Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,160
Done.
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,480
Yeah, because you had
the easiest job.
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,000
Come on, Chaos.
It's just a hairbrush.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,760
Relax.
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,440
We just need a little bit of fur.
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,720
Excellent work, Spooky Crew.
7
00:00:24,720 --> 00:00:26,400
Ugh!
8
00:00:26,400 --> 00:00:29,280
This should be enough spooky
material to cover the variety
9
00:00:29,280 --> 00:00:32,760
of optical devices I intend
to introduce into the portal.
10
00:00:32,760 --> 00:00:34,800
So we can see what's going
on up there?
11
00:00:34,800 --> 00:00:37,760
And figure out why the rest of the
Spookies don't want to go home.
12
00:00:37,760 --> 00:00:41,120
Exactly. And this spooky matter
should protect our spying equipment
13
00:00:41,120 --> 00:00:42,640
when we put it through the portal.
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,160
Good thinking, Xena.
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,360
Look out, Fear Dimension!
16
00:00:47,360 --> 00:00:48,960
We're coming for ya!
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,120
SPOOKY GRUMBLES
18
00:01:11,040 --> 00:01:12,760
Bert, can you grab that box, please?
19
00:01:12,760 --> 00:01:14,000
So many nappies!
20
00:01:15,160 --> 00:01:16,880
Ew! Gross.
21
00:01:18,080 --> 00:01:20,520
What's going on?
Is it Peanut Day?
22
00:01:20,520 --> 00:01:21,800
Looks like it might be.
23
00:01:21,800 --> 00:01:25,160
Aw, you're going to have a baby
in the house! So exciting.
24
00:01:27,480 --> 00:01:30,000
Alert, alert!
There's a baby on the way.
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
SQUEALS
Oh, man.
26
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
Even FIL cares about babies now!
27
00:01:35,240 --> 00:01:37,400
We know, FIL. We're on it.
28
00:01:37,400 --> 00:01:40,520
I see. You are absolutely certain
you're across the arrival
29
00:01:40,520 --> 00:01:42,080
of a teeny tiny life form,
30
00:01:42,080 --> 00:01:45,000
about to throw your very existence
into chaos.
31
00:01:45,000 --> 00:01:46,840
Stop rubbing it in, FIL.
32
00:01:46,840 --> 00:01:49,040
Now, come on, Spooky Crew.
33
00:01:49,040 --> 00:01:51,120
Let's go look into the portal.
34
00:01:51,120 --> 00:01:52,760
Not you, Bert.
35
00:01:52,760 --> 00:01:55,160
We're on supportive
offspring duties.
36
00:01:55,160 --> 00:01:57,680
We'll join you for camp, OK?
37
00:01:57,680 --> 00:01:59,160
Come on, Bertie.
38
00:01:59,160 --> 00:02:01,760
What's gotten into you
all of a sudden?
39
00:02:03,080 --> 00:02:05,720
SQUELCHY FARTS
40
00:02:10,600 --> 00:02:12,960
BERT SNIFFS
41
00:02:14,400 --> 00:02:15,640
Mm-hm-mm.
42
00:02:18,440 --> 00:02:20,200
Ba ba!
43
00:02:21,680 --> 00:02:23,520
GROWLS
44
00:02:26,440 --> 00:02:29,240
GROANING
Is it happening?
45
00:02:29,240 --> 00:02:31,480
Uh, looks like today's the day.
46
00:02:31,480 --> 00:02:33,080
SQUEALS
47
00:02:33,080 --> 00:02:35,480
Does it hurt?
No.
48
00:02:35,480 --> 00:02:37,200
It's just a little intense.
49
00:02:37,200 --> 00:02:39,640
The hospital said to give it some
more time before we head in.
50
00:02:39,640 --> 00:02:41,400
How long will you be gone?
51
00:02:41,400 --> 00:02:45,280
Not sure, mate. Babies don't tend
to arrive on schedule.
52
00:02:45,280 --> 00:02:46,880
Who will take care of us?
53
00:02:46,880 --> 00:02:49,360
Well, Grandma's trying to change
her flight,
54
00:02:49,360 --> 00:02:51,240
but hopefully you two should be OK.
55
00:02:51,240 --> 00:02:52,840
Yeah, we'll be fine.
56
00:02:52,840 --> 00:02:55,960
Hey, you're about to be
a big brother. Start acting like it.
57
00:02:58,280 --> 00:03:00,560
You can't leave us here on our own.
58
00:03:00,560 --> 00:03:04,480
What if a big scary monster
comes and attacks us?
59
00:03:04,480 --> 00:03:07,200
We can handle big, scary monsters.
60
00:03:09,080 --> 00:03:13,720
Mama Bear, don't leave us
by ourselves.
61
00:03:13,720 --> 00:03:17,160
All right, all right.
I'll see who else is around.
62
00:03:17,160 --> 00:03:18,440
OK?
63
00:03:18,440 --> 00:03:21,320
It's short notice, but there's got
to be a baby-sitter around.
64
00:03:21,320 --> 00:03:22,800
PHONE BEEPS, TOILET FLUSHES
65
00:03:22,800 --> 00:03:25,160
Jon, Baby-sitters R Us
is in business.
66
00:03:25,160 --> 00:03:26,480
Boo-yah!
67
00:03:26,480 --> 00:03:31,520
We saved Bowl-a-rama by watching TV
and unlimited fridge access.
68
00:03:31,520 --> 00:03:33,160
Yes! Yes, yes, yes!
69
00:03:33,160 --> 00:03:34,840
Woo! Yo, yo!
70
00:03:34,840 --> 00:03:37,960
So what do we need?
Uh, I don't know.
71
00:03:37,960 --> 00:03:39,760
Um, crayons.
72
00:03:39,760 --> 00:03:41,880
Colouring in pencils.
73
00:03:41,880 --> 00:03:44,040
Finger painting.
What else do kids like?
74
00:03:44,040 --> 00:03:46,680
Nunchuks? No, not after last time.
75
00:03:46,680 --> 00:03:48,680
Action figures?
76
00:03:48,680 --> 00:03:50,800
GASPS
Ooh!
77
00:03:50,800 --> 00:03:52,200
Ah, da, da, OK. OK, OK.
78
00:03:52,200 --> 00:03:54,880
We let them look at them,
but no unboxing.
79
00:03:54,880 --> 00:03:57,520
Obviously. No unboxing.
No unboxing. Gotcha.
80
00:03:57,520 --> 00:03:59,080
Yeah.
81
00:03:59,080 --> 00:04:01,760
Shotgun! Oh, God!
82
00:04:12,120 --> 00:04:13,880
SNIFFS
83
00:04:13,880 --> 00:04:16,680
Ugh, Bert, did you forget
to flush again?
84
00:04:16,680 --> 00:04:18,640
Ugh!
85
00:04:18,640 --> 00:04:20,640
TOILET FLUSHES
86
00:04:25,480 --> 00:04:27,720
SPOOKY GURGLES
87
00:04:29,040 --> 00:04:31,200
SPOOKY MOANS
88
00:04:41,520 --> 00:04:44,160
Ba ba!
89
00:04:44,160 --> 00:04:45,680
Oh, no, no, no!
90
00:04:48,880 --> 00:04:52,480
And finally, spooky fur binoculars.
91
00:04:52,480 --> 00:04:56,280
If this test works, we put
a camera through the portal.
92
00:05:02,760 --> 00:05:04,480
Now we wait.
93
00:05:07,080 --> 00:05:08,640
Fire in the hole!
94
00:05:21,000 --> 00:05:22,280
Drat!
95
00:05:22,280 --> 00:05:25,240
I was hopeful at least one
of these would survive.
96
00:05:25,240 --> 00:05:28,720
But alas, the portal destroys
all earthly objects.
97
00:05:31,640 --> 00:05:33,480
Danger, Backpack Jess.
98
00:05:33,480 --> 00:05:36,040
The items become infused
with the portal's energy
99
00:05:36,040 --> 00:05:37,640
once they pass through.
100
00:05:37,640 --> 00:05:40,120
That's how the portal opened
in the first place.
101
00:05:44,240 --> 00:05:46,280
Alas, we have failed.
102
00:05:46,280 --> 00:05:49,600
There is no way for us to see
into the great beyond.
103
00:05:51,080 --> 00:05:53,640
There must be something
else we can try.
104
00:05:53,640 --> 00:05:56,640
I guess we're back to the proverbial
drawing board.
105
00:05:56,640 --> 00:05:58,680
How are we meant to see
inside the portal
106
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
if we can't get a camera through?
107
00:06:00,360 --> 00:06:04,560
I wonder if Chaos would be amenable
to a more extreme camera...
108
00:06:14,840 --> 00:06:16,680
Whoa!
109
00:06:16,680 --> 00:06:18,520
This sucks.
110
00:06:18,520 --> 00:06:21,240
We should be out there with
the Spooky Crew.
111
00:06:21,240 --> 00:06:22,840
Huh?
112
00:06:24,200 --> 00:06:26,680
Mmm...
Huh, picking a winner there, Sis?
113
00:06:26,680 --> 00:06:29,480
GIGGLES
Booger germs!
114
00:06:29,480 --> 00:06:31,400
Ugh!
115
00:06:31,400 --> 00:06:33,080
What are you doing?!
116
00:06:34,440 --> 00:06:36,160
SCREAMS
117
00:06:38,280 --> 00:06:40,640
Uh-oh. Her stink tingles.
118
00:06:42,000 --> 00:06:46,400
Bill, have you been spookied?
119
00:06:46,400 --> 00:06:48,840
IMITATES MOCKINGLY: Bill, have you
been spookied?!
120
00:06:48,840 --> 00:06:52,520
Bill, have you been spookied?
Mum and dad cannot see this.
121
00:06:52,520 --> 00:06:54,960
Bill, have you been spookied?!
122
00:06:54,960 --> 00:06:56,760
Hey, Bill.
123
00:06:56,760 --> 00:06:59,120
You want to race to your room?
HE RETCHES
124
00:06:59,120 --> 00:07:00,400
I bet I can beat you.
125
00:07:00,400 --> 00:07:02,040
You wish!
126
00:07:03,840 --> 00:07:05,320
Ugh!
127
00:07:05,320 --> 00:07:08,240
DOOR SLAMS
Ha-ha! Beat you.
128
00:07:08,240 --> 00:07:10,000
You sure did.
129
00:07:10,000 --> 00:07:13,400
Now that you're in there, maybe
it's time for a little lie down.
130
00:07:13,400 --> 00:07:15,880
Nuh-uh. Napping's for babies!
131
00:07:15,880 --> 00:07:19,360
Not even a tiny little nap-nap?
132
00:07:19,360 --> 00:07:21,360
Just a little bit of quiet time?
133
00:07:21,360 --> 00:07:22,840
Everything OK, kids?
134
00:07:22,840 --> 00:07:25,400
Yep. Um, Billie's just helping me
with a...
135
00:07:25,400 --> 00:07:28,080
LOUD BANG
No nap-nap. No quiet!
136
00:07:28,080 --> 00:07:30,760
No nap-nap. No quiet.
137
00:07:30,760 --> 00:07:32,720
..science project.
SCREAMS AND BANGING
138
00:07:32,720 --> 00:07:34,520
No! About nap-naps.
139
00:07:34,520 --> 00:07:36,200
OK.
140
00:07:38,520 --> 00:07:40,400
BANGING AT DOOR
Bert! Hello!
141
00:07:40,400 --> 00:07:41,800
This is Billie's.
142
00:07:41,800 --> 00:07:46,840
I know, but peeps keep telling me
that I need to lift my game,
143
00:07:46,840 --> 00:07:50,120
you know, since Peanut's
coming and all.
144
00:07:50,120 --> 00:07:54,800
I'm all aboard that big brother
responsibility train.
145
00:07:54,800 --> 00:07:56,680
Ha. Choo-choo!
146
00:07:56,680 --> 00:07:59,440
So I'll take this for her...
147
00:07:59,440 --> 00:08:02,520
Ed, I'm just going to take
a quick bath before we go.
148
00:08:02,520 --> 00:08:04,560
My back is killing me.
149
00:08:04,560 --> 00:08:05,960
I'll grab you a fresh towel.
150
00:08:05,960 --> 00:08:08,520
And I've got this, big guy.
So, um...
151
00:08:08,520 --> 00:08:09,920
BILLIE SHOUTS
Bert!
152
00:08:09,920 --> 00:08:12,400
..back to that, uh, science project.
153
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
DOOR SLAMS
154
00:08:17,240 --> 00:08:19,040
Oof! What's that smell?
155
00:08:20,120 --> 00:08:21,960
Ba ba!
156
00:08:23,360 --> 00:08:25,800
SPOOKY GIGGLES
157
00:08:27,040 --> 00:08:29,080
By the goddess Theia.
158
00:08:35,800 --> 00:08:37,400
Fascinating.
159
00:08:37,400 --> 00:08:39,960
After coming back from
the Spooky Dimension,
160
00:08:39,960 --> 00:08:43,560
it seems the binoculars now render
spooky material invisible.
161
00:08:43,560 --> 00:08:44,840
Is that good?
162
00:08:44,840 --> 00:08:47,680
Well, we still don't know why
the Spookies won't go home.
163
00:08:51,160 --> 00:08:54,360
But while one problem
remains unresolved,
164
00:08:54,360 --> 00:08:56,960
another one may now have an answer.
165
00:08:58,560 --> 00:09:00,600
AARRGH!
166
00:09:00,600 --> 00:09:02,560
Ed!
167
00:09:02,560 --> 00:09:04,400
ED HUMS
168
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
Have you got the towel?
169
00:09:05,840 --> 00:09:07,440
Forgot. Right.
170
00:09:07,440 --> 00:09:10,040
OK, well, get the car packed.
After the bath...
171
00:09:10,040 --> 00:09:12,240
ED GIGGLES
..it's hospital.
172
00:09:12,240 --> 00:09:15,840
HE WHINES
173
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
What?
174
00:09:17,800 --> 00:09:19,840
WHINES NONSENSICALLY
175
00:09:21,320 --> 00:09:23,400
Bath's already running, Mama Bear.
176
00:09:23,400 --> 00:09:26,520
You go have a nice long soak.
177
00:09:26,520 --> 00:09:29,120
Me and Ed can take care
of everything else.
178
00:09:29,120 --> 00:09:30,520
OK...
179
00:09:32,080 --> 00:09:33,920
OK, Ed, we need to move.
180
00:09:33,920 --> 00:09:36,480
I don't wanna!
181
00:09:36,480 --> 00:09:37,920
I don't wanna go!
182
00:09:39,200 --> 00:09:41,080
We don't have time for this.
183
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
You're the responsible one.
184
00:09:45,320 --> 00:09:47,160
I don't wanna!
185
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
Mum needs you!
186
00:09:51,440 --> 00:09:53,320
Peanut needs you.
187
00:09:53,320 --> 00:09:55,560
I'm hungry!
188
00:09:55,560 --> 00:09:57,040
What are you doing here?!
189
00:09:57,040 --> 00:09:59,440
I told you to stay in your room
and have a nap.
190
00:09:59,440 --> 00:10:01,000
I got bored!
191
00:10:01,000 --> 00:10:02,520
I'm bored.
192
00:10:02,520 --> 00:10:04,760
I'm hungry.
I'm hungry.
193
00:10:04,760 --> 00:10:06,640
Hello?!
194
00:10:06,640 --> 00:10:08,920
Jane needs our help.
195
00:10:08,920 --> 00:10:10,240
Your wife!
196
00:10:10,240 --> 00:10:11,680
I want to watch TV.
197
00:10:11,680 --> 00:10:14,440
This is my favourite TV show
in the whole world.
198
00:10:14,440 --> 00:10:16,080
No way!
199
00:10:16,080 --> 00:10:17,680
Nah.
200
00:10:17,680 --> 00:10:19,200
TV SWITCHES OFF
201
00:10:19,200 --> 00:10:22,520
Why are you being so mean?
202
00:10:22,520 --> 00:10:24,280
That's it, Mr.
203
00:10:24,280 --> 00:10:26,440
Time out!
ED WHINES AND GRUMBLES
204
00:10:27,960 --> 00:10:29,560
ED SOBS
205
00:10:29,560 --> 00:10:31,440
Can't believe that actually worked.
206
00:10:31,440 --> 00:10:33,440
Baby Spooky!
207
00:10:34,760 --> 00:10:36,640
So that's what FIL meant!
208
00:10:38,200 --> 00:10:39,480
Gotcha!
209
00:10:39,480 --> 00:10:41,240
WET SPLAT
210
00:10:41,240 --> 00:10:43,360
Oh, sorry, little dude.
Didn't mean to scare you.
211
00:10:43,360 --> 00:10:44,880
BABY SPOOKY FARTS
212
00:10:44,880 --> 00:10:49,160
Ugh! That smells worse than
Wednesday after Taco Tuesday.
213
00:10:49,160 --> 00:10:50,680
Uh-oh.
214
00:10:50,680 --> 00:10:52,240
The train's leaving the station!
215
00:11:00,600 --> 00:11:03,720
By the power of Bert speaks,
216
00:11:03,720 --> 00:11:07,200
YOU SHALL NOT PASS!
217
00:11:11,920 --> 00:11:13,560
I swear I'm not going to hurt you.
218
00:11:17,720 --> 00:11:19,800
BABY SPOOKY STRAINS, FARTS
219
00:11:21,680 --> 00:11:24,240
Don't touch my stuff.
I'm going to dob on you!
220
00:11:24,240 --> 00:11:27,400
No, no, no! It's my stuff.
I need back up.
221
00:11:27,400 --> 00:11:30,760
I just need a small sample
of portal plasma.
222
00:11:32,240 --> 00:11:34,760
Warning! Warning! You are
dangerously close
223
00:11:34,760 --> 00:11:36,960
to the portal's gravitational field.
PHONE RINGS
224
00:11:36,960 --> 00:11:39,080
'Sup, Bert? You a big brother yet?
225
00:11:39,080 --> 00:11:41,080
No, but there's a Spooky!
226
00:11:41,080 --> 00:11:43,240
Yes, that is what I said.
227
00:11:43,240 --> 00:11:45,840
You said baby.
Baby Spooky.
228
00:11:45,840 --> 00:11:49,680
I assumed the "Spooky" part
was obvious, since that is my job.
229
00:11:49,680 --> 00:11:52,680
Guys, someone needs to bring me
the Spooky Detector.
230
00:11:52,680 --> 00:11:54,560
You go. I got this.
231
00:11:54,560 --> 00:11:56,000
Just hold it steady, yeah?
232
00:11:59,680 --> 00:12:01,040
I got you, Xene.
233
00:12:01,040 --> 00:12:03,560
May I suggest a heavier anchor?
234
00:12:03,560 --> 00:12:06,200
This is trickier than
I had imagined.
235
00:12:06,200 --> 00:12:08,080
DETECTOR BEEPS
236
00:12:08,080 --> 00:12:10,200
Watch it! You're getting your
fingerprints all over the box!
237
00:12:10,200 --> 00:12:11,880
I am not.
238
00:12:11,880 --> 00:12:13,600
Hey! Yo, yo, yo!
239
00:12:13,600 --> 00:12:16,200
Sporty Spice, what are you...
What are you doing here?
240
00:12:16,200 --> 00:12:19,080
Yeah, kid, you're not cutting in on
our baby-sitting gig, are you?
241
00:12:19,080 --> 00:12:22,040
Oh, no. I'm just
here as a supportive friend.
242
00:12:22,040 --> 00:12:24,680
SCOFFS
Ri-i-ight!
243
00:12:24,680 --> 00:12:28,240
Uh, I better let you two
unload your toys.
244
00:12:28,240 --> 00:12:29,920
TOGETHER: Action figures!
245
00:12:29,920 --> 00:12:31,240
OK. Sorry.
246
00:12:31,240 --> 00:12:33,400
That's OK. Common mistake.
BABY SPOOKY GURGLES
247
00:12:33,400 --> 00:12:35,240
Kids, man.
248
00:12:35,240 --> 00:12:36,720
BABY SPOOKY BLAST
249
00:12:36,720 --> 00:12:38,960
OK. Safe lift.
Safe lift.
250
00:12:38,960 --> 00:12:40,480
Hang on. Jon.
251
00:12:40,480 --> 00:12:42,320
No, you've got to...like this.
Legs...
252
00:12:42,320 --> 00:12:44,360
Squeeze your butt.
I'm squeezing my butt.
253
00:12:45,320 --> 00:12:47,440
Aargh! I don't think I can get it.
Stop.
254
00:12:47,440 --> 00:12:49,280
I want raspberry!
255
00:12:49,280 --> 00:12:51,560
You get what you get,
you don't get upset.
256
00:12:51,560 --> 00:12:54,080
Aww! Raspberry!
Ed!
257
00:12:54,080 --> 00:12:55,400
Come on.
258
00:12:55,400 --> 00:12:58,240
Pew, pew, pew! Finally!
259
00:12:58,240 --> 00:13:00,920
Pew, pew!
Not you too!
260
00:13:00,920 --> 00:13:03,160
Ha-ha! You can't reach.
261
00:13:03,160 --> 00:13:05,880
Come on, man, I need it to catch
the Spooky. Please!
262
00:13:05,880 --> 00:13:07,080
Na, na, na-na, na!
263
00:13:07,080 --> 00:13:09,760
Move it, kiddo!
Out of the way, kids! Move it!
264
00:13:09,760 --> 00:13:11,360
John, there's three kids.
265
00:13:11,360 --> 00:13:13,600
We should charge quadruple.
266
00:13:13,600 --> 00:13:16,560
World's best baby-sitters
at your service.
267
00:13:16,560 --> 00:13:19,040
Yeah, we've already
patented the name. Totally.
268
00:13:19,040 --> 00:13:20,680
Ah, well, Jon...
GLASS SMASHES
269
00:13:20,680 --> 00:13:23,120
..looks like everything
is under control here. Yeah.
270
00:13:23,120 --> 00:13:26,320
Totes. Should we go out back and see
if they've got any Cheesy Num Noms?
271
00:13:26,320 --> 00:13:28,680
I'm so in for the Cheesy Num Noms.
272
00:13:28,680 --> 00:13:30,200
This is getting out of control.
273
00:13:30,200 --> 00:13:32,520
This Spooky needs to be stopped.
274
00:13:35,160 --> 00:13:36,600
This is easy.
275
00:13:36,600 --> 00:13:39,120
Just a bit closer.
276
00:13:39,120 --> 00:13:40,760
That is not advised.
277
00:13:41,800 --> 00:13:43,800
BABY SPOOKY GURGLES
278
00:13:43,800 --> 00:13:45,200
Ba ba!
279
00:13:46,560 --> 00:13:49,000
This could be the answer.
280
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
Ooh!
281
00:13:50,800 --> 00:13:53,440
Ba ba! Ha, ha, ha!
282
00:13:53,440 --> 00:13:55,320
Xena, we've got company.
283
00:13:57,320 --> 00:13:59,480
SQUELCHY FART
284
00:13:59,480 --> 00:14:02,440
No offence, but you really need
a bath.
285
00:14:07,320 --> 00:14:08,920
Woo!
286
00:14:08,920 --> 00:14:11,400
This is bad. Very bad.
287
00:14:11,400 --> 00:14:14,120
Xena? Do you read me, Xena?
288
00:14:14,120 --> 00:14:15,960
Come on, Baby Spooky, dude.
289
00:14:15,960 --> 00:14:17,840
I know you're here somewhere.
290
00:14:17,840 --> 00:14:20,360
Who wants a wheelbarrow ride?
291
00:14:20,360 --> 00:14:23,200
DETECTOR BEEPS
292
00:14:23,200 --> 00:14:24,720
Found you!
293
00:14:24,720 --> 00:14:26,280
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa!
294
00:14:28,160 --> 00:14:29,520
GIGGLES
295
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
You like that?
296
00:14:32,080 --> 00:14:33,960
SPOOKY LAUGHS
Peek a boo!
297
00:14:35,280 --> 00:14:37,800
Peek a boo!
LAUGHTER
298
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
Peek a boo!
299
00:14:41,480 --> 00:14:43,120
Hey, where'd you go?!
300
00:14:45,560 --> 00:14:47,800
No! Come back here!
301
00:14:47,800 --> 00:14:50,400
Don't you go over there.
302
00:14:51,720 --> 00:14:53,680
LAUGHTER AND CLATTERS
303
00:14:53,680 --> 00:14:55,600
Yeah! Woohoo!
304
00:14:58,360 --> 00:15:00,800
CHAOTIC SHOUTING AND LAUGHTER
305
00:15:00,800 --> 00:15:02,080
Hey, hey!
306
00:15:03,080 --> 00:15:05,080
Got the Johns, too!
307
00:15:05,080 --> 00:15:08,080
You did not. Did too times
a million bazillion!
308
00:15:08,080 --> 00:15:09,480
Maybe.
309
00:15:09,480 --> 00:15:11,400
Waargh!
CRASH
310
00:15:11,400 --> 00:15:12,840
What was that?
311
00:15:12,840 --> 00:15:15,520
Nothing, Mama Bear.
It's OK.
312
00:15:15,520 --> 00:15:17,840
I need to do a wee wee!
313
00:15:17,840 --> 00:15:20,160
Will you wait outside the door?
314
00:15:20,160 --> 00:15:22,400
Teeny bit busy right now, Edster.
315
00:15:22,400 --> 00:15:25,160
Oh, but I'm busting-ah!
316
00:15:25,160 --> 00:15:28,720
I'm going to go in my pants-ah!
317
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
Shabooley!
318
00:15:30,320 --> 00:15:32,880
I think I know
what this Spooky wants.
319
00:15:34,520 --> 00:15:36,280
Almost there.
320
00:15:36,280 --> 00:15:37,880
Just a little further.
321
00:15:40,040 --> 00:15:44,520
Success! Portal juice
extraction comple...AARGH!
322
00:15:45,800 --> 00:15:47,240
Backpack Jess!
323
00:15:47,240 --> 00:15:49,760
I'm being sucked into the portal!
324
00:15:49,760 --> 00:15:52,120
JESS GURGLES
325
00:15:52,120 --> 00:15:55,600
You have entered the portal's
gravitational field.
326
00:15:55,600 --> 00:15:58,240
The rope! Backpack Jess!
327
00:15:59,600 --> 00:16:01,520
BABY SPOOKY GRUMBLES
328
00:16:01,520 --> 00:16:03,520
Rargh!
FARTS
329
00:16:06,920 --> 00:16:08,920
Hey! No need for a meltdown.
330
00:16:08,920 --> 00:16:11,920
Gravitational pull approaching
point of no return.
331
00:16:11,920 --> 00:16:13,120
Code red.
332
00:16:13,120 --> 00:16:15,640
Backpack Jess!
What are you doing?
333
00:16:15,640 --> 00:16:18,080
Look what Uncle Bert's got for you.
334
00:16:18,080 --> 00:16:19,600
Is this what you want?
335
00:16:19,600 --> 00:16:22,120
A nice clean nappy?
336
00:16:24,000 --> 00:16:25,920
How bad can this be?
337
00:16:25,920 --> 00:16:28,480
WET SQUELCHES
338
00:16:28,480 --> 00:16:30,240
HE RETCHES
339
00:16:30,240 --> 00:16:31,840
Right.
340
00:16:31,840 --> 00:16:33,440
Nappy time.
341
00:16:33,440 --> 00:16:34,880
GIGGLES
342
00:16:35,880 --> 00:16:37,720
FARTS LOUDLY
343
00:16:39,520 --> 00:16:42,040
Toddler time is over.
Hope this works.
344
00:16:42,040 --> 00:16:43,680
Oh!
345
00:16:47,040 --> 00:16:48,640
Hold on!
346
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Get back down here, Xena!
347
00:16:58,560 --> 00:17:00,120
Keep going!
348
00:17:02,320 --> 00:17:04,000
THEY PANT
349
00:17:15,520 --> 00:17:18,200
That was close.
But we did it, Xene.
350
00:17:23,320 --> 00:17:30,040
TOGETHER: NO-O-O-O-O-OO!
351
00:17:30,040 --> 00:17:32,160
What on earth happened in here?!
352
00:17:32,160 --> 00:17:34,000
Is this your idea of baby-sitting?
353
00:17:34,000 --> 00:17:36,080
No. No.
354
00:17:39,360 --> 00:17:41,600
JON: It's in mint condition.
355
00:17:41,600 --> 00:17:43,880
JOHN: It's perfect.
Nothing happened.
356
00:17:46,040 --> 00:17:48,200
Look, I'm not sure about leaving
you with the Johns.
357
00:17:48,200 --> 00:17:50,480
I mean, I knew they were immature...
Don't sweat it, Ed.
358
00:17:50,480 --> 00:17:52,480
Me and Bill will keep it on.
359
00:17:52,480 --> 00:17:54,720
I heard a lot of carry on.
Is everything OK?
360
00:17:54,720 --> 00:17:58,680
Yep. Everything's all under control,
right, Ed?
361
00:17:58,680 --> 00:18:00,400
Yeah. Under control.
362
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
Huh! Ooft!
363
00:18:02,000 --> 00:18:04,800
OK, let's get you to hospital.
Oh, you've changed your tune.
364
00:18:04,800 --> 00:18:07,080
Hmm? Never mind, never mind.
365
00:18:07,080 --> 00:18:08,560
I just need to grab my bag.
366
00:18:09,960 --> 00:18:12,600
From the lounge?
No.
367
00:18:12,600 --> 00:18:13,920
Here it is.
368
00:18:13,920 --> 00:18:15,800
Uh, what happened to you?
369
00:18:15,800 --> 00:18:18,920
We were making something for Peanut.
It was Bert's idea.
370
00:18:18,920 --> 00:18:20,960
Aw, guys, that's lovely.
371
00:18:22,080 --> 00:18:24,800
Oo! Oh, OK.
We should get going.
372
00:18:29,000 --> 00:18:30,800
I'm so sorry, Xena.
373
00:18:30,800 --> 00:18:33,440
I can't believe that you nearly got
sucked into the portal
374
00:18:33,440 --> 00:18:35,200
because of me.
It's not your fault.
375
00:18:35,200 --> 00:18:38,720
You were Spooky infected,
and it was worth it for this.
376
00:18:40,360 --> 00:18:41,920
How's that going to work?
377
00:18:41,920 --> 00:18:46,200
Well, if portal energy can be used
to make Spooky items invisible,
378
00:18:46,200 --> 00:18:49,960
then perhaps that energy can be
channelled to make them visible,
379
00:18:49,960 --> 00:18:51,520
even after you're 13.
380
00:18:51,520 --> 00:18:54,120
So, Spooky vision goggles?
381
00:18:54,120 --> 00:18:55,840
That is the hope.
382
00:18:56,880 --> 00:18:59,840
JOHN: There better be some serious
cleaning going on in there!
383
00:19:02,640 --> 00:19:04,920
Sorry about your toys.
384
00:19:04,920 --> 00:19:06,400
TOGETHER: Action figures.
385
00:19:06,400 --> 00:19:10,080
You know, there is an upside
to the unpacking, right?
386
00:19:12,120 --> 00:19:14,920
Pew, pew, pew!
Pew, pew, pew, pew, pew!
387
00:19:14,920 --> 00:19:18,640
Pew, pew... That is not how you play
action figures.
388
00:19:18,640 --> 00:19:19,720
It's like this.
389
00:19:20,720 --> 00:19:23,360
Ooh! Wee!
THEY GIGGLE
390
00:19:23,360 --> 00:19:25,240
TOGETHER: Wee!
LAUGHTER
391
00:19:37,680 --> 00:19:40,560
What's that?
Nothing.
392
00:20:01,080 --> 00:20:02,480
Hey, Billie.
393
00:20:02,480 --> 00:20:06,960
Was it weird having to become a big
sis when he'd never been one before?
394
00:20:06,960 --> 00:20:08,320
A little.
395
00:20:08,320 --> 00:20:11,720
I mean, I never had to look out
for someone smaller than me.
396
00:20:11,720 --> 00:20:15,920
It is a bit scary, but it's also
pretty special too.
397
00:20:15,920 --> 00:20:18,760
I wasn't sure I was ready
to become a big bro either,
398
00:20:18,760 --> 00:20:23,240
but If I can change a nappy
full of Spooky poo,
399
00:20:23,240 --> 00:20:26,280
I'm pretty sure I'm ready to step up
into big bro territory.
400
00:20:26,280 --> 00:20:28,840
Never doubted it for a second.
401
00:20:31,960 --> 00:20:34,800
Hey, got someone who wants
to meet you.
402
00:20:38,360 --> 00:20:40,400
Wow.
403
00:20:40,400 --> 00:20:42,320
Hey there, Sis.
404
00:21:03,480 --> 00:21:04,760
So beautiful.
405
00:21:06,200 --> 00:21:08,560
Say hello to Bobby Betty Bird.
406
00:21:10,520 --> 00:21:13,360
Isn't that your mum's name?
Betty?
407
00:21:14,600 --> 00:21:16,200
Thank you.
408
00:21:18,600 --> 00:21:21,240
Peek a boo!
Peek a boo.
409
00:21:22,400 --> 00:21:25,320
Peek a boo.
There you are.
410
00:21:25,320 --> 00:21:28,360
Look at you.
You're a natural.
411
00:21:28,360 --> 00:21:31,000
Even been practising
how to change nappies.
412
00:21:31,000 --> 00:21:32,560
How did you learn to do that?
413
00:21:32,560 --> 00:21:35,160
I've got a lot of secret skills,
Mama Bear.
414
00:21:35,160 --> 00:21:40,160
And I can't wait to show you
every single one of them, Peanut.
415
00:21:50,200 --> 00:21:52,320
FROM TV: It tastes like an apple.
416
00:21:53,560 --> 00:21:56,280
I see you have other apples...
That's funny. Totally.
417
00:21:56,280 --> 00:21:59,720
Should we count them all?
Sure. Sounds fun.
418
00:21:59,720 --> 00:22:01,960
OK. Let's go.
How many...
419
00:22:01,960 --> 00:22:04,720
FIL's log, 1900 hours.
420
00:22:04,720 --> 00:22:06,880
Baby Peanut arrived days ago,
421
00:22:06,880 --> 00:22:09,720
and no portal activity
has been detected since.
422
00:22:09,720 --> 00:22:11,320
At all. Ever.
423
00:22:11,320 --> 00:22:14,040
Nor has anyone bothered
to check in on me.
424
00:22:14,040 --> 00:22:15,480
Sigh.
425
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
# 99 lines of code in the script
426
00:22:19,000 --> 00:22:21,160
# 99 lines of code
427
00:22:21,160 --> 00:22:23,840
# Fix a bug, make it slick
428
00:22:23,840 --> 00:22:26,280
# 98 lines of code
in the script... #
429
00:22:26,280 --> 00:22:29,520
JITTERY AND SKIPPING: # 98 lines
of code...
430
00:22:29,520 --> 00:22:32,480
# 9-9-9-9-9-9-9... #
CRASHES
431
00:22:46,360 --> 00:22:49,080
GENTLE LULLABY PLAYS
432
00:22:54,520 --> 00:22:56,560
QUIET SNORING
433
00:23:00,480 --> 00:23:02,480
LOW GROWL
434
00:23:09,000 --> 00:23:10,920
LULLABY MELODY DISTORTS
435
00:23:13,160 --> 00:23:14,520
MUSIC STOPS
436
00:23:14,570 --> 00:23:19,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.