All language subtitles for Spooky Files s01e05 Welcome to Lake Tranquillity.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,760 --> 00:00:28,920 I think you might be a tad overpacked for two nights, Xena. 2 00:00:28,920 --> 00:00:32,240 Oh, dear Ed, so delightfully naive. 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,080 HE CATCHES HIS BREATH 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 You are going to have so much fun, you'll be back before you know it. 5 00:00:39,120 --> 00:00:43,120 Plus, you've got your special tape with you, in case you need it. 6 00:00:43,120 --> 00:00:46,520 But what if you need me while I'm away? 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,800 Oh, I promise I'll look out for your mum, Bert. 8 00:00:48,800 --> 00:00:50,640 Just like Billie's going to look out for you. 9 00:00:50,640 --> 00:00:53,040 Billie the baby-sitter, at your service. 10 00:00:53,040 --> 00:00:56,080 Fun fact - the three of us are much more likely 11 00:00:56,080 --> 00:00:58,120 to meet an unfortunate end in the woods 12 00:00:58,120 --> 00:01:01,040 than your parents are in the safety of their home. 13 00:01:01,040 --> 00:01:03,280 Uh... 14 00:01:03,280 --> 00:01:04,680 Shall we board? 15 00:01:09,360 --> 00:01:11,760 Now, to consult my trusty planner. 16 00:01:11,760 --> 00:01:15,920 Bus boarded, premium seats selected. 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,240 An excellent start! 18 00:01:18,520 --> 00:01:20,680 Billie, I'd recommend sitting upwind 19 00:01:20,680 --> 00:01:23,120 if you have sensitive mirror neurons like Bert. 20 00:01:23,120 --> 00:01:25,200 BERT: She means I sympathy spew. 21 00:01:25,200 --> 00:01:27,080 Xena gets motion sickness. 22 00:01:27,080 --> 00:01:29,600 If she voms, I do too. 23 00:01:29,600 --> 00:01:31,880 A fun fact that we learned on the Ferris wheel 24 00:01:31,880 --> 00:01:34,560 at the Sunny Valley Show. Remember, Bert? 25 00:01:34,560 --> 00:01:37,200 THEY RETCH 26 00:01:41,400 --> 00:01:43,520 TANNOY: Hello, Sunny Valley Primary. 27 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 Before we head off, I just want to say, 28 00:01:45,600 --> 00:01:49,320 I know that camp can be a teeny bit scary sometimes. 29 00:01:49,320 --> 00:01:52,400 So if you need anything while we're away, 30 00:01:52,400 --> 00:01:58,280 as your school cap and friend, I am SO here for you. SVP for life! 31 00:02:08,080 --> 00:02:11,280 I'm so glad you decided to join me on the camp committee, Derek. 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 It's kind of hard to find time to hang. 33 00:02:13,560 --> 00:02:17,440 I'm pumped, Bins. We're going to be a camp committee dream team. 34 00:02:17,440 --> 00:02:18,960 XENA: Try this one, Bert. 35 00:02:23,360 --> 00:02:26,880 A fashion parade is a fun distraction from nervousness. 36 00:02:26,880 --> 00:02:28,520 XENA AND BILLIE GIGGLE 37 00:02:31,920 --> 00:02:34,880 This is going to be the best camp ever. 38 00:02:34,880 --> 00:02:37,880 UPLIFTING MUSIC 39 00:02:37,880 --> 00:02:39,280 RECORD SCRATCH 40 00:02:39,280 --> 00:02:42,320 This is NOT what I was expecting. 41 00:02:43,880 --> 00:02:46,400 Is this what fresh air's meant to smell like? 42 00:02:46,400 --> 00:02:47,920 Hey, hey, hey. 43 00:02:47,920 --> 00:02:51,160 We have a lake, we have tranquillity... 44 00:02:51,160 --> 00:02:52,920 We also have limited time till sundown, 45 00:02:52,920 --> 00:02:54,560 so let's get those tents set up! 46 00:02:54,560 --> 00:02:55,800 Action Jackson! 47 00:02:55,800 --> 00:02:57,840 ALL, GRUDGINGLY: Make it happen. 48 00:03:07,880 --> 00:03:10,280 This spot will allow sunburn avoidance 49 00:03:10,280 --> 00:03:13,680 whilst also providing maximum ventilation. 50 00:03:13,680 --> 00:03:15,560 Very pleasing. 51 00:03:15,560 --> 00:03:17,720 Hmm? What? 52 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 Billie... 53 00:03:24,320 --> 00:03:26,600 ..you're sticking with us, right? 54 00:03:32,320 --> 00:03:35,320 I guess this spot stinks as much as anywhere else. 55 00:03:38,320 --> 00:03:43,560 GUTTURAL ANIMAL NOISES 56 00:03:45,880 --> 00:03:48,680 ROBINA: Having escaped from its clutches, he didn't look back. 57 00:03:48,680 --> 00:03:50,840 He didn't want to know what was chasing him. 58 00:03:50,840 --> 00:03:54,120 He kept running until the sound of footsteps stopped. 59 00:03:54,120 --> 00:03:57,000 And it was only when he made it to the middle of the field, 60 00:03:57,000 --> 00:04:01,400 that he realised Scarecrow was gone! 61 00:04:04,760 --> 00:04:09,480 Because the field was empty and a scarecrow was no longer required? 62 00:04:09,480 --> 00:04:11,440 No! Because it had come to life! 63 00:04:13,080 --> 00:04:14,400 Because of the curse... 64 00:04:15,920 --> 00:04:18,360 ..from the witch with the hook hand. 65 00:04:18,360 --> 00:04:19,840 Was NOBODY listening? 66 00:04:22,320 --> 00:04:23,960 Derek? 67 00:04:23,960 --> 00:04:27,040 All right, kiddlywinks, all your valuables need to be locked up 68 00:04:27,040 --> 00:04:29,000 until we're back on the bus. 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,920 Wallets, tablets, phones especially. 70 00:04:31,920 --> 00:04:32,960 Red Rover! 71 00:04:32,960 --> 00:04:34,560 ALL: Hand it over! 72 00:04:35,520 --> 00:04:40,280 Uh, Miss Norris, perhaps I could do the rest of the collection for you, 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,840 take the chance to make sure everyone's settling in OK. 74 00:04:42,840 --> 00:04:46,320 Nice idea. Just pop it back in my tent when you're done and I'll... 75 00:04:46,320 --> 00:04:47,760 Oi, oi, Elroy! 76 00:04:47,760 --> 00:04:50,960 Nah-ah! What did I say about weeing in the bush?! 77 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 OK, phones in the box. 78 00:04:52,720 --> 00:04:54,880 DISTANT ROARING 79 00:04:54,880 --> 00:04:57,120 Not to worry, everyone. Our gentle native creatures 80 00:04:57,120 --> 00:04:58,960 are far more scared of us than we are of them. 81 00:04:58,960 --> 00:05:00,320 LOUD ROAR 82 00:05:00,320 --> 00:05:02,200 OMG. What is that?! 83 00:05:03,200 --> 00:05:05,120 I'll come collect your phones before lights out. 84 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 I'm not staying out here. 85 00:05:14,800 --> 00:05:17,880 According to my visual schedule, in the afternoon, 86 00:05:17,880 --> 00:05:23,480 we have various crafts followed by supper, and then finally, 87 00:05:23,480 --> 00:05:26,800 the coveted Mega Marshmallow Roast. 88 00:05:26,800 --> 00:05:30,000 Sorry, Xen. Billie's on the other line. 89 00:05:30,000 --> 00:05:33,520 Copy that. I should set out my socks for tomorrow anyway. 90 00:05:33,520 --> 00:05:36,240 Night, Xen. Night, Bert. 91 00:05:36,240 --> 00:05:38,480 Yo, you got Bert. 92 00:05:38,480 --> 00:05:41,000 Due diligence call, as requested by the parents. 93 00:05:41,000 --> 00:05:42,480 BIRD CALL You good? 94 00:05:42,480 --> 00:05:46,480 WINGS FLUTTER OVERHEAD Uh, yeah, Bill, I'm totally cool. 95 00:05:46,480 --> 00:05:49,000 You should get some sleep. Yep, night. 96 00:05:52,800 --> 00:05:54,400 All right, Bert. 97 00:05:54,400 --> 00:05:57,800 It's only two nights with your best buds. 98 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 You'll be fine. 99 00:05:59,880 --> 00:06:01,640 ANIMAL GRUNTS 100 00:06:01,640 --> 00:06:03,400 OWL HOOTS 101 00:06:03,400 --> 00:06:05,560 CRICKETS CHIRP 102 00:06:06,520 --> 00:06:07,560 Not fine. 103 00:06:10,520 --> 00:06:11,840 TAPE CLICKS ON 104 00:06:14,920 --> 00:06:17,080 BERT SIGHS IN RELIEF 105 00:06:17,080 --> 00:06:19,400 DISTANT ANIMAL NOISES 106 00:06:28,600 --> 00:06:31,440 PHONE SPEAKER: Affirmations for cap, part one. 107 00:06:31,440 --> 00:06:34,480 SHE REPEATS: Robina, you are strong and brave. 108 00:06:34,480 --> 00:06:37,400 You shine bright like Greta Thunberg and Taylor Swift. 109 00:06:37,400 --> 00:06:40,000 And no matter how you feel inside sometimes, 110 00:06:40,000 --> 00:06:42,800 you are loved and capable of greatness. 111 00:06:42,800 --> 00:06:45,120 ANIMAL ROARS 112 00:06:46,080 --> 00:06:48,320 SQUELCHING 113 00:06:48,320 --> 00:06:52,160 Ugh, our gentle native creatures are the worst. 114 00:06:57,720 --> 00:06:59,320 ANIMAL GRUNTS 115 00:07:01,760 --> 00:07:05,760 SQUELCHING 116 00:07:07,080 --> 00:07:11,640 Mum, close the window. It's cold. 117 00:07:15,880 --> 00:07:19,200 CREATURE GRUNTS 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,520 LOUD SHRIEK 119 00:07:22,520 --> 00:07:24,520 What was that? 120 00:07:24,520 --> 00:07:26,440 Xena, what's wrong? 121 00:07:26,440 --> 00:07:28,760 My visual schedule, it's gone! 122 00:07:28,760 --> 00:07:30,360 Agh! 123 00:07:30,360 --> 00:07:33,440 Ugh, gross, slime porridge. 124 00:07:33,440 --> 00:07:35,600 ALL: Miss, Miss! 125 00:07:35,600 --> 00:07:37,520 One at a time! What is going on?! 126 00:07:37,520 --> 00:07:39,480 Someone took my special lantern! 127 00:07:39,480 --> 00:07:41,080 My koala slippees are gone! 128 00:07:41,080 --> 00:07:43,200 I woke up and blanky wasn't there! 129 00:07:43,200 --> 00:07:44,960 My foam roller's vanished. 130 00:07:44,960 --> 00:07:48,320 So stinky, so squelchy. 131 00:07:48,320 --> 00:07:49,920 Holy fruitcake! 132 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 We have a spooky heist on our hands! 133 00:07:53,480 --> 00:07:56,480 I'd like to think that the kids of Sunny Valley would know better 134 00:07:56,480 --> 00:07:58,840 than to help themselves to other people's stuff, 135 00:07:58,840 --> 00:08:01,640 including my coffee plunger. 136 00:08:01,640 --> 00:08:06,040 It's more disappointing than this awful instant coffee. 137 00:08:06,040 --> 00:08:09,760 Now, if the stuff isn't back by the end of the day, 138 00:08:09,760 --> 00:08:12,600 the Mega Marshmallow Roast is cancelled! 139 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 JESS GASPS 140 00:08:14,800 --> 00:08:18,400 Now, finish your brekkie, dishes in the sink, brush those teeth 141 00:08:18,400 --> 00:08:21,320 and head to the rock climbing wall. THEY ALL GROAN 142 00:08:21,320 --> 00:08:24,560 This is literally the most pointless prank I've ever seen. 143 00:08:24,560 --> 00:08:25,720 It's not a prank. 144 00:08:25,720 --> 00:08:27,480 It's a spooky. 145 00:08:27,480 --> 00:08:32,640 It unzipped my tent, nicked my tape player and left slimy pond slime 146 00:08:32,640 --> 00:08:35,160 all over the place. See? 147 00:08:35,160 --> 00:08:37,040 I'm trying to eat here. 148 00:08:37,040 --> 00:08:38,560 Did you see Backpack Jess? 149 00:08:38,560 --> 00:08:41,880 So stinky, so squelchy. 150 00:08:41,880 --> 00:08:45,560 She totally had a close encounter of the spooky kind. 151 00:08:45,560 --> 00:08:48,360 Or she's just freaked out from a night in a gross swamp. 152 00:08:48,360 --> 00:08:50,480 Something is out there, Bill. 153 00:08:51,640 --> 00:08:54,480 What if it comes back tonight and takes one of us? 154 00:08:54,480 --> 00:08:56,080 Xen, back me up here. 155 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Breakfast...climbing...teeth... 156 00:09:00,320 --> 00:09:02,000 ..dishes? 157 00:09:02,000 --> 00:09:04,520 How is one meant to know when to do all the things 158 00:09:04,520 --> 00:09:07,120 without an adequate planning document? 159 00:09:07,120 --> 00:09:09,320 It's OK, Xen. 160 00:09:09,320 --> 00:09:11,000 Here - 161 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 dishes, climbing, 162 00:09:14,360 --> 00:09:15,760 teeth. 163 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 See? 164 00:09:17,760 --> 00:09:20,600 Sorry to interrupt whatever this is, 165 00:09:20,600 --> 00:09:23,120 but we've taken an inventory of everything that went missing 166 00:09:23,120 --> 00:09:26,880 and we have a few quick Q's. Billie, it seems you had nothing taken. 167 00:09:26,880 --> 00:09:29,280 That makes you the only one. How strange. 168 00:09:29,280 --> 00:09:31,680 So not being a victim makes ME a suspect? 169 00:09:31,680 --> 00:09:33,480 What did you have stolen? 170 00:09:33,480 --> 00:09:36,840 Billy, this about the collective loss, not my personal one. 171 00:09:36,840 --> 00:09:38,200 I just want it sorted out. 172 00:09:38,200 --> 00:09:41,000 Last night was pretty weird. 173 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 You could even say...spooky. 174 00:09:44,000 --> 00:09:46,480 Spooky? Yeah, like... 175 00:09:46,480 --> 00:09:53,480 BERT IMITATES GHOST 176 00:09:53,480 --> 00:09:56,760 Bins, I reckon there's something these guys aren't telling us. 177 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 How about we put them on washing up duty? 178 00:09:58,680 --> 00:10:01,320 Give them some time to think about anything they might want to share? 179 00:10:01,320 --> 00:10:03,520 What?! You don't have that power. 180 00:10:03,520 --> 00:10:06,480 Miss Norris, are we OK to assign chores? 181 00:10:06,480 --> 00:10:08,000 MISS NORRIS: Sure. Why not? 182 00:10:08,000 --> 00:10:11,800 Then it's settled. Have fun washing those pots, friends. 183 00:10:14,080 --> 00:10:15,160 Fine. 184 00:10:15,160 --> 00:10:17,400 Just let me update my schedule. 185 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 Urgh, we didn't even have spaghetti for dinner. 186 00:10:22,920 --> 00:10:25,560 Have they been saving these up since the last camp? 187 00:10:25,560 --> 00:10:28,040 I really need my roller. 188 00:10:28,040 --> 00:10:30,600 My legs have never been this unstretched. 189 00:10:30,600 --> 00:10:33,000 Seriously, Derek, washing up duty? 190 00:10:33,000 --> 00:10:34,920 I had to get us away from Robina somehow. 191 00:10:34,920 --> 00:10:38,200 And you couldn't think of any other way to have a secret regroup? 192 00:10:38,200 --> 00:10:39,840 It was all I could come up with. 193 00:10:39,840 --> 00:10:43,240 Bert, your spooky dance was rad, by the way. Catchy as. 194 00:10:43,240 --> 00:10:49,480 THEY IMITATE GHOSTS 195 00:10:49,480 --> 00:10:52,800 So, do you have anything that can actually help us? 196 00:10:52,800 --> 00:10:56,520 Bam! Robina's list of everything that's gone missing. 197 00:10:56,520 --> 00:10:58,080 Hopefully it helps your investigation. 198 00:10:58,080 --> 00:11:02,280 OUR investigation. Because I suppose you've got something better to do. 199 00:11:02,280 --> 00:11:05,080 If I skip out, Robina's gonna know something's up. 200 00:11:05,080 --> 00:11:07,240 Then we've got no chance of getting our stuff back. 201 00:11:07,240 --> 00:11:09,240 And without a roller to stretch out my quads, 202 00:11:09,240 --> 00:11:12,040 I'm just going to slow you guys down. 203 00:11:12,040 --> 00:11:15,400 But if you really need me, Xena, you got comms? 204 00:11:16,440 --> 00:11:19,560 DUCK SOUND Dying duck it is, then. 205 00:11:19,560 --> 00:11:21,440 If you're in trouble, honk. 206 00:11:21,440 --> 00:11:25,760 Otherwise, bring it home, Spooky Crew. Yo! 207 00:11:25,760 --> 00:11:28,000 Ow, ow, ow. 208 00:11:33,320 --> 00:11:34,360 Eurgh. 209 00:11:34,360 --> 00:11:37,280 So, Derek, you're up first. 210 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 Show them how it's done. 211 00:11:39,280 --> 00:11:42,760 Actually, Miss N, I'm not really feeling it today. 212 00:11:42,760 --> 00:11:45,520 I think what he means to say is that he would love 213 00:11:45,520 --> 00:11:47,120 to fulfil his camp committee duties. 214 00:11:47,120 --> 00:11:49,120 Right? 215 00:11:49,120 --> 00:11:51,560 Yeah, let's get hyped. 216 00:11:51,560 --> 00:11:53,320 On ya, Derek. 217 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 Bert's tape player, Backpack Jess's backpack, 218 00:11:58,960 --> 00:12:02,200 Derek's roller, a coffee plunger, some torches. 219 00:12:02,200 --> 00:12:03,440 What's the link? 220 00:12:03,440 --> 00:12:08,160 Is it worth noting that every tent is surrounded by stinky pond slime? 221 00:12:09,480 --> 00:12:12,320 If only we had the Spooky Detector, 222 00:12:12,320 --> 00:12:15,120 we could track this sucker down in seconds. 223 00:12:15,120 --> 00:12:19,800 Or we could use actual logic to find what or who took our stuff. 224 00:12:20,880 --> 00:12:26,520 OK, if I were a sticky-fingered spooky, I would run off... 225 00:12:27,720 --> 00:12:29,000 ..that way. 226 00:12:29,000 --> 00:12:31,600 A slime trail?! 227 00:12:31,600 --> 00:12:37,200 UPBEAT SYNTH MUSIC 228 00:12:43,240 --> 00:12:47,880 # There's something slimy creeping in the woods tonight 229 00:12:49,040 --> 00:12:54,120 # With nowhere left to hide, you're running out of time to... 230 00:12:54,120 --> 00:12:55,480 # Investigate 231 00:12:55,480 --> 00:12:56,760 # Using logic 232 00:12:56,760 --> 00:12:58,360 # Investigate 233 00:12:58,360 --> 00:12:59,720 # You can solve it 234 00:12:59,720 --> 00:13:00,760 # Investigate 235 00:13:00,760 --> 00:13:05,720 # If you keep working, you can crack that case! # 236 00:13:08,400 --> 00:13:16,240 SYNTH MUSIC PLAYS 237 00:13:27,640 --> 00:13:29,680 SQUELCHING 238 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 CREATURE GRUMBLES 239 00:13:43,920 --> 00:13:46,760 THEY MURMUR 240 00:13:47,720 --> 00:13:49,400 Fine, I'll do it. 241 00:13:49,400 --> 00:13:51,560 Robina, all our stuff from last night, 242 00:13:51,560 --> 00:13:52,800 when's it going to turn up? 243 00:13:52,800 --> 00:13:54,440 Well, we can only hope that once we've... 244 00:13:54,440 --> 00:13:56,960 Because I'm not sleeping outdoors tonight without blanky! 245 00:13:56,960 --> 00:14:00,120 I could freeze to death! 246 00:14:00,120 --> 00:14:02,280 Plus the mega marshmallow roast. 247 00:14:02,280 --> 00:14:04,400 Mum won't let me have sugar at home. 248 00:14:04,400 --> 00:14:06,640 This is my ONLY chance! 249 00:14:06,640 --> 00:14:09,280 Robina's school captain, it's her job. 250 00:14:09,280 --> 00:14:11,400 If she's not trying to fix this, who is? 251 00:14:12,760 --> 00:14:15,560 I do worry we're getting awfully far from camp. 252 00:14:15,560 --> 00:14:17,200 Whoa! 253 00:14:17,200 --> 00:14:19,640 That's going to lead to a spooky hideout. 254 00:14:19,640 --> 00:14:23,880 If I were a stinky mud creature, I'd totally live across that cool lake. 255 00:14:23,880 --> 00:14:27,680 Let's go. This might be a good time to mention 256 00:14:27,680 --> 00:14:31,640 that my motion sickness extends to water as well. 257 00:14:31,640 --> 00:14:35,480 I'm afraid even the idea of an aquatic crossing 258 00:14:35,480 --> 00:14:37,880 is making me... Oh, dear. 259 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 Sympathy spew. 260 00:14:39,960 --> 00:14:41,800 THEY RETCH 261 00:14:45,600 --> 00:14:48,320 OK, enough! We're clearly not crossing the lake 262 00:14:48,320 --> 00:14:50,600 if it involves bringing up breakfast. 263 00:14:50,600 --> 00:14:53,040 Let's just head back, rethink our plan. 264 00:14:53,040 --> 00:14:55,600 And Miss Norris will be looking for us. 265 00:14:58,240 --> 00:15:02,000 I must admit, if we were to find the culprit right now, 266 00:15:02,000 --> 00:15:04,080 I'd feel rather unprepared. 267 00:15:04,080 --> 00:15:06,880 I only have six soy sauce fish, 268 00:15:06,880 --> 00:15:08,480 a thimble, 269 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 some marbles. 270 00:15:10,400 --> 00:15:13,600 I do, though, seem to have an... 271 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Bert, could you go any slower? 272 00:15:17,440 --> 00:15:19,160 Bert? 273 00:15:19,160 --> 00:15:20,440 Bert! 274 00:15:29,240 --> 00:15:31,320 That was not here before. 275 00:15:31,320 --> 00:15:32,560 Bert! 276 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 DUCK CALL 277 00:15:37,360 --> 00:15:38,720 What was that? 278 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 I'm really sorry, Bins. 279 00:15:40,520 --> 00:15:42,760 Just... You'll thank me later. Promise. 280 00:15:42,760 --> 00:15:44,880 Derek! What are you doing? 281 00:15:44,880 --> 00:15:48,760 ALL TALK AT ONCE 282 00:15:48,760 --> 00:15:51,320 DUCK CALL VIBRATES 283 00:15:51,320 --> 00:15:53,720 NOISE FADES 284 00:15:55,400 --> 00:15:59,000 Alas, I'm spent. We can't wait for Derek, we need to go now. 285 00:15:59,000 --> 00:16:00,160 Come on. 286 00:16:00,160 --> 00:16:03,400 Oh, Billie, I wish I could, but... 287 00:16:03,400 --> 00:16:06,160 SHE HEAVES Here we go again. 288 00:16:06,160 --> 00:16:08,520 Come on, Xena, we can do this. 289 00:16:08,520 --> 00:16:10,880 If you just shut your eyes, maybe I can guide you in... 290 00:16:10,880 --> 00:16:13,400 Ow, ow, ow, ow, ow... Wait. What's that? 291 00:16:13,400 --> 00:16:15,360 Hey, guys. I heard the duck. 292 00:16:15,360 --> 00:16:18,000 What happened? There's a Spooky, and it took Bert. 293 00:16:18,000 --> 00:16:20,880 We need to get across the water but it's making Xena seasick. 294 00:16:20,880 --> 00:16:23,960 Wait, it took him? He didn't just get distracted and wander off? 295 00:16:23,960 --> 00:16:25,240 Classic Bert stuff. 296 00:16:25,240 --> 00:16:27,440 No! Derek, we're wasting time. 297 00:16:28,440 --> 00:16:30,520 No spew bags required, Xen. 298 00:16:30,520 --> 00:16:33,320 My legs may be killing, but you're hitching a ride 299 00:16:33,320 --> 00:16:34,720 on the D train. 300 00:16:36,000 --> 00:16:37,320 Oh! 301 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 Ready? 302 00:16:39,520 --> 00:16:43,280 Onwards noble steed to rescue our friend. 303 00:16:53,840 --> 00:16:55,360 Whoa. 304 00:16:55,360 --> 00:16:57,120 That is creepy. 305 00:16:58,160 --> 00:17:00,240 Look. More slime. 306 00:17:02,720 --> 00:17:04,360 Creepy or not... 307 00:17:05,760 --> 00:17:07,280 ..we're going in. 308 00:17:13,040 --> 00:17:15,160 BILLIE COUGHS 309 00:17:18,040 --> 00:17:20,800 BERT! Sh! Are you crazy?! 310 00:17:20,800 --> 00:17:23,040 We don't know what we're up against. 311 00:17:23,040 --> 00:17:24,560 SQUELCHING 312 00:17:24,560 --> 00:17:26,000 Did you hear that? 313 00:17:26,000 --> 00:17:28,040 GROWLING 314 00:17:33,560 --> 00:17:35,640 SQUELCHING 315 00:17:35,640 --> 00:17:38,840 CREATURE GROWLS 316 00:17:40,400 --> 00:17:42,680 Hey, what have you done with Bert?. 317 00:17:43,640 --> 00:17:45,520 CREATURE GROWLS 318 00:17:45,520 --> 00:17:48,000 I said, what have you done with my brother? 319 00:17:48,000 --> 00:17:50,480 CREATURE GROWLS 320 00:17:50,480 --> 00:17:52,120 Get away from us. 321 00:17:54,520 --> 00:17:56,920 Whoa! 322 00:17:56,920 --> 00:17:58,560 DEREK AND BILLIE: What's it doing? 323 00:18:00,640 --> 00:18:02,600 MECHANICAL TICKING 324 00:18:03,880 --> 00:18:05,160 ALL: HUH?! 325 00:18:06,360 --> 00:18:08,000 Is that a Spooky? 326 00:18:08,000 --> 00:18:10,960 Where's it going? Quick! Follow it. It's getting away. 327 00:18:13,200 --> 00:18:14,600 What...? 328 00:18:16,160 --> 00:18:17,840 Bert? 329 00:18:17,840 --> 00:18:19,240 Bert! 330 00:18:21,440 --> 00:18:23,200 Hi. What is that? 331 00:18:23,200 --> 00:18:26,520 Oh, it's a Sludge. Cutest Spooky yet. 332 00:18:28,160 --> 00:18:29,520 So you're OK? 333 00:18:30,520 --> 00:18:32,040 I'm totes fine. 334 00:18:32,040 --> 00:18:34,080 As soon as Sludge got me in here, 335 00:18:34,080 --> 00:18:38,080 she ditched her stinky swamp disguise and just wanted pats. 336 00:18:38,080 --> 00:18:40,320 I think she just wears it to look tough. 337 00:18:40,320 --> 00:18:41,880 SLUDGE CHIRRUPS 338 00:18:41,880 --> 00:18:46,520 I must admit, she's quite cute in an utterly hideous kind of way. 339 00:18:46,520 --> 00:18:50,920 Hey, it's my roller and Millie's blanket. 340 00:18:50,920 --> 00:18:54,120 And Xena, your schedule. Ah! 341 00:18:54,120 --> 00:18:56,520 Rendered obsolete by today's occurrences, 342 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 but a sweet reunion nonetheless. 343 00:18:58,320 --> 00:19:01,080 Guys, we've got to get everyone's stuff back to camp 344 00:19:01,080 --> 00:19:02,600 before Miss Norris finds us. 345 00:19:02,600 --> 00:19:06,480 Got it, D Train. Operation Get Stuff Back is a go. 346 00:19:10,480 --> 00:19:13,400 Robina was supposed to hand her phone in. 347 00:19:14,960 --> 00:19:17,840 Huh. All right, guys, we got everything? 348 00:19:17,840 --> 00:19:20,520 Sludge, you're coming with me. 349 00:19:20,520 --> 00:19:22,880 In conclusion, my hypotenuse... 350 00:19:22,880 --> 00:19:24,360 Hypothesis? 351 00:19:24,360 --> 00:19:28,120 ..is that everything that Sludge took is super special to someone. 352 00:19:28,120 --> 00:19:31,200 I would agree that every one of the missing items 353 00:19:31,200 --> 00:19:33,560 offers essential comfort to their owner. 354 00:19:33,560 --> 00:19:34,960 But why? 355 00:19:34,960 --> 00:19:36,480 Bingo! 356 00:19:36,480 --> 00:19:39,520 I think Sludge took them to make herself feel better, 357 00:19:39,520 --> 00:19:42,080 cos she's...homesick. 358 00:19:42,080 --> 00:19:45,360 Not watertight, but that could make sense. 359 00:19:45,360 --> 00:19:48,040 Team, I don't want to bust up the hypotenuse thing, 360 00:19:48,040 --> 00:19:51,000 but how are we going to give this all back without getting 361 00:19:51,000 --> 00:19:52,640 into super, mega trouble? 362 00:19:52,640 --> 00:19:54,360 Good question. SLUDGE SQUEAKS 363 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 We can explain everything. 364 00:19:55,760 --> 00:19:58,400 I guess we'll see what Miss Norris thinks about all this. 365 00:19:58,400 --> 00:20:02,760 Oh, and while you're at it, maybe ask her what she thinks about this. 366 00:20:02,760 --> 00:20:06,320 I saw you hand this in but I guess you snuck it out again. 367 00:20:06,320 --> 00:20:08,880 Feels like a misuse of power to me. 368 00:20:08,880 --> 00:20:10,160 Trying to blackmail me? 369 00:20:10,160 --> 00:20:12,360 All I'm saying is maybe there's a way we can make 370 00:20:12,360 --> 00:20:14,040 this work for everyone. 371 00:20:15,880 --> 00:20:19,000 And that's how brave Robina ventured 372 00:20:19,000 --> 00:20:21,320 through the Enchanted Forest, 373 00:20:21,320 --> 00:20:23,720 leaving no stone unturned 374 00:20:23,720 --> 00:20:26,160 until she found the scary, 375 00:20:26,160 --> 00:20:27,680 abandoned train 376 00:20:27,680 --> 00:20:30,680 and recovered every single thing 377 00:20:30,680 --> 00:20:33,000 that mysteriously vanished. 378 00:20:34,240 --> 00:20:36,720 Yep, Robina totally saved the day. 379 00:20:36,720 --> 00:20:41,120 It may sound utterly implausible, but I, for one, am convinced. 380 00:20:43,720 --> 00:20:46,720 That is exactly what happened. 381 00:20:46,720 --> 00:20:49,640 I just did what any school captain would have done. 382 00:20:49,640 --> 00:20:52,440 Right, kids, today's been out of sight. 383 00:20:52,440 --> 00:20:55,640 How about we... EVERYONE: Call it a night! 384 00:20:58,480 --> 00:21:00,520 Oh, yeah! 385 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 D train is back. 386 00:21:02,440 --> 00:21:05,520 So you're seriously not going to tell me what happened today? 387 00:21:05,520 --> 00:21:07,000 Better if you don't know. 388 00:21:07,000 --> 00:21:09,280 Got to keep that school cap rep squeaky clean. 389 00:21:09,280 --> 00:21:11,120 Camp was meant to be a chance for us to hang out 390 00:21:11,120 --> 00:21:14,160 and you spent most of it doing secret stuff with those weirdos. 391 00:21:14,160 --> 00:21:17,800 Bins, come on. We're buddies for life, you know that. 392 00:21:17,800 --> 00:21:21,200 But I'm allowed to have other friends, too, aren't I? 393 00:21:21,200 --> 00:21:24,040 You know, I'm actually so glad you raised this, 394 00:21:24,040 --> 00:21:26,560 because juggling you with all my other friends 395 00:21:26,560 --> 00:21:28,160 can be a real struggle sometimes. 396 00:21:28,160 --> 00:21:30,880 So, the fact that you're finally deciding to branch out, 397 00:21:30,880 --> 00:21:32,720 I actually love that for you. 398 00:21:32,720 --> 00:21:35,440 I mean, we could all hang out some time, you know. 399 00:21:35,440 --> 00:21:38,240 If I can find a gap in my diary, we should totes tee that up. 400 00:21:38,240 --> 00:21:40,960 Speaking of, I've got camp stuff to do, so... 401 00:21:50,160 --> 00:21:53,000 Crossing into enemy lines? Risky business. 402 00:21:53,000 --> 00:21:54,560 It's not like that. 403 00:21:54,560 --> 00:21:57,280 It's just Robina can be kind of... 404 00:21:58,560 --> 00:22:01,320 Look, some peeps need to be hitting sixes 24/7 405 00:22:01,320 --> 00:22:03,680 with an all star cheer squad or they feel like they're 406 00:22:03,680 --> 00:22:06,160 behind the eight ball. That's Robina to a T. 407 00:22:06,160 --> 00:22:09,800 But peeps like you don't need a stadium full of fans to kick a goal. 408 00:22:09,800 --> 00:22:12,640 They know they're the GOAT, no matter who's watching. 409 00:22:12,640 --> 00:22:14,360 You're saying I'm a goat? 410 00:22:14,360 --> 00:22:16,320 Greatest of all time, Billie. 411 00:22:16,320 --> 00:22:18,720 I love that you're too cool to know what GOAT means. 412 00:22:23,960 --> 00:22:25,240 Aha! 413 00:22:25,240 --> 00:22:30,080 Could I point out something unspoken of, that's obviously going on? 414 00:22:31,600 --> 00:22:36,000 We've established that everything that was stolen 415 00:22:36,000 --> 00:22:39,520 was incredibly special to the person who lost it. 416 00:22:39,520 --> 00:22:44,200 It appeared everybody had something stolen except for Billie 417 00:22:44,200 --> 00:22:46,760 until the Spooky took Bert. 418 00:22:46,760 --> 00:22:51,320 Ergo, Bert must be the most special thing to Billie on this camp. 419 00:22:51,320 --> 00:22:53,200 Hold the phone. 420 00:22:53,200 --> 00:22:55,080 I'm a special thing? 421 00:22:55,080 --> 00:22:57,880 No, not true. I knew it! 422 00:22:57,880 --> 00:22:59,920 I knew I was going to win you over. 423 00:22:59,920 --> 00:23:02,320 Spooky fam for life. 424 00:23:02,320 --> 00:23:04,120 # Spooky fam! 425 00:23:04,120 --> 00:23:05,960 # Spooky fam...# 426 00:23:05,960 --> 00:23:08,680 You know, fam feels like a bit of an overstatement. 427 00:23:08,680 --> 00:23:11,320 Really? Because when you hip and shouldered that Spooky, 428 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 you did call Bert your brother. 429 00:23:13,000 --> 00:23:14,480 # Spooky fam 430 00:23:14,480 --> 00:23:16,080 # Spooky fam 431 00:23:16,080 --> 00:23:17,320 # Spooky fam 432 00:23:17,320 --> 00:23:19,200 # Heh, heh, heh, heh 433 00:23:19,200 --> 00:23:22,000 # Spooky fam, spooky fam 434 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 ALL: # Spooky fam 435 00:23:23,480 --> 00:23:25,560 # Hey, hey, hey, hey. # 436 00:23:30,120 --> 00:23:33,240 SLUDGE SQUEAKS Hey, buddy, we're back. 437 00:23:33,240 --> 00:23:35,200 Is she OK? 438 00:23:35,200 --> 00:23:37,840 Yeah, I think I just need flip to tape for her. 439 00:23:39,480 --> 00:23:42,760 All right, Bert, got to fess up. What is on that thing? 440 00:23:43,960 --> 00:23:46,640 Well, given we've all shared a lot today, 441 00:23:46,640 --> 00:23:48,840 I guess I can play it for you. 442 00:23:51,240 --> 00:23:54,040 LOUD SNORING 443 00:23:54,040 --> 00:23:56,160 Dude, is this thing broken? 444 00:23:56,160 --> 00:23:58,400 It's Mum snoring. 445 00:23:58,400 --> 00:24:03,120 It's one of the last things I hear before I go to sleep. 446 00:24:03,120 --> 00:24:05,920 So it calms me when I'm away from home. 447 00:24:08,720 --> 00:24:10,720 SLUDGE SQUEAKS Fascinating. 448 00:24:10,720 --> 00:24:14,080 Even Spookies find comfort objects essential 449 00:24:14,080 --> 00:24:16,480 during times of reduced predictability. 450 00:24:17,960 --> 00:24:21,360 Do you reckon the other Spookies are the same? Homesick, I mean. 451 00:24:21,360 --> 00:24:24,280 Maybe. But if we're going to get them home... 452 00:24:24,280 --> 00:24:27,240 We have to figure out where they're coming from... 453 00:24:27,240 --> 00:24:30,080 Before anyone else finds out about them. 454 00:24:30,080 --> 00:24:32,520 SLUDGE CHIRRUPS 455 00:24:32,520 --> 00:24:35,720 CAMERA SHUTTER CLICKS 456 00:24:35,770 --> 00:24:40,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.