All language subtitles for Spooky Files s01e01 Boomshaka.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,090 --> 00:00:43,140 Here, take this. 2 00:00:43,690 --> 00:00:45,370 What are you guys doing down here? 3 00:00:45,390 --> 00:00:47,350 We're facing this thing together, sis. 4 00:01:15,701 --> 00:01:17,489 It's close. 5 00:01:17,490 --> 00:01:20,970 My bird sinks officially in overdrive. 6 00:01:28,010 --> 00:01:32,650 Let us hope that the hunters have not become the hunters. 7 00:01:33,330 --> 00:01:36,870 Anything? Green. No spooky activity. 8 00:01:39,210 --> 00:01:40,350 Let's see. 9 00:02:19,880 --> 00:02:23,820 paranormal or abnormal creepy creatures of an unexplained variety. 10 00:02:24,200 --> 00:02:29,199 Wow. What an effort for something that's, you know, completely made up. 11 00:02:29,200 --> 00:02:30,250 dinner's ready. 12 00:02:51,401 --> 00:02:53,819 Did you call them in, Bill? 13 00:02:53,820 --> 00:02:54,870 They were busy. 14 00:02:55,600 --> 00:02:57,720 Soz, Mum, quick trip to fine town. 15 00:02:58,020 --> 00:03:02,679 Fun fact, flame in nature is called mucus. OK, let's play the mucus chat for 16 00:03:02,680 --> 00:03:03,659 after dinner, yeah? 17 00:03:03,660 --> 00:03:06,800 Zina, your parents cool with you being over for dinner again? 18 00:03:07,260 --> 00:03:08,880 This is the third night this week. 19 00:03:09,340 --> 00:03:10,780 Oh, soz, my bad. 20 00:03:11,080 --> 00:03:12,130 Watch it. 21 00:03:14,580 --> 00:03:16,540 Dad, I'll be in my room. 22 00:03:18,020 --> 00:03:19,070 Give it time, honey. 23 00:03:19,340 --> 00:03:21,020 He treasures that mug, yes? 24 00:03:22,060 --> 00:03:23,110 You're the mum. 25 00:03:23,240 --> 00:03:24,580 It's very special to her. 26 00:03:25,880 --> 00:03:29,160 I assumed living with a similar -aged human would be fun. 27 00:03:29,440 --> 00:03:30,490 I was wrong. 28 00:03:31,960 --> 00:03:37,879 Patience. I'm 175 % committed to being an A -plus little brother. I commend 29 00:03:37,880 --> 00:03:38,919 optimism, Bert. 30 00:03:38,920 --> 00:03:39,970 Huh? 31 00:03:40,380 --> 00:03:42,560 Bert! You'll be in a lot of popcorn. 32 00:03:43,300 --> 00:03:45,000 I didn't shower. I promise. 33 00:03:47,740 --> 00:03:49,220 Did you hear that? 34 00:03:49,540 --> 00:03:50,590 Something spooky? 35 00:03:50,840 --> 00:03:51,890 Bert. 36 00:03:58,359 --> 00:03:59,580 It's never been orange. 37 00:03:59,860 --> 00:04:02,570 It's only ever been green. Do you know what this means? 38 00:04:02,900 --> 00:04:04,600 Shaboy! First contact! 39 00:04:04,920 --> 00:04:06,600 We've actually got a real spooky! 40 00:04:06,840 --> 00:04:07,890 Yeah! 41 00:04:11,420 --> 00:04:12,470 That's new. 42 00:04:26,860 --> 00:04:28,000 Have dinner, lone wolf. 43 00:04:33,520 --> 00:04:35,480 Can't wait to go home for the sleepover. 44 00:04:35,840 --> 00:04:37,220 This is home now, Wolfie. 45 00:04:38,180 --> 00:04:40,460 Maybe we push pause on this city trip. What? 46 00:04:40,680 --> 00:04:41,730 You promised. 47 00:04:42,000 --> 00:04:44,770 True, but you said that you were going to make an effort. 48 00:04:45,020 --> 00:04:46,070 I am. 49 00:04:47,080 --> 00:04:48,130 Sort of. 50 00:04:49,020 --> 00:04:50,070 Kinda. 51 00:05:39,370 --> 00:05:40,490 Okay. Where? 52 00:05:41,150 --> 00:05:42,950 Um, we don't know. 53 00:05:43,170 --> 00:05:44,220 It's invisible. 54 00:05:44,230 --> 00:05:45,280 How convenient. 55 00:05:46,250 --> 00:05:47,300 Sure thing. 56 00:05:50,210 --> 00:05:51,410 It's back at green. 57 00:05:51,790 --> 00:05:52,840 It's gone. 58 00:05:52,990 --> 00:05:54,040 Of course it has. 59 00:05:54,230 --> 00:05:56,210 Keep quiet, nerds. 60 00:05:57,130 --> 00:05:59,660 It's enough then. We've still got our first spooky. 61 00:06:01,950 --> 00:06:03,000 Boomshaka! 62 00:06:52,140 --> 00:06:53,880 Tents are for outside, yeah? 63 00:06:54,660 --> 00:06:56,480 Castle Fordalot's an inside tent. 64 00:06:57,180 --> 00:06:58,620 And he's got a name for it. 65 00:06:58,920 --> 00:06:59,970 Kay. 66 00:07:00,980 --> 00:07:07,000 Look, I'm just, well... Since Dad left, I'd like to make sure Mum's safe. 67 00:07:07,001 --> 00:07:09,959 You never know what kind of things are out in the world. 68 00:07:09,960 --> 00:07:11,860 Strange, spooky stuff and things. 69 00:07:12,960 --> 00:07:15,200 Right. So like a sun and shining armour. 70 00:07:15,540 --> 00:07:17,500 Nice. I wish I thought of that. 71 00:07:17,840 --> 00:07:19,340 It's yours. Keep it. 72 00:07:20,720 --> 00:07:21,770 P .S. 73 00:07:21,900 --> 00:07:23,460 I get the whole keep watch thing. 74 00:07:23,880 --> 00:07:25,930 I used to sleep at the bottom of mum's bed. 75 00:07:26,240 --> 00:07:27,290 Right till the end. 76 00:07:28,660 --> 00:07:31,200 If you ever need anything, I'm here for you, baby. 77 00:07:31,720 --> 00:07:34,860 If I'm low on slime, I'll reach out. And don't call me baby again. 78 00:07:35,300 --> 00:07:37,220 So, night, Billy. 79 00:07:37,580 --> 00:07:38,630 Night, slime ball. 80 00:07:50,510 --> 00:07:54,950 Today we focus on identifying last night's landmark spooky encounter. 81 00:07:55,430 --> 00:08:00,309 I'm with you, Zay. But this is Billy's third week at school and she's made zero 82 00:08:00,310 --> 00:08:02,230 friends. And that's your business how? 83 00:08:02,290 --> 00:08:03,650 Oh, did you see this? 84 00:08:04,490 --> 00:08:06,330 Activate mega quiet mode. 85 00:08:07,030 --> 00:08:08,170 Activation initiated. 86 00:08:09,970 --> 00:08:11,350 Billy has one bud. 87 00:08:11,810 --> 00:08:13,890 Who? She has you. 88 00:08:14,950 --> 00:08:16,250 I won't count. 89 00:08:16,570 --> 00:08:17,830 I'm only ten. 90 00:08:20,140 --> 00:08:21,190 Billy's cool. 91 00:08:21,280 --> 00:08:23,120 She needs cool bugs. 92 00:08:24,240 --> 00:08:26,080 Oh, I see. 93 00:08:26,540 --> 00:08:30,520 Hi, that's it. Who's the coolest person we know? 94 00:08:31,480 --> 00:08:35,500 Robina. She's a cool cat. One day she'll be the Prime Minister. 95 00:08:36,360 --> 00:08:38,500 Hey, Robina, over here. 96 00:08:41,460 --> 00:08:43,419 Bert, Billy, is it? 97 00:08:43,780 --> 00:08:48,919 Belated welcome to my school. I'm Robina and this is Derek. What's up? Plays a 98 00:08:48,920 --> 00:08:49,970 lot of sports. 99 00:08:50,240 --> 00:08:51,290 Yay for you. 100 00:08:51,860 --> 00:08:53,980 Can I just say, I love your kids. 101 00:08:54,860 --> 00:08:57,960 Thanks. I like your clipboard. 102 00:08:59,040 --> 00:09:01,960 I love to stay in chat, but so much to do. 103 00:09:02,360 --> 00:09:04,710 Taking my job at school cap too far, seriously. 104 00:09:05,240 --> 00:09:06,290 Kind of get that vibe. 105 00:09:09,120 --> 00:09:10,200 Derek, let's bounce. 106 00:09:10,480 --> 00:09:11,940 Like a ball. Good balls bounce. 107 00:09:13,840 --> 00:09:15,400 Littering is so disappointing. 108 00:09:15,740 --> 00:09:17,480 Derek, slip it in the bin, will you? 109 00:09:18,451 --> 00:09:20,239 Thanks, Bert. 110 00:09:20,240 --> 00:09:21,380 So great you did that. 111 00:09:26,660 --> 00:09:27,710 Bert, 112 00:09:28,900 --> 00:09:30,860 more popcorn peculiarity. 113 00:09:36,680 --> 00:09:40,080 Derek for the win. 114 00:09:40,520 --> 00:09:42,720 And did you hear that growl? 115 00:09:52,650 --> 00:09:53,710 Fabina, look out! 116 00:09:55,430 --> 00:09:58,410 Oh, empty. 117 00:09:59,110 --> 00:10:00,160 Oh. 118 00:10:01,970 --> 00:10:03,020 Wow. 119 00:10:03,290 --> 00:10:04,690 Bold move, new girl. 120 00:10:05,490 --> 00:10:07,770 Not cool, new girl. Not cool at all. 121 00:10:09,370 --> 00:10:12,910 So what? I ran over there, got the sanger, and threw it at you? 122 00:10:13,390 --> 00:10:14,440 You had a grip. 123 00:10:14,470 --> 00:10:15,520 Come on, guys. 124 00:10:15,830 --> 00:10:16,880 Let's try it out. 125 00:10:17,650 --> 00:10:19,990 Billy, SGP students, Our team players. 126 00:10:20,350 --> 00:10:21,400 I'm a team player. 127 00:10:21,470 --> 00:10:24,480 Derek's a team player. Even backpacked Jess is a team player. 128 00:10:26,090 --> 00:10:29,160 For the good of my fellow students, I will have to report this. 129 00:10:29,270 --> 00:10:32,460 But I do hope that our future interactions can be more positive. 130 00:10:36,910 --> 00:10:43,290 This is so unfair. 131 00:10:43,291 --> 00:10:46,749 I didn't even do it and that fake school captain dogged to the principal. 132 00:10:46,750 --> 00:10:48,250 We've been here almost a month. 133 00:10:48,360 --> 00:10:49,800 I'm at a loss. I really am. 134 00:10:50,180 --> 00:10:51,560 I'm trying, okay? 135 00:10:51,561 --> 00:10:54,759 I think we should cancel the sleepover. Focus on what's in front of you instead 136 00:10:54,760 --> 00:10:55,739 of what's behind. 137 00:10:55,740 --> 00:10:57,760 Wow. Put that on a t -shirt, Ed. 138 00:10:58,440 --> 00:11:00,140 If I did, would you try harder? 139 00:11:18,120 --> 00:11:19,200 This needs tearing up. 140 00:11:19,460 --> 00:11:20,510 Let's go. 141 00:11:28,800 --> 00:11:29,850 Don't you knock? 142 00:11:30,060 --> 00:11:31,740 I know you didn't sandwich Rubina. 143 00:11:31,940 --> 00:11:33,180 Duh. So who did? 144 00:11:33,460 --> 00:11:34,510 The spooky did it. 145 00:11:34,620 --> 00:11:37,030 Wow. That'll totally get me off the hook with Dad. 146 00:11:37,580 --> 00:11:38,960 Excellent. Problem solved. 147 00:11:39,580 --> 00:11:40,820 Sarcasm alert, Zane. 148 00:11:41,180 --> 00:11:45,460 Look, I know you don't believe in spooky and you think Sunny Valley sucks a lot. 149 00:11:45,840 --> 00:11:49,120 But there is one place... That rocks to the max. 150 00:11:50,000 --> 00:11:51,120 Bowlerama 5000. 151 00:11:51,920 --> 00:11:52,970 A bowling alley? 152 00:11:53,240 --> 00:11:54,720 You'll love it, I promise. 153 00:11:54,980 --> 00:11:56,030 Except I won't. 154 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 I was just trying to help. 155 00:11:57,980 --> 00:12:01,739 I don't need help from a little baby who sleeps in a tent outside his mum's 156 00:12:01,740 --> 00:12:03,460 room. So forth. 157 00:12:24,460 --> 00:12:27,740 I hope you can repair this for your sake and for Billy's. 158 00:12:28,040 --> 00:12:29,180 It wasn't us. 159 00:12:29,860 --> 00:12:32,260 Put it down. 160 00:12:32,700 --> 00:12:35,480 It was an accident, Bill and Bert. Sorry. 161 00:12:36,280 --> 00:12:38,520 It's important the two of you patch this up. 162 00:12:38,960 --> 00:12:40,160 Can I make a suggestion? 163 00:12:40,161 --> 00:12:43,219 What if you took up these two on their bowling invitation? 164 00:12:43,220 --> 00:12:44,270 After what they did? 165 00:12:44,580 --> 00:12:45,630 No way. 166 00:12:46,620 --> 00:12:49,600 It would take a lot of effort, wouldn't it? 167 00:12:53,740 --> 00:12:56,040 I go bowling, sleepovers on. 168 00:13:02,460 --> 00:13:03,510 Yes! 169 00:13:07,840 --> 00:13:09,180 Bowlerama 5000! 170 00:13:10,500 --> 00:13:11,550 Rad, right? 171 00:13:11,820 --> 00:13:12,870 There's no one here. 172 00:13:13,220 --> 00:13:14,270 All right! 173 00:13:15,600 --> 00:13:16,660 Tour time! 174 00:13:18,020 --> 00:13:19,260 Vintage games. 175 00:13:19,680 --> 00:13:22,640 I got top score for Medieval Space Farmer 4. 176 00:13:23,120 --> 00:13:26,250 That's the Outback. Not the Outback Outback. Outback is a pinch. 177 00:13:26,540 --> 00:13:28,000 Best party pies in town. 178 00:13:28,680 --> 00:13:30,560 Rushing. I. Co. 179 00:13:30,860 --> 00:13:35,960 And last, but not least, John and John. 180 00:13:36,700 --> 00:13:37,750 Who's the noob? 181 00:13:38,180 --> 00:13:42,600 Billy, basically my new sis, and John are our bosses. 182 00:13:42,601 --> 00:13:43,939 You're tense. 183 00:13:43,940 --> 00:13:44,990 Is that even legal? 184 00:13:45,140 --> 00:13:50,389 Due to the law, we have to deny being their bosses, but... If they polish 185 00:13:50,390 --> 00:13:55,249 bowling balls for a 6 % slushy discount. Slash 5 % bowling discount. Slash 186 00:13:55,250 --> 00:13:59,009 unlimited looks at the finest collection of ultra -rare action figures in the 187 00:13:59,010 --> 00:14:00,060 world. 188 00:14:00,470 --> 00:14:01,750 Then that's on there. 189 00:14:01,751 --> 00:14:04,149 What are your old doll collectors? 190 00:14:04,150 --> 00:14:05,590 Cool. I'm getting shoes. 191 00:14:05,591 --> 00:14:07,629 They're not dolls. They're action figures. 192 00:14:07,630 --> 00:14:08,680 Oi, Bert. 193 00:14:08,681 --> 00:14:10,649 When did you last pop up the popcorn machine? 194 00:14:10,650 --> 00:14:13,530 Yesterday. Empty popcorn machine says otherwise. 195 00:14:13,810 --> 00:14:17,010 John, please make a note that Bert is not fulfilling his duties. 196 00:14:17,250 --> 00:14:18,300 Roger that. 197 00:14:18,330 --> 00:14:23,450 reducing Bert's bowling discount to 4%. Ooh, ouchie. 198 00:14:30,130 --> 00:14:33,150 I totally topped up the popcorn machine. 199 00:14:33,151 --> 00:14:36,429 Do you think perhaps the spooky could have followed us here? 200 00:14:36,430 --> 00:14:37,480 But why? 201 00:14:38,110 --> 00:14:39,160 Spookies again. 202 00:14:39,430 --> 00:14:43,869 Great. Some things you've got to trust in your bum, you know? Yeah, real 203 00:14:43,870 --> 00:14:44,920 there. 204 00:14:45,910 --> 00:14:47,710 There's popcorn in my slushie. 205 00:14:49,971 --> 00:14:51,959 What are you doing? 206 00:14:51,960 --> 00:14:53,010 And he's dancing. 207 00:14:53,260 --> 00:14:55,340 Stop me from my own. 208 00:14:55,560 --> 00:14:57,660 Maybe it's an imaginary spooky. 209 00:14:58,400 --> 00:14:59,840 Here. My own. 210 00:15:00,580 --> 00:15:02,060 It's controlling you? 211 00:15:02,800 --> 00:15:03,980 You wouldn't. 212 00:15:10,940 --> 00:15:13,480 Get a little slushy smash. 213 00:15:27,020 --> 00:15:28,120 is worth this. 214 00:15:32,560 --> 00:15:33,610 Chris, wait. 215 00:15:34,560 --> 00:15:36,840 Not yet, Chris. Not now, not ever. 216 00:15:42,580 --> 00:15:43,820 What's it doing now? 217 00:15:45,220 --> 00:15:47,200 I would say creating chaos. 218 00:15:51,160 --> 00:15:52,540 Seriously, I'm out of here. 219 00:16:30,440 --> 00:16:32,040 What just happened? 220 00:16:33,200 --> 00:16:34,320 Bert, are you okay? 221 00:16:34,700 --> 00:16:39,719 We tried to tell you, Billy. Our first real -life spooking! Intense. Did you 222 00:16:39,720 --> 00:16:43,839 the tink on that spooking? The kids like it, but aren't you too old for this? We 223 00:16:43,840 --> 00:16:44,890 got a spookery catch. 224 00:16:44,980 --> 00:16:46,030 You coming? 225 00:16:50,800 --> 00:16:52,380 Did I get any weirder? 226 00:16:54,980 --> 00:16:56,440 I guess this is my costume. 227 00:17:20,940 --> 00:17:22,500 If it follows us, we're trapped. 228 00:17:29,280 --> 00:17:30,540 Bert, your plan? 229 00:17:31,860 --> 00:17:34,260 We've made it. It loves popcorn. 230 00:17:37,240 --> 00:17:41,300 If only we had access to our usual trap -making equipment. 231 00:17:42,440 --> 00:17:43,760 Um, guys? 232 00:18:02,190 --> 00:18:03,530 Get ready. It's coming. 233 00:18:13,310 --> 00:18:14,360 No! 234 00:18:42,890 --> 00:18:45,170 caught our first real spooky. 235 00:18:45,570 --> 00:18:46,690 It's kind of cute. 236 00:18:49,390 --> 00:18:52,370 We were right, Zane. 237 00:18:53,610 --> 00:18:54,660 So what now? 238 00:18:55,410 --> 00:18:57,610 We show this dude to everyone. 239 00:18:57,850 --> 00:19:02,150 Bert, think about what would happen if grown -ups knew that spookies were real. 240 00:19:02,530 --> 00:19:06,490 There'd be labs and tests and government agencies. 241 00:19:07,210 --> 00:19:11,070 Good point. Wouldn't end well for us or the spookies. 242 00:19:15,440 --> 00:19:17,020 Trust no one. 243 00:19:17,280 --> 00:19:18,480 Except each other. 244 00:19:18,900 --> 00:19:20,640 Hold on to your bums. 245 00:19:20,900 --> 00:19:26,340 I just got the bestest gold certified idea ever. 246 00:19:31,140 --> 00:19:33,580 Welcome to Spooky HQ. 247 00:19:38,560 --> 00:19:41,980 We're going to need to place a store all our spookies, right? 248 00:19:42,300 --> 00:19:45,060 All of them? You mean one. And that... 249 00:19:46,480 --> 00:19:47,800 of infinite explanations. 250 00:19:47,900 --> 00:19:50,560 Like? Right now, no idea. 251 00:19:51,060 --> 00:19:53,320 So, you want to join the spooky crew? 252 00:19:53,660 --> 00:19:56,970 Please tell me you don't call yourselves that. Just what is it now? 253 00:19:57,440 --> 00:20:00,570 Your calm under pressure is like kicking a match winning goal. 254 00:20:00,840 --> 00:20:06,919 Agreed. I foresee you being a valuable asset to our trio. All those in favour 255 00:20:06,920 --> 00:20:11,240 Billy joining the spooky crew, say boomshack! 256 00:20:17,800 --> 00:20:22,159 To be clear, you're all delusional and need someone to keep it real. P .S. I'm 257 00:20:22,160 --> 00:20:23,300 not saying boom, shaka. 258 00:20:23,440 --> 00:20:24,490 Just did. 259 00:20:28,220 --> 00:20:29,270 Boom, shaka! 260 00:20:36,360 --> 00:20:37,410 Come on. 261 00:20:48,720 --> 00:20:50,680 Today was crayfish, even for me. 262 00:20:51,240 --> 00:20:54,620 Never thought I'd say it, but Sliny Valley's full of surprises. 263 00:20:55,100 --> 00:20:57,280 And we get to investigate together, baby. 264 00:20:57,520 --> 00:20:59,180 I mean, Billy. 265 00:21:01,220 --> 00:21:03,420 And I'm sure the spooky bug's your mug. 266 00:21:05,480 --> 00:21:08,250 Sorry for calling you a little baby who sleeps in a tent. 267 00:21:08,420 --> 00:21:09,500 Water off a duck's bum. 268 00:21:11,060 --> 00:21:12,260 Are you doing homework? 269 00:21:12,600 --> 00:21:14,420 No, writing up what happened today. 270 00:21:15,680 --> 00:21:17,180 I'm calling him Chaos. 271 00:21:17,400 --> 00:21:18,450 Seems appropriate. 272 00:21:18,620 --> 00:21:20,160 You started a file? 273 00:21:21,940 --> 00:21:23,420 Like a spooky file? 274 00:21:23,860 --> 00:21:28,659 No, just some notes. But we can call it the spooky file, and you can be in 275 00:21:28,660 --> 00:21:30,840 charge of the spooky file, and... Stop. 276 00:21:31,260 --> 00:21:33,360 One file of one yet to be explained. 277 00:21:35,120 --> 00:21:36,170 For now. 278 00:21:36,960 --> 00:21:39,680 But who knows what else is out there? 279 00:21:39,730 --> 00:21:44,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.