:23,880 --> 00:19:27,000
We have reason to believe you have Dr.
Robert Kingsley, Dr.
166
00:19:27,200 --> 00:19:29,320
Kurt Erickson, and Ann Erickson on
board.
167
00:19:29,520 --> 00:19:30,840
We'd like to talk to them.
168
00:19:31,160 --> 00:19:32,580
I don't carry passengers.
169
00:19:33,140 --> 00:19:36,000
Then what do you carry that you have to
protect with a machine gun?
170
00:19:36,500 --> 00:19:38,540
You committed an act of piracy.
171
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
I have a right to defend my ship against
pirates.
172
00:19:43,260 --> 00:19:44,760
Who are these men, Captain?
173
00:19:46,570 --> 00:19:50,790
Anne Erickson, we'd like to talk to your
father and Dr. Robert Kingsley.
174
00:19:51,210 --> 00:19:53,090
But I don't know where my father is.
175
00:19:54,290 --> 00:19:59,610
And the only Mr. Kingsley I know of is
an English lyric poet long since dead.
176
00:20:00,790 --> 00:20:06,250
Then why are you on this ship? The only
fact worth a penny worth a cold chip is
177
00:20:06,250 --> 00:20:11,030
you're aboard my ship unlawfully. Uncle
or no uncle?
178
00:20:12,510 --> 00:20:13,610
You are from Uncle?
179
00:20:14,130 --> 00:20:16,180
Uncle. And so was Kingsley.
180
00:20:16,740 --> 00:20:17,800
Don't believe you?
181
00:20:18,900 --> 00:20:20,880
I don't either, Fraulein.
182
00:20:21,220 --> 00:20:24,460
A couple of born liars if I ever saw
them.
183
00:20:25,400 --> 00:20:28,000
Now, don't you worry your pretty little
head.
184
00:20:28,280 --> 00:20:32,860
Why don't you pop off and play some
couple board or something?
185
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
Later, dear, later.
186
00:21:04,510 --> 00:21:06,350
Later. Please come. Please.
187
00:21:13,630 --> 00:21:20,350
Robert Kingsley and Dr. Erickson are
safely on their way to operational
188
00:21:20,350 --> 00:21:23,950
headquarters Himalayas, due to arrive at
0900.
189
00:21:25,850 --> 00:21:30,190
Mrs. Kingsley, I hope your husband
appreciates what you're doing for him.
190
00:21:30,590 --> 00:21:32,390
He will, Mr. Randall.
191
00:21:33,480 --> 00:21:35,700
Until he finds out who's supplying me.
192
00:21:39,600 --> 00:21:40,960
It's bright in here.
193
00:21:43,180 --> 00:21:44,680
Thrush Central to Hong Kong.
194
00:21:45,140 --> 00:21:49,460
General Harmon has been successfully
recruited as Kingsley's security chief
195
00:21:49,460 --> 00:21:51,600
is departing for Himalayan base at 1200.
196
00:22:13,360 --> 00:22:14,360
No comment.
197
00:22:14,580 --> 00:22:18,580
General has nothing to say. No comment.
No comment. Is there anything good?
198
00:22:18,780 --> 00:22:19,780
No comment.
199
00:22:20,300 --> 00:22:24,140
No comment. The general has nothing to
say. Nothing to say. Are you leaving the
200
00:22:24,140 --> 00:22:25,140
country, General? No comment.
201
00:22:25,680 --> 00:22:26,680
General!
202
00:22:27,160 --> 00:22:33,020
You must have something to say, General.
203
00:23:19,180 --> 00:23:22,440
Elected to serve me, you took a personal
oath of loyalty. I now invoke that
204
00:23:22,440 --> 00:23:23,860
pledge of unquestioning obedience.
205
00:23:24,720 --> 00:23:27,280
You are no longer in the service of the
country we have just left.
206
00:23:27,600 --> 00:23:31,760
You are an elite security force, the
last soldiers this world will ever see.
207
00:23:32,540 --> 00:23:34,340
Military history ends with you.
208
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
Do your duty.
209
00:23:36,640 --> 00:23:38,260
See to it that it ends gloriously.
210
00:23:39,360 --> 00:23:42,200
Captain Gelser will give you the details
and your new uniforms.
211
00:24:07,950 --> 00:24:08,950
It's very quiet.
212
00:24:11,190 --> 00:24:12,190
I'll take a look around.
213
00:24:22,550 --> 00:24:23,550
See anything below?
214
00:24:24,270 --> 00:24:25,270
Nothing.
215
00:24:27,030 --> 00:24:28,170
Nothing on deck either.
216
00:24:29,430 --> 00:24:30,750
I'll take a look up for it.
217
00:24:39,150 --> 00:24:40,150
Completely deserted.
218
00:24:43,110 --> 00:24:45,290
A touch of the Mari Celeste.
219
00:24:46,350 --> 00:24:47,810
Helicopter's been sabotaged.
220
00:24:48,170 --> 00:24:49,970
Has your communicator gone too?
221
00:24:50,850 --> 00:24:53,090
Fortunately, I have something up my
sleeve.
222
00:25:01,050 --> 00:25:04,090
How do I inject dignity into the word
help?
223
00:25:04,550 --> 00:25:05,710
You don't.
224
00:25:06,160 --> 00:25:09,140
You'll swallow your bride and hope Mr.
Weverly sends out a seaplane.
225
00:25:11,180 --> 00:25:12,820
Open channel D, please.
226
00:25:14,700 --> 00:25:15,700
A seaplane?
227
00:25:16,480 --> 00:25:18,960
Of course, gentlemen. That's what I'm
here for.
228
00:25:29,800 --> 00:25:34,320
Sir, Jan Voneneck, an electronic expert,
has disappeared from Prague,
229
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Czechoslovakia.
230
00:25:37,070 --> 00:25:41,750
But before he disappeared, a music box
of his was stolen.
231
00:25:42,050 --> 00:25:43,050
A music box?
232
00:25:51,090 --> 00:25:52,870
Thank you for bringing it.
233
00:25:53,430 --> 00:25:55,070
You're very welcome, Dr. Manovich.
234
00:25:55,730 --> 00:25:57,090
Now tell me, what do you think?
235
00:25:58,290 --> 00:26:03,130
Mr. Kingsley, there was no need for you
to kidnap me.
236
00:26:03,690 --> 00:26:07,510
If you had told me of your plan, if you
had invited me, I would have come
237
00:26:07,510 --> 00:26:08,970
running to help you achieve it.
238
00:26:12,290 --> 00:26:16,370
Gentlemen, I'm with you every inch of
the way.
239
00:26:17,430 --> 00:26:20,950
Then, welcome to the purple.
240
00:26:23,910 --> 00:26:25,390
Thrush Central to Hong Kong.
241
00:26:26,150 --> 00:26:27,510
Electronics Division reports.
242
00:26:27,810 --> 00:26:31,790
Jan Vanovic kidnapped in Prague
according to plans at 0600.
243
00:26:32,590 --> 00:26:33,590
Repeat.
244
00:26:34,130 --> 00:26:38,930
Electronics Division reports Jan Bonovic
kidnapped in Prague according to plans
245
00:26:38,930 --> 00:26:40,030
at 0600.
246
00:26:41,410 --> 00:26:43,650
You've had your way long enough, Webb.
247
00:26:44,010 --> 00:26:45,910
Now it's going to be our way.
248
00:26:47,010 --> 00:26:51,890
Thrush is going to take over Kingsley's
installation and you are through.
249
00:26:52,490 --> 00:26:56,350
And what will Thrush Central say about
this, Mr. Beeth? They'll thank us.
250
00:27:05,520 --> 00:27:06,900
Propaganda Division reports.
251
00:27:07,220 --> 00:27:11,380
Public relations expert Mr. Mackey
kidnapped in London, according to Planet
252
00:27:11,380 --> 00:27:12,380
0500.
253
00:27:18,720 --> 00:27:20,340
Rush Central to Hong Kong.
254
00:27:20,920 --> 00:27:25,340
Personnel Division reports Dr. Naomi
Fisher kidnapped in Tel Aviv, according
255
00:27:25,340 --> 00:27:26,420
Planet 0700.
256
00:27:39,690 --> 00:27:40,690
But why Paul Mackey?
257
00:27:41,350 --> 00:27:44,350
Why would anyone want to kidnap a public
relations man?
258
00:27:44,830 --> 00:27:46,390
And why take his desk calendar?
259
00:27:47,250 --> 00:27:50,890
No doubt for the same reason they took a
musical box from Vascovet.
260
00:27:51,770 --> 00:27:54,350
Sir, another disappearance, sir.
261
00:27:54,550 --> 00:27:56,550
Dr. Naomi Fisher from Tel Aviv.
262
00:27:56,750 --> 00:27:57,750
What does she do?
263
00:27:57,850 --> 00:28:00,250
She's the world's leading expert on food
production.
264
00:28:00,930 --> 00:28:02,210
What was stolen of hers?
265
00:28:03,290 --> 00:28:04,570
An empty briefcase.
266
00:28:05,370 --> 00:28:08,990
What are we supposed to do? Check every
petty theft in the world?
267
00:29:11,660 --> 00:29:12,660
Motiveless theft.
268
00:29:13,220 --> 00:29:17,120
Police were baffled today by the strange
theft of a family photograph from the
269
00:29:17,120 --> 00:29:20,780
home of Professor David Garrow, 166
Denslow Avenue, Los Angeles.
270
00:29:21,450 --> 00:29:25,570
Dr. Garrow, the world's most celebrated
geneticist, was equally astonished.
271
00:29:25,830 --> 00:29:28,730
I can't imagine the burglar's motive, he
said.
272
00:29:31,090 --> 00:29:33,230
Another trivial theft from a VIP.
273
00:29:33,970 --> 00:29:37,130
Whose son was vacationing with Dr.
Erickson and his daughter Anna.
274
00:29:37,770 --> 00:29:38,770
Fits the pattern.
275
00:29:39,070 --> 00:29:40,069
Quiet, Mr. Zolo.
276
00:29:40,070 --> 00:29:41,990
And which is it going to be our task to
alter?
277
00:29:43,030 --> 00:29:45,210
Doing so is going to be highly
dangerous, gentlemen.
278
00:29:46,150 --> 00:29:49,870
To you, and to Professor David Garish.
279
00:29:54,000 --> 00:29:56,800
David, for heaven's sakes, what's the
hurry? We've got plenty of time.
280
00:29:58,520 --> 00:30:01,700
Darling, what's the matter? You always
used to look forward to attending these
281
00:30:01,700 --> 00:30:03,600
conferences. I'm looking forward to this
one.
282
00:30:03,860 --> 00:30:05,120
Then what is it?
283
00:30:05,340 --> 00:30:06,580
Is there anything else wrong?
284
00:30:06,880 --> 00:30:09,280
No, it's just that I don't like going
away and leaving you two alone.
285
00:30:09,820 --> 00:30:12,200
Particularly after what happened to the
house the other night. We'll be all
286
00:30:12,200 --> 00:30:13,600
right, Dad. Well, maybe you will.
287
00:30:13,940 --> 00:30:18,700
Dad, when are you going to realize that?
Oh, now, boys, please, stop it. Now,
288
00:30:18,720 --> 00:30:21,800
we're all on edge. I know how worried
you are about Anna's disappearance.
289
00:30:22,480 --> 00:30:26,420
David, I know you're... Let's all try to
relax, please.
290
00:30:36,540 --> 00:30:42,920
Passengers on flight 128, the conference
special may now board at gate 27.
291
00:30:43,640 --> 00:30:49,020
Flight 128, the conference special is
now loading at gate 27.
292
00:30:51,780 --> 00:30:53,100
I wonder who that could be.
293
00:30:54,280 --> 00:30:55,280
I'll be right back.
294
00:30:58,640 --> 00:30:59,640
Hello?
295
00:31:27,920 --> 00:31:31,600
Flight 128, the conference special may
now board at gate 27.
296
00:31:31,900 --> 00:31:36,660
Flight 128, the conference special is
now loading at gate 27.
297
00:32:31,340 --> 00:32:32,840
Now be quiet. Be quiet.
298
00:32:34,860 --> 00:32:39,420
Will Professor David Garrow please
report to Gate 27?
299
00:34:05,730 --> 00:34:06,730
Open channel D.
300
00:34:08,650 --> 00:34:09,650
Yes, Mr. Zolo.
301
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
We were right, sir.
302
00:34:11,389 --> 00:34:12,650
Professor Garrow's been taken.
303
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
We didn't interfere.
304
00:34:14,469 --> 00:34:16,170
Then proceed as planned.
305
00:34:23,750 --> 00:34:27,290
So you knew and still you persuaded my
father to walk into a trap. Yes, Mr.
306
00:34:27,370 --> 00:34:30,550
Garrow. Your father has a small
transmitter sewn into his clothing.
307
00:34:30,909 --> 00:34:34,210
Mr. Zolo is following a signal from that
transmitter in another plane at this
308
00:34:34,210 --> 00:34:35,078
very moment.
309
00:34:35,080 --> 00:34:39,380
Mr. Kerriakin, my husband is as client
as not a law enforcement agent.
310
00:34:39,780 --> 00:34:43,840
I can't believe that he would agree to
being taken away. He is also a very
311
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
man, Mrs. Garrow.
312
00:34:45,139 --> 00:34:46,820
And maybe very dead by now.
313
00:34:47,719 --> 00:34:49,620
Now, no one's heard from the others
who've disappeared.
314
00:34:50,360 --> 00:34:53,420
Hasn't it occurred to you that some nut
may be murdering them? We discussed that
315
00:34:53,420 --> 00:34:54,679
with your father, Mr. Garrow.
316
00:35:12,750 --> 00:35:13,750
Stephen, open it, please.
317
00:35:52,010 --> 00:35:53,010
Blood money, Mr. Kiriakou.
318
00:35:59,910 --> 00:36:00,910
I see.
319
00:36:01,550 --> 00:36:02,550
Maintain watch.
320
00:36:04,890 --> 00:36:06,010
It's a radar report.
321
00:36:06,850 --> 00:36:08,490
The uncle plane is still following.
322
00:36:08,770 --> 00:36:11,670
And there's nothing else we can do?
323
00:36:12,250 --> 00:36:13,670
Casualties are inevitable, sir.
324
00:36:26,310 --> 00:36:27,310
Missile defense unit.
325
00:36:34,950 --> 00:36:39,630
We're 80 miles west of our last reported
position and still over the Himalayas.
326
00:36:40,950 --> 00:36:45,710
Instead of snow, they're... We're under
attack.
327
00:36:46,710 --> 00:36:48,870
I don't see any planes. It must be
missiles.
328
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
No, Professor.
329
00:38:40,080 --> 00:38:42,060
You are not at home in Los Angeles.
330
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
Who are you?
331
00:38:45,480 --> 00:38:47,420
What is this place?
332
00:38:47,860 --> 00:38:49,120
Why have you been brought here?
333
00:38:50,720 --> 00:38:53,320
Professor, I'm your new employer.
334
00:38:54,040 --> 00:38:57,800
I'm deeply concerned that your working
condition should be familiar to you.
335
00:38:58,460 --> 00:39:02,200
Hence this detailed, painstaking
reproduction of your office.
336
00:39:04,840 --> 00:39:07,880
As for your family, I shall send them $5
,000 every month.
337
00:39:08,380 --> 00:39:10,060
The first payment's already been made.
338
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
What's this all about?
339
00:39:11,900 --> 00:39:14,980
Professor, you complete the team.
340
00:39:15,820 --> 00:39:20,800
You, I, and five others, we comprise the
seven intellectual wonders of the
341
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
world.
342
00:39:23,660 --> 00:39:24,920
Well, it's quite simple, Professor.
343
00:39:25,980 --> 00:39:31,840
You and your associates will help me to
alter the course of destiny and thereby
344
00:39:31,840 --> 00:39:33,680
save the world from self -destruction.
345
00:39:35,080 --> 00:39:41,760
We are going to control in every way, in
every detail, the mind of every human
346
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
being on Earth.
347
00:40:53,549 --> 00:40:56,570
Mr. Koryakin's plane has taken off, sir,
to look for Mr. Solo.
348
00:40:57,290 --> 00:41:00,030
He'll transfer to a helicopter when he
reaches the crash area.
349
00:41:25,660 --> 00:41:31,660
Gary, I can... I figured I could use
some help looking for my father.
350
00:41:34,420 --> 00:41:35,420
I'm in.
351
00:42:27,440 --> 00:42:30,960
I will not work with you on this unholy
project.
352
00:42:31,220 --> 00:42:32,220
Professor Garrow.
353
00:42:33,420 --> 00:42:36,000
Professor, the homing device you carried
has been discovered.
354
00:42:36,800 --> 00:42:38,900
The oncoplane following you destroyed.
355
00:42:39,900 --> 00:42:43,960
Now forget all thought of rescue and
devote your mind to this great task.
356
00:42:45,800 --> 00:42:46,940
The answer's still no.
357
00:42:49,480 --> 00:42:52,240
Not even to ensure the safety of your
wife and son?
358
00:43:01,900 --> 00:43:04,640
Desert and bare mountains up here in the
Himalayas? That's unusual.
359
00:43:05,880 --> 00:43:08,680
Legend has it this is a rather unusual
part of the world.
360
00:43:15,480 --> 00:43:16,480
That's no legend.
361
00:43:24,420 --> 00:43:25,600
That's Mr. Solo's plane.
362
00:43:25,820 --> 00:43:26,820
He must be dead.
363
00:43:28,430 --> 00:43:31,330
listen if you don't have anything
positive to say why don't you just keep
364
00:44:24,300 --> 00:44:25,380
Open channel D, please.
365
00:44:28,180 --> 00:44:29,180
Open channel D.
366
00:44:31,640 --> 00:44:33,140
It's not working for some reason.
367
00:44:34,620 --> 00:44:35,620
Hey, look.
368
00:44:36,020 --> 00:44:37,020
There's more of it.
369
00:44:38,140 --> 00:44:39,140
Come on.
370
00:47:00,650 --> 00:47:02,450
Totally in solo, I could use a man like
him.
371
00:47:03,150 --> 00:47:05,110
A spy by any name gets shot.
372
00:47:06,110 --> 00:47:07,029
No, General.
373
00:47:07,030 --> 00:47:08,290
That won't be necessary now.
374
00:47:09,050 --> 00:47:13,990
Mr. Kingsley, you had me join this
enterprise as your chief of security if
375
00:47:13,990 --> 00:47:15,490
insist on disregarding my advice.
376
00:47:15,850 --> 00:47:18,910
Wiping out the opposition is no
achievement, General. Any brute with a
377
00:47:18,910 --> 00:47:19,549
do that.
378
00:47:19,550 --> 00:47:20,550
No, I want him.
379
00:47:21,110 --> 00:47:23,750
I want him to approve of my plan. I
could convince him.
380
00:47:24,010 --> 00:47:28,350
If you keep dangerous uncle agents alive
to debate...
381
00:47:30,000 --> 00:47:31,780
You're going to endanger this entire
project.
382
00:47:32,180 --> 00:47:36,020
Other uncle agents will follow him. And
we will assess each case if and when it
383
00:47:36,020 --> 00:47:37,020
arises, General.
384
00:47:44,840 --> 00:47:45,840
Missile defense unit.
385
00:48:02,060 --> 00:48:06,240
Yes, General. I want a saturation radar
check over a 25 -mile radius.
386
00:48:06,640 --> 00:48:07,640
Immediately, sir.
387
00:48:08,040 --> 00:48:09,560
Destroy anything that shows up.
388
00:48:10,200 --> 00:48:11,800
Anything. Yes, sir.
389
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
Gubbio's jacket!
390
00:49:12,400 --> 00:49:14,200
Well, that proves we're on the right
track, at least.
391
00:49:28,720 --> 00:49:30,560
Who was in that room, General?
392
00:49:31,100 --> 00:49:32,100
We don't know.
393
00:50:06,730 --> 00:50:08,590
It was necessary no matter who was in
it.
394
00:50:09,390 --> 00:50:12,290
I couldn't risk that aircraft finding
us. You know I couldn't risk that.
395
00:50:14,550 --> 00:50:17,310
You were an uncle agent. You've killed
before when necessary.
396
00:50:21,750 --> 00:50:25,350
General, it was because I had to kill
that I brought all this about. To create
397
00:50:25,350 --> 00:50:27,470
world in which... How do you think I'm
here? To play soldier?
398
00:50:28,110 --> 00:50:29,150
Kill for the sake of it?
399
00:50:29,550 --> 00:50:31,370
I want that new world, too.
400
00:50:32,330 --> 00:50:33,670
That's why I'll protect this.
401
00:50:34,480 --> 00:50:38,120
the center of that world from sabotage
and invasion.
402
00:50:39,140 --> 00:50:42,180
Now you must let me do my job, no matter
who dies.
403
00:50:45,040 --> 00:50:46,960
General, you are a strange mixture.
404
00:50:47,860 --> 00:50:52,560
You pursue a merciful ideal mercilessly.
405
00:50:58,580 --> 00:50:59,960
I'll take that as a compliment.
406
00:51:03,880 --> 00:51:04,880
Central to Hong Kong.
407
00:51:05,560 --> 00:51:08,900
Transportation Center, this is our final
report.
408
00:51:09,260 --> 00:51:14,480
The last cargo, including drugs to
immobilize the Defense Force, is now
409
00:51:14,480 --> 00:51:16,640
100 miles of the Kingsley installation.
410
00:51:17,460 --> 00:51:20,220
Repeat, this is our final report.
411
00:51:20,640 --> 00:51:25,840
The last cargo, including drugs to
immobilize the Defense Force, is now
412
00:51:25,840 --> 00:51:28,080
100 miles of the Kingsley installation.
413
00:51:31,800 --> 00:51:32,800
Thank you.
414
00:51:33,799 --> 00:51:35,760
Mr. Webb will be happy to hear that.
415
00:51:36,200 --> 00:51:37,660
This is Mrs. Kingsley.
416
00:51:38,420 --> 00:51:41,040
Congratulations to all of you for a job
well done.
417
00:51:42,020 --> 00:51:43,840
Now all we have to do is wait.
418
00:51:44,880 --> 00:51:46,280
Relax. Out.
419
00:52:30,090 --> 00:52:31,090
We've made it.
420
00:54:03,370 --> 00:54:05,430
You've had a pleasant rest, Mr. Solo.
421
00:54:11,130 --> 00:54:14,650
And a very pleasant awakening so far.
422
00:54:16,070 --> 00:54:17,270
Come with us, if you please.
423
00:55:51,050 --> 00:55:54,870
Father, you must tell me what's going
on. I cannot tell you anything now.
424
00:55:54,990 --> 00:55:55,990
Please.
425
00:55:57,570 --> 00:56:02,510
I have work to do. I have meetings to
attend to. I just saw one of those uncle
426
00:56:02,510 --> 00:56:03,950
agents under guard. Why?
427
00:56:04,510 --> 00:56:07,530
That's not your concern, darling. Not
your concern or mine.
428
00:56:08,950 --> 00:56:09,950
Father,
429
00:56:10,570 --> 00:56:13,090
do you realize that he's being kept a
prisoner? Why?
430
00:56:18,810 --> 00:56:20,350
You know, your duty to me.
431
00:56:20,750 --> 00:56:21,750
His obedience.
432
00:56:22,110 --> 00:56:25,030
You've been on confidential missions
with me before.
433
00:56:26,330 --> 00:56:28,150
Without worrying me with questions.
434
00:56:28,610 --> 00:56:33,490
Never one like this. Please, don't
question me now. Please. Never one like
435
00:56:33,910 --> 00:56:35,270
This one is different.
436
00:56:35,910 --> 00:56:37,970
This time I had to leave someone.
437
00:56:38,790 --> 00:56:42,330
Someone that I'm very fond of.
438
00:56:43,150 --> 00:56:48,090
I had to leave him without any
explanation to come here because you
439
00:56:49,420 --> 00:56:50,980
I had to leave Steve Carroll.
440
00:56:52,740 --> 00:56:54,140
He must think I'm crazy.
441
00:56:55,500 --> 00:56:59,160
And now I feel as though I'm just never
going to see him again.
442
00:57:01,000 --> 00:57:07,980
And if that's the case, I feel I have a
right to know why or go back to him.
443
00:57:08,420 --> 00:57:09,420
You can't do that.
444
00:57:11,020 --> 00:57:15,040
I cannot tell you anything now, and you
cannot go back.
445
00:57:28,810 --> 00:57:34,050
You seriously intend to make the whole
world think and act the way you want it
446
00:57:34,050 --> 00:57:35,470
to? That's correct, Mr. Solo.
447
00:57:36,210 --> 00:57:39,790
By blanketing it with a docility gas Dr.
Erickson has developed.
448
00:57:40,230 --> 00:57:43,350
The capsule you say you found in my
office was only a small sample.
449
00:57:44,410 --> 00:57:45,910
Mr. Solo, please consider.
450
00:57:46,350 --> 00:57:50,630
You and I, we have fought the seemingly
endless battle against evil.
451
00:57:51,490 --> 00:57:56,810
Don't you see that this way, my way, the
battle ends once and for all?
452
00:57:57,370 --> 00:57:58,370
In favor of good.
453
00:57:58,590 --> 00:57:59,610
It's a blasphemy.
454
00:58:00,490 --> 00:58:06,150
Your plan denies humanity its freedom to
find its own way to better times.
455
00:58:06,410 --> 00:58:07,410
Walk out.
456
00:58:10,450 --> 00:58:11,450
Walk out.
457
00:58:11,850 --> 00:58:14,270
Kingsley can't operate without you.
You're the experts.
458
00:58:14,810 --> 00:58:16,750
So? I'm a soldier.
459
00:58:17,170 --> 00:58:22,170
I realize just about every ambition of
my profession except its abolition,
460
00:58:22,170 --> 00:58:24,190
is something I'm afraid for, for me.
461
00:58:24,620 --> 00:58:31,600
Time I saw my first battlefield
casualty. Now, I, for one, am not going
462
00:58:31,600 --> 00:58:36,320
walk out on the world's one chance to
cleanse itself from the filth of war.
463
00:58:36,640 --> 00:58:38,700
You're not alone in craving peace,
General.
464
00:58:39,180 --> 00:58:42,120
But your method of achieving it... The
method is certain.
465
00:58:43,280 --> 00:58:46,700
Peace assured forever by one radio
broadcast from here ordering it.
466
00:58:47,540 --> 00:58:50,280
One straight order.
467
00:58:56,650 --> 00:58:59,830
So you see, Mr. Solo, no one's going to
walk out.
468
00:59:00,610 --> 00:59:03,790
Professor Garrow, you're a geneticist.
469
00:59:04,710 --> 00:59:08,210
Your life work is the biological
improvement of man.
470
00:59:09,190 --> 00:59:14,690
Will you pervert that science into the
creation of a... of a generation of
471
00:59:14,690 --> 00:59:15,690
robots?
472
00:59:19,050 --> 00:59:23,550
Don't you realize that you're
involved... I realize my wife and son
473
00:59:26,250 --> 00:59:27,250
Don't cooperate.
474
00:59:30,830 --> 00:59:32,290
Please, I beg of you.
475
00:59:32,690 --> 00:59:34,690
Think over carefully everything you've
heard.
476
00:59:35,910 --> 00:59:39,850
Reconsider your conventional moral
objections and join us.
477
00:59:40,070 --> 00:59:42,430
Leading the new world. Let there be
eight wonders.
478
00:59:42,830 --> 00:59:45,930
In your new world, Kingsley, there won't
be any wonder.
479
01:01:03,140 --> 01:01:04,140
Sergeant,
480
01:01:04,660 --> 01:01:05,800
take the prisoner. Yes, sir.
481
01:01:07,460 --> 01:01:08,460
Follow me.
482
01:01:38,830 --> 01:01:42,550
You have been declared infiltrators and
potential saboteurs.
483
01:01:43,270 --> 01:01:48,130
By virtue of the military authority
vested in me, I sentence you to
484
01:01:48,130 --> 01:01:49,130
execution.
485
01:01:49,710 --> 01:01:50,910
Death by shooting.
486
01:01:53,110 --> 01:01:54,150
Captain Gelser.
487
01:01:55,750 --> 01:01:56,750
Ready!
488
01:02:41,740 --> 01:02:42,740
He's dead.
489
01:02:48,020 --> 01:02:50,620
I can't tell you how much I regret this.
490
01:02:51,120 --> 01:02:57,920
General, I want him kept
491
01:02:57,920 --> 01:02:59,480
under custody in his father's quarters.
492
01:03:00,780 --> 01:03:02,580
Guard him, but don't harm him.
493
01:03:26,350 --> 01:03:27,570
Can't do anything.
494
01:03:28,410 --> 01:03:28,930
The
495
01:03:28,930 --> 01:03:41,350
same
496
01:03:41,350 --> 01:03:42,810
goes for Solo and Kuriak, General.
497
01:03:43,570 --> 01:03:46,590
Under guard in guest quarters until I
send for them.
498
01:03:46,970 --> 01:03:48,930
But, Kingsley... In guest quarters.
499
01:03:51,850 --> 01:03:52,850
Captain Gil, sir?
500
01:03:53,070 --> 01:03:55,450
Sir. Return the prisoners to their
quarters.
501
01:03:56,120 --> 01:03:57,580
Take the prisoners to their quarters.
502
01:04:02,220 --> 01:04:03,640
You're tying my hands.
503
01:04:03,940 --> 01:04:07,340
There'll be no more discussions,
General. There'll be no more shootings.
504
01:04:07,340 --> 01:04:11,780
drumhead courts, Marshal. No more
killings. Is that absolutely clear? No
505
01:04:15,120 --> 01:04:16,240
Dr. Erickson.
506
01:04:19,040 --> 01:04:20,040
Dr.
507
01:04:22,260 --> 01:04:25,660
Erickson, how soon can we launch the
gas?
508
01:04:26,110 --> 01:04:28,750
Well, I've been thinking in terms of
weeks.
509
01:04:29,970 --> 01:04:35,610
There's so many technical details to
take care of. Our schedule... It's
510
01:04:35,610 --> 01:04:36,650
schedule that worries me.
511
01:04:36,910 --> 01:04:39,610
Agents dropping out of the sky. They've
located our installation.
512
01:04:39,950 --> 01:04:43,750
Who knows what they're planning right
now? We need time. We cannot do this
513
01:04:43,750 --> 01:04:47,210
overnight. Dr. Erickson, we must
expedite the attack.
514
01:04:47,750 --> 01:04:51,450
Gas Uncle into obedience like everyone
else. What's to happen to the prisoners?
515
01:04:55,420 --> 01:04:56,600
Nothing, the young Garrow.
516
01:04:57,420 --> 01:04:59,060
I owe that much to his father.
517
01:04:59,280 --> 01:05:01,100
And Solo and Kiriakon?
518
01:05:03,980 --> 01:05:08,740
May I suggest, Mr. Kingsley, that they
be the first to go under the docility
519
01:05:08,740 --> 01:05:09,740
gas?
520
01:05:15,680 --> 01:05:16,680
All right, General.
521
01:05:18,200 --> 01:05:20,400
Get them ready for the test chamber,
now.
522
01:05:25,550 --> 01:05:27,690
and the rest of the world within hours.
523
01:05:34,690 --> 01:05:35,690
Hours, Robert?
524
01:05:36,190 --> 01:05:37,190
That's right, darling.
525
01:05:37,610 --> 01:05:39,930
As soon as Erickson's preparations are
completed.
526
01:05:40,510 --> 01:05:44,630
Now, don't ask me any questions. Please
just believe me. The change of plan is a
527
01:05:44,630 --> 01:05:47,270
single. All right, Robert. Whatever you
say.
528
01:05:48,290 --> 01:05:49,290
Now, hurry, darling.
529
01:05:50,130 --> 01:05:51,150
I will, Robert.
530
01:05:58,030 --> 01:05:59,030
Me too, darling.
531
01:05:59,650 --> 01:06:02,710
I haven't left the apartment in days
waiting for your call.
532
01:06:04,590 --> 01:06:05,590
I love you.
533
01:06:07,690 --> 01:06:08,690
Goodbye, Robert.
534
01:06:13,730 --> 01:06:16,610
Why? Why is he advanced the attack time?
535
01:06:17,570 --> 01:06:18,610
Makes no difference.
536
01:06:19,490 --> 01:06:20,490
No difference?
537
01:06:20,930 --> 01:06:23,850
We'll never get the members of Thrush
Central to the installation on time.
538
01:06:24,170 --> 01:06:25,170
They'll be...
539
01:06:35,880 --> 01:06:39,220
We go ahead exactly as planned, only we
do it sooner.
540
01:06:40,300 --> 01:06:42,120
And without Thrush Central.
541
01:06:51,920 --> 01:06:54,820
Just you and I.
542
01:06:56,060 --> 01:06:57,340
Just you and I.
543
01:07:56,940 --> 01:07:57,940
Steve? Get out.
544
01:07:59,360 --> 01:08:01,100
Steve, you have to listen to me. Get out
of here.
545
01:08:02,660 --> 01:08:06,060
Steve, I'm not with those other people.
You can't believe me. Get out of here.
546
01:08:06,280 --> 01:08:10,060
I'm not with those people. No, no. Well,
then why did they let you come in here?
547
01:08:10,180 --> 01:08:11,340
Why did they let you have a run of the
place?
548
01:08:12,120 --> 01:08:14,600
Because right now they're much more
human than you are.
549
01:08:15,740 --> 01:08:17,979
Steve, don't you understand? I want to
be with you.
550
01:08:18,359 --> 01:08:19,540
Oh, fine. You're with me.
551
01:08:20,140 --> 01:08:21,819
You're with me, right? You're full of
sympathy?
552
01:08:22,399 --> 01:08:24,800
Well, no flowers by request. Just get
out and leave me alone.
553
01:08:25,899 --> 01:08:28,000
You don't know what they're planning to
do, Steve.
554
01:08:28,279 --> 01:08:30,600
Kingsley and the others... Kingsley and
the others killed my father.
555
01:08:32,740 --> 01:08:38,140
I wish my father was dead now, so he
wouldn't have to be part of this
556
01:08:38,140 --> 01:08:39,140
plan.
557
01:08:45,939 --> 01:08:48,060
I'm telling the truth. Please believe
me.
558
01:09:05,069 --> 01:09:06,069
Steal your friends.
559
01:09:06,689 --> 01:09:09,510
They're planning to give your friends
some kind of gas.
560
01:09:20,870 --> 01:09:22,130
Everything is ready.
561
01:09:22,689 --> 01:09:23,689
Thank you, Doctor.
562
01:09:24,970 --> 01:09:26,310
Send for Solo in Korea.
563
01:09:35,180 --> 01:09:36,640
I took it out of my father's office.
564
01:09:38,319 --> 01:09:40,700
I don't know what good it's going to do
against all of them.
565
01:09:42,580 --> 01:09:46,580
Steve, there's a building at the end of
the complex. It has all kinds of windows
566
01:09:46,580 --> 01:09:51,120
around it, and I think it could be some
kind of control room.
567
01:09:52,479 --> 01:09:53,479
Can we get in?
568
01:09:54,260 --> 01:09:56,980
I know one thing.
569
01:09:58,440 --> 01:10:00,780
I'd rather die than live in Kingston's
kind of world.
570
01:10:01,420 --> 01:10:02,420
So would I.
571
01:10:37,960 --> 01:10:38,960
What happened?
572
01:12:47,600 --> 01:12:50,120
Mr. Solo, Mr. Kuriakon, you ought to be
the vanguard.
573
01:12:51,180 --> 01:12:55,060
Within hours, the world's millions will
follow you into eternal and profitable
574
01:12:55,060 --> 01:12:56,060
obedience.
575
01:15:02,680 --> 01:15:03,680
Hand me a grenade.
576
01:16:01,130 --> 01:16:02,970
Stop that thing! Stop that thing!
577
01:16:08,610 --> 01:16:09,610
You've got to stop it.
578
01:16:09,810 --> 01:16:10,810
I can't.
579
01:16:11,110 --> 01:16:12,290
It's irreversible.
580
01:17:13,740 --> 01:17:14,740
I've got to be drunk.
581
01:17:22,420 --> 01:17:23,420
Let's get to the airfield.
582
01:19:39,240 --> 01:19:40,240
Don't you come out.
583
01:19:42,080 --> 01:19:43,680
I have not been told to.
584
01:20:04,080 --> 01:20:05,680
There's our friend, Mr. Webb.
585
01:20:06,180 --> 01:20:07,680
And poor, distraught Mrs.
586
01:20:07,920 --> 01:20:08,920
Kingsley.
587
01:20:09,100 --> 01:20:11,500
Drugged. Every single one of General
Harmon's men.
588
01:20:11,800 --> 01:20:15,300
And the closed -circuit television
system has been sabotaged according to
589
01:20:15,520 --> 01:20:17,020
May I congratulate you, Major.
590
01:20:17,260 --> 01:20:20,420
You and your missile force comprise an
excellent fifth column.
591
01:20:25,720 --> 01:20:29,580
The most complex engineering feat in
history functioning perfectly in a
592
01:20:29,580 --> 01:20:30,580
television tube blows.
593
01:20:30,820 --> 01:20:33,800
Solo and Correa have got to be stopped.
Don't worry about it. They'll be taken.
594
01:20:34,100 --> 01:20:36,940
Start your power build -up, Dr.
Erickson. My wife will be here in a
595
01:20:37,820 --> 01:20:39,480
Dr. Fisher, Dr.
596
01:20:39,700 --> 01:20:43,880
Vanovich, Mr. Mackey, it's time to go to
our stations. Our moment is near.
597
01:20:44,300 --> 01:20:46,080
My deepest thanks to all of you.
598
01:21:32,190 --> 01:21:33,190
There's been trouble.
599
01:21:33,270 --> 01:21:35,650
Yes, but everything's all right now. Now
the joy here.
600
01:21:38,730 --> 01:21:42,650
Robert, you must meet your financial
backer, Mr. Webb.
601
01:21:43,990 --> 01:21:47,930
Mr. Webb, you have financed the future
of mankind.
602
01:21:48,470 --> 01:21:49,990
It was a bargain, Mr. Kingsley.
603
01:21:50,390 --> 01:21:51,530
Come, you must meet Dr.
604
01:21:51,750 --> 01:21:52,750
Erickson. He'll show you everything.
605
01:22:00,430 --> 01:22:03,070
That's our one chance. Take the plane
and use the concealed rockets.
606
01:22:04,610 --> 01:22:05,610
Use the jeeps.
607
01:22:21,590 --> 01:22:22,590
Drop them.
608
01:22:56,360 --> 01:22:56,919
Yes, indeed.
609
01:22:56,920 --> 01:23:01,320
The gas does work. We know that. The
general, he was exposed to it quite by
610
01:23:01,320 --> 01:23:02,360
accident. Look at him.
611
01:23:02,920 --> 01:23:04,440
A perfect picture of facility.
612
01:23:04,960 --> 01:23:07,200
The citizen of the new world already at
peace.
613
01:23:07,480 --> 01:23:10,200
I find all this quite fascinating, Mr.
Kingsley.
614
01:23:10,680 --> 01:23:14,300
But, Dr. Erickson, how does the
equipment work?
615
01:23:14,640 --> 01:23:19,040
Of course, Mr. Webb. You see, when those
seven tubes are completely filled,
616
01:23:19,340 --> 01:23:22,240
these red strip lights will begin to
flash on simultaneously.
617
01:23:22,880 --> 01:23:25,680
And that means that our power system
is...
618
01:23:26,000 --> 01:23:27,220
Fully operative.
619
01:23:27,680 --> 01:23:32,960
Then we'll release this lever, which
will release the gas by radio control
620
01:23:32,960 --> 01:23:33,960
over the world.
621
01:23:34,000 --> 01:23:34,999
And then?
622
01:23:35,000 --> 01:23:38,300
And then, Mr. Webb, every human being on
Earth will be... Ours.
623
01:23:42,780 --> 01:23:43,780
That's right.
624
01:23:43,860 --> 01:23:45,880
Ours. Thanks to Thrush.
625
01:23:50,420 --> 01:23:51,900
Don't look so startled, Robert.
626
01:23:52,500 --> 01:23:55,020
Where else do you think I raised a
hundred million dollars?
627
01:23:55,810 --> 01:23:57,730
An overdraft at a drive -in bank.
628
01:23:58,350 --> 01:24:01,510
Margita. You're a fool, Robert. A sick
fool.
629
01:24:02,590 --> 01:24:06,790
It all began when you started thinking
you could save the human race. Well, you
630
01:24:06,790 --> 01:24:07,790
can't.
631
01:24:08,250 --> 01:24:09,250
Humanity's dirt.
632
01:24:09,970 --> 01:24:11,130
And it always will be.
633
01:24:12,170 --> 01:24:13,270
Believe me, I know.
634
01:24:13,750 --> 01:24:15,110
No, Margita, you're wrong.
635
01:24:15,450 --> 01:24:17,330
I have the gun and that proves I'm
right.
636
01:24:17,770 --> 01:24:19,350
That's the reality of power.
637
01:24:20,670 --> 01:24:21,670
Poor Robert.
638
01:24:22,170 --> 01:24:23,570
You never understood that.
639
01:24:24,270 --> 01:24:27,470
You never learned that people don't want
to be enlightened.
640
01:24:28,050 --> 01:24:31,890
They only respect the threat of the whip
wielded by a master.
641
01:24:32,410 --> 01:24:34,710
And you were never a master, Robert.
642
01:24:35,510 --> 01:24:37,530
Margita, for the love of God, put that
gun down.
643
01:25:38,580 --> 01:25:40,500
Kingsley, the pressure is nearing
maximum.
644
01:25:49,360 --> 01:25:51,120
This rush. They must have landed troops.
645
01:25:51,420 --> 01:25:54,260
If they get my arm in, they'll control
it. Must speed up the problem. We don't
646
01:25:54,260 --> 01:25:55,260
dare. This is regulated.
647
01:25:55,320 --> 01:25:57,600
Don't tell me. Don't do that.
648
01:26:01,700 --> 01:26:03,620
Better make a direct hit on the
operations room.
649
01:26:04,000 --> 01:26:06,500
Otherwise... Otherwise a lot of innocent
people get killed.
650
01:26:07,760 --> 01:26:08,760
That's our chance.
651
01:26:08,820 --> 01:26:09,820
We'll be blown to bits.
652
01:26:10,400 --> 01:26:11,680
Don't do that.
653
01:26:12,480 --> 01:26:17,580
It's done. We'll be blown to bits. Give
me back that key. You're not prepared to
654
01:26:17,580 --> 01:26:18,860
risk your life for the planet. Get out.
655
01:26:19,320 --> 01:26:20,740
Take the general with you. Get out.
656
01:26:23,400 --> 01:26:24,760
General, follow me.
657
01:26:30,880 --> 01:26:31,880
Better circle again.
658
01:27:01,580 --> 01:27:02,580
Now.
659
01:27:31,010 --> 01:27:31,850
That's the effort
660
01:27:31,850 --> 01:27:54,130
Mr..
661
01:27:54,130 --> 01:27:59,810
Solo you and I
662
01:28:00,700 --> 01:28:03,220
for the seemingly endless battle against
evil.
663
01:28:04,140 --> 01:28:10,620
Don't you see that this way, my way, the
battle ends once and for all in favor
664
01:28:10,620 --> 01:28:11,620
of good.
665
01:28:33,360 --> 01:28:34,360
Good job, gentlemen.
666
01:28:36,480 --> 01:28:39,560
Kingsley sincerely believed history
would have said the same of him, sir.
667
01:28:40,480 --> 01:28:41,640
Quite, Mr. Solow.
668
01:28:42,140 --> 01:28:43,140
Quite.
669
01:28:52,420 --> 01:28:54,240
We will board the plane now, General.
49531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.