All language subtitles for Surviving.Syrias.Prisons.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,559 This programme contains scenes of graphic images 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,560 --> 00:00:10,520 and testimony which some viewers may find disturbing from the start 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:03:19,440 --> 00:03:20,679 INTERVIEWER: 6 00:03:20,680 --> 00:03:22,200 MAN LAUGHS WRYLY 7 00:04:08,000 --> 00:04:10,559 NEWSREADER: Reports say that President Bashar al-Assad 8 00:04:10,560 --> 00:04:13,039 has left Damascus by plane. 9 00:04:13,040 --> 00:04:16,519 The family that ruled Syria so brutally for more than 50 years 10 00:04:16,520 --> 00:04:19,040 has been brought down in 11 days. 11 00:04:20,440 --> 00:04:22,999 Thousands of people celebrated in the main square, 12 00:04:23,000 --> 00:04:25,719 chanting "Freedom", seemingly bringing to an end 13 00:04:25,720 --> 00:04:28,839 the civil war that's lasted 13 brutal years. 14 00:04:28,840 --> 00:04:32,919 Scenes like this would have been unthinkable just one week ago. 15 00:04:32,920 --> 00:04:34,799 The rebels got rid of the regime. 16 00:04:34,800 --> 00:04:39,400 Now, it's time to free the people who had been detained by it. 17 00:05:29,320 --> 00:05:33,199 Four days after the fall of Bashar al-Assad, 18 00:05:33,200 --> 00:05:37,159 we went with Shadi Haroun and his younger brother, Hadi, 19 00:05:37,160 --> 00:05:42,160 to Saydnaya Prison, where they were once detained and tortured. 20 00:05:43,480 --> 00:05:48,039 Families of the disappeared were making the same journey, 21 00:05:48,040 --> 00:05:50,640 searching for their loved ones. 22 00:06:09,040 --> 00:06:12,159 After almost a decade as prisoners, 23 00:06:12,160 --> 00:06:15,799 the brothers are now working with a human rights organisation 24 00:06:15,800 --> 00:06:19,800 to gather evidence of crimes committed by the Assad regime. 25 00:08:53,200 --> 00:08:56,599 REPORTER: The demand for political change that started in Tunisia 26 00:08:56,600 --> 00:08:58,039 has now reached Syria... 27 00:08:58,040 --> 00:09:00,279 ...which has seen unprecedented challenges 28 00:09:00,280 --> 00:09:02,759 to the ten-year rule of President Al-Assad. 29 00:09:02,760 --> 00:09:04,839 The anti-government demonstrations are getting bigger, 30 00:09:04,840 --> 00:09:06,119 and they're spreading. 31 00:09:06,120 --> 00:09:09,640 Some of the demonstrators have been openly calling for revolution. 32 00:09:12,800 --> 00:09:17,999 When Syria's uprising began, Shadi and his brother joined the protests, 33 00:09:18,000 --> 00:09:21,800 and within a month, they were organising them in their home town. 34 00:11:02,320 --> 00:11:05,080 RAPID GUNFIRE 35 00:11:41,600 --> 00:11:43,639 On that day, 36 00:11:43,640 --> 00:11:48,079 Assad's security forces killed more than a hundred protestors, 37 00:11:48,080 --> 00:11:50,920 and arrested thousands across the country. 38 00:11:52,120 --> 00:11:53,879 Shadi was one of them. 39 00:11:53,880 --> 00:11:58,119 He says he was taken to what looked like a normal house 40 00:11:58,120 --> 00:12:01,559 in a residential neighbourhood in Damascus, 41 00:12:01,560 --> 00:12:07,480 but inside was an interrogation centre run by Syrian Intelligence. 42 00:12:36,120 --> 00:12:41,079 Colonel Zain was a high-ranking Air Force Intelligence officer 43 00:12:41,080 --> 00:12:43,119 when the uprising began. 44 00:12:43,120 --> 00:12:47,679 He's one of 40 former regime officials, of various ranks, 45 00:12:47,680 --> 00:12:50,600 we tracked down across a dozen countries. 46 00:12:51,880 --> 00:12:55,599 We verified their identities by examining military IDs 47 00:12:55,600 --> 00:12:58,639 and other documents, and cross-referencing their accounts 48 00:12:58,640 --> 00:13:02,000 with those of other insiders and former prisoners. 49 00:13:03,360 --> 00:13:06,599 Many of them spoke to us before the fall of Assad, 50 00:13:06,600 --> 00:13:09,600 and feared reprisals from both sides. 51 00:13:11,000 --> 00:13:14,039 Some have given testimony to human rights groups, 52 00:13:14,040 --> 00:13:16,800 or courts investigating war crimes. 53 00:13:17,920 --> 00:13:20,279 We agreed to conceal their identities 54 00:13:20,280 --> 00:13:21,519 and change their names, 55 00:13:21,520 --> 00:13:24,519 given the value of their first-hand accounts 56 00:13:24,520 --> 00:13:27,760 about the abuses carried out by the Assad regime. 57 00:14:02,920 --> 00:14:06,759 For decades, Syria's intelligence agencies 58 00:14:06,760 --> 00:14:09,639 were seen as pillars that upheld the state. 59 00:14:09,640 --> 00:14:11,759 The country had four of them. 60 00:14:11,760 --> 00:14:14,199 The most powerful and prestigious 61 00:14:14,200 --> 00:14:17,479 was created by Bashar Al-Assad's father, Hafez. 62 00:14:17,480 --> 00:14:20,320 It was known as Air Force Intelligence. 63 00:15:00,600 --> 00:15:05,239 {\an8}Sergeant Omar was another Air Force Intelligence officer. 64 00:15:05,240 --> 00:15:08,999 {\an8}He defected about a year after the uprising began 65 00:15:09,000 --> 00:15:13,080 and ultimately switched sides and fought against the regime. 66 00:15:47,880 --> 00:15:50,679 Shadi had been missing for weeks, 67 00:15:50,680 --> 00:15:55,839 so the family paid a middleman to find out where he was detained. 68 00:15:55,840 --> 00:16:00,560 Regime officials were known to take bribes for this kind of information. 69 00:16:20,640 --> 00:16:24,359 Major Riyad was an officer in the Syrian Air Force 70 00:16:24,360 --> 00:16:27,359 who says he was assigned to Air Force Intelligence 71 00:16:27,360 --> 00:16:28,960 when the uprising began. 72 00:17:09,560 --> 00:17:11,840 APPLAUSE 73 00:17:13,640 --> 00:17:16,199 Around two months into the uprising, 74 00:17:16,200 --> 00:17:18,759 President Assad tried to defuse the protests 75 00:17:18,760 --> 00:17:21,999 by meeting with communities across Syria, 76 00:17:22,000 --> 00:17:24,160 including Shadi's neighbourhood. 77 00:17:34,880 --> 00:17:37,039 APPLAUSE 78 00:17:37,040 --> 00:17:41,079 Hadi was in a delegation that met President Assad, 79 00:17:41,080 --> 00:17:43,280 and he asked for the release of his brother. 80 00:17:44,720 --> 00:17:46,919 He says the President agreed, 81 00:17:46,920 --> 00:17:50,079 and he was sent to see the head of Air Force Intelligence, 82 00:17:50,080 --> 00:17:52,080 Major General Jamil Hassan. 83 00:19:11,800 --> 00:19:17,799 It's December 2024, soon after the fall of Assad. 84 00:19:17,800 --> 00:19:21,159 Shadi's heading to an Air Force Intelligence facility 85 00:19:21,160 --> 00:19:23,440 called Mezzeh Investigations Branch. 86 00:19:35,200 --> 00:19:37,159 {\an8}Located on an air base, 87 00:19:37,160 --> 00:19:41,040 {\an8}this was one of the regime's most notorious detention sites. 88 00:19:42,560 --> 00:19:46,840 Shadi's looking for information about those who are still missing. 89 00:20:28,200 --> 00:20:30,999 Although prisoners' identities were being hidden 90 00:20:31,000 --> 00:20:33,599 from the public and other detainees, 91 00:20:33,600 --> 00:20:37,840 meticulous records were kept about who was being held and where. 92 00:20:40,200 --> 00:20:44,119 The detainees' files are a trove of potential evidence 93 00:20:44,120 --> 00:20:46,879 for Shadi and his organisation. 94 00:20:46,880 --> 00:20:50,640 But they're in disarray, and many have been destroyed. 95 00:20:55,120 --> 00:21:00,160 So, this said, like, "The number of this body is 10,002." 96 00:21:02,080 --> 00:21:03,680 This is one person. 97 00:21:06,440 --> 00:21:09,160 And this is the story of this person. 98 00:21:10,480 --> 00:21:11,520 No name. 99 00:21:13,680 --> 00:21:15,400 HE SIGHS 100 00:21:19,440 --> 00:21:23,439 In May 2011, Shadi was transferred here, 101 00:21:23,440 --> 00:21:25,640 to Mezzeh Investigations Branch. 102 00:24:03,880 --> 00:24:07,639 Shadi says he refused to confess. 103 00:24:07,640 --> 00:24:09,679 And eventually, he was presented 104 00:24:09,680 --> 00:24:13,000 to Air Force Intelligence head Jamil Hassan. 105 00:24:14,200 --> 00:24:18,800 The general ordered him to stop protesting and sent him home. 106 00:25:15,960 --> 00:25:19,279 A few weeks after Shadi got out of prison, 107 00:25:19,280 --> 00:25:22,359 he began organising protests again. 108 00:25:22,360 --> 00:25:25,720 This time, he took on a more prominent role. 109 00:25:54,240 --> 00:25:56,359 SHOUTING 110 00:25:56,360 --> 00:25:58,879 Nine months into the uprising, 111 00:25:58,880 --> 00:26:01,839 thousands of protestors had been arrested, 112 00:26:01,840 --> 00:26:04,999 and an estimated 3,000 had been killed. 113 00:26:05,000 --> 00:26:06,719 LOUD BANG 114 00:26:06,720 --> 00:26:09,119 Facing international criticism, 115 00:26:09,120 --> 00:26:11,999 President Assad went on US television 116 00:26:12,000 --> 00:26:16,679 {\an8}and tried to distance himself from the actions of the security forces. 117 00:26:16,680 --> 00:26:22,799 {\an8}BARBARA WALTERS: Do you think that your forces crack down too hard? 118 00:26:22,800 --> 00:26:24,559 They are not my forces. 119 00:26:24,560 --> 00:26:27,119 They are... Military forces belong to the government. 120 00:26:27,120 --> 00:26:29,279 OK, but you're the government. I don't own them. I'm president. 121 00:26:29,280 --> 00:26:30,719 OK. I don't own the country, 122 00:26:30,720 --> 00:26:33,039 so they're not my forces. No, but you have to give the order. 123 00:26:33,040 --> 00:26:36,479 No, no, no, we... In the constitution, in the law, 124 00:26:36,480 --> 00:26:39,799 the mission of the institution, to protect the people, 125 00:26:39,800 --> 00:26:43,920 to stand against any chaos or any... terrorists. 126 00:26:53,800 --> 00:26:56,199 {\an8}CRYING IN BACKGROUND 127 00:26:56,200 --> 00:26:58,999 The former security officials we spoke to 128 00:26:59,000 --> 00:27:02,919 said they would round people up from where they lived, worked 129 00:27:02,920 --> 00:27:05,159 or even prayed. 130 00:27:05,160 --> 00:27:08,439 But the demonstrations continued to grow, 131 00:27:08,440 --> 00:27:10,960 {\an8}as did the regime's wanted list. 132 00:30:14,320 --> 00:30:19,799 {\an8}In December 2011, the brothers say they were taken to Harasta, 133 00:30:19,800 --> 00:30:24,759 {\an8}an Air Force Intelligence branch on the outskirts of Damascus. 134 00:30:24,760 --> 00:30:28,760 Colonel Zain was second in command there at the time. 135 00:35:18,320 --> 00:35:22,439 {\an8}Warrant Officer Abbas told us about his first day of training 136 00:35:22,440 --> 00:35:25,280 {\an8}at Air Force Intelligence, as a young recruit. 137 00:36:21,280 --> 00:36:23,560 CHILDREN CHANTING 138 00:36:36,320 --> 00:36:39,519 {\an8}Before joining the military, Hussam grew up 139 00:36:39,520 --> 00:36:43,200 {\an8}in a rural part of Syria where opportunities were scarce. 140 00:36:44,240 --> 00:36:47,479 He told us that he and his classmates were taught that 141 00:36:47,480 --> 00:36:51,480 the Assads and their Ba'ath Party were the saviours of Syria. 142 00:37:50,920 --> 00:37:52,919 Over the course of the war, 143 00:37:52,920 --> 00:37:56,920 Saydnaya became the most infamous of Syria's prisons. 144 00:38:04,440 --> 00:38:07,359 {\an8}Warrant Officer Osama was the Chief of Staff 145 00:38:07,360 --> 00:38:09,400 {\an8}to the head of Saydnaya Prison. 146 00:39:03,920 --> 00:39:08,159 By April 2012, Shadi and Hadi had been detained 147 00:39:08,160 --> 00:39:11,200 by Air Force Intelligence for four months. 148 00:47:58,320 --> 00:48:02,959 Inmates were quickly and secretly convicted in military field courts, 149 00:48:02,960 --> 00:48:06,879 with no lawyers or right to appeal. 150 00:48:06,880 --> 00:48:10,319 The trials often ended with death sentences, 151 00:48:10,320 --> 00:48:13,599 signed off by Syria's highest religious leader, 152 00:48:13,600 --> 00:48:15,999 and by either the Minister of Defence 153 00:48:16,000 --> 00:48:17,919 or the Army's Chief of Staff, 154 00:48:17,920 --> 00:48:21,439 who acted on behalf of President Assad. 155 00:48:21,440 --> 00:48:24,479 Do you know what goes on in that prison? Have you been there? 156 00:48:24,480 --> 00:48:27,079 No, I haven't been. I've been in the presidential palace, 157 00:48:27,080 --> 00:48:28,399 not at the prison. ASSAD CHUCKLES 158 00:48:28,400 --> 00:48:30,759 First of all, execution is part of the Syrian law. 159 00:48:30,760 --> 00:48:33,199 If the Syrian Government or institution wants to do it, 160 00:48:33,200 --> 00:48:35,679 they can make it legally, because it's been there for decades. 161 00:48:35,680 --> 00:48:37,319 Secret trials? No lawyers? 162 00:48:37,320 --> 00:48:39,280 Why do they need it, if they can make it legally? 163 00:49:55,080 --> 00:49:58,879 An investigation by Amnesty International found that, 164 00:49:58,880 --> 00:50:01,559 in the first four years of the uprising, 165 00:50:01,560 --> 00:50:06,680 up to 13,000 detainees were executed in Saydnaya Prison. 166 00:50:10,600 --> 00:50:13,359 The bodies of executed detainees, 167 00:50:13,360 --> 00:50:16,679 along with those who died from torture or disease, 168 00:50:16,680 --> 00:50:20,000 were taken to military hospitals, where their deaths were registered. 169 00:50:32,000 --> 00:50:36,879 {\an8}Officer "Kamal" was an army nurse who worked in a hospital morgue 170 00:50:36,880 --> 00:50:39,680 until the final days of the regime. 171 00:51:06,120 --> 00:51:09,439 His description matches a trove of photographs 172 00:51:09,440 --> 00:51:12,959 smuggled out of Syria in 2013 173 00:51:12,960 --> 00:51:17,760 that show nearly 7,000 detainees who died in government custody. 174 00:51:41,360 --> 00:51:45,239 Over a hundred detainee death certificates we reviewed 175 00:51:45,240 --> 00:51:47,759 showed the same cause of death, 176 00:51:47,760 --> 00:51:50,239 "heart and respiratory failure", 177 00:51:50,240 --> 00:51:54,880 even in cases where we found evidence the inmates were tortured. 178 00:53:01,560 --> 00:53:06,800 By 2019, Assad's forces had largely put down the uprising. 179 00:53:08,200 --> 00:53:11,479 Shadi and Hadi had spent almost a decade 180 00:53:11,480 --> 00:53:15,360 transferred from prison to prison, and were back at Saydnaya. 181 00:53:16,880 --> 00:53:20,480 One day that summer, they were summoned to see a judge. 182 00:55:59,600 --> 00:56:01,040 SHADI SIGHS 183 00:56:41,560 --> 00:56:46,120 After his release, Shadi went into exile in Turkey. 184 00:56:47,240 --> 00:56:52,919 In 2021, the brothers joined a Syrian human rights organisation, 185 00:56:52,920 --> 00:56:58,599 the Association of Detainees and Missing Persons in Saydnaya Prison. 186 00:56:58,600 --> 00:57:01,680 PHONE RINGS 187 00:57:06,040 --> 00:57:08,120 PHONE RINGS 188 00:57:27,920 --> 00:57:30,360 ON PHONE: 189 00:57:34,920 --> 00:57:36,400 NEW CALL: 190 00:57:40,280 --> 00:57:42,520 NEW CALL: 191 00:58:03,800 --> 00:58:06,160 NEW CALL: 192 00:58:22,320 --> 00:58:25,160 NEW CALL: 193 00:59:05,560 --> 00:59:09,760 Yusuf worked for the City of Damascus as a bulldozer driver. 194 00:59:12,440 --> 00:59:15,080 He has agreed to use his real name. 195 00:59:19,440 --> 00:59:22,439 He says that a few months into the uprising, 196 00:59:22,440 --> 00:59:26,079 an intelligence officer ordered him to take his bulldozer 197 00:59:26,080 --> 00:59:29,480 to Najha cemetery on the outskirts of the city. 198 01:00:36,880 --> 01:00:41,079 Officer Kamal told us the dead bodies were piling up 199 01:00:41,080 --> 01:00:44,959 in the morgue at the military hospital where he worked. 200 01:00:44,960 --> 01:00:47,679 He says that security forces took him 201 01:00:47,680 --> 01:00:51,159 and some of his colleagues to several locations, 202 01:00:51,160 --> 01:00:53,440 including Najha cemetery. 203 01:02:53,560 --> 01:02:56,639 We've been told by human rights investigators 204 01:02:56,640 --> 01:03:02,079 that there are around 130 suspected mass graves across parts of Syria 205 01:03:02,080 --> 01:03:04,559 once controlled by the regime, 206 01:03:04,560 --> 01:03:06,960 and new ones are still being found. 207 01:03:08,240 --> 01:03:12,919 Officer Kamal gave us the location of a previously unknown site 208 01:03:12,920 --> 01:03:17,479 in an area called Maaloula, in a military zone outside Damascus. 209 01:03:17,480 --> 01:03:21,480 He says he went there once in 2014. 210 01:03:46,960 --> 01:03:50,959 We've obtained satellite imagery of the location 211 01:03:50,960 --> 01:03:53,839 and had it independently analysed. 212 01:03:53,840 --> 01:03:58,119 This is what it looked like before the protests began, 213 01:03:58,120 --> 01:04:03,799 and this image from 2012 shows that several large pits appeared 214 01:04:03,800 --> 01:04:06,959 in the first 18 months of the uprising, 215 01:04:06,960 --> 01:04:10,840 and that one of those pits was filled in by 2016. 216 01:04:12,000 --> 01:04:16,919 We also spoke to a truck driver who told us he went there every week 217 01:04:16,920 --> 01:04:21,320 for eight months and transported over 3,000 bodies. 218 01:04:23,880 --> 01:04:27,879 With so many suspected gravesites across Syria, 219 01:04:27,880 --> 01:04:30,840 it could take years to investigate them all. 220 01:05:53,000 --> 01:05:55,279 Hussam, the prison guard, 221 01:05:55,280 --> 01:05:59,080 defected at the end of 2012 and fled Syria. 222 01:07:57,720 --> 01:08:02,599 Colonel Zain, second in command at Harasta Intelligence Branch, 223 01:08:02,600 --> 01:08:05,600 has been living in hiding since leaving Syria. 224 01:08:53,560 --> 01:08:59,199 In 2013, Osama's boss, the head of Saydnaya Prison, 225 01:08:59,200 --> 01:09:02,240 was captured and killed by Syrian rebels. 226 01:09:03,240 --> 01:09:06,640 Shortly afterwards, Osama fled the country. 227 01:10:21,920 --> 01:10:24,640 Officer Kamal is still in Syria. 228 01:10:25,760 --> 01:10:27,799 Four of his former colleagues, 229 01:10:27,800 --> 01:10:32,919 as well as multiple detainees, accuse him of abusing prisoners. 230 01:10:32,920 --> 01:10:34,120 He denies this. 231 01:11:37,720 --> 01:11:42,000 CLAPPING AND CHANTING 18307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.