All language subtitles for The Commish S04E02 Against the Wind (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,640 --> 00:00:47,440 Previously on The Commish... I'm 2 00:00:47,440 --> 00:00:53,860 not going to spend the rest of my life in a wheelchair. 3 00:00:54,060 --> 00:00:55,080 I don't care what the odds are. 4 00:00:55,720 --> 00:00:59,080 Without a count of him, I became a cop. Did you know that? He turned my life 5 00:00:59,080 --> 00:00:59,959 around, Rach. 6 00:00:59,960 --> 00:01:02,080 I'd probably be in jail right now if it wasn't for him. 7 00:01:02,480 --> 00:01:03,600 You're throwing that on Rudy. 8 00:01:04,060 --> 00:01:05,060 What do you think he'll get? 9 00:01:05,480 --> 00:01:07,380 Fifteen? There's Kasabian again? 10 00:01:07,640 --> 00:01:09,900 I'm going to keep after him. On my own time, I'm going to nail him. What the 11 00:01:09,900 --> 00:01:11,080 hell did I become a cop for? 12 00:01:14,380 --> 00:01:15,460 Keep Joe alive, Eddie. 13 00:01:16,020 --> 00:01:18,020 Tell this little girl who her father was. 14 00:01:18,660 --> 00:01:20,080 Keep him alive for her. 15 00:01:21,260 --> 00:01:23,080 Like he'll always be alive for you. 16 00:01:24,240 --> 00:01:25,780 Do it! You can do it! 17 00:01:28,360 --> 00:01:29,500 Leave him be! 18 00:01:29,980 --> 00:01:32,480 He might be hurt. You hurt? No, then leave him alone! 19 00:01:36,040 --> 00:01:37,740 You're the perfect candidate for the job. 20 00:01:38,220 --> 00:01:40,640 The Oakport department is double -de -thighed. 21 00:01:41,080 --> 00:01:43,380 And as commissioner, you'd be... I'm... 22 00:01:45,000 --> 00:01:49,920 Truly flattered, really. But, um, I couldn't possibly leave right now. 23 00:01:50,200 --> 00:01:52,040 Mr. Kasabian, you know where Rudy is? 24 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 Tell the truth. 25 00:01:55,720 --> 00:01:56,720 Okay. 26 00:02:04,460 --> 00:02:05,460 Rudy! 27 00:02:06,460 --> 00:02:07,960 You guys think I killed the cop? 28 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 I'm a dead man! 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,500 I did manage to find something out about your friend, Dan Boylan. 30 00:02:18,720 --> 00:02:20,820 He was a homicide detective out on the island. 31 00:02:21,140 --> 00:02:22,480 Youngest gold badge on the force. 32 00:02:22,740 --> 00:02:24,120 I'm walking out of here, Rachel. 33 00:02:24,700 --> 00:02:29,360 If I didn't believe that, how could I go through all the... Do you believe it? 34 00:02:30,100 --> 00:02:31,100 I want to. 35 00:02:31,200 --> 00:02:32,400 That's not what I asked. 36 00:02:34,220 --> 00:02:36,300 Rachel, you have to believe that I'm going to walk again. 37 00:02:36,580 --> 00:02:37,580 You have to. 38 00:02:37,980 --> 00:02:39,840 We may have a witness to Joe's shooting. 39 00:02:40,100 --> 00:02:43,360 Herman McCauley. I know who shot your cop. 40 00:02:43,660 --> 00:02:44,660 Give me a name. 41 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Read me. 42 00:02:45,770 --> 00:02:47,450 In a half an hour, behind the warehouse. 43 00:02:48,130 --> 00:02:49,710 On Orchard and 9th. 44 00:02:53,350 --> 00:02:54,350 Gally? 45 00:02:55,230 --> 00:02:56,230 Oh, my God. 46 00:03:52,940 --> 00:03:54,100 Would you think I was going to jump? 47 00:03:56,060 --> 00:03:57,200 You wouldn't be the first. 48 00:03:59,940 --> 00:04:02,560 So what's next now that you've got all the life staring you in the face? 49 00:04:05,160 --> 00:04:06,340 I don't know what I'm going to do. 50 00:04:08,240 --> 00:04:10,680 Might as well be dead as far as the department's concerned. 51 00:04:11,040 --> 00:04:13,260 You think your career's over because you're stuck in the chair? 52 00:04:14,140 --> 00:04:15,140 Now I get the logic. 53 00:04:15,560 --> 00:04:17,980 Because whoever shot Herman is still at large for reasons that have almost 54 00:04:17,980 --> 00:04:21,079 nothing to do with your ability to move. What are you talking about? 55 00:04:22,350 --> 00:04:25,590 Before all of this, I'd have caught the guy before he ever got to his car. 56 00:04:25,990 --> 00:04:28,850 At the very least, I'd have had a description, the plates. 57 00:04:29,330 --> 00:04:31,390 Couldn't even get out of the street to protect myself. 58 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 What color was it? 59 00:04:33,670 --> 00:04:35,290 What? The car. 60 00:04:35,930 --> 00:04:37,630 They come in a variety of colors. 61 00:04:39,470 --> 00:04:40,470 Come on, man. 62 00:04:40,670 --> 00:04:41,950 Almost ran you over. 63 00:04:43,570 --> 00:04:44,570 Looked brown to me. 64 00:04:45,270 --> 00:04:48,310 Somewhere between milk chocolate, mahogany, no hubcap left front. 65 00:04:48,590 --> 00:04:51,770 Okay, fine, Sherlock. Did you catch the plate? I was catching you. 66 00:04:52,670 --> 00:04:57,290 My point is, you may still have what it takes to do the job, but you're so hung 67 00:04:57,290 --> 00:04:58,550 up on walking, we'll never know. 68 00:05:03,190 --> 00:05:05,970 Why you want to stay a cop, I got no idea. 69 00:05:07,470 --> 00:05:12,230 But before you declare yourself dead, maybe you ought to get on back out there 70 00:05:12,230 --> 00:05:15,090 and see how much you were still alive. 71 00:05:21,850 --> 00:05:25,510 Yeah, but by the time I got here, the guy was already running across the 72 00:05:26,090 --> 00:05:28,370 He got in the car and started up. 73 00:05:29,510 --> 00:05:31,170 Right over there where Ron and Eddie are. 74 00:05:35,410 --> 00:05:36,690 God, this is exciting. 75 00:05:37,350 --> 00:05:39,130 You're into it or you wouldn't be here. 76 00:05:40,530 --> 00:05:44,230 Isn't post -time fast approaching? It just so happens I don't have a tip 77 00:05:44,510 --> 00:05:47,890 And I don't believe in placing the uninformed wager. That is the difference 78 00:05:47,890 --> 00:05:50,070 between gambling and investing. 79 00:05:51,229 --> 00:05:53,870 Hey, boss, my mom made some cannolis. I was going to bring them over to the 80 00:05:53,870 --> 00:05:56,310 hospital. Tonight, Eddie, I'm getting discharged in the morning. 81 00:05:56,610 --> 00:05:57,610 That's great. 82 00:05:58,210 --> 00:06:02,070 Okay, so you saw him get into the car here. Did you hear or see anything else? 83 00:06:03,130 --> 00:06:05,990 Well, we've got the description on air of the car, thanks to Dan. 84 00:06:06,270 --> 00:06:07,590 Oh, shucks. 85 00:06:09,450 --> 00:06:10,950 And, uh, that's all we got. 86 00:06:12,710 --> 00:06:13,710 Hang on. 87 00:06:14,070 --> 00:06:17,130 Hold on, hold on. Ronnie, drop that clipboard again. 88 00:06:17,550 --> 00:06:18,409 Drop it again? 89 00:06:18,410 --> 00:06:19,410 Just drop it. 90 00:06:23,210 --> 00:06:26,350 I heard something else before he got in the car. Something like that. A rat -a 91 00:06:26,350 --> 00:06:27,350 -tat sound. 92 00:06:28,170 --> 00:06:30,050 Metallic? Only metal on metal. 93 00:06:31,690 --> 00:06:32,730 We didn't find a gun. 94 00:06:33,330 --> 00:06:34,790 Nope. We can look again. 95 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 That's it. 96 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 Get it right in the lab. 97 00:07:18,740 --> 00:07:19,960 Under the one, there are no prints. 98 00:07:20,440 --> 00:07:22,840 Did Victor Kasabian give you anything on where Rudy is? 99 00:07:23,160 --> 00:07:25,660 No, but I think that's because Rudy's probably dead. 100 00:07:25,940 --> 00:07:29,100 Well, if he is, Victor becomes my number one suspect. I'm going to go talk to 101 00:07:29,100 --> 00:07:30,100 him. 102 00:07:36,080 --> 00:07:37,039 to rest. 103 00:07:37,040 --> 00:07:39,060 This is what it's all about, Danny boy. 104 00:07:40,100 --> 00:07:42,860 You're right. I can do this job from the chair. 105 00:07:43,800 --> 00:07:47,500 Listen, I heard the victim's baby is bringing in a drug. 106 00:07:47,880 --> 00:07:50,740 When? I have no details yet, but I'm still working on my sources. 107 00:07:51,060 --> 00:07:56,260 Good, Ronnie. Now, listen, I was thinking, I was hoping that everything 108 00:07:56,260 --> 00:07:59,960 down, that we... Can we talk about me maybe getting into the detective's 109 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 program? 110 00:08:01,160 --> 00:08:02,720 I can't hire another detective. 111 00:08:03,650 --> 00:08:06,370 Yeah, but if Sid takes a job in Oakport, there'll be room. I mean, it should be 112 00:08:06,370 --> 00:08:07,229 crazy, not? 113 00:08:07,230 --> 00:08:09,190 I mean, how many female commissioners are there? 114 00:08:10,810 --> 00:08:11,810 I don't know. 115 00:08:12,670 --> 00:08:14,130 So can we at least talk about it? 116 00:08:15,410 --> 00:08:16,630 Sure. Sure. 117 00:08:16,990 --> 00:08:17,990 Great. 118 00:08:39,659 --> 00:08:40,659 knowledge you're getting. 119 00:08:42,980 --> 00:08:44,280 It's a very poor taste. 120 00:08:45,540 --> 00:08:46,620 Where's Rudy Mendoza? 121 00:08:46,920 --> 00:08:48,680 I thought he'd be cool with that last night. 122 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 Who'd you hear it from? 123 00:08:50,060 --> 00:08:51,760 It was whispered in the wind. 124 00:08:55,020 --> 00:08:57,740 How did Rudy get out of the river and where was he hiding? 125 00:09:00,620 --> 00:09:01,620 Captain. 126 00:09:02,700 --> 00:09:07,040 You know what I think? I think you killed Joe Wachowski and you set up Rudy 127 00:09:07,040 --> 00:09:08,680 it and then you took care of the witness. 128 00:09:09,280 --> 00:09:10,960 We're all adults here, right, Commissioner? 129 00:09:11,700 --> 00:09:15,260 Let's not play juvenile games. If I could produce Rudy, don't you think I'd 130 00:09:15,260 --> 00:09:16,260 it? 131 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Hey, believe me. 132 00:09:18,860 --> 00:09:20,600 I'm as frustrated as you are. 133 00:09:27,820 --> 00:09:28,860 Lab report on the gun. 134 00:09:29,560 --> 00:09:30,820 Rudy's prints are all over it. 135 00:09:33,360 --> 00:09:35,120 He's obviously not sleeping with the fishes. 136 00:09:36,500 --> 00:09:39,100 We've got the whole department looking, and we can't... 137 00:09:39,100 --> 00:09:44,800 Why would Rudy leave the gun? 138 00:09:45,240 --> 00:09:48,220 He doesn't want to run the risk of being caught. But then who knows? I don't 139 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 think Rudy went to MIT. 140 00:09:49,500 --> 00:09:50,760 I don't think you could spell it. 141 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 Find him, Sid. 142 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Excuse me, missionary. 143 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Time for your therapy. 144 00:09:56,980 --> 00:09:59,880 Oh, tell Dan to forget it. Well, you've got to have your... Forget it. 145 00:10:13,870 --> 00:10:14,970 It's not going to happen, Sid. 146 00:10:17,190 --> 00:10:18,990 Did the doctors tell you? I told me. 147 00:10:20,550 --> 00:10:23,050 I was lying there on the street. It became very apparent. 148 00:10:26,190 --> 00:10:27,190 Oh. 149 00:10:29,250 --> 00:10:34,270 Because, boy, I've been telling all these people that I work for a man who 150 00:10:34,270 --> 00:10:35,270 doesn't know what quitting means. 151 00:10:35,750 --> 00:10:38,050 Now, after all our time together, you're going to make a liar out of me? 152 00:10:39,230 --> 00:10:41,750 Speaking of which... 153 00:10:43,480 --> 00:10:49,460 Lucille just dropped off a bunch of R13 files. You're due for a job evaluation 154 00:10:49,460 --> 00:10:50,460 and a raise. 155 00:10:50,780 --> 00:10:52,140 Tony, I don't care about that now. 156 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 How come? 157 00:10:54,060 --> 00:10:56,080 Because we have more important things to deal with. 158 00:10:56,400 --> 00:10:58,040 Like the commissioner's job in Oakport? 159 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 Take it. 160 00:11:06,880 --> 00:11:08,740 I already turned them down. Why? 161 00:11:08,940 --> 00:11:11,900 Because they wanted me to take a 10 % cut. 162 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 The mayor's a jerk. 163 00:11:14,100 --> 00:11:16,600 It's an opportunity for you to run your own department. 164 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Don't come again. 165 00:11:19,500 --> 00:11:22,760 Call. Tell him you reconsidered it. You're stuck with me, Tony. Learn to 166 00:11:22,760 --> 00:11:23,760 with it. 167 00:11:27,460 --> 00:11:28,480 I gotta go find Rudy. 168 00:11:29,720 --> 00:11:31,580 And you've gotta get back in that therapy room. 169 00:11:32,540 --> 00:11:33,540 Right? 170 00:11:42,220 --> 00:11:44,360 The thing is, I might have blown it. 171 00:11:44,580 --> 00:11:47,700 I wanted to get him out to the crime scene because I thought, you know, maybe 172 00:11:47,700 --> 00:11:50,260 something came up, it'd be jazzed about the therapy again. 173 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 It's not. 174 00:11:52,780 --> 00:11:53,780 Just the opposite. 175 00:11:55,500 --> 00:11:57,580 I think he's accepted being in that chair. 176 00:11:58,000 --> 00:12:01,260 Rachel, he's got a good chance to get out. He could... Oh, juice. 177 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Hi, Annie. 178 00:12:05,340 --> 00:12:06,340 Hi. 179 00:12:08,640 --> 00:12:10,260 Say hi to Mr. Boylan? 180 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 He's helping your daddy. 181 00:12:12,240 --> 00:12:13,500 Come on. Come on. 182 00:12:13,900 --> 00:12:14,859 Come on, pal. 183 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 Let's go. 184 00:12:16,800 --> 00:12:20,380 I could push him. I could yell at him, but I've done all that. 185 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 I'm done. 186 00:12:25,020 --> 00:12:26,200 I'll take over from here. 187 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Thanks, dear. 188 00:12:42,700 --> 00:12:46,000 Sid Madison is the best I've ever worked with. Where do you get off trying to 189 00:12:46,000 --> 00:12:47,260 make her take a cut? Cut? 190 00:12:48,060 --> 00:12:50,320 We offered her $5 ,000 more than what she's getting from you. 191 00:12:50,800 --> 00:12:53,220 Then why didn't she take it? Can I read you something? 192 00:12:57,260 --> 00:12:59,820 I owe Commissioner Scali more than I can ever repay. 193 00:13:00,440 --> 00:13:04,760 And under the current circumstances, no offer, not even one as generous as 194 00:13:04,760 --> 00:13:08,300 yours, could compel me into an act of disloyalty to him. 195 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Commissioner? 196 00:13:13,160 --> 00:13:14,860 Do you have anyone else lined up? 197 00:13:15,080 --> 00:13:17,360 No. I've got a deadline on Friday. 198 00:13:17,820 --> 00:13:20,060 Well, don't rule her out yet. 199 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 Why not? 200 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 Mishner. 201 00:13:30,100 --> 00:13:33,460 Yeah, he tried to bury me. The guy tried to bury me. 202 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 Where's the Scully's room? 203 00:13:45,500 --> 00:13:48,540 601. The visiting hours are over in ten minutes. 204 00:13:48,740 --> 00:13:49,740 That's okay. 205 00:14:23,260 --> 00:14:24,400 Get him to the ER. 206 00:14:25,220 --> 00:14:26,840 Page Dr. Morrison, stat. 207 00:14:36,800 --> 00:14:39,140 Come on, you 208 00:14:39,140 --> 00:14:44,800 want to assault my mother? 209 00:14:47,060 --> 00:14:48,780 You're going to go before the review board. 210 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 Standard procedure. 211 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 That's cool. 212 00:14:51,710 --> 00:14:53,430 Eddie, have you ever shot a guy before? 213 00:14:54,030 --> 00:14:55,030 Uh -uh. 214 00:14:55,430 --> 00:14:57,550 Couldn't think of a better way to make my bones, though. 215 00:14:59,810 --> 00:15:01,450 What, I'm supposed to cry for Rudy? 216 00:15:01,730 --> 00:15:02,730 I didn't say that. 217 00:15:02,830 --> 00:15:04,990 I cry for Joe. He's the guy worth crying for. 218 00:15:05,990 --> 00:15:09,630 I got the guy who killed Joey and Herman and kept them from getting you. If 219 00:15:09,630 --> 00:15:12,470 anyone was gonna score that hat trick, I'm thrilled it was me. 220 00:15:13,310 --> 00:15:19,270 And just between us, if I had a chance to nail Victor... By the way, thanks. 221 00:15:20,030 --> 00:15:22,890 Hey. Thank Mama Dimash for she hadn't made these. 222 00:15:23,270 --> 00:15:24,390 I wouldn't even have been here. 223 00:15:29,790 --> 00:15:32,110 Rudy had 60 bucks on him. 224 00:15:33,150 --> 00:15:34,350 Watch, wallet, the usual. 225 00:15:35,450 --> 00:15:37,270 But, um, no gun. 226 00:15:39,290 --> 00:15:40,490 So what do you have, a knife? 227 00:15:42,070 --> 00:15:43,070 Nothing. 228 00:15:46,670 --> 00:15:48,070 I could be in trouble here. 229 00:15:50,100 --> 00:15:51,200 No way you could have known. 230 00:15:51,420 --> 00:15:54,160 Yeah, but come on, boss. You know how these review boards operate. 231 00:15:54,380 --> 00:15:56,660 The cop's always wrong and a bad guy's always innocent. 232 00:15:57,220 --> 00:16:01,380 Rudy was coming after me. If anyone has a reason to testify he did the right 233 00:16:01,380 --> 00:16:05,140 thing, and I will, go home, relax. 234 00:16:06,120 --> 00:16:07,240 It's going to be okay, Eddie. 235 00:16:24,810 --> 00:16:30,270 What? If Rudy didn't have a weapon, how was he going to... Maybe he figured you 236 00:16:30,270 --> 00:16:33,410 were asleep. He was going to use the pillow to do the job and not attract 237 00:16:33,410 --> 00:16:34,410 attention. 238 00:16:43,690 --> 00:16:45,090 That was in Rudy's jacket pocket. 239 00:16:45,470 --> 00:16:46,309 Who's she? 240 00:16:46,310 --> 00:16:47,410 Somebody other than his wife. 241 00:16:50,350 --> 00:16:52,610 Do you want me to drop the surveillance on the ticket, Fabian? 242 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 This one's closed. 243 00:16:56,360 --> 00:16:57,660 The dead are going to bury the dead. 244 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 Okay. 245 00:17:01,940 --> 00:17:02,940 Oh, yeah. 246 00:17:04,420 --> 00:17:07,240 That letter of termination that you sent me, it's cute. 247 00:17:07,920 --> 00:17:12,980 How you said I'm irresponsible and unreliable and undependable through 248 00:17:13,119 --> 00:17:14,119 Very cute. 249 00:17:14,200 --> 00:17:15,980 It's not a joke, Sid. Be quiet. 250 00:17:19,920 --> 00:17:21,300 Lots of being changed in your office. 251 00:17:24,270 --> 00:17:25,290 You can't fire me. 252 00:17:26,109 --> 00:17:27,250 You have no grounds. 253 00:17:27,510 --> 00:17:29,090 Awfully disobeying a direct order. 254 00:17:29,330 --> 00:17:30,350 What direct order? 255 00:17:30,590 --> 00:17:31,870 I ordered you to take the job. 256 00:17:32,390 --> 00:17:33,390 Oh. 257 00:17:33,970 --> 00:17:37,210 You... This is insane. 258 00:17:38,450 --> 00:17:41,370 Tony, you don't need a physical therapist. You need a psychoanalyst. 259 00:17:41,630 --> 00:17:43,030 Take the job, Sid. 260 00:17:43,270 --> 00:17:46,830 I can file a grievance. I've got documentation, too. It's all on my file. 261 00:17:46,830 --> 00:17:47,850 can't get into your office. 262 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 I'm going to be fine. 263 00:17:55,300 --> 00:17:56,960 Take the job, Detective Madison. 264 00:17:57,520 --> 00:18:01,040 I want those guys over in Oakport to see what a fabulous teacher I really am. 265 00:18:03,940 --> 00:18:04,980 They're waiting for your call. 266 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 Oh. 267 00:18:09,400 --> 00:18:11,780 You are... You're a sneak. 268 00:18:12,440 --> 00:18:14,700 You are, and you're manipulative and you're duplicitous. 269 00:18:15,000 --> 00:18:17,240 You know exactly the right emotional buttons to push. 270 00:18:17,680 --> 00:18:19,640 And I'll be grateful to you for the rest of my life. 271 00:18:32,810 --> 00:18:37,010 I scheduled you for outpatient therapy Monday, Wednesday, and Friday, 2 .30 to 272 00:18:37,010 --> 00:18:38,290 4. Don't need it. 273 00:18:38,810 --> 00:18:39,810 Go to the track. 274 00:18:44,290 --> 00:18:48,550 Hey, isn't this, uh, that guy who got killed last night? 275 00:18:48,830 --> 00:18:49,830 Rudy Mendoza. 276 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 Pimlico. 277 00:18:53,390 --> 00:18:55,210 It's a track in Baltimore. 278 00:18:55,670 --> 00:18:56,670 How can you tell? 279 00:18:57,350 --> 00:19:00,290 I go there twice a year to visit my money. Wow. 280 00:19:00,780 --> 00:19:02,960 Winner paid $163 and change? 281 00:19:03,480 --> 00:19:05,200 Maybe that's why he carries it. 282 00:19:05,560 --> 00:19:06,860 Remember a big payday. 283 00:19:07,140 --> 00:19:09,760 Yeah. Horse players are a sentimental bunch. 284 00:19:10,320 --> 00:19:13,460 The therapy room's here if you decide to give it another shot. 285 00:19:18,020 --> 00:19:19,020 Thanks, Dad. 286 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 Bye, 287 00:19:21,840 --> 00:19:23,440 Rich. Thank you very much. 288 00:19:25,840 --> 00:19:26,840 Honey, 289 00:19:29,480 --> 00:19:30,920 you've been talking about this. for months. 290 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 Why'd you throw it away? 291 00:19:34,100 --> 00:19:36,660 An invitation to a father -son softball tournament? 292 00:19:37,120 --> 00:19:38,160 How good is it now? 293 00:19:38,460 --> 00:19:39,760 Your dad can still go with you. 294 00:19:40,300 --> 00:19:41,340 And just sit there? 295 00:19:42,120 --> 00:19:43,780 It's even worse than not going at all. 296 00:19:44,100 --> 00:19:45,340 How do you think it'd make him feel? 297 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 Like your father. 298 00:19:49,780 --> 00:19:50,780 Come here. 299 00:19:55,920 --> 00:19:58,060 I want to be a part of the things you're doing. 300 00:19:59,690 --> 00:20:01,170 That's what being a family is. 301 00:20:03,130 --> 00:20:08,790 If you got a game or if you just want to go get some ice cream. 302 00:20:09,810 --> 00:20:13,450 That doesn't change because I'm on four wheels instead of two feet. 303 00:20:16,150 --> 00:20:17,850 Do you want me to be at that tournament? 304 00:20:19,350 --> 00:20:20,350 Yeah. 305 00:20:20,870 --> 00:20:21,870 That's where I'm going to be. 306 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 David? 307 00:20:33,030 --> 00:20:34,550 Take this girl up to bed. 308 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 Come on. 309 00:20:40,690 --> 00:20:45,130 I got 310 00:20:45,130 --> 00:20:50,610 some stuff at the hospital about retrofitting the house. 311 00:20:51,210 --> 00:20:56,890 I'm going to need a ramp outside and a motorized lift to get the wheelchair 312 00:20:56,890 --> 00:20:57,890 upstairs. No. 313 00:21:01,390 --> 00:21:02,309 What do you mean? 314 00:21:02,310 --> 00:21:04,310 I mean we are not retrofitting this house. 315 00:21:04,750 --> 00:21:06,810 Well, how am I supposed to get away? You are going to walk. 316 00:21:07,630 --> 00:21:08,950 Rachel. Don't Rachel me. 317 00:21:09,410 --> 00:21:10,430 You are going to walk. 318 00:21:11,150 --> 00:21:14,550 Rachel, I know it's tough to accept, but I've accepted the way things are. You 319 00:21:14,550 --> 00:21:15,550 accepted nothing. 320 00:21:15,770 --> 00:21:16,770 You just quit. 321 00:21:16,810 --> 00:21:20,290 And the sooner you accept it, the better off we'll all be. You quit. 322 00:21:21,210 --> 00:21:22,570 Without even talking to us. 323 00:21:23,030 --> 00:21:26,130 Like this decision of yours had nothing to do with how we live our lives. Is 324 00:21:26,130 --> 00:21:27,510 that what you think being a family is? 325 00:21:30,670 --> 00:21:33,530 You begged me to say that I believe in you. 326 00:21:34,790 --> 00:21:35,790 I did. 327 00:21:38,210 --> 00:21:39,650 Now you believe in yourself. 328 00:22:41,680 --> 00:22:42,680 All right, so I'm here. 329 00:22:44,360 --> 00:22:45,480 But I ain't getting anywhere. 330 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 Give it time. 331 00:22:49,940 --> 00:22:55,780 So this might be nothing, but you know that picture Rudy Mendoza at the track? 332 00:22:56,260 --> 00:22:59,760 It was taken the night of the 12th, same night Herman McCauley was killed. 333 00:23:00,180 --> 00:23:01,180 That's not nothing. 334 00:23:01,480 --> 00:23:04,160 A friend of mine's a cashier at the track. He checked the records. 335 00:23:04,540 --> 00:23:06,540 That combination of numbers on the tote board? 336 00:23:07,180 --> 00:23:08,660 Eighth race, night of the 12th. 337 00:23:08,980 --> 00:23:10,220 What time was the eighth race? 338 00:23:12,750 --> 00:23:13,750 Maybe later. 339 00:23:13,810 --> 00:23:18,990 So if Rudy was standing by the rail at Pimlico at 11 o 'clock, he couldn't have 340 00:23:18,990 --> 00:23:21,170 been in Eastbridge to shoot Herman at 1045. 341 00:23:21,670 --> 00:23:22,670 Mm -hmm. 342 00:23:24,390 --> 00:23:25,490 The gun was a plant. 343 00:23:26,470 --> 00:23:28,170 He wasn't coming here to shoot me. 344 00:23:29,670 --> 00:23:32,230 He wanted to show me the picture because that was his alibi. 345 00:23:34,870 --> 00:23:37,210 Rudy always said Victor Centavion was setting him up. 346 00:23:38,750 --> 00:23:39,890 He should have believed him. 347 00:23:47,720 --> 00:23:48,720 You know where Victor's going to be? 348 00:23:49,240 --> 00:23:50,980 Ronnie Lopez was doing the surveillance. 349 00:23:53,140 --> 00:23:56,420 Tuesdays and Thursdays, Victor shoots pool at O 'Connor's. They let him stay 350 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 the place after hours. 351 00:24:01,220 --> 00:24:02,220 What? 352 00:24:04,420 --> 00:24:06,400 Why'd you run those figures on the tote board? 353 00:24:08,180 --> 00:24:09,180 Time killer? 354 00:24:11,340 --> 00:24:12,740 Was she a boredom pump? 355 00:24:13,220 --> 00:24:14,220 That's all. 356 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 He's fooled by himself. 357 00:24:24,320 --> 00:24:25,620 Less chance of losing. 358 00:24:30,400 --> 00:24:31,440 Is that your guy? 359 00:24:33,560 --> 00:24:34,560 Eddie! 360 00:24:37,760 --> 00:24:38,760 That idiot! 361 00:24:39,780 --> 00:24:41,660 Eddie said he wanted to take Victor out. 362 00:25:13,100 --> 00:25:14,100 What are they doing? 363 00:25:14,180 --> 00:25:18,680 Talking so far. I can't hear what... If he kills Victor, his whole life is over. 364 00:25:25,700 --> 00:25:26,920 I can't see him, though. 365 00:25:27,380 --> 00:25:29,060 Where did they go? Behind a pillar. 366 00:26:26,640 --> 00:26:27,640 It was Eddie all along. 367 00:26:28,560 --> 00:26:30,880 Joe must have found out Eddie was working for Victor. 368 00:26:31,440 --> 00:26:33,940 Eddie killed Joe, and the thing snowballed from there. 369 00:26:34,140 --> 00:26:37,160 Eddie hid the box of money in Joe's house, so we think Joe was dirty. 370 00:26:37,760 --> 00:26:39,100 Killed him in Rudy's territory. 371 00:26:39,420 --> 00:26:40,420 We go after Rudy. 372 00:26:42,500 --> 00:26:44,860 Eddie sat in my room and cried for his partner. 373 00:26:46,260 --> 00:26:48,360 When Eddie was a kid, there was some petty stuff. 374 00:26:48,820 --> 00:26:53,140 TVs that fell off a truck, a couple of stolen pairs of jeans from Ferber's 375 00:26:53,140 --> 00:26:54,140 department store. 376 00:26:54,800 --> 00:26:58,620 I told him you're smart enough to make it on the right side of the law. I 377 00:26:58,620 --> 00:26:59,900 sponsored him at the academy. 378 00:27:00,120 --> 00:27:01,420 I thought I turned him around. 379 00:27:02,160 --> 00:27:03,260 We all make mistakes. 380 00:27:05,640 --> 00:27:08,920 Eddie and Victor are working with each other. If we can drive a wedge between 381 00:27:08,920 --> 00:27:12,340 them... By utilizing the natural greed and suspicious nature of the criminal 382 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 character? 383 00:27:14,180 --> 00:27:15,180 Something like that. 384 00:27:15,620 --> 00:27:18,920 If we can get them at each other's throats, one of them might scare the 385 00:27:18,920 --> 00:27:20,620 into our open arms. What a mind. 386 00:27:22,890 --> 00:27:25,670 Now, not to change the subject, but something else happened out there 387 00:27:27,610 --> 00:27:28,830 You started a walk. 388 00:27:39,930 --> 00:27:42,250 That's one small step for a man. 389 00:28:09,870 --> 00:28:12,090 I'm not totally rock solid on these things yet. 390 00:28:13,510 --> 00:28:15,350 How long are you going to be on them for? 391 00:28:16,250 --> 00:28:17,870 It's going to be a little while yet, champ. 392 00:28:19,710 --> 00:28:21,610 You mind giving your mother and I a couple of minutes? 393 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Sure. 394 00:28:26,690 --> 00:28:27,690 Hey, Dad. 395 00:28:29,370 --> 00:28:32,050 I never thought seeing you walk through the front door would be such a big deal. 396 00:28:32,550 --> 00:28:33,550 Me neither. 397 00:28:42,700 --> 00:28:43,700 I want to make it, Rach. 398 00:28:44,260 --> 00:28:46,380 It's the first time in a long time I know it. 399 00:28:49,520 --> 00:28:55,960 What amazes me is how people who are all alone, how they make it 400 00:28:55,960 --> 00:29:02,400 without having someone they love to help them, to give them a kick in the pants. 401 00:29:03,340 --> 00:29:04,740 I don't know how they do it. 402 00:29:07,860 --> 00:29:08,860 You're welcome. 403 00:29:19,720 --> 00:29:23,640 I got the word on Victor's drug ship down at Parker Street Pier between 11 404 00:29:23,640 --> 00:29:24,640 tonight. 405 00:29:24,960 --> 00:29:28,780 Okay, let's get the drugs and whoever's working with Victor. But I want Victor 406 00:29:28,780 --> 00:29:31,060 to get away, and I want Eddie to be the one who springs him. 407 00:29:31,460 --> 00:29:32,359 Kasabian's a dealer. 408 00:29:32,360 --> 00:29:35,600 Victor Kasabian's responsible for Joe Ratowski's death. 409 00:29:36,560 --> 00:29:38,700 What? Only I can't prove it yet. 410 00:29:39,120 --> 00:29:42,960 I need to get his trigger man, and I need to stir up some bad blood between 411 00:29:42,960 --> 00:29:45,240 them. That's why Eddie's got to be the one to let him escape. 412 00:29:45,520 --> 00:29:46,800 Why does Eddie have to be the one? 413 00:29:53,200 --> 00:29:55,500 I'm going to send Eddie over to talk to you about the bust. 414 00:29:56,740 --> 00:29:59,420 Don't let him out of your sight until it goes down. I don't want him to tip 415 00:29:59,420 --> 00:30:00,420 Victor off. 416 00:30:00,740 --> 00:30:01,740 Are you sure it's Eddie? 417 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 I'm sure. 418 00:30:12,260 --> 00:30:14,040 Hey. Well, come on, boss. 419 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 Thanks, man. 420 00:30:15,560 --> 00:30:18,260 You'll be out there chasing down bad guys in no time. Absolutely. 421 00:30:18,680 --> 00:30:20,020 You'll get this right. Thanks. 422 00:30:24,140 --> 00:30:26,000 So what's up? Sarge said you wanted to see me. 423 00:30:26,280 --> 00:30:27,280 Yeah. 424 00:30:27,680 --> 00:30:31,620 Listen, Eddie, how'd you like to help us nail Victor Kasabian? 425 00:30:33,860 --> 00:30:34,860 Are you kidding? 426 00:30:35,200 --> 00:30:36,520 There's nothing I want more. 427 00:30:37,120 --> 00:30:39,280 You think he's bringing in a drug shipment tonight? 428 00:30:39,700 --> 00:30:40,699 Big score? 429 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 Big enough. 430 00:30:41,820 --> 00:30:44,960 Ronnie Lopez is our point man. Coordinate with him. Yeah, yeah. I will. 431 00:30:48,480 --> 00:30:49,459 Thanks, boss. 432 00:30:49,460 --> 00:30:51,420 Hey, you deserve it. 433 00:31:10,830 --> 00:31:11,830 They're at the dock. 434 00:31:12,570 --> 00:31:13,570 You see Victor? 435 00:31:13,990 --> 00:31:14,990 No, not yet. 436 00:31:21,970 --> 00:31:22,970 These guys are cute. 437 00:31:23,390 --> 00:31:25,590 They're starting to take the merchandise into the warehouse. 438 00:31:25,990 --> 00:31:26,990 Where the hell's Victor? 439 00:31:32,930 --> 00:31:34,490 He's off the boat and he's heading down up here. 440 00:31:35,150 --> 00:31:37,850 All right, keep back until he goes into the warehouse. 441 00:31:38,150 --> 00:31:40,970 Ronnie, no shooting unless they shoot first. 442 00:31:41,630 --> 00:31:42,630 I got it. 443 00:31:49,230 --> 00:31:50,230 All right, he's in. 444 00:31:50,670 --> 00:31:51,670 Okay, go. 445 00:31:51,710 --> 00:31:52,710 Okay, come on. 446 00:31:56,630 --> 00:31:58,630 You better give me stuff while you're inhaling. 447 00:31:58,930 --> 00:31:59,829 Let's go. 448 00:31:59,830 --> 00:32:00,830 Come on, move. 449 00:32:02,570 --> 00:32:04,050 Why does it take so long? 450 00:32:10,580 --> 00:32:11,980 Ronnie! 451 00:32:55,659 --> 00:32:59,240 Put your guns down now! 452 00:33:01,200 --> 00:33:02,360 Put them down now! 453 00:33:06,300 --> 00:33:09,440 I had to play along with Scali, otherwise he'd figure something's out. 454 00:33:09,760 --> 00:33:10,840 He could still figure it. 455 00:33:11,320 --> 00:33:12,340 He'd be on to you. 456 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 put us together. 457 00:33:14,560 --> 00:33:15,499 No way. 458 00:33:15,500 --> 00:33:18,080 Uh -uh. He made sure you were here, didn't he? 459 00:33:20,080 --> 00:33:21,440 He's messing with us, Eddie. 460 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 Don't. 461 00:33:26,280 --> 00:33:27,780 Don't even think about it. 462 00:33:28,900 --> 00:33:34,300 Even if he got lucky, he'd have to kill Nino, Charlie, and the rest of the boys. 463 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 They know everything. 464 00:33:38,760 --> 00:33:39,880 Ronnie, where's Victor? 465 00:33:40,580 --> 00:33:42,660 I don't know. Any of you guys seen Victor? 466 00:33:43,880 --> 00:33:45,420 You'll find out what Scobbie knows. 467 00:33:45,720 --> 00:33:46,980 How? You're a cop. 468 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 Think of something. 469 00:33:49,280 --> 00:33:50,540 And make it fast. 470 00:33:51,020 --> 00:33:52,020 Stand. 471 00:34:00,740 --> 00:34:01,740 Wallet cover. 472 00:34:21,639 --> 00:34:22,639 shoot. It's me, Eddie. 473 00:34:25,560 --> 00:34:26,560 Come on. 474 00:34:27,159 --> 00:34:28,159 Come on. 475 00:34:29,179 --> 00:34:30,179 You all right? 476 00:34:30,639 --> 00:34:32,500 What happened? I went after Victor. 477 00:34:33,380 --> 00:34:34,380 Where was Piss Black? 478 00:34:34,980 --> 00:34:37,540 And you lost him? 479 00:34:37,800 --> 00:34:39,560 I heard him heading down the back stairs. 480 00:34:39,900 --> 00:34:43,719 I took a shot at him, but he's out the door. We did get all the other guys, 481 00:34:43,739 --> 00:34:44,739 though, and about eight keys. 482 00:34:44,940 --> 00:34:46,440 I want Victor Kasabian. 483 00:34:46,679 --> 00:34:48,679 Am I making myself perfectly clear? 484 00:34:49,120 --> 00:34:51,320 I'm sorry, boss. Victor was mine. I just couldn't... 485 00:35:18,000 --> 00:35:20,160 The new commissioner of the Oakport PD. 486 00:35:25,320 --> 00:35:27,020 You're going to be the best one they've ever had. 487 00:35:30,120 --> 00:35:31,120 Rachel. 488 00:35:33,380 --> 00:35:38,260 I'm going to... You guys have been like... 489 00:35:38,260 --> 00:35:43,640 Believe me, I was a lot more eloquent in my interview. 490 00:35:44,360 --> 00:35:45,640 You would have to have been. 491 00:35:51,520 --> 00:35:52,520 Thank you. 492 00:36:05,940 --> 00:36:06,940 Hey. 493 00:36:14,120 --> 00:36:15,800 See you at the next Commissioner's Ball. 494 00:36:17,980 --> 00:36:18,980 Yeah, I know. 495 00:36:36,400 --> 00:36:39,560 Only reason for Eddie to let Victor get away. Go on, keep thinking. 496 00:36:40,200 --> 00:36:41,480 Eddie's on Victor's pad? 497 00:36:41,820 --> 00:36:44,560 Where do you think the 18 grand we found at Joe's came from? 498 00:36:44,960 --> 00:36:46,880 They set up Joe to look dirty. 499 00:36:49,540 --> 00:36:50,540 No way, no! 500 00:36:50,780 --> 00:36:51,860 Right? No way! 501 00:36:52,620 --> 00:36:54,080 I'll, uh... You'll what? 502 00:36:54,900 --> 00:36:56,320 Who's the other guy on that tape? 503 00:36:56,580 --> 00:36:57,238 I don't know. 504 00:36:57,240 --> 00:37:01,520 You don't know? Well, here's something I do know. I know we got a problem and I 505 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 know you're gonna fix it. 506 00:37:03,000 --> 00:37:04,060 What do you mean, Scali? 507 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 The problem. 508 00:37:07,620 --> 00:37:09,540 Fix the problem, Eddie. 509 00:37:12,180 --> 00:37:13,180 Now. 510 00:37:13,860 --> 00:37:14,860 All right. 511 00:37:25,240 --> 00:37:27,300 I don't know if it was a good idea turning Eddie loose. 512 00:37:27,580 --> 00:37:28,640 Please, Nino. 513 00:37:28,940 --> 00:37:31,320 I want your advice. I'll slip my throat, all right? 514 00:37:33,300 --> 00:37:34,300 It's got to be Eddie. 515 00:37:34,670 --> 00:37:37,530 He's the only one that can get to Scali. And he's the only guy that can finger 516 00:37:37,530 --> 00:37:39,090 you. He knows. I tell him. 517 00:37:40,110 --> 00:37:41,110 Scali could help him. 518 00:37:41,310 --> 00:37:44,050 Scali could make him a deal to roll over on you. 519 00:37:49,270 --> 00:37:50,270 That's it, mister. 520 00:38:42,990 --> 00:38:43,990 Oh, man. 521 00:38:44,290 --> 00:38:45,670 Thank God you are here. 522 00:38:46,050 --> 00:38:48,590 Victor and his guys are on the other side of this door. We can... Get the 523 00:38:48,610 --> 00:38:50,950 Eddie. What do you mean? These guys aren't... Give me the gun! 524 00:38:51,710 --> 00:38:52,710 It's over. 525 00:38:54,070 --> 00:38:55,290 I know you killed Joe. 526 00:38:55,750 --> 00:38:57,930 Are you out of your mind? I know it was you. 527 00:38:58,510 --> 00:39:03,050 The only thing that's left is to hear you say... This is crazy! I loved him! 528 00:39:03,830 --> 00:39:07,030 All right, here's the deal. 529 00:39:07,970 --> 00:39:10,090 Those guys inside, they don't like you very much. 530 00:39:10,330 --> 00:39:12,150 These guys out here don't like you either. 531 00:39:13,260 --> 00:39:17,260 They would be thrilled to see me open that door and throw you back inside. You 532 00:39:17,260 --> 00:39:18,260 can't do that, boss. 533 00:39:18,500 --> 00:39:20,840 You can't. Watch me. Now! 534 00:39:22,020 --> 00:39:23,020 Talk to me, Andy. 535 00:39:23,320 --> 00:39:24,740 Now's the last chance you've got. 536 00:39:30,840 --> 00:39:37,800 I begged Joey not to tell I was working for Victor on my 537 00:39:37,800 --> 00:39:39,000 knees. I begged him. 538 00:39:39,980 --> 00:39:40,980 But he was gonna. 539 00:39:42,120 --> 00:39:44,040 I said that we are partners, man. 540 00:39:45,260 --> 00:39:46,400 But he won't listen. 541 00:39:46,800 --> 00:39:50,140 I couldn't let him turn me in. So you killed him? 542 00:39:51,160 --> 00:39:53,360 And Herman told you I was going to go down, boss. 543 00:39:54,080 --> 00:39:55,580 And I couldn't let that happen. 544 00:40:03,700 --> 00:40:10,680 How'd you 545 00:40:10,680 --> 00:40:11,680 know? 546 00:40:13,000 --> 00:40:16,580 I saw you with Victor at the pool room. And since you went through the trouble 547 00:40:16,580 --> 00:40:20,100 of bugging my office, I figured the least I could do is give you and Victor 548 00:40:20,100 --> 00:40:21,100 something to listen to. 549 00:41:00,520 --> 00:41:01,138 We get Eddie? 550 00:41:01,140 --> 00:41:02,140 Victor, too. 551 00:41:03,800 --> 00:41:04,840 They're in a holding cell. 552 00:41:05,120 --> 00:41:06,500 Gonna get him down to county tomorrow. 553 00:41:07,640 --> 00:41:08,700 So why the puss? 554 00:41:09,620 --> 00:41:10,880 He's not gonna bring Joey back. 555 00:41:12,160 --> 00:41:13,058 Or Herman. 556 00:41:13,060 --> 00:41:14,060 Or Rudy. 557 00:41:14,160 --> 00:41:17,280 Who is no solid citizen, but who shouldn't be dead. 558 00:41:19,460 --> 00:41:22,300 Anyway, I just wanted to tell you I'm going back to work full time. 559 00:41:22,600 --> 00:41:23,920 Why don't you take a break, huh? 560 00:41:25,640 --> 00:41:27,020 Yeah, yeah, yeah, I know, I know. 561 00:41:29,870 --> 00:41:35,270 Look, Danny, I wouldn't be going back if it wasn't for you. 562 00:41:37,810 --> 00:41:40,710 I really appreciate it. Damn, you Italians are weepy. 563 00:41:42,130 --> 00:41:43,270 How about coming with me? 564 00:41:44,770 --> 00:41:45,770 Where? 565 00:41:46,270 --> 00:41:47,270 The department. 566 00:41:47,670 --> 00:41:49,350 Sid's gone. I need a replacement. 567 00:41:49,610 --> 00:41:50,610 I'm serious. 568 00:41:50,990 --> 00:41:54,170 You've won the gold badge before. There's no reason why you couldn't. 569 00:41:54,630 --> 00:41:56,490 You know anything about astronomy, Tony? 570 00:41:57,590 --> 00:41:58,590 Nothing much. 571 00:41:59,150 --> 00:42:03,290 Way up on Mount Palomar, they got this telescope, most powerful in the 572 00:42:03,290 --> 00:42:04,490 contiguous United States. 573 00:42:04,910 --> 00:42:09,230 It's got a 200 -inch mirror, can spot an object 3 billion light -years away. 574 00:42:09,890 --> 00:42:13,550 Then there's your Keck telescope down in Mauna Kea. It's got a 400 -inch mirror, 575 00:42:13,610 --> 00:42:15,650 can see 5 billion light -years in space. 576 00:42:16,230 --> 00:42:21,570 Now, Tony, if somehow you could take the Palomar and shove it inside your Keck, 577 00:42:21,610 --> 00:42:26,690 if you could combine their power so you could see 5 billion light -years away, 578 00:42:26,790 --> 00:42:27,790 if you could do that, Tony? 579 00:42:28,000 --> 00:42:31,560 You still could not detect how little interest I have in joining your 580 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 department. 581 00:42:32,660 --> 00:42:34,960 Once a cop always, it's in the blood. 582 00:42:35,220 --> 00:42:36,760 I've been transfused. 583 00:42:37,160 --> 00:42:40,440 You've been as much a part of closing this case as I have. 584 00:42:40,700 --> 00:42:43,240 You want to come back, Danny. You know you do. 585 00:42:43,440 --> 00:42:48,680 Way up on Mount Palomar. I'm offering you another chance. I didn't ask for it. 586 00:42:48,680 --> 00:42:51,140 didn't ask for it, and I don't want it. 587 00:42:54,380 --> 00:42:58,610 Join us. Hoffman again? Man, I dealt with the dregs that set the human race 588 00:42:58,610 --> 00:42:59,610 to the Stone Age. 589 00:43:00,070 --> 00:43:01,190 Then there were the criminals. 590 00:43:01,490 --> 00:43:05,170 You loved it, and you missed it. I am doing something that's very important 591 00:43:05,170 --> 00:43:06,170 here. 592 00:43:06,290 --> 00:43:09,250 I am helping people that are worth helping, most of them. 593 00:43:09,770 --> 00:43:12,990 You're proof of that. But it's not the same. That's right, it isn't. 594 00:43:13,330 --> 00:43:17,450 I don't get the night sweats anymore, or the dreams. I can keep a meal down. 595 00:43:17,830 --> 00:43:19,930 And you let the bad guys do what they want. 596 00:43:20,300 --> 00:43:24,080 You let them take over the whole country if they want to. It is not my problem 597 00:43:24,080 --> 00:43:25,080 anymore. 598 00:43:29,360 --> 00:43:31,940 Remember what you said about there being three kinds of guys here? 599 00:43:32,860 --> 00:43:33,860 One of them is you. 600 00:43:34,420 --> 00:43:36,700 You're just using this joint as a place to hide. 601 00:43:37,040 --> 00:43:38,380 Don't you play a player, man. 602 00:43:39,100 --> 00:43:40,360 You already admitted it. 603 00:43:41,120 --> 00:43:43,140 In here, you don't have to go on the line. 604 00:43:43,720 --> 00:43:46,540 A guy gets well or he doesn't. No skin off yours. That's right. 605 00:43:47,130 --> 00:43:51,270 No risks, nothing to lose. And I like it. You're safe in here, Danny boy. 606 00:43:51,510 --> 00:43:52,510 Shut up! 607 00:43:58,010 --> 00:43:59,010 I'm sorry, Dan. 608 00:43:59,990 --> 00:44:01,190 I guess I read you wrong. 609 00:44:01,810 --> 00:44:02,830 I know you did. 610 00:44:20,890 --> 00:44:21,890 Thanks, Kyle. 611 00:44:25,130 --> 00:44:28,590 Hey, we're transferring Eddie now. He asked if he can see you. No. 612 00:44:28,970 --> 00:44:30,390 He said it would mean a lot to him. 613 00:44:33,830 --> 00:44:34,830 Okay, bring him in. 614 00:44:47,170 --> 00:44:48,170 You gotta know. 615 00:44:49,130 --> 00:44:50,890 That I never wanted this to happen. 616 00:44:52,170 --> 00:44:53,230 I'm sure that's true. 617 00:44:55,690 --> 00:44:57,890 Tony, I didn't go to Victor. He came to me. 618 00:44:58,550 --> 00:45:02,550 He said, you put your life on the line every single day and the money's a joke. 619 00:45:02,630 --> 00:45:05,290 He said all I had to do was just give him a little information now and then. 620 00:45:05,310 --> 00:45:06,310 That's all it was. 621 00:45:06,570 --> 00:45:07,570 That's all it was? 622 00:45:08,250 --> 00:45:11,590 Why don't you try telling that to your partner's wife and little girl? 623 00:45:16,030 --> 00:45:18,390 Come on, Tony. Just be there for me, huh? 624 00:45:19,050 --> 00:45:20,050 Please? 625 00:45:20,750 --> 00:45:23,110 Come on, you were there for me once before, remember? 626 00:45:26,690 --> 00:45:27,890 We all make mistakes. 627 00:45:30,850 --> 00:45:31,850 Oh, Sid, move. 628 00:45:46,290 --> 00:45:48,620 Way up on Mount... Hello, Mom. 629 00:46:01,080 --> 00:46:02,080 Look, ice cream. 630 00:46:03,360 --> 00:46:04,680 Hey, David, you want something? 631 00:46:05,020 --> 00:46:06,020 Post it on in. 632 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 You want something? 633 00:46:08,160 --> 00:46:09,420 Yeah, I'll have a popsicle. 634 00:46:10,180 --> 00:46:13,580 Ice cream in a vanilla pop? 635 00:46:24,850 --> 00:46:27,570 We're walking over to the ice cream truck to get some ice cream. 636 00:46:28,730 --> 00:46:29,730 Isn't that wonderful? 45268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.