All language subtitles for The Chicken Sisters s02e08 I Do.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,793 Previously on the Chicken Sisters. 2 00:00:02,794 --> 00:00:03,794 [Nancy] Oh, no! 3 00:00:03,795 --> 00:00:05,045 What, are you just gonna stand there 4 00:00:05,046 --> 00:00:06,588 like a dang ding dong, 5 00:00:06,589 --> 00:00:08,173 or are you going to come and help me out? 6 00:00:08,174 --> 00:00:09,717 I don't even know what I want. 7 00:00:09,718 --> 00:00:10,718 [dishes shatter] 8 00:00:10,719 --> 00:00:11,802 That's not true. 9 00:00:11,803 --> 00:00:13,220 Mama's storm shelter is nearby. 10 00:00:13,221 --> 00:00:14,763 If we run, we can make it. 11 00:00:14,764 --> 00:00:15,806 Where's the mayor? 12 00:00:15,807 --> 00:00:16,975 He had a heart attack! 13 00:00:16,976 --> 00:00:18,183 Oh my gosh! 14 00:00:18,184 --> 00:00:20,269 Nobody wants to see my doodles. 15 00:00:20,270 --> 00:00:22,313 Oh, they do. 16 00:00:22,522 --> 00:00:23,731 They're special. 17 00:00:23,732 --> 00:00:26,401 And hundreds of thousands of people agree. 18 00:00:29,028 --> 00:00:30,280 Oh, no. 19 00:00:35,535 --> 00:00:38,079 [upbeat music] 20 00:00:38,580 --> 00:00:40,810 Are you sure you don't want me to go with you? 21 00:00:40,832 --> 00:00:43,182 Someone's got to run Frannie's while I'm gone. 22 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 [vo] It's a silly thing to regret our past. 23 00:00:47,213 --> 00:00:49,883 [soft vocalizing] 24 00:00:50,091 --> 00:00:53,303 Inside every mistake is a ticket to our future. 25 00:00:54,471 --> 00:00:57,182 ? 26 00:00:57,932 --> 00:01:01,060 ? Time keeps turning ? 27 00:01:01,352 --> 00:01:05,064 Request a divorce hearing date. 28 00:01:05,523 --> 00:01:08,692 [vo] Sure, hindsight is 2020, but don't you see? 29 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 That's a gift. 30 00:01:10,528 --> 00:01:13,239 The roadmap of how we got to today. 31 00:01:14,115 --> 00:01:16,366 You can't predict where you're headed. 32 00:01:16,367 --> 00:01:18,660 One day you're running away from your past, 33 00:01:18,661 --> 00:01:21,706 and the next you're smiling on tomorrow's doorstep. 34 00:01:22,624 --> 00:01:23,674 Mmm. 35 00:01:24,084 --> 00:01:25,134 Is it good? 36 00:01:25,293 --> 00:01:26,628 [vo] Now, look at those two. 37 00:01:26,920 --> 00:01:29,589 It wasn't so long ago they weren't even talking. 38 00:01:30,131 --> 00:01:31,632 In my wildest dreams, 39 00:01:31,633 --> 00:01:33,593 I couldn't predict any of this. 40 00:01:35,845 --> 00:01:37,472 ? But I know... ? 41 00:01:38,097 --> 00:01:39,973 ? It's already over ? 42 00:01:39,974 --> 00:01:41,059 [vo] The heartbreak. 43 00:01:42,352 --> 00:01:43,770 The hearts mended. 44 00:01:45,480 --> 00:01:48,190 And the friendships blooming out of the debris 45 00:01:48,191 --> 00:01:49,901 of past mistakes. 46 00:01:50,151 --> 00:01:52,445 Mae, this isn't a house, it's a castle. 47 00:01:52,904 --> 00:01:53,954 Thanks, mama. 48 00:01:53,955 --> 00:01:55,697 [vo] The future is there for the taking. 49 00:01:55,698 --> 00:01:58,075 An unknown full of possibilities. 50 00:01:58,076 --> 00:02:01,119 And if we're lucky, we'll have some company along the way, 51 00:02:01,120 --> 00:02:03,540 for the good times and the bad. 52 00:02:10,129 --> 00:02:11,179 Mama? 53 00:02:12,132 --> 00:02:13,182 Nancy? 54 00:02:16,177 --> 00:02:18,012 Are you okay? All in one piece. 55 00:02:18,179 --> 00:02:21,098 Let me look at you. Not a scratch, pretty as ever. 56 00:02:21,099 --> 00:02:22,149 Where's Gus? 57 00:02:22,183 --> 00:02:23,233 [Gus] I'm here. 58 00:02:24,352 --> 00:02:25,436 Frank Junior? 59 00:02:25,437 --> 00:02:26,687 Yeah. Hey. 60 00:02:26,688 --> 00:02:27,604 Are you okay? 61 00:02:27,605 --> 00:02:28,355 Hey. 62 00:02:28,356 --> 00:02:29,815 Oh, I'm fine. 63 00:02:29,816 --> 00:02:32,466 You think a tiny little breeze is gonna take me down? 64 00:02:33,152 --> 00:02:34,202 Whoa! 65 00:02:34,571 --> 00:02:37,114 Okay. Dad, you okay? 66 00:02:37,115 --> 00:02:38,165 I sure am. 67 00:02:38,324 --> 00:02:40,701 Were you sheltering with Grandma Gus 68 00:02:40,702 --> 00:02:42,119 and you're both smiling? 69 00:02:42,120 --> 00:02:45,372 Well, I needed a little help getting down the stairs, 70 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 and it turns out that Frank Junior here 71 00:02:48,501 --> 00:02:50,061 is actually good for something. 72 00:02:53,548 --> 00:02:54,716 How are you doing, bro? 73 00:02:55,758 --> 00:02:57,302 Good... bro. 74 00:02:58,011 --> 00:03:00,220 [vo] All the tarot cards in the deck 75 00:03:00,221 --> 00:03:01,889 couldn't have seen that coming, y'all. 76 00:03:01,890 --> 00:03:04,060 Mama, I should head on down to The Cluckery. 77 00:03:04,267 --> 00:03:05,894 Oh, you could borrow my car. 78 00:03:06,186 --> 00:03:07,352 - It's over there. - Oh. 79 00:03:07,353 --> 00:03:08,437 Here. 80 00:03:08,438 --> 00:03:10,188 I'll bring it back with a full tank. 81 00:03:10,857 --> 00:03:11,941 Well. 82 00:03:16,195 --> 00:03:19,365 Maybe I could come by for dinner sometime soon. 83 00:03:19,574 --> 00:03:21,924 There'll always be a place for you at the table. 84 00:03:22,285 --> 00:03:23,620 I love you, mama. 85 00:03:24,078 --> 00:03:25,128 I love you. 86 00:03:33,588 --> 00:03:35,047 [vo] Mae knew something 87 00:03:35,048 --> 00:03:37,638 that would change the future of her family forever. 88 00:03:38,051 --> 00:03:39,218 You gonna tell her? 89 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 [vo] But one disaster at a time. 90 00:03:44,641 --> 00:03:47,142 No, I can't. Not yet. 91 00:03:47,143 --> 00:03:48,193 Okay, honey. 92 00:03:48,811 --> 00:03:50,021 I'll follow your lead. 93 00:03:51,481 --> 00:03:52,531 Okay. 94 00:03:53,274 --> 00:03:56,277 Hey. Good to see y'all are in one piece. 95 00:03:56,653 --> 00:03:57,703 Thank you? 96 00:03:59,530 --> 00:04:00,580 [Amanda] Mae! 97 00:04:01,032 --> 00:04:02,082 Oh. 98 00:04:03,993 --> 00:04:05,870 I'm just so happy to see you. 99 00:04:05,871 --> 00:04:07,704 I was so worried. 100 00:04:07,705 --> 00:04:09,395 I'm happy to see you, too, Booger. 101 00:04:10,202 --> 00:04:12,000 Where were you? 102 00:04:12,001 --> 00:04:13,051 Mimi's. 103 00:04:13,127 --> 00:04:14,545 [gasps] Your wedding! 104 00:04:15,296 --> 00:04:16,923 Did not survive. Yeah. 105 00:04:17,131 --> 00:04:18,925 Things are... everywhere. 106 00:04:19,300 --> 00:04:21,427 Well, I'm so glad you're safe. 107 00:04:21,636 --> 00:04:23,566 We made a mad dash for the storm cellar. 108 00:04:23,805 --> 00:04:25,180 Yeah. Lesson learned. 109 00:04:25,181 --> 00:04:27,411 Turns out I need to incorporate more cardio. 110 00:04:27,427 --> 00:04:29,226 Oh. 111 00:04:29,227 --> 00:04:30,277 Okay. Uh... 112 00:04:30,812 --> 00:04:31,862 Alright, now. 113 00:04:31,863 --> 00:04:33,480 we have been through much worse storms 114 00:04:33,481 --> 00:04:34,565 than that, hmm? 115 00:04:35,108 --> 00:04:36,401 And look what we found. 116 00:04:36,734 --> 00:04:38,319 What? [surprised chatter] 117 00:04:38,320 --> 00:04:39,528 What? 118 00:04:39,529 --> 00:04:40,529 [laughs] 119 00:04:40,530 --> 00:04:42,740 Where on earth did you find that? 120 00:04:43,116 --> 00:04:44,242 The cellar. 121 00:04:44,575 --> 00:04:46,505 Yeah. I just wanted to be extra safe, so. 122 00:04:47,036 --> 00:04:48,495 There's no place safer. 123 00:04:48,496 --> 00:04:50,039 Hey, I've got a good idea. 124 00:04:50,040 --> 00:04:51,873 Why doesn't everybody stay here tonight, 125 00:04:51,874 --> 00:04:54,419 given what we've all been through? 126 00:04:54,627 --> 00:04:57,157 Well, that's a fine idea, but there's one problem. 127 00:04:57,547 --> 00:04:59,089 Well, half of an elm tree 128 00:04:59,090 --> 00:05:02,510 crashed onto my bed, and now we're down one queen mattress. 129 00:05:03,219 --> 00:05:04,678 Awe, that would have been 130 00:05:04,679 --> 00:05:08,181 so fun having a big old family slumber party. 131 00:05:08,182 --> 00:05:10,934 Sure would be nice if we knew somebody with, like, 132 00:05:10,935 --> 00:05:14,105 a great big ol' house that could fit all of us. 133 00:05:14,564 --> 00:05:15,614 Oh... 134 00:05:16,232 --> 00:05:18,525 Please? Aunt Mae? 135 00:05:18,526 --> 00:05:19,694 You are shameless. 136 00:05:21,404 --> 00:05:22,696 Mae! Jay! 137 00:05:22,697 --> 00:05:24,741 How can you say no to this face? 138 00:05:25,575 --> 00:05:26,625 [Frankie] Please? 139 00:05:26,951 --> 00:05:28,786 I think that's a yes. 140 00:05:29,370 --> 00:05:30,420 Back to base. 141 00:05:31,748 --> 00:05:33,623 I call the room with the big bed. 142 00:05:33,624 --> 00:05:34,583 They're all kings. 143 00:05:34,584 --> 00:05:36,084 Which you're gonna have to share. 144 00:05:36,085 --> 00:05:38,420 Oh, well, Gus I can share the bedroom downstairs here. 145 00:05:38,421 --> 00:05:40,922 Well, I kicked like a donkey, so watch yourself. 146 00:05:40,923 --> 00:05:42,008 'Night, all. 147 00:05:42,009 --> 00:05:43,342 - Love you. - 'Night. 148 00:05:43,343 --> 00:05:44,259 Good night. 149 00:05:44,260 --> 00:05:45,385 Amanda and Frankie, 150 00:05:45,386 --> 00:05:46,928 you guys can take the bedroom upstairs. 151 00:05:46,929 --> 00:05:48,430 Sergio? Sorry, Bud. 152 00:05:48,431 --> 00:05:51,016 That leaves the couch, but it's very comfortable. 153 00:05:51,017 --> 00:05:52,477 I'll sleep wherever. 154 00:05:52,769 --> 00:05:54,219 I'm just happy to be with you... 155 00:05:55,521 --> 00:05:56,571 ...all. 156 00:05:57,398 --> 00:06:00,108 Um, there's, uh, extra blankets and pillows 157 00:06:00,109 --> 00:06:01,526 in the storage basket up there. 158 00:06:01,527 --> 00:06:02,361 [Amanda] Okay. 159 00:06:02,362 --> 00:06:03,412 Good night. 160 00:06:03,413 --> 00:06:04,446 Good night. 161 00:06:04,447 --> 00:06:05,717 - Good night. - Good night. 162 00:06:07,367 --> 00:06:08,417 [sighs] 163 00:06:08,659 --> 00:06:10,119 We should have told them. 164 00:06:10,120 --> 00:06:12,496 It's been a long day, baby. Let them sleep. 165 00:06:12,497 --> 00:06:14,206 Yeah. It's never gonna be a good time. 166 00:06:14,207 --> 00:06:15,666 Mae. Hey. 167 00:06:15,917 --> 00:06:18,027 It'll be easier after a good night's rest. 168 00:06:20,129 --> 00:06:21,179 Yeah. 169 00:06:22,667 --> 00:06:24,758 Coming? 170 00:06:24,759 --> 00:06:26,301 Yeah. I'll just be up in a minute. 171 00:06:26,302 --> 00:06:27,352 Okay. 172 00:06:31,169 --> 00:06:35,644 [vo] Everyone deserved a good night's sleep, 173 00:06:35,645 --> 00:06:38,688 but the only person who wasn't getting it was Mae. 174 00:06:38,689 --> 00:06:40,525 The keeper of secrets. 175 00:06:44,695 --> 00:06:45,780 Are you asleep? 176 00:06:45,947 --> 00:06:47,865 - Yes. - Ha, ha. 177 00:06:49,450 --> 00:06:51,320 I need to talk to you about something. 178 00:06:51,577 --> 00:06:52,661 Uh-oh. 179 00:06:52,662 --> 00:06:54,872 No. It's nothing "uh-oh". I just... 180 00:06:56,415 --> 00:07:00,670 [sighs] Sergio and I might not be just friends. 181 00:07:01,003 --> 00:07:03,756 Oh, you don't say. 182 00:07:03,757 --> 00:07:05,632 Don't be sassy. 183 00:07:05,633 --> 00:07:06,683 [scoffs] Mama. 184 00:07:07,093 --> 00:07:10,096 No one ever thought you and Sergio were just friends. 185 00:07:10,304 --> 00:07:11,430 I mean, no one. 186 00:07:11,431 --> 00:07:12,848 How do you know? 187 00:07:12,849 --> 00:07:13,765 Because of the pool. 188 00:07:13,766 --> 00:07:14,816 What pool? 189 00:07:16,060 --> 00:07:20,731 People might have put money down after the episode aired. 190 00:07:22,191 --> 00:07:23,359 Are you kidding me? 191 00:07:24,444 --> 00:07:26,154 I would never joke about love. 192 00:07:26,946 --> 00:07:28,530 People were divided. 193 00:07:28,531 --> 00:07:30,532 Half thought you were gonna get together before the wedding, 194 00:07:30,533 --> 00:07:33,303 and half thought you'd get together after the wedding. 195 00:07:33,619 --> 00:07:35,829 People were placing bets on my love life? 196 00:07:35,830 --> 00:07:37,038 Mmhmm. 197 00:07:37,039 --> 00:07:39,416 $1,000 to the person who got the date right. 198 00:07:39,417 --> 00:07:41,334 Dang. Do I get a cut of that? 199 00:07:41,335 --> 00:07:43,420 Mmhmm. I guessed today. 200 00:07:43,421 --> 00:07:46,006 You did not! You little rascal. 201 00:07:46,007 --> 00:07:47,257 I'll split it with you. 202 00:07:47,258 --> 00:07:49,634 You can take Sergio out for a real nice dinner. 203 00:07:49,635 --> 00:07:50,427 No. 204 00:07:50,428 --> 00:07:51,804 No, you keep it. 205 00:07:52,346 --> 00:07:54,390 You're gonna need it for subway money. 206 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 Alright. Go to bed. 207 00:07:58,519 --> 00:08:01,529 Tomorrow I'm walking you right down to Gamblers Anonymous. 208 00:08:04,650 --> 00:08:05,776 He makes you happy. 209 00:08:06,652 --> 00:08:08,321 And you deserve to be happy. 210 00:08:11,699 --> 00:08:12,867 Thank you, baby. 211 00:08:14,076 --> 00:08:16,871 And I deserve to be rich. 212 00:08:18,456 --> 00:08:20,207 [upbeat music] 213 00:08:20,208 --> 00:08:21,499 Egg-mazing. 214 00:08:21,500 --> 00:08:22,710 [both laugh] 215 00:08:23,669 --> 00:08:25,671 ? Happy people don't fail ? 216 00:08:26,672 --> 00:08:28,716 ? Happy people just learn ? 217 00:08:29,550 --> 00:08:32,677 ? They don't think they're above push or shove ? 218 00:08:32,678 --> 00:08:34,722 ? They just wait their turn ? 219 00:08:35,848 --> 00:08:37,850 ? They always got a hand ? 220 00:08:38,809 --> 00:08:40,518 ? or a dollar to spare ? 221 00:08:40,519 --> 00:08:42,270 - Here ya go, honey. - Thank you. 222 00:08:42,271 --> 00:08:44,564 ? They know the golden rule and what you're going through ? 223 00:08:44,565 --> 00:08:47,526 ? Even if they've never been there ? 224 00:08:47,527 --> 00:08:49,778 ? So if you want to know the secret ? 225 00:08:49,779 --> 00:08:50,904 So good. 226 00:08:50,905 --> 00:08:53,073 ? You can't buy it, gotta make it ? 227 00:08:53,074 --> 00:08:53,949 Yum. 228 00:08:53,950 --> 00:08:55,000 Nice work. 229 00:08:55,326 --> 00:08:56,376 Mae? 230 00:08:56,661 --> 00:08:57,745 A word with you? 231 00:08:57,961 --> 00:09:01,331 My parents are already on their way, 232 00:09:01,332 --> 00:09:02,374 heading here now. 233 00:09:02,375 --> 00:09:03,667 Tell them not to come. 234 00:09:03,668 --> 00:09:05,710 I can't. They're on their flight, in the air. 235 00:09:05,711 --> 00:09:06,921 What are we gonna do? 236 00:09:07,505 --> 00:09:09,339 We get married. That's what we do. 237 00:09:09,340 --> 00:09:10,632 How? Everything is already- 238 00:09:10,633 --> 00:09:11,926 Food's getting cold. 239 00:09:11,927 --> 00:09:13,218 You heard her. 240 00:09:13,219 --> 00:09:14,427 [vo] In the past, 241 00:09:14,428 --> 00:09:15,679 Nancy would have had to ask twice. 242 00:09:15,680 --> 00:09:18,641 But I dare anyone to ignore this Nancy. 243 00:09:23,020 --> 00:09:26,566 Okay, I'm on the hook for that. That's important. 244 00:09:28,943 --> 00:09:30,318 In perpetuity? 245 00:09:30,319 --> 00:09:31,369 [door bell chimes] 246 00:09:31,988 --> 00:09:33,864 - Frank. - Christian. 247 00:09:36,617 --> 00:09:39,387 I'm gonna be heading out this afternoon, like planned. 248 00:09:39,388 --> 00:09:42,455 You said you were staying around till the end of the month. 249 00:09:42,456 --> 00:09:45,250 Well, I got other franchises to look after, Frank. 250 00:09:45,251 --> 00:09:47,877 I can't be babysitting you all day, every day. 251 00:09:47,878 --> 00:09:49,171 Babysitting me? 252 00:09:50,339 --> 00:09:51,757 I'm gonna need that... 253 00:09:52,675 --> 00:09:55,303 that recipe, before I hit the road. 254 00:09:55,761 --> 00:09:57,346 Mmm. Oh, yeah. 255 00:09:58,514 --> 00:10:01,016 I was reading over the franchise agreement, 256 00:10:01,017 --> 00:10:02,892 and it seems as though 257 00:10:02,893 --> 00:10:06,187 we might be in violation of operations guidelines. 258 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 Section six, subsection A. 259 00:10:09,609 --> 00:10:10,659 [stutters] 260 00:10:11,193 --> 00:10:13,183 Forget about the franchise agreement. 261 00:10:13,237 --> 00:10:14,822 I am the franchise agreement. 262 00:10:15,197 --> 00:10:16,532 - Okay? - I see. 263 00:10:16,782 --> 00:10:18,116 We need a big change 264 00:10:18,117 --> 00:10:19,743 to turn things around here at The Cluckery. 265 00:10:19,744 --> 00:10:21,536 What do you mean, turn things around? 266 00:10:21,537 --> 00:10:23,955 Uh, I don't mean turn things around. 267 00:10:23,956 --> 00:10:25,916 I mean, like, turn up the heat, 268 00:10:26,375 --> 00:10:28,543 make things more successful around here. 269 00:10:28,544 --> 00:10:32,256 All right, then, let me get you that recipe right quick. 270 00:10:37,887 --> 00:10:39,722 Here's how the magic's made. 271 00:10:41,557 --> 00:10:43,809 - Cayenne. - Mmhmm. 272 00:10:44,393 --> 00:10:45,936 Ginger. 273 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 OJ. 274 00:10:50,149 --> 00:10:52,150 - You can't forget this. - Mmhmm. 275 00:10:52,151 --> 00:10:54,194 Almond paste. 276 00:10:54,195 --> 00:10:55,363 This is just for you. 277 00:10:56,113 --> 00:10:57,163 Thank you. 278 00:10:57,406 --> 00:10:58,991 This right here... 279 00:10:59,742 --> 00:11:03,871 this is the secret ingredient to our next chapter. 280 00:11:06,123 --> 00:11:07,333 It sure is. 281 00:11:10,961 --> 00:11:12,379 [vo] It's true what they say. 282 00:11:12,380 --> 00:11:15,591 Once a mama's boy, always a mama's boy. 283 00:11:20,930 --> 00:11:22,598 [sweeping] 284 00:11:25,434 --> 00:11:27,686 It's sad seeing it messy in here. 285 00:11:27,687 --> 00:11:28,728 Oh, don't you worry. 286 00:11:28,729 --> 00:11:30,606 We'll have it cleaned up in no time. 287 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 Howdy, you all. 288 00:11:32,942 --> 00:11:34,985 Oh. You sound like a local. 289 00:11:36,028 --> 00:11:38,531 Uh, apologies about the mess. 290 00:11:38,532 --> 00:11:39,781 Oh. 291 00:11:39,782 --> 00:11:40,950 Bless this mess. 292 00:11:40,951 --> 00:11:44,744 It's just... it's so fun to try to talk like you all. 293 00:11:44,745 --> 00:11:46,871 Um, this is Henry Flanagan. 294 00:11:46,872 --> 00:11:48,331 Amanda, this is our senior editor. 295 00:11:48,332 --> 00:11:53,169 Hi. Glad we made it happen despite a natural disaster. 296 00:11:53,170 --> 00:11:54,129 Why don't y'all 297 00:11:54,130 --> 00:11:55,922 just come sit in this booth here? 298 00:11:55,923 --> 00:11:56,840 It's clean. 299 00:11:56,841 --> 00:11:57,891 Thank you. 300 00:11:58,300 --> 00:11:59,350 Thanks. 301 00:12:00,344 --> 00:12:01,394 [clears throat] 302 00:12:04,056 --> 00:12:05,391 So, Amanda... 303 00:12:06,016 --> 00:12:08,935 I've heard you have a lot of great stories to tell 304 00:12:08,936 --> 00:12:10,604 with your adorable drawings. 305 00:12:11,188 --> 00:12:12,938 What do you say we make a book, huh? 306 00:12:13,315 --> 00:12:14,365 [laughs] 307 00:12:14,775 --> 00:12:16,317 [vo] Look at that. 308 00:12:16,318 --> 00:12:19,148 Amanda's dream served up on a tornado-cracked platter. 309 00:12:21,157 --> 00:12:22,323 I wish I could help. 310 00:12:22,324 --> 00:12:24,410 Oh, mama, I got it. 311 00:12:26,787 --> 00:12:29,197 So you and Jay stayed at Mimi's last night, huh? 312 00:12:30,207 --> 00:12:33,501 Yeah. Yes. We are- we were. 313 00:12:33,502 --> 00:12:34,552 Yes, we did that. 314 00:12:34,795 --> 00:12:36,921 Is there a big mess to clean up? 315 00:12:36,922 --> 00:12:39,092 That place is held together by chewing gum. 316 00:12:39,633 --> 00:12:41,468 [vo] Uh-oh. It's not just the dishes 317 00:12:41,469 --> 00:12:43,262 that need to come clean. 318 00:12:44,930 --> 00:12:47,641 Okay. Um, mom, I can't lie to you. 319 00:12:51,604 --> 00:12:53,939 You know what I love about your drawings? 320 00:12:54,190 --> 00:12:55,399 It's your voice. 321 00:12:55,941 --> 00:12:58,861 You hit the average mom 322 00:12:59,236 --> 00:13:00,403 right in the bull's eye. 323 00:13:00,404 --> 00:13:01,779 - Average mom? - Yeah. 324 00:13:01,780 --> 00:13:04,657 You know the kind of woman who's got the kids 325 00:13:04,658 --> 00:13:05,700 and the minivan, 326 00:13:05,701 --> 00:13:07,869 and her hair's all messy, and... 327 00:13:07,870 --> 00:13:09,537 she's always running late 328 00:13:09,538 --> 00:13:11,288 for baseball practice and ballet... 329 00:13:12,041 --> 00:13:15,085 We are looking to appeal to the... 330 00:13:15,753 --> 00:13:19,256 plain Jane average woman. 331 00:13:20,841 --> 00:13:22,008 [vo] Plain Jane? 332 00:13:22,009 --> 00:13:23,636 Them's fightin words. 333 00:13:24,011 --> 00:13:27,556 This man done gone and stepped in a big ol' pile of trouble. 334 00:13:28,432 --> 00:13:32,353 I think you're missing the point of my doodles. 335 00:13:33,521 --> 00:13:34,571 Oh. 336 00:13:35,356 --> 00:13:37,900 My drawings are about my family, 337 00:13:38,817 --> 00:13:40,653 about love, about... 338 00:13:41,445 --> 00:13:44,656 friendships and hardships and everything in between. 339 00:13:44,657 --> 00:13:46,366 About all the times I laughed 340 00:13:46,367 --> 00:13:47,576 instead of cried. 341 00:13:48,786 --> 00:13:51,996 They're about life, my life 342 00:13:51,997 --> 00:13:54,458 and the people I love. 343 00:13:54,708 --> 00:13:55,758 No, I get it. 344 00:13:56,126 --> 00:13:58,086 I'm... I'm not missing anything. 345 00:13:58,087 --> 00:14:00,588 Uh, and you would get an advance. 346 00:14:00,589 --> 00:14:03,419 Which would be a lot more than you're making around here. 347 00:14:03,968 --> 00:14:07,470 Uh... [stutters] and I'm very good 348 00:14:07,471 --> 00:14:09,305 at getting new authors 349 00:14:09,306 --> 00:14:11,416 on the New York Times best seller list, so... 350 00:14:11,892 --> 00:14:13,769 Are you interested or not? 351 00:14:15,396 --> 00:14:17,272 I am interested. 352 00:14:17,273 --> 00:14:18,773 - [exhales] Thank goodness. - Great. 353 00:14:18,774 --> 00:14:21,569 [clears throat] I'm interested in... 354 00:14:22,611 --> 00:14:25,113 why you think you can talk to me that way. 355 00:14:25,114 --> 00:14:26,072 Excuse me? 356 00:14:26,073 --> 00:14:27,449 I have never 357 00:14:27,825 --> 00:14:31,120 in my life met an average mother. 358 00:14:32,288 --> 00:14:33,705 Mothers are 359 00:14:33,706 --> 00:14:38,001 the strongest, most resilient people on the planet. 360 00:14:38,002 --> 00:14:39,586 They are our first teachers, 361 00:14:39,587 --> 00:14:41,130 our best friends, 362 00:14:41,380 --> 00:14:42,673 our protectors. 363 00:14:43,299 --> 00:14:45,301 Henry, he can be a little bit gruff- 364 00:14:45,302 --> 00:14:47,635 You know, here in the South, we're not too keen on people 365 00:14:47,636 --> 00:14:50,014 coming down and... putting on airs. 366 00:14:51,849 --> 00:14:53,392 So thank you, 367 00:14:54,643 --> 00:14:56,061 but no thank you. 368 00:14:59,857 --> 00:15:00,907 Unbelievable. 369 00:15:02,318 --> 00:15:03,368 Um... 370 00:15:08,157 --> 00:15:09,207 Mama. 371 00:15:10,200 --> 00:15:11,368 That was awesome. 372 00:15:12,036 --> 00:15:13,704 I told you she could handle it. 373 00:15:15,664 --> 00:15:18,000 Don't you let anyone dim your shine. 374 00:15:20,085 --> 00:15:21,337 [phone rings] 375 00:15:23,380 --> 00:15:24,430 Hey, y'all. 376 00:15:26,634 --> 00:15:28,886 Mae and Gus need our help ASAP. 377 00:15:34,725 --> 00:15:36,475 I didn't know how to tell you, Mama. 378 00:15:37,186 --> 00:15:39,146 Reduced to a pile of rubble. 379 00:15:39,938 --> 00:15:41,815 Oh, Gus. I don't know what to say. 380 00:15:56,121 --> 00:15:58,122 [vo] Gus wasn't one for tears, 381 00:15:58,123 --> 00:16:01,752 unless, that is, they were absolutely called for. 382 00:16:02,002 --> 00:16:03,837 [sighs] Nothing but a pile of junk. 383 00:16:07,007 --> 00:16:08,092 Broken stove, 384 00:16:09,093 --> 00:16:11,136 half-working cash register, 385 00:16:11,720 --> 00:16:13,846 leaky sink, peeling paint. 386 00:16:13,847 --> 00:16:15,182 Grandma, Gus. 387 00:16:16,725 --> 00:16:18,643 [melancholy music] 388 00:16:18,644 --> 00:16:20,521 [all sobbing] 389 00:16:22,022 --> 00:16:24,274 ? You wake a little early ? 390 00:16:24,566 --> 00:16:25,985 ? Lonely ? 391 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 ? Some days ? 392 00:16:36,620 --> 00:16:37,788 Thank you, Mimi's. 393 00:16:39,623 --> 00:16:42,000 You have given this town so much. 394 00:16:44,169 --> 00:16:46,922 I'm so grateful you gave me my girls. 395 00:16:47,881 --> 00:16:49,633 Frankie. Mae. 396 00:16:50,509 --> 00:16:51,559 Amanda. 397 00:16:52,386 --> 00:16:53,436 Gus. 398 00:16:55,848 --> 00:16:57,015 I'll go next. 399 00:17:01,311 --> 00:17:02,813 Thank you, Mimi's, 400 00:17:04,022 --> 00:17:05,690 for teaching me 401 00:17:05,691 --> 00:17:07,818 how to read off of mama's recipes. 402 00:17:13,615 --> 00:17:18,078 Thank you, Mimi's, for giving me a place to feel safe. 403 00:17:20,038 --> 00:17:22,332 The tips I made here made me feel like an adult. 404 00:17:23,333 --> 00:17:26,377 Yeah, we learn to be polite, talk to grown-ups. 405 00:17:26,378 --> 00:17:28,129 Not take any crap from anybody. 406 00:17:28,130 --> 00:17:29,180 - No. - [laughs] 407 00:17:32,634 --> 00:17:34,136 Thank you, Mimi's. 408 00:17:41,560 --> 00:17:42,644 She is... 409 00:17:43,395 --> 00:17:45,230 just another responsibility that 410 00:17:45,397 --> 00:17:46,647 fell on my shoulders 411 00:17:46,648 --> 00:17:48,317 when I was too young to handle it. 412 00:17:49,485 --> 00:17:51,028 But she was all mine. 413 00:17:52,946 --> 00:17:54,948 And having Mimi's meant that 414 00:17:55,824 --> 00:17:57,910 I didn't need anyone else's checkbook. 415 00:17:58,619 --> 00:18:00,287 I could do it all on my own. 416 00:18:00,566 --> 00:18:02,705 [footsteps approach] 417 00:18:02,706 --> 00:18:04,333 Oh... oh, y'all. 418 00:18:04,917 --> 00:18:06,293 I heard what happened. 419 00:18:06,627 --> 00:18:08,086 I came to pay my respects. 420 00:18:08,837 --> 00:18:10,005 Thank you, Shawna. 421 00:18:15,803 --> 00:18:18,137 ? You gotta hold on and wait for that ? 422 00:18:18,138 --> 00:18:19,305 ? dawn to break ? 423 00:18:19,306 --> 00:18:20,932 [vo] Now, Gus was sad, that's for sure. 424 00:18:20,933 --> 00:18:23,309 But suddenly, once the last tear dropped, 425 00:18:23,310 --> 00:18:25,019 an overwhelming sense of relief 426 00:18:25,020 --> 00:18:26,312 washed over her. 427 00:18:26,313 --> 00:18:27,564 [laughs] 428 00:18:29,733 --> 00:18:30,783 Oh! 429 00:18:32,694 --> 00:18:35,114 [vo] And she was antsy to move forward. 430 00:18:36,198 --> 00:18:38,492 Stop standing around feeling sorry for me. 431 00:18:39,576 --> 00:18:41,203 We got a wedding put on. 432 00:18:50,838 --> 00:18:52,631 [hopeful music] 433 00:18:56,170 --> 00:18:58,261 Whoa! 434 00:18:58,262 --> 00:19:00,055 This is a disaster. 435 00:19:04,393 --> 00:19:11,441 [screaming] 436 00:19:14,778 --> 00:19:15,828 You okay? 437 00:19:17,030 --> 00:19:18,365 Yeah. Sorry. 438 00:19:19,199 --> 00:19:21,076 I just needed to get that out. 439 00:19:22,870 --> 00:19:23,920 Hey. 440 00:19:23,921 --> 00:19:26,497 If you can handle an open casting call 441 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 at a mall in Fort Lauderdale, 442 00:19:28,584 --> 00:19:29,784 you can handle anything. 443 00:19:30,460 --> 00:19:31,510 What do you need? 444 00:19:32,671 --> 00:19:33,721 Everything. 445 00:19:35,299 --> 00:19:36,550 You got it, babe. 446 00:19:40,345 --> 00:19:41,395 "Babe"? 447 00:19:48,520 --> 00:19:49,570 Everybody! 448 00:19:49,571 --> 00:19:51,189 Everybody, everybody. 449 00:19:51,190 --> 00:19:52,240 Everybody. 450 00:19:52,941 --> 00:19:55,861 We are about to make miracles happen. 451 00:20:03,285 --> 00:20:05,579 Mama, mama, stop! 452 00:20:07,372 --> 00:20:08,422 Oh. 453 00:20:09,374 --> 00:20:10,958 Hey, let me help you with that. 454 00:20:10,959 --> 00:20:12,709 The last thing I need at my wedding 455 00:20:12,836 --> 00:20:14,588 is an immobile mother. 456 00:20:15,505 --> 00:20:16,882 I'm not dead yet, you know. 457 00:20:17,549 --> 00:20:18,675 What is this? 458 00:20:19,301 --> 00:20:20,510 Oh, it's just a... 459 00:20:22,679 --> 00:20:24,306 silly little thing that I have. 460 00:20:32,272 --> 00:20:33,440 Just some... 461 00:20:34,066 --> 00:20:36,484 some stuff I saved from when you were a baby 462 00:20:36,485 --> 00:20:38,403 and some other keepsakes. 463 00:20:38,856 --> 00:20:40,780 Oh! 464 00:20:40,781 --> 00:20:42,032 Tiny little toes. 465 00:20:43,116 --> 00:20:45,535 Oh, that is so sweet! 466 00:20:47,079 --> 00:20:49,331 Why didn't you ever show this to me? 467 00:20:51,833 --> 00:20:53,794 Oh. [laughs] 468 00:20:55,128 --> 00:20:56,178 Is that a dress? 469 00:20:56,546 --> 00:20:57,596 Mm. 470 00:20:58,423 --> 00:20:59,925 It's my favorite dress. 471 00:21:00,509 --> 00:21:01,760 Your favorite dress? 472 00:21:04,471 --> 00:21:06,521 I couldn't bear to wear it after Clayton. 473 00:21:07,432 --> 00:21:10,102 [sighs] But I loved this dress. 474 00:21:11,603 --> 00:21:13,522 I still do. Maybe that's... 475 00:21:14,106 --> 00:21:16,275 that's why I kept it all these years. 476 00:21:24,032 --> 00:21:25,409 [grunts] 477 00:21:31,164 --> 00:21:32,214 [grunts] 478 00:21:35,794 --> 00:21:36,844 Need a hand? 479 00:21:39,715 --> 00:21:40,765 Sure. 480 00:21:50,642 --> 00:21:52,082 You're building something? 481 00:21:52,352 --> 00:21:53,402 Yeah. 482 00:21:54,146 --> 00:21:55,772 I reckon I like to build things. 483 00:21:56,106 --> 00:21:58,456 Never really got to do too much of it growing up. 484 00:21:59,943 --> 00:22:00,993 What are we making? 485 00:22:01,945 --> 00:22:04,030 A wedding arch. But not an arch. 486 00:22:04,031 --> 00:22:07,242 It's, uh, something cool I got in my head. 487 00:22:08,118 --> 00:22:09,748 That is, if we have enough beams. 488 00:22:11,496 --> 00:22:12,546 I bet we do. 489 00:22:14,458 --> 00:22:16,543 Alright. Um, on three. 490 00:22:17,210 --> 00:22:18,377 - Here. - Ready? 491 00:22:18,378 --> 00:22:19,295 Yeah. 492 00:22:19,296 --> 00:22:22,090 One. Two. Three. Lift! Whoa! 493 00:22:22,424 --> 00:22:23,474 Yeah. 494 00:22:23,633 --> 00:22:24,683 Come on. 495 00:22:26,511 --> 00:22:27,561 [laughing] 496 00:22:27,929 --> 00:22:28,979 [laughing] 497 00:22:29,473 --> 00:22:30,848 Nice job. 498 00:22:30,849 --> 00:22:34,144 ? Used to tell me that love is a lot of... ? 499 00:22:34,603 --> 00:22:38,148 ? You got your numbers and you're betting on me ? 500 00:22:39,107 --> 00:22:41,026 ? You used to say that ? 501 00:22:41,526 --> 00:22:43,445 ? Love is a game but ? 502 00:22:43,653 --> 00:22:45,404 ? You got your numbers ? 503 00:22:45,405 --> 00:22:47,364 ? And you're betting on me ? 504 00:22:47,365 --> 00:22:49,493 ? You're still betting on me ? 505 00:22:51,411 --> 00:22:52,871 ? All of my ideas ? 506 00:22:53,538 --> 00:22:55,290 ? Holding me real tight ? 507 00:22:55,957 --> 00:22:59,836 ? It's just the longest game in my mind ? 508 00:23:00,253 --> 00:23:02,005 ? and we'll be here ? 509 00:23:02,464 --> 00:23:04,633 ? a thousand times ? 510 00:23:04,883 --> 00:23:08,553 ? a thousand times a thousand ? 511 00:23:09,012 --> 00:23:11,348 ? You used to tell me that love is... ? 512 00:23:11,765 --> 00:23:12,815 Looks beautiful. 513 00:23:12,933 --> 00:23:14,350 Thank you. 514 00:23:14,351 --> 00:23:16,978 ? You got your numbers and you're betting on me ? 515 00:23:18,021 --> 00:23:20,481 ? You used to say that ? 516 00:23:20,482 --> 00:23:22,526 ? Love is a game that ? 517 00:23:23,026 --> 00:23:24,693 I gotta get back to work. 518 00:23:24,694 --> 00:23:26,488 ?... and you're playing anyway ? 519 00:23:28,740 --> 00:23:29,790 That's it. 520 00:23:30,158 --> 00:23:32,911 That's it? That's all it takes to be ordained? 521 00:23:33,161 --> 00:23:35,080 Everything's easy on the internet. 522 00:23:35,622 --> 00:23:36,873 Well, I'll be. 523 00:23:37,457 --> 00:23:39,125 I'm an official officiant. 524 00:23:39,126 --> 00:23:40,668 Oh, my, my. 525 00:23:40,669 --> 00:23:42,420 Oh, hey. I heard your publisher was ruder 526 00:23:42,421 --> 00:23:43,921 than a Kentucky basketball fan 527 00:23:43,922 --> 00:23:45,732 sitting visitor side of a home game. 528 00:23:47,592 --> 00:23:50,970 Uh, yeah, I... I told him I wasn't interested. 529 00:23:50,971 --> 00:23:52,021 Good for you. 530 00:23:52,022 --> 00:23:53,806 It would have been nice, though. 531 00:23:53,807 --> 00:23:54,857 Yeah. 532 00:23:55,016 --> 00:23:56,526 I think you should still do it. 533 00:23:56,527 --> 00:23:59,603 I mean, no one is going to offer me a deal like that again. 534 00:23:59,604 --> 00:24:01,147 What about a local publisher? 535 00:24:01,148 --> 00:24:03,108 Okay, sure. Sign me up. 536 00:24:04,276 --> 00:24:06,027 You underestimate my talents. 537 00:24:06,278 --> 00:24:07,611 [clears throat] 538 00:24:07,612 --> 00:24:08,904 You know, Queen of the Cowboys, right? 539 00:24:08,905 --> 00:24:09,947 Yes. 540 00:24:09,948 --> 00:24:11,638 I mean, you know, I read part of it. 541 00:24:11,639 --> 00:24:12,741 I read all of it. 542 00:24:12,742 --> 00:24:14,910 Okay, I could not put it down. 543 00:24:14,911 --> 00:24:16,287 Oh. 544 00:24:16,288 --> 00:24:18,330 That makes me so happy to hear, because I wrote it. 545 00:24:18,331 --> 00:24:19,665 You did what? 546 00:24:19,666 --> 00:24:22,001 It's self-published under a pen name. 547 00:24:22,002 --> 00:24:23,502 - You did not. - Mmhmm. 548 00:24:23,503 --> 00:24:25,553 I thought some things sounded familiar. 549 00:24:26,590 --> 00:24:27,965 You made me blush. 550 00:24:27,966 --> 00:24:29,134 Oh. Thank you. 551 00:24:29,509 --> 00:24:31,761 You know, not to brag, but to brag. 552 00:24:32,179 --> 00:24:34,389 It did really well on book talk. 553 00:24:34,390 --> 00:24:36,223 And I've been thinking of expanding 554 00:24:36,224 --> 00:24:38,059 my little home publishing company. 555 00:24:38,060 --> 00:24:40,394 What if I publish your book? 556 00:24:40,395 --> 00:24:42,354 Oh, you're pulling my leg, Shawna. 557 00:24:42,355 --> 00:24:43,397 Don't do that. 558 00:24:43,398 --> 00:24:44,481 I've already got my hopes up once. 559 00:24:44,482 --> 00:24:45,984 I like what you do. 560 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 I think it's sweet. 561 00:24:48,111 --> 00:24:50,947 And it reminds me of... home. 562 00:24:51,406 --> 00:24:52,456 Me too. 563 00:24:58,955 --> 00:25:00,957 [rooster cackles] 564 00:25:05,462 --> 00:25:07,422 You look so beautiful. 565 00:25:07,423 --> 00:25:10,216 Yeah. She's got her grandmother's hair. 566 00:25:10,217 --> 00:25:11,384 Whose hair do I have? 567 00:25:11,927 --> 00:25:14,397 Your grandmother's. You have the exact same hair. 568 00:25:15,096 --> 00:25:16,146 Oh, my. 569 00:25:18,058 --> 00:25:19,108 Do you like it? 570 00:25:19,684 --> 00:25:23,647 Well, uh, white clothing should be for people who have butlers, 571 00:25:24,356 --> 00:25:25,523 but, um... 572 00:25:26,942 --> 00:25:28,318 yeah, it's real pretty. 573 00:25:28,319 --> 00:25:30,736 I mean, Mae could walk down the aisle in a hot dog costume 574 00:25:30,737 --> 00:25:32,405 and still look gorgeous. 575 00:25:33,062 --> 00:25:36,450 And you're sure you're okay walking? 576 00:25:36,451 --> 00:25:37,993 Now, don't you worry about me. 577 00:25:37,994 --> 00:25:39,454 Well, I'm asking because... 578 00:25:41,164 --> 00:25:44,334 I would like for you to walk me down the aisle. 579 00:25:44,876 --> 00:25:45,926 [small laugh] 580 00:25:45,927 --> 00:25:47,628 You would? 581 00:25:47,629 --> 00:25:49,464 Yes. I'm sorry I got... 582 00:25:49,465 --> 00:25:52,132 caught up in what other people think 583 00:25:52,133 --> 00:25:53,884 a wedding is supposed to be like. 584 00:25:53,885 --> 00:25:55,428 But it should be you. 585 00:25:56,012 --> 00:25:57,512 It should always have been you. 586 00:25:59,849 --> 00:26:02,309 Well, if you don't mind taking it slow, 587 00:26:02,310 --> 00:26:03,360 uh... 588 00:26:04,020 --> 00:26:05,188 I would love to. 589 00:26:06,314 --> 00:26:07,399 Go as slow as you need. 590 00:26:09,019 --> 00:26:11,026 Look at you. 591 00:26:11,027 --> 00:26:12,445 Breaking the rules. 592 00:26:13,571 --> 00:26:14,906 I'm so proud of you. 593 00:26:14,907 --> 00:26:17,533 [vo] Maybe there was one more rule 594 00:26:17,534 --> 00:26:19,327 that needed to be left in the dust. 595 00:26:19,744 --> 00:26:22,122 Should a bride always wear white? 596 00:26:24,291 --> 00:26:27,167 ? Young love, it was dumb love ? 597 00:26:27,168 --> 00:26:29,586 ? Holding each other so tight ? 598 00:26:29,587 --> 00:26:32,549 ? We got stuck ? 599 00:26:37,137 --> 00:26:38,470 ? I miss ? 600 00:26:38,471 --> 00:26:40,931 ? borrowing your books to read your notes ? 601 00:26:40,932 --> 00:26:42,433 ? in the margins ? 602 00:26:42,434 --> 00:26:43,767 ? The closest I came... ? 603 00:26:43,768 --> 00:26:45,758 [vo] Something old into something new. 604 00:26:46,146 --> 00:26:47,980 Definitely borrowed, 605 00:26:47,981 --> 00:26:49,357 and decidedly not blue. 606 00:26:50,275 --> 00:26:51,401 You ready? 607 00:26:54,404 --> 00:26:56,030 - Are you ready? - Yeah. 608 00:26:56,031 --> 00:26:57,081 Okay. 609 00:26:57,365 --> 00:27:02,245 ? Be good in our lives whoever it is ? 610 00:27:02,621 --> 00:27:05,707 ? I hope they're proud ? 611 00:27:08,209 --> 00:27:09,259 ? You're a... ? 612 00:27:09,961 --> 00:27:11,341 Here let me take that for you. 613 00:27:12,297 --> 00:27:13,632 - Love you. - Love you. 614 00:27:17,052 --> 00:27:20,096 ? Young love, it was dumb love ? 615 00:27:20,263 --> 00:27:22,723 ? Holding each other so tight ? 616 00:27:22,724 --> 00:27:25,852 ? We got stuck ? 617 00:27:27,187 --> 00:27:28,237 Jay. 618 00:27:29,189 --> 00:27:30,239 Mae. 619 00:27:33,443 --> 00:27:34,611 A wedding... 620 00:27:35,695 --> 00:27:40,283 is between two wonderful people who love each other. 621 00:27:40,784 --> 00:27:42,118 But a marriage... 622 00:27:42,869 --> 00:27:45,163 a marriage is even more than that. 623 00:27:47,123 --> 00:27:48,173 Look behind you. 624 00:27:48,833 --> 00:27:49,883 Look. 625 00:27:52,420 --> 00:27:54,130 [chuckles] 626 00:27:54,673 --> 00:27:55,882 That's your community. 627 00:27:58,259 --> 00:28:00,595 A marriage is made so much stronger 628 00:28:01,680 --> 00:28:03,764 when it's built on the foundation of 629 00:28:03,765 --> 00:28:05,141 all the love 630 00:28:06,184 --> 00:28:08,812 that's been holding you up for your whole life. 631 00:28:12,107 --> 00:28:13,233 Do you have vows? 632 00:28:21,199 --> 00:28:22,249 Jay... 633 00:28:23,743 --> 00:28:25,453 not much has changed since we met. 634 00:28:26,538 --> 00:28:29,248 That first night at that bar by Wall Street, 635 00:28:29,249 --> 00:28:32,544 it was so raucous and loud, but you were just... 636 00:28:33,545 --> 00:28:35,588 calm, and sure. 637 00:28:36,589 --> 00:28:40,176 I saw your certainty and I could feel my heart beat slow. 638 00:28:41,469 --> 00:28:43,999 I hadn't even realized I'd been holding my breath. 639 00:28:45,890 --> 00:28:47,183 You always see 640 00:28:47,350 --> 00:28:49,226 the hopeful side of things, Jay. 641 00:28:49,227 --> 00:28:51,020 You see what's possible in life. 642 00:28:51,312 --> 00:28:53,897 And any time a rough wave knocks you down, 643 00:28:53,898 --> 00:28:56,734 you just stand back up again, undeterred. 644 00:28:59,070 --> 00:29:00,739 You are not just a rock. 645 00:29:01,698 --> 00:29:02,949 You are a mountain. 646 00:29:06,411 --> 00:29:09,663 I can't promise you a life without bumps along the road. 647 00:29:09,664 --> 00:29:10,714 But... 648 00:29:11,374 --> 00:29:13,835 I swear I'm going to be by your side on the ride. 649 00:29:20,925 --> 00:29:21,975 Mae Moore. 650 00:29:23,720 --> 00:29:26,848 I remember the day I knew you were the one. 651 00:29:26,849 --> 00:29:31,059 We were taking the stairs at Columbus Circle, 652 00:29:31,060 --> 00:29:33,813 and coming up from the train, 653 00:29:34,272 --> 00:29:37,102 And this young mother was struggling with her stroller. 654 00:29:37,103 --> 00:29:39,693 You didn't even ask if she needed help. 655 00:29:39,694 --> 00:29:41,571 You just grabbed the bottom. 656 00:29:42,363 --> 00:29:44,473 She smiled at you like you'd read her mind. 657 00:29:45,617 --> 00:29:46,993 And then your mother 658 00:29:47,660 --> 00:29:49,870 told me story after story about you 659 00:29:49,871 --> 00:29:52,582 growing up here, helping others. 660 00:29:52,957 --> 00:29:54,626 Ooh. [laughs] 661 00:29:57,378 --> 00:29:58,880 She remembered every date. 662 00:29:58,881 --> 00:30:02,090 Every time you fed someone who couldn't afford it 663 00:30:02,091 --> 00:30:04,801 or defended someone who couldn't defend themselves. 664 00:30:05,220 --> 00:30:07,630 I couldn't ask for a better partner in this life. 665 00:30:08,973 --> 00:30:10,475 [sobs] 666 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 Do you have the rings? 667 00:30:29,077 --> 00:30:30,127 Well... 668 00:30:30,703 --> 00:30:33,081 I now pronounce you... married. 669 00:30:33,414 --> 00:30:34,833 You can kiss. 670 00:30:37,836 --> 00:30:39,170 [cheering and applause] 671 00:30:43,758 --> 00:30:46,344 [cheering and applause continues] 672 00:30:54,853 --> 00:30:56,521 [dance music] 673 00:30:57,438 --> 00:30:59,774 ? 674 00:31:02,443 --> 00:31:08,783 ? When I'm walking I'm humming a song for my baby ? 675 00:31:11,286 --> 00:31:14,288 ? He's on my mind, I'm passing the time ? 676 00:31:14,289 --> 00:31:16,456 Uh, excuse me, Sonny, can I cut in? 677 00:31:16,457 --> 00:31:17,625 Absolutely. 678 00:31:20,336 --> 00:31:23,213 So, you're happy with the way everything turned out? 679 00:31:23,214 --> 00:31:24,715 Very. 680 00:31:24,716 --> 00:31:27,634 I think... I think this is the happiest I've ever been. 681 00:31:27,635 --> 00:31:29,178 It was a beautiful wedding. 682 00:31:30,888 --> 00:31:32,891 Mae, you're such a pretty bride, and... 683 00:31:33,892 --> 00:31:36,122 you look even better in this dress than I did. 684 00:31:37,061 --> 00:31:38,111 Thank you. 685 00:31:38,980 --> 00:31:40,815 Don't get cake on it, hmm? 686 00:31:41,232 --> 00:31:43,442 Alright. Come back and get your wife. 687 00:31:43,443 --> 00:31:45,361 Alrighty. Thanks, Gus. 688 00:31:45,612 --> 00:31:47,446 ? Look at me and he would say ? 689 00:31:47,447 --> 00:31:50,700 ? Say, say, say... ? 690 00:31:53,620 --> 00:31:54,670 Ah! 691 00:31:55,663 --> 00:31:56,831 Thank you. 692 00:31:58,333 --> 00:32:00,418 Look at you, Mr. Handsome. 693 00:32:01,085 --> 00:32:02,135 Like it? 694 00:32:02,337 --> 00:32:03,387 Yeah. 695 00:32:03,796 --> 00:32:04,846 I do. 696 00:32:08,801 --> 00:32:09,851 Listen. 697 00:32:10,678 --> 00:32:11,728 Uh... 698 00:32:11,971 --> 00:32:13,389 I owe you an apology. 699 00:32:14,682 --> 00:32:17,851 [vo] It's a lovely thing to see a person change 700 00:32:17,852 --> 00:32:19,812 right before your very eyes. 701 00:32:19,979 --> 00:32:21,981 I wasn't nice to you in our marriage... 702 00:32:23,566 --> 00:32:24,692 for a long time. 703 00:32:26,277 --> 00:32:27,737 I hated myself, and... 704 00:32:28,571 --> 00:32:29,739 I took it out on you. 705 00:32:31,824 --> 00:32:32,874 Thank you... 706 00:32:33,785 --> 00:32:34,869 for saying that. 707 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 And I'm sorry, too. 708 00:32:44,587 --> 00:32:45,637 They're signed. 709 00:32:52,505 --> 00:32:54,596 Thank you. 710 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 ? Seems like ancient history ? 711 00:32:59,227 --> 00:33:03,564 ? You were sleeping and I was driving ? 712 00:33:04,732 --> 00:33:09,612 ? Well, you were lying next to me ? 713 00:33:09,821 --> 00:33:13,073 ? 714 00:33:13,074 --> 00:33:14,534 They're all grown up. 715 00:33:15,368 --> 00:33:16,619 Yes, they are. 716 00:33:16,911 --> 00:33:17,961 Yeah. 717 00:33:19,247 --> 00:33:21,457 Well, I think we did a pretty good job. 718 00:33:23,918 --> 00:33:25,585 Yes, we did. 719 00:33:25,586 --> 00:33:26,796 [clink] 720 00:33:28,881 --> 00:33:30,008 Mmm-mmm. 721 00:33:30,258 --> 00:33:31,676 Hey! Come on! 722 00:33:32,051 --> 00:33:35,513 You can have carrots and sparkling water. 723 00:33:35,805 --> 00:33:36,973 I think not. 724 00:33:39,392 --> 00:33:40,559 [Gus chuckles] 725 00:33:40,560 --> 00:33:41,977 You're gonna have my cake and eat it too. 726 00:33:41,978 --> 00:33:43,146 You bet I am. 727 00:33:48,776 --> 00:33:55,867 ? ... what we have, what we have, we have... ? 728 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 You know when... 729 00:34:12,050 --> 00:34:13,384 when we were at Frannie's, 730 00:34:14,052 --> 00:34:15,136 cuddling close, 731 00:34:17,221 --> 00:34:18,931 there was something I meant to do. 732 00:34:20,224 --> 00:34:22,268 I've been thinking about it ever since. 733 00:34:26,105 --> 00:34:27,690 Turn on the dishwasher? 734 00:34:34,781 --> 00:34:35,831 No. 735 00:34:36,616 --> 00:34:37,666 It wasn't that. 736 00:34:38,076 --> 00:34:39,577 Close out the register? 737 00:34:43,539 --> 00:34:45,707 It was when 738 00:34:45,708 --> 00:34:47,293 we were under the tables 739 00:34:48,211 --> 00:34:50,588 listening to the wind whip around us. 740 00:34:53,257 --> 00:34:54,425 I remember. 741 00:34:55,259 --> 00:34:56,761 I wanted to do something. 742 00:34:58,721 --> 00:35:01,474 But I wasn't sure I should do it with a friend. 743 00:35:03,392 --> 00:35:05,853 What if we weren't friends? 744 00:35:08,981 --> 00:35:11,108 Then I'd do this. 745 00:35:12,110 --> 00:35:14,028 ? What we have ? 746 00:35:16,572 --> 00:35:20,618 ? 747 00:35:21,244 --> 00:35:25,414 ? What we have What we have... ? 748 00:35:26,415 --> 00:35:30,586 ? What we have we have, we have... ? 749 00:35:35,424 --> 00:35:38,510 Esther, thank you so much for calling. 750 00:35:38,511 --> 00:35:41,012 Oh, I thought you might want to see this. 751 00:35:41,013 --> 00:35:42,597 We weren't on the schedule till next month, 752 00:35:42,598 --> 00:35:45,643 but after the storm, we moved right to the top. 753 00:35:47,937 --> 00:35:49,896 Awe, you really care, Nancy. 754 00:35:49,897 --> 00:35:51,649 I care as much as everybody else. 755 00:35:51,650 --> 00:35:52,858 No. 756 00:35:52,859 --> 00:35:54,193 [giddy laughter] 757 00:35:54,360 --> 00:35:56,737 Not like everybody else. 758 00:36:00,575 --> 00:36:03,828 Mayoral elections are in the fall. 759 00:36:05,454 --> 00:36:07,540 Well, that's something to think about. 760 00:36:08,875 --> 00:36:09,925 Oh, I gotta go. 761 00:36:10,293 --> 00:36:11,923 I'll see you in a couple of weeks. 762 00:36:12,211 --> 00:36:13,261 Ciao. 763 00:36:13,921 --> 00:36:14,971 Ciao. 764 00:36:14,972 --> 00:36:17,007 [Amanda] Okay, so just make sure to call me 765 00:36:17,008 --> 00:36:18,884 as soon as you and Lindsay get in the apartment. 766 00:36:18,885 --> 00:36:20,552 And don't talk to strangers. 767 00:36:20,553 --> 00:36:22,847 And don't go walking in Central Park at night. 768 00:36:22,848 --> 00:36:24,931 And always make sure to ask if the hollandaise 769 00:36:24,932 --> 00:36:25,891 was made that day. 770 00:36:25,892 --> 00:36:28,143 Okay, mama. I will. I promise. 771 00:36:28,144 --> 00:36:30,103 Wait, wait. Come here. 772 00:36:30,104 --> 00:36:31,396 Can you stand here one more time? 773 00:36:31,397 --> 00:36:32,523 Please? 774 00:36:33,399 --> 00:36:35,276 - Fine. - Straight. 775 00:36:35,277 --> 00:36:37,694 [vo] Don't you wish you could push pause 776 00:36:37,695 --> 00:36:40,823 on time whizzing past you just for a second or two? 777 00:36:42,825 --> 00:36:43,875 Oh, I love you. 778 00:36:43,876 --> 00:36:45,410 I love you, too. 779 00:36:45,411 --> 00:36:46,494 I'll miss you. 780 00:36:46,495 --> 00:36:47,545 I love you. 781 00:36:47,955 --> 00:36:50,875 Oh. Okay. I love you both. 782 00:36:51,751 --> 00:36:53,002 Call you when I land. 783 00:36:53,003 --> 00:36:54,669 Bye. 784 00:36:54,670 --> 00:36:56,379 You call us, you text us, 785 00:36:56,380 --> 00:36:58,591 you email us, WhatsApp us. 786 00:36:59,425 --> 00:37:00,593 Is that a thing? 787 00:37:02,678 --> 00:37:03,971 I don't know. 788 00:37:04,347 --> 00:37:05,977 You are asking the wrong person. 789 00:37:08,226 --> 00:37:09,435 [exhales] 790 00:37:12,104 --> 00:37:15,148 Do you want to, um, pop in some laundry 791 00:37:15,149 --> 00:37:16,608 while you're here? 792 00:37:16,609 --> 00:37:19,319 No, I actually got a washer dryer installed this week. 793 00:37:19,320 --> 00:37:20,487 Very good. 794 00:37:20,488 --> 00:37:21,538 Okay. 795 00:37:23,741 --> 00:37:25,491 I heard you have a big date tonight. 796 00:37:25,868 --> 00:37:27,577 Uh, no, it's not a date. 797 00:37:27,578 --> 00:37:30,121 It's more of a meeting of the minds. 798 00:37:30,122 --> 00:37:31,172 Mhm. 799 00:37:33,077 --> 00:37:34,918 Who told you? 800 00:37:34,919 --> 00:37:35,969 Shawna. 801 00:37:38,214 --> 00:37:39,590 Have a nice time. 802 00:37:46,180 --> 00:37:47,305 Thank you. 803 00:37:47,306 --> 00:37:48,682 Hey, are you trying to leave without me? 804 00:37:48,683 --> 00:37:50,016 What, am I, crazy? 805 00:37:50,017 --> 00:37:50,850 Well... 806 00:37:50,851 --> 00:37:51,978 Don't answer that. 807 00:37:53,396 --> 00:37:54,854 Good, I caught you. 808 00:37:54,855 --> 00:37:57,357 [vo] Frank had properly disposed of his rotten old self 809 00:37:57,358 --> 00:37:59,068 and was never looking back. 810 00:37:59,069 --> 00:38:01,361 Now, I don't care what time it is here. 811 00:38:01,362 --> 00:38:02,570 You call me when you land. 812 00:38:02,571 --> 00:38:03,621 Oh. 813 00:38:04,651 --> 00:38:06,449 Come on in. 814 00:38:06,450 --> 00:38:07,951 [vo] Gus was still 815 00:38:07,952 --> 00:38:10,161 getting used to the softer side of Nancy's only son. 816 00:38:10,162 --> 00:38:12,540 Now, take one more last look at that tree, mama. 817 00:38:12,541 --> 00:38:14,916 When you come back, it's gonna be nice and trim. 818 00:38:14,917 --> 00:38:16,907 Are you sure it's not too much trouble? 819 00:38:17,044 --> 00:38:18,974 Should have trimmed it a long time ago. 820 00:38:19,547 --> 00:38:21,507 Look at my boy. Isn't he precious? 821 00:38:21,841 --> 00:38:23,550 He's a grown man, Nancy. 822 00:38:23,551 --> 00:38:24,467 True. 823 00:38:24,468 --> 00:38:25,385 Stay out of trouble. 824 00:38:25,386 --> 00:38:27,013 Yeah, well, no promises. 825 00:38:27,014 --> 00:38:28,430 Bye, Lil. 826 00:38:28,431 --> 00:38:29,481 Bye. 827 00:38:29,682 --> 00:38:30,732 Ciao. 828 00:38:38,482 --> 00:38:39,532 Wrong button. 829 00:38:39,817 --> 00:38:41,902 That one calls the flight attendant. 830 00:38:43,195 --> 00:38:44,613 I thought it was the light. 831 00:38:44,614 --> 00:38:47,741 I haven't been on a plane before, either, 832 00:38:47,742 --> 00:38:49,493 but I know how to read the labels. 833 00:38:53,789 --> 00:38:56,333 Panzanilla por favor. 834 00:38:57,752 --> 00:38:58,802 [sighs] 835 00:38:59,086 --> 00:39:03,173 I can't wait for the piazzas and the statues. 836 00:39:03,174 --> 00:39:04,174 And the wine. 837 00:39:04,175 --> 00:39:05,509 In moderation. 838 00:39:06,260 --> 00:39:08,637 That's not la dolce vita, Nancy. 839 00:39:09,555 --> 00:39:12,974 You just best relax and enjoy yourself. 840 00:39:12,975 --> 00:39:15,728 Got to get you rested up for your mayoral run. 841 00:39:17,480 --> 00:39:19,606 Uh. Hey, me scuza? 842 00:39:19,607 --> 00:39:21,275 Signorina? 843 00:39:26,947 --> 00:39:29,949 [vo] Time marches on, y'all, so join the parade. 844 00:39:29,950 --> 00:39:33,495 Grab a baton, and get your best pageant wave ready 845 00:39:33,496 --> 00:39:35,726 for whatever's meeting you around the bend. 846 00:39:36,791 --> 00:39:38,249 Finished the first draft. 847 00:39:38,250 --> 00:39:39,376 [gasps] 848 00:39:40,002 --> 00:39:41,712 Amanda! Oh, my gosh! 849 00:39:41,962 --> 00:39:43,547 Oh, Amanda! Oh, Amanda! 850 00:39:44,006 --> 00:39:45,056 Oh! 851 00:39:46,133 --> 00:39:47,510 [Shawna] I could cry. 852 00:39:47,795 --> 00:39:49,803 Oh, heavens. 853 00:39:49,804 --> 00:39:51,013 Is that me? 854 00:39:51,430 --> 00:39:52,806 Is that- Oh, look. 855 00:39:52,807 --> 00:39:54,349 Oh, I know, I know there, I've been there. 856 00:39:54,350 --> 00:39:56,810 [Italian accent] Is this the Frannie's from Kitchen Clash? 857 00:39:56,811 --> 00:39:58,071 Same place, same chicken. 858 00:39:58,396 --> 00:40:00,266 You just stoppin' through Merinac? 859 00:40:00,564 --> 00:40:02,024 Uh, we- we took the train. 860 00:40:02,358 --> 00:40:03,408 What train? 861 00:40:03,409 --> 00:40:05,568 Train hasn't stopped here since forever. 862 00:40:05,569 --> 00:40:06,569 Who's we? 863 00:40:06,570 --> 00:40:07,696 All of us. 864 00:40:07,822 --> 00:40:10,157 [speaking Italian] 865 00:40:12,993 --> 00:40:14,043 [gasps] 866 00:40:15,579 --> 00:40:17,039 Okay. This way. 867 00:40:18,457 --> 00:40:19,625 Hope y'all are hungry. 868 00:40:20,042 --> 00:40:21,627 Let me get y'all some iced tea? 869 00:40:21,628 --> 00:40:23,378 [vo] I guess Kitchen Clash 870 00:40:23,379 --> 00:40:25,673 wasn't so bad for Merinac after all. 871 00:40:25,674 --> 00:40:28,007 Just took a spell to get the word out 872 00:40:28,008 --> 00:40:30,343 that Chicken Sisters is the best place 873 00:40:30,344 --> 00:40:33,097 for fried chicken this side of the Mississippi. 874 00:40:35,224 --> 00:40:38,144 We have to embrace the possibilities of joy. 875 00:40:39,979 --> 00:40:44,441 ? Tryin', I'm tryin' ? 876 00:40:44,442 --> 00:40:46,652 Let yourself feel joy today. 877 00:40:50,072 --> 00:40:52,282 Because you don't know what the road ahead 878 00:40:52,283 --> 00:40:53,617 is paved with. 879 00:40:55,244 --> 00:40:57,663 ?... tryin' ? 880 00:41:02,042 --> 00:41:03,127 [thud] 881 00:41:03,711 --> 00:41:08,090 ?... tryin' I'm tryin' ? 882 00:41:10,426 --> 00:41:11,594 Ah! 883 00:41:18,184 --> 00:41:19,434 [vo] What happens next? 884 00:41:19,435 --> 00:41:21,854 Well, that chapter has not been written yet. 885 00:41:23,439 --> 00:41:26,275 Y'all take care of one another now, you hear? 886 00:41:27,193 --> 00:41:28,986 [phone buzzing] 887 00:41:31,238 --> 00:41:35,659 ? 888 00:41:35,709 --> 00:41:40,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.