All language subtitles for Spectreman - 45_track6_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,194 --> 00:01:36,396 You won't escape next time! 2 00:01:39,666 --> 00:01:41,234 —— iEi, Kato! Ji Kenji! 3 00:01:41,268 --> 00:01:43,837 - Have you seen the vampire? - Yes! 4 00:01:43,870 --> 00:01:45,572 He's a colossal monster! 5 00:01:45,606 --> 00:01:47,674 - I didn't know I could fly! - He can! 6 00:01:48,075 --> 00:01:50,844 We are facing a really dangerous enemy. Feind . 7 00:01:50,877 --> 00:01:53,864 Kill people living in polluted environments. 8 00:01:55,082 --> 00:01:57,317 And then he sucks his blood. 9 00:01:58,719 --> 00:02:02,990 - We have to find him! - Which way? 10 00:02:03,023 --> 00:02:05,926 - Leave it to me. - What will you do? 11 00:02:06,259 --> 00:02:08,762 I think I know who did it. 12 00:02:09,830 --> 00:02:14,768 THE VAMPIRE OF THE EPILOGRAPH 13 00:02:28,982 --> 00:02:31,351 You will learn not to lie to me! 14 00:02:33,854 --> 00:02:37,357 I'll teach you not to disobey me! 15 00:02:37,991 --> 00:02:41,261 You will never leave without my permission! 16 00:02:45,465 --> 00:02:47,701 What? Not! 17 00:02:48,068 --> 00:02:52,973 Vous apprendrez a ne pas me désobéir! Not to disobey! mi! not to disobey! 18 00:03:33,080 --> 00:03:36,516 - Please let me go! - I thought you were the vampire. 19 00:03:36,550 --> 00:03:38,652 No it is not me! 20 00:03:38,685 --> 00:03:41,755 What did you do? The vampire was there! 21 00:03:41,788 --> 00:03:43,890 I followed my father. 22 00:03:46,059 --> 00:03:48,261 He's weird. 23 00:03:49,896 --> 00:03:52,165 I had to say it. I'm afraid! 24 00:03:52,299 --> 00:03:55,469 He told me to stay here after dark! Yesterday bleiben! 25 00:03:55,702 --> 00:03:57,003 Carry on. 26 00:03:57,037 --> 00:03:59,072 I saw him last night. 27 00:03:59,106 --> 00:04:01,408 I shouldn't have, he warned me! 28 00:04:01,441 --> 00:04:03,610 Have you been to town? 29 00:04:05,112 --> 00:04:06,813 or? 30 00:04:10,016 --> 00:04:12,085 - Tell me! - I can not! 31 00:04:12,119 --> 00:04:14,321 or? 32 00:05:00,400 --> 00:05:02,569 Dein Vater So your father is the vampire. 33 00:05:02,602 --> 00:05:05,739 I do not want to know. And my father. 34 00:05:10,911 --> 00:05:13,380 iKenji! iKato! 35 00:05:13,413 --> 00:05:16,082 - Did you see a man with glasses? - Not 36 00:05:16,116 --> 00:05:18,318 What do you want from him? 37 00:05:18,351 --> 00:05:20,687 It's the vampire. Stay here. 38 00:05:20,720 --> 00:05:23,056 Don't take your eyes off the house! 39 00:05:23,256 --> 00:05:24,524 Transformer! 40 00:05:29,930 --> 00:05:31,565 I have to find the agent. 41 00:05:45,846 --> 00:05:47,747 Awake! It's good? 42 00:05:49,282 --> 00:05:51,284 I found the vampire. 43 00:05:52,385 --> 00:05:53,486 Really? 44 00:05:55,055 --> 00:05:57,524 Take it easy. Come. 45 00:05:59,893 --> 00:06:02,596 I tried to destroy it but it escaped. 46 00:06:02,629 --> 00:06:05,765 It's hidden, but I know your identity. 47 00:06:05,799 --> 00:06:07,701 I have to find it ASAP 48 00:06:08,535 --> 00:06:11,238 Can you help me destroy it? 49 00:06:13,006 --> 00:06:15,475 I only know of one way to kill him. 50 00:06:15,508 --> 00:06:19,179 You have to get your heart out. 51 00:06:19,212 --> 00:06:22,616 It is the only way. On the contrary, he is invulnerable. 52 00:06:22,649 --> 00:06:25,385 - A stake? - Yes. 53 00:06:25,418 --> 00:06:29,723 There is something else I know that can help you kill yourself. 54 00:06:31,024 --> 00:06:35,729 Before the night after the observation of blood, mirando, 55 00:06:35,762 --> 00:06:40,567 hides and rests in dark places. 56 00:06:41,868 --> 00:06:46,106 Specterman, you must find his hiding place 57 00:06:46,139 --> 00:06:48,942 and do the impossible: kill him. 58 00:06:54,881 --> 00:06:56,349 I will do it. 59 00:07:13,433 --> 00:07:14,918 - Help me. - Yes. 60 00:07:32,852 --> 00:07:35,155 What? Where is? 61 00:07:56,343 --> 00:07:58,345 But do was-it not the vampire? era él el vampiro? 62 00:07:58,378 --> 00:08:01,881 It is not long. It was his blanket. 63 00:08:02,582 --> 00:08:03,783 It's incredible. 64 00:08:06,619 --> 00:08:08,655 I do not like. Why are you taking it? 65 00:08:08,688 --> 00:08:11,591 - I see him? - Do n't stay here. 66 00:08:33,346 --> 00:08:39,652 Supreme power in the universe 67 00:08:39,753 --> 00:08:46,026 darken the sky and give me full moon light. 68 00:08:46,359 --> 00:08:50,313 What happened? It is not night and the moon has appeared. 69 00:08:52,365 --> 00:08:54,067 Cover the clouds! 70 00:08:56,336 --> 00:08:57,871 He will attack! 71 00:08:57,904 --> 00:08:59,973 Protect the girl! 72 00:10:23,256 --> 00:10:24,491 - In this way! - Go! 73 00:10:27,560 --> 00:10:32,632 I let you live so I can hide my identity 74 00:10:32,665 --> 00:10:35,652 but it was a mistake. 75 00:10:35,702 --> 00:10:38,671 He will die with the others. 76 00:10:38,771 --> 00:10:43,009 Your blood will nourish me until this that I find more victims. 77 00:10:45,111 --> 00:10:46,980 - I found! - stopped! 78 00:10:50,884 --> 00:10:52,318 There will be again! 79 00:11:02,462 --> 00:11:03,630 Curse! 80 00:11:03,830 --> 00:11:06,833 You are fine Answer! 81 00:11:07,734 --> 00:11:09,569 Awake! Awake! 82 00:11:15,141 --> 00:11:16,242 Will he be alright? 83 00:11:59,719 --> 00:12:02,822 Girl, we're gonna catch the vampire 84 00:12:02,855 --> 00:12:06,125 and your father will be avenged. We can promise it! 85 00:12:06,226 --> 00:12:09,128 Du hast You have n't gotten rid of me yet. 86 00:12:09,329 --> 00:12:14,367 You'll regret it, my plans were cut short. 87 00:12:19,839 --> 00:12:23,343 - Halux, what happened? - I am dying. 88 00:12:23,376 --> 00:12:26,246 Nerd. It will be fine 89 00:12:26,946 --> 00:12:28,881 I do not think so. 90 00:12:29,182 --> 00:12:31,951 The earth's atmosphere is toxic to me. 91 00:12:33,553 --> 00:12:39,259 Pollution and polluted air are leading me to death. 92 00:12:39,292 --> 00:12:41,561 I can't breathe here. 93 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 I understand now. 94 00:12:48,868 --> 00:12:52,205 You breathe fresh air on your planet. frische Luft eingeatmet. 95 00:12:53,873 --> 00:12:57,010 And when he got here he was drunk. 96 00:12:59,712 --> 00:13:02,882 But I promise to destroy the vampire at all costs. zu zerstoren. 97 00:13:02,915 --> 00:13:06,019 Thanks Specter. 98 00:13:10,223 --> 00:13:14,727 We will resend you as soon as we finish the Aso. 99 00:13:15,528 --> 00:13:17,764 Try to hold on until then. 100 00:13:25,038 --> 00:13:28,675 Thanks Specter. 101 00:13:36,049 --> 00:13:37,483 I go. 102 00:13:47,760 --> 00:13:48,928 Stop there! 103 00:13:48,961 --> 00:13:51,197 iWhere ihn! 104 00:13:53,199 --> 00:13:54,634 We are at the full moon. 105 00:13:54,667 --> 00:13:56,869 I will suck your blood until the last drop. saugen. 106 00:13:58,204 --> 00:14:00,473 What do you want with us 107 00:14:00,506 --> 00:14:03,209 I want to know who Specterman is! 108 00:14:04,711 --> 00:14:06,579 I do not know! 109 00:14:06,612 --> 00:14:10,316 Where is the Haluxian who followed me here? 110 00:14:10,516 --> 00:14:13,686 But what kind of story is it? 111 00:14:13,720 --> 00:14:17,290 I'm gonna suck all the tainted blood from the earth 112 00:14:17,323 --> 00:14:20,626 and the other planets in the universe waiting for me. 113 00:14:20,660 --> 00:14:24,831 But first, I'll get rid of the patrol space! spacious! 114 00:14:28,768 --> 00:14:30,536 I'll finish you off! 115 00:14:34,741 --> 00:14:37,677 I told you I would kill you! 116 00:14:37,877 --> 00:14:40,179 Stay calm! 117 00:14:43,249 --> 00:14:45,918 There is another man on your team. 118 00:14:45,952 --> 00:14:47,286 Where is? 119 00:14:49,589 --> 00:14:50,957 It is out. 120 00:14:51,557 --> 00:14:54,761 - When will he be back? - What do you want? 121 00:14:54,794 --> 00:14:58,398 You know may be something on Haluxian. wissen. 122 00:14:59,799 --> 00:15:02,735 I asked you something! 123 00:15:08,908 --> 00:15:11,911 And then you kill us, is that the plan? 124 00:15:13,913 --> 00:15:18,451 As soon as the last member returns, of course. 125 00:15:19,919 --> 00:15:25,124 I told you they were going to pay to hurt me. 126 00:15:32,732 --> 00:15:35,902 If you want to see her alive 127 00:15:35,935 --> 00:15:39,272 Tell me where the Haluxian is. 128 00:15:40,273 --> 00:15:44,477 I count to three... herunter... 129 00:15:45,044 --> 00:15:47,880 Dos uno... 130 00:15:50,550 --> 00:15:55,054 I'll take you to his hiding place in an hour. 131 00:15:55,988 --> 00:15:58,391 I want the girl now. 132 00:16:02,695 --> 00:16:05,798 Kenji, do you see what you've done? 133 00:16:06,599 --> 00:16:09,035 Leave it to me, boss. 134 00:16:11,204 --> 00:16:13,105 You understand? 135 00:16:13,139 --> 00:16:16,943 It was the only way to save her. I had no choice. 136 00:16:21,814 --> 00:16:25,685 I understand it and I forgive it. 137 00:16:25,718 --> 00:16:29,589 I don't have much time. 138 00:16:29,622 --> 00:16:31,824 How absurd. Do not say that! 139 00:16:33,960 --> 00:16:37,830 But it is true. I think my time has come. 140 00:16:38,030 --> 00:16:39,482 My lungs can no longer support this 141 00:16:39,482 --> 00:16:41,317 polluted atmosphere. nicht mehr widerstehen. 142 00:16:41,434 --> 00:16:45,605 At least I managed to finish my gun. zu beenden. 143 00:16:45,638 --> 00:16:49,041 It's up to you so you can fight the vampire. 144 00:16:50,877 --> 00:16:54,480 You better hide. Will be here soon. 145 00:17:05,391 --> 00:17:07,760 Then you have finally arrived, Vurdalak. 146 00:17:07,793 --> 00:17:10,363 It seems that if some die once, Haluxian. 147 00:17:10,396 --> 00:17:12,999 I will save you from your sufferings! retten! 148 00:17:13,099 --> 00:17:15,134 Hit the girl! 149 00:17:22,708 --> 00:17:25,511 You are ready, you bastard! 150 00:17:29,715 --> 00:17:32,184 Come on Halux! Resist! 151 00:17:32,218 --> 00:17:34,253 - FOLLOW IT! - Thin! 152 00:18:26,806 --> 00:18:29,675 Supreme power in the universe 153 00:18:29,709 --> 00:18:34,280 darken the sky and give me full moon light. 154 00:18:34,313 --> 00:18:38,684 This way I can defeat our enemy. besiegen. 155 00:18:38,718 --> 00:18:44,724 Give me the strength to destroy for ever! zu zerstoren! 156 00:19:08,781 --> 00:19:10,182 It is the only way! 157 00:19:10,583 --> 00:19:12,985 It is the only way! 158 00:19:24,397 --> 00:19:29,101 Vurdalak, our Halluxian friend, made this cross for you! 159 00:21:06,966 --> 00:21:09,835 Dark Lord of the Universe, give me the rain 160 00:21:09,869 --> 00:21:12,772 to me in the fight against the eternal enemy to help. 161 00:21:17,042 --> 00:21:20,579 Thank you for having answered my prayers, Master. erhort haben, Meister. 162 00:22:43,896 --> 00:22:45,798 I see you, my friend. 163 00:22:46,098 --> 00:22:49,735 I will bury him until we return to our planet. 164 00:22:49,768 --> 00:22:52,872 It may take a while, as I still have a lot to do here. 165 00:22:54,573 --> 00:22:57,109 It is very important for our cause. 166 00:22:57,843 --> 00:23:03,048 The lives of men and women on earth depend on our struggle. 167 00:23:05,517 --> 00:23:07,219 I see you, my friend. 11925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.