Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,062 --> 00:00:59,062
(All people, incidents, and backgrounds...)
2
00:00:59,062 --> 00:01:00,062
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
3
00:01:00,062 --> 00:01:01,062
(Also, children were filmed under production guidelines.)
4
00:01:16,636 --> 00:01:19,436
(15 years ago)
5
00:01:20,066 --> 00:01:27,646
(8:10am)
6
00:01:29,876 --> 00:01:31,116
Good morning.
7
00:01:31,146 --> 00:01:33,128
(9:28am)
8
00:01:33,230 --> 00:01:37,230
At 9:28am. Daycare drop-off.
9
00:01:37,475 --> 00:01:40,705
(1:40pm)
10
00:01:41,075 --> 00:01:42,945
At 1:40pm.
11
00:01:43,315 --> 00:01:44,415
Returned home.
12
00:01:45,615 --> 00:01:49,255
(2:25pm)
13
00:01:49,355 --> 00:01:50,755
At 2:25pm.
14
00:01:51,585 --> 00:01:52,785
Arrived at the playground.
15
00:01:56,225 --> 00:01:59,525
And at 2:26pm...
16
00:01:59,695 --> 00:02:06,705
(2:26pm)
17
00:02:16,545 --> 00:02:19,545
A 12cm blade.
18
00:02:24,415 --> 00:02:26,625
(Evergreen Milk)
19
00:02:28,795 --> 00:02:30,155
I told you it wasn't me!
20
00:02:30,355 --> 00:02:32,225
- Mom! - I told you I didn't do it!
21
00:02:32,225 --> 00:02:33,625
Mom!
22
00:02:34,625 --> 00:02:35,765
Mom.
23
00:02:38,035 --> 00:02:40,835
At 2:29.50pm.
24
00:02:41,605 --> 00:02:43,605
Vibration for three seconds.
25
00:03:14,265 --> 00:03:16,705
It's been 5,479 days...
26
00:03:17,975 --> 00:03:20,005
since I lost Jun.
27
00:03:23,715 --> 00:03:26,745
(Federal Medical Center)
28
00:03:36,355 --> 00:03:43,065
(Shin's Project)
29
00:03:46,265 --> 00:03:49,375
(Federal Medical Center)
30
00:04:30,875 --> 00:04:32,015
Mr. Shin.
31
00:04:41,425 --> 00:04:44,755
Detective, do you want Yun Dong Hee to get better?
32
00:04:45,425 --> 00:04:47,265
Just enough to be coherent.
33
00:04:49,195 --> 00:04:51,065
Because I have a ton of questions for him.
34
00:04:54,105 --> 00:04:55,205
Mr. Shin.
35
00:04:59,275 --> 00:05:01,545
At the time, I was certain about my investigation.
36
00:05:02,715 --> 00:05:04,675
Even though it made me look like a conspiracy nut in the end.
37
00:05:05,215 --> 00:05:07,785
I mean, I'm not saying...
38
00:05:09,055 --> 00:05:11,555
it was unfair or anything.
39
00:05:12,255 --> 00:05:13,455
I should get going.
40
00:05:13,885 --> 00:05:15,055
Mr. Shin.
41
00:05:18,055 --> 00:05:19,225
I'm sorry.
42
00:05:19,765 --> 00:05:21,495
It's not your fault, Detective Choi.
43
00:05:23,235 --> 00:05:25,035
There are some things you just can't change,
44
00:05:26,735 --> 00:05:29,575
no matter what you do.
45
00:05:38,445 --> 00:05:39,845
("Criminal Law Essentials," "Theory of the Korean Constitution")
46
00:05:39,915 --> 00:05:41,285
("Introduction to Law")
47
00:05:45,015 --> 00:05:46,855
(August 14, GEO exam)
48
00:05:55,465 --> 00:05:58,465
- Can I see your ID, please? - I already told you I forgot my ID.
49
00:05:58,535 --> 00:06:00,435
You can't come in without an ID, sir.
50
00:06:00,505 --> 00:06:01,835
- Stop it. - You need to leave.
51
00:06:02,105 --> 00:06:05,705
Honey, we're making a scene. Let's not embarrass him.
52
00:06:05,805 --> 00:06:07,105
Let's just go home.
53
00:06:07,175 --> 00:06:10,815
Why can't a father see his own son? Come on, let's go in.
54
00:06:12,645 --> 00:06:15,445
I said, you can't enter without an ID. You need to leave now!
55
00:06:16,115 --> 00:06:19,185
- Honey, just take this. - This is so embarrassing.
56
00:06:19,585 --> 00:06:20,725
Excuse me.
57
00:06:22,185 --> 00:06:24,625
By any chance, are you Judge Cho Pillip's parents?
58
00:06:24,895 --> 00:06:26,995
- Oh, yes, we are. - Hello.
59
00:06:27,025 --> 00:06:28,065
Hello.
60
00:06:28,595 --> 00:06:30,835
I'm sorry, have we met before?
61
00:06:33,205 --> 00:06:34,565
You don't remember me?
62
00:06:41,975 --> 00:06:43,945
(Court)
63
00:06:45,545 --> 00:06:50,115
No wonder Judge Cho is so good. He takes after his parents.
64
00:06:50,755 --> 00:06:53,955
Well, our Judge Cho is a spitting image of me.
65
00:06:54,185 --> 00:06:56,895
- Mom? Father? - Oh, Pillip!
66
00:06:56,995 --> 00:06:59,095
- Hello, sir. - Hey, come sit down.
67
00:06:59,225 --> 00:07:00,765
Oh, no, it's fine. I've got it.
68
00:07:04,065 --> 00:07:06,805
What are you two doing here without calling?
69
00:07:06,865 --> 00:07:09,205
Well, your aunt called this morning.
70
00:07:09,335 --> 00:07:11,375
She said you work at a chicken place.
71
00:07:11,875 --> 00:07:15,405
Judges are incredibly busy.
72
00:07:15,405 --> 00:07:16,745
Isn't that right, Your Honor?
73
00:07:16,815 --> 00:07:20,445
Yes, that's right. Judges have a lot on their plates.
74
00:07:20,485 --> 00:07:23,955
Exactly. And not everyone is cut out for that.
75
00:07:24,385 --> 00:07:27,725
Judge Cho has only ever studied. He's never cooked a day in his life.
76
00:07:27,855 --> 00:07:30,055
He can't drive, so forget about making deliveries.
77
00:07:30,395 --> 00:07:34,125
Father. Judge Kim is busy, so let's go.
78
00:07:34,125 --> 00:07:36,395
Not at all. I'm not busy.
79
00:07:37,165 --> 00:07:38,935
Gosh. Let's just go.
80
00:07:39,205 --> 00:07:40,335
I'll see you out.
81
00:07:40,405 --> 00:07:43,805
Why didn't you tell us? That you're working with that judge.
82
00:07:45,305 --> 00:07:47,805
Oh, I was going to tell you, but I've just been so swamped.
83
00:07:48,245 --> 00:07:51,615
He was a sharp kid. He turned out great.
84
00:07:52,845 --> 00:07:54,045
- Thank you. - Honey.
85
00:07:54,045 --> 00:07:57,685
We've taken up enough of their time. We should go.
86
00:07:57,755 --> 00:07:59,625
- Right, let's go. - Let go of me.
87
00:07:59,685 --> 00:08:01,455
- What's gotten into you? - I'll leave when I'm ready.
88
00:08:03,495 --> 00:08:05,925
Just one last thing.
89
00:08:10,765 --> 00:08:13,835
You must really love fried chicken, Your Honor.
90
00:08:14,105 --> 00:08:18,405
- Excuse me? - Your team eats chicken daily.
91
00:08:18,435 --> 00:08:22,775
So whenever Pillip comes home, the whole house reeks of chicken.
92
00:08:25,275 --> 00:08:29,655
I see. I'll be mindful, and we'll have beef.
93
00:08:29,715 --> 00:08:33,225
- Oh, that's not what I meant. - I'm taking the picture now.
94
00:08:34,925 --> 00:08:36,455
One, two, three!
95
00:08:39,395 --> 00:08:41,565
- Have you eaten, sir? - Are you not eating?
96
00:08:41,695 --> 00:08:43,365
- I did. - You did?
97
00:08:44,395 --> 00:08:45,695
Working hard, are we?
98
00:08:47,535 --> 00:08:48,635
I'm sorry, sir.
99
00:08:48,965 --> 00:08:50,205
At least you know you should be.
100
00:08:50,975 --> 00:08:52,105
Yes. My father...
101
00:08:52,705 --> 00:08:55,575
insisted I send a proof shot to my aunt.
102
00:08:55,745 --> 00:08:57,115
Why'd you have to drag your parents into it?
103
00:08:57,475 --> 00:08:59,245
It was good to see them. It's been too long.
104
00:09:00,285 --> 00:09:01,285
So then,
105
00:09:02,185 --> 00:09:04,255
what did I do wrong now?
106
00:09:05,855 --> 00:09:08,855
What did I tell you on your first day?
107
00:09:09,695 --> 00:09:11,925
To become a good judge,
108
00:09:12,925 --> 00:09:14,595
you must first become a good person.
109
00:09:15,195 --> 00:09:18,065
- And? - Work hard. You have much to learn.
110
00:09:18,365 --> 00:09:19,865
- And? - This place has great chicken.
111
00:09:19,865 --> 00:09:21,305
It won't be a bad place to work.
112
00:09:22,935 --> 00:09:25,575
- Not that. - Mr. Shin is eccentric,
113
00:09:25,575 --> 00:09:26,875
but he's good at the job.
114
00:09:28,445 --> 00:09:30,575
I think that was the last thing you said.
115
00:09:30,745 --> 00:09:33,515
Right. Mr. Shin is eccentric.
116
00:09:33,985 --> 00:09:35,385
He bends the rules instead of following them.
117
00:09:35,885 --> 00:09:39,625
You're the one who told me he breaks the law without a thought.
118
00:09:39,855 --> 00:09:42,125
And now, you're letting him rub off on you?
119
00:09:43,195 --> 00:09:44,195
Me, sir?
120
00:09:44,255 --> 00:09:46,525
What's Article 7, Section 2 of the Judicial Code of Ethics?
121
00:09:46,795 --> 00:09:48,465
A judge must not join an organization...
122
00:09:48,465 --> 00:09:50,665
with political objectives,
123
00:09:50,795 --> 00:09:54,305
nor engage in election campaigns or compromise their neutrality.
124
00:09:56,035 --> 00:09:57,575
I wasn't campaigning.
125
00:09:58,675 --> 00:10:01,405
That crook on TV, Choi Woong Sik or whatever,
126
00:10:02,245 --> 00:10:03,975
you said you wanted him to lose the election.
127
00:10:04,645 --> 00:10:06,885
No, but I didn't directly campaign against him.
128
00:10:06,945 --> 00:10:10,215
I only found evidence of his illegal activities.
129
00:10:10,815 --> 00:10:13,385
Hanging out with Mr. Shin has made you a real smooth talker.
130
00:10:18,355 --> 00:10:19,425
Is that a compliment?
131
00:10:25,495 --> 00:10:26,535
Follow me.
132
00:10:29,705 --> 00:10:33,675
I sent you there to learn how to be a real judge.
133
00:10:33,875 --> 00:10:37,575
Not some book-smart elitist in a robe...
134
00:10:37,945 --> 00:10:41,085
but a real judge who can see cases from the people's perspective.
135
00:10:41,485 --> 00:10:43,985
But instead, you get caught on video next to an election candidate.
136
00:10:44,055 --> 00:10:45,415
That's a misunderstanding.
137
00:10:45,415 --> 00:10:47,925
Due to a false food poisoning claim, MFDS and Kkokkio came, so...
138
00:10:49,055 --> 00:10:52,155
You should avoid all appearances of impropriety.
139
00:10:53,695 --> 00:10:56,435
- Yes, sir. - You've worked hard with Mr. Shin.
140
00:10:56,835 --> 00:10:58,065
It's time to come back now.
141
00:10:59,535 --> 00:11:01,065
You mean, right away?
142
00:11:01,365 --> 00:11:02,365
Why?
143
00:11:03,175 --> 00:11:04,175
Don't you want to?
144
00:11:05,235 --> 00:11:08,905
No, it's not that. You said I need to approach the case...
145
00:11:08,905 --> 00:11:10,015
from the perspective of the public.
146
00:11:10,045 --> 00:11:13,815
I still lack practical experience and... Well...
147
00:11:13,945 --> 00:11:16,985
And Mr. Shin is now teaching me the art of negotiation.
148
00:11:17,055 --> 00:11:20,925
And that's a skill that's essential for mediating cases in the future.
149
00:11:20,925 --> 00:11:22,085
Don’t stutter.
150
00:11:22,725 --> 00:11:23,955
What's your point?
151
00:11:24,895 --> 00:11:25,925
I'd like to train under him...
152
00:11:26,965 --> 00:11:30,365
for just two more months.
153
00:11:31,065 --> 00:11:32,065
Two months?
154
00:11:34,805 --> 00:11:36,735
(Hujin Arcade)
155
00:11:36,935 --> 00:11:38,375
(Maheon Councilman Candidate Kwon Chil Bong)
156
00:11:41,275 --> 00:11:43,715
(Independent, Kwon Chil Bong)
157
00:11:51,455 --> 00:11:53,655
If only I hadn't backed down at the last minute.
158
00:11:53,655 --> 00:11:55,855
You would've lost again anyway.
159
00:11:56,395 --> 00:11:57,525
What are you talking about?
160
00:11:58,025 --> 00:12:00,925
Choi Woong Sik went to jail, so I was a shoo-in this time.
161
00:12:01,865 --> 00:12:04,865
Running for office again and again is its own kind of addiction.
162
00:12:04,995 --> 00:12:08,805
You've spent enough on campaigns to buy this laundromat easily.
163
00:12:09,235 --> 00:12:11,705
What? And what about you?
164
00:12:11,805 --> 00:12:13,745
You don't even run. So why didn't you buy yours?
165
00:12:13,745 --> 00:12:15,475
- What did you say? - Give me that!
166
00:12:15,875 --> 00:12:16,875
Give it back!
167
00:12:17,245 --> 00:12:18,515
(Independent, Kwon Chil Bong)
168
00:12:21,745 --> 00:12:23,385
My precious vest...
169
00:12:24,085 --> 00:12:26,955
- Get out! - I'm going!
170
00:12:28,555 --> 00:12:31,155
I'll never come back. We are so done!
171
00:12:31,925 --> 00:12:33,825
(Independent)
172
00:12:42,905 --> 00:12:47,845
When all worldly ties are severed, death arrives.
173
00:12:47,905 --> 00:12:51,715
Even the dazzling sound like lightning is but a fleeting dream.
174
00:12:52,075 --> 00:12:56,485
Oh, the three souls are distant. Where have they gone?
175
00:12:56,555 --> 00:13:00,625
Oh, the seven hundred, so vast and endless.
176
00:13:00,625 --> 00:13:02,325
Are you journeying far away?
177
00:13:02,995 --> 00:13:08,165
We send you off in your burial shroud.
178
00:13:32,785 --> 00:13:34,725
Why isn't she coming out?
179
00:13:53,275 --> 00:13:54,975
Did you find anything on Kim Yong Woo?
180
00:13:55,505 --> 00:14:00,015
Nothing's in Kim Yong Woo's name. Not his phone, house, or accounts.
181
00:14:01,715 --> 00:14:04,155
He's probably using a burner phone or someone else's name.
182
00:14:06,325 --> 00:14:09,255
He's so shameless, he could get away with even more.
183
00:14:10,455 --> 00:14:13,125
Is Mr. Shin from then Jun's father?
184
00:14:14,495 --> 00:14:17,265
Yes. If it weren't for Mr. Shin,
185
00:14:18,235 --> 00:14:22,005
Ji Woo and Joon's fates could have been switched.
186
00:14:25,605 --> 00:14:28,775
It's terrifying just to think about it.
187
00:14:29,915 --> 00:14:31,745
Which is why I feel even more indebted to him.
188
00:14:40,025 --> 00:14:41,755
Hey, catch me if you can!
189
00:14:54,705 --> 00:14:56,105
We're closed today.
190
00:14:56,435 --> 00:14:57,735
It's Mr. Shin's day off.
191
00:14:58,005 --> 00:15:00,045
But it's not a holiday or the weekend. Why?
192
00:15:01,345 --> 00:15:02,345
Beats me.
193
00:15:02,705 --> 00:15:04,445
He took the same day off last year, remember?
194
00:15:05,075 --> 00:15:06,075
He did?
195
00:15:07,785 --> 00:15:09,315
Is it the anniversary of a death in his family?
196
00:15:26,305 --> 00:15:27,835
Daddy, look!
197
00:15:29,335 --> 00:15:30,575
Daddy, look at me.
198
00:15:35,305 --> 00:15:37,745
("Professor Kim's Core Summary")
199
00:15:50,425 --> 00:15:52,395
(Chicken Center)
200
00:16:06,605 --> 00:16:07,605
When did you get here?
201
00:16:10,575 --> 00:16:11,745
Did I wake you?
202
00:16:13,685 --> 00:16:16,415
No, I just dozed off for a minute.
203
00:16:17,915 --> 00:16:20,185
I was just doing the homework you gave me.
204
00:16:21,785 --> 00:16:25,095
All right, shall we have a look at that homework?
205
00:16:26,295 --> 00:16:27,395
What's with the cranky teacher act?
206
00:16:28,865 --> 00:16:30,965
I brought you the master file.
207
00:16:33,235 --> 00:16:35,765
The one that made the laundromat guy drop out of the race?
208
00:16:37,175 --> 00:16:40,375
No, it's the GED master file. All the past questions.
209
00:16:41,275 --> 00:16:43,575
- What? - I put it together myself.
210
00:16:44,615 --> 00:16:47,245
(Korean Language, English, Social Studies)
211
00:16:47,285 --> 00:16:49,985
Wait, you compiled all of these questions yourself?
212
00:16:51,155 --> 00:16:53,655
If you can solve everything in here, you're sure to pass in two months.
213
00:16:55,755 --> 00:16:57,055
Here, start Korean Language.
214
00:17:19,945 --> 00:17:20,945
Don't answer it.
215
00:17:21,215 --> 00:17:22,515
It'll go to voicemail.
216
00:17:22,585 --> 00:17:24,385
(Chicken Center)
217
00:17:27,625 --> 00:17:29,225
Where did Mr. Shin go?
218
00:17:29,585 --> 00:17:30,595
Beats me.
219
00:17:30,925 --> 00:17:32,325
I guess it's an annual thing.
220
00:17:32,755 --> 00:17:33,765
What?
221
00:17:34,665 --> 00:17:36,325
He took the same day off last year.
222
00:17:38,295 --> 00:17:39,595
What's so special about today?
223
00:17:39,865 --> 00:17:40,965
I told you, I don't know.
224
00:17:41,635 --> 00:17:45,335
Are you really not curious, or are you just pretending?
225
00:17:46,745 --> 00:17:47,775
What does it matter?
226
00:17:48,605 --> 00:17:49,915
It's his business.
227
00:17:52,075 --> 00:17:53,185
On this day each year,
228
00:17:53,185 --> 00:17:55,315
he wears a black suit and goes somewhere.
229
00:17:56,485 --> 00:17:57,815
You know the look of someone leaving?
230
00:17:59,785 --> 00:18:01,855
The kind of look that says, "Don't ask."
231
00:18:02,655 --> 00:18:04,055
So I've just never asked.
232
00:18:06,025 --> 00:18:07,795
I guess he doesn't want anyone to know.
233
00:18:08,495 --> 00:18:12,235
Or he would've said something about it last year.
234
00:18:19,945 --> 00:18:21,205
You're really something else.
235
00:18:22,245 --> 00:18:24,075
The more I get to know you...
236
00:18:24,745 --> 00:18:25,745
What about me?
237
00:18:27,345 --> 00:18:28,415
What?
238
00:18:37,325 --> 00:18:40,425
Nothing. Just that you can't go home until you finish all this.
239
00:18:54,845 --> 00:18:57,315
(Shin Jay)
240
00:18:57,315 --> 00:18:59,545
(Shin Jay: A dialect, someone who sells the Almighty)
241
00:19:04,885 --> 00:19:06,455
(Negotiation expert)
242
00:19:15,025 --> 00:19:17,035
(Iraq hostage negotiation)
243
00:19:17,035 --> 00:19:19,835
(Iraq, Baghdad)
244
00:19:23,835 --> 00:19:25,475
Doesn't Mr. Shin ever mention me?
245
00:19:25,705 --> 00:19:30,075
I mean, we've known each other for over 15 years.
246
00:19:30,115 --> 00:19:33,115
So then, at least 15 years ago today...
247
00:19:46,395 --> 00:19:48,565
"He grabbed a five-year-old child..."
248
00:19:49,195 --> 00:19:50,965
"who was sliding down the slide at the playground..."
249
00:19:51,765 --> 00:19:53,605
"The suspect was addicted to drugs..."
250
00:19:57,435 --> 00:19:59,635
"The boy, Shin, whose birthday was two days away..."
251
00:19:59,975 --> 00:20:01,075
Shin?
252
00:20:47,855 --> 00:20:49,725
- What is it? - What are you doing here?
253
00:20:57,095 --> 00:20:58,165
Hey.
254
00:20:58,735 --> 00:21:00,605
I knew I'd find you here.
255
00:21:06,575 --> 00:21:08,775
I'm having a nice, quiet time,
256
00:21:09,175 --> 00:21:11,975
- so don't bother me. - I'll bet.
257
00:21:12,515 --> 00:21:14,685
But good times are even better when they're shared.
258
00:21:24,555 --> 00:21:25,695
Dad!
259
00:21:29,465 --> 00:21:30,465
Even now,
260
00:21:31,965 --> 00:21:33,735
I remember it so vividly.
261
00:21:34,605 --> 00:21:35,605
I know.
262
00:21:36,875 --> 00:21:38,075
I miss him.
263
00:21:39,775 --> 00:21:40,805
Jun.
264
00:22:06,195 --> 00:22:07,305
How about a drink?
265
00:23:08,895 --> 00:23:10,995
(Ttoli Super)
266
00:23:11,265 --> 00:23:13,505
("Officer Promoted for Arresting Councilman")
267
00:23:13,765 --> 00:23:16,975
Well, now, he looks pretty sharp, doesn't he?
268
00:23:17,375 --> 00:23:20,035
The bear performs the feat,
269
00:23:20,775 --> 00:23:22,275
but the police reap the rewards.
270
00:23:22,775 --> 00:23:24,075
So who's the bear?
271
00:23:25,115 --> 00:23:26,115
Never mind.
272
00:23:28,215 --> 00:23:30,555
- Why? - You drank a lot, didn't you?
273
00:23:31,355 --> 00:23:34,855
- Can you smell it on me? - You reek of it!
274
00:23:36,185 --> 00:23:37,795
Here you are, trying to act all fine.
275
00:23:37,795 --> 00:23:40,125
You must be really bummed about giving up the election.
276
00:23:40,695 --> 00:23:43,265
Oh, don't be like that. Come on.
277
00:23:43,935 --> 00:23:45,095
Here, have one of these.
278
00:23:53,675 --> 00:23:54,675
Thanks.
279
00:23:58,075 --> 00:23:59,115
Stay strong.
280
00:24:01,915 --> 00:24:04,485
I'm Kang Yeo Gyeong. I look forward to working with you.
281
00:24:05,055 --> 00:24:07,125
You're the star of the election, right?
282
00:24:08,225 --> 00:24:09,285
You're too kind.
283
00:24:09,725 --> 00:24:13,725
I see why he praised you so much.
284
00:24:13,795 --> 00:24:15,625
You're with me for this special investigation.
285
00:24:15,795 --> 00:24:18,135
Yes. All the rent scammers in Korea,
286
00:24:18,365 --> 00:24:21,835
- I'll catch every last one of them. - I like her attitude.
287
00:24:23,435 --> 00:24:24,575
I won't let you down.
288
00:24:25,705 --> 00:24:27,645
All right, that's enough. Let's go.
289
00:24:27,705 --> 00:24:29,345
- We're going to see the victims. - Yes, sir.
290
00:24:29,405 --> 00:24:30,515
Detective Choi, can I have a word?
291
00:24:31,615 --> 00:24:32,615
What is it?
292
00:24:33,275 --> 00:24:34,285
It'll only take a second.
293
00:24:35,885 --> 00:24:37,955
- I'll meet you in the garage. - Yes, sir.
294
00:24:38,215 --> 00:24:39,215
Let's go.
295
00:24:47,665 --> 00:24:49,365
Did you go see Yun Dong Hee?
296
00:24:51,665 --> 00:24:52,665
How did you know?
297
00:24:52,735 --> 00:24:57,505
Hey, that case got you disciplined. Why would you go there again?
298
00:24:57,805 --> 00:25:02,145
It was the anniversary of his death. His dad was there, so I stopped by.
299
00:25:02,705 --> 00:25:05,745
- How did you even know? - Oh, I didn't.
300
00:25:06,615 --> 00:25:08,245
The Commissioner called me this morning.
301
00:25:08,885 --> 00:25:10,385
He told me to keep you away from that case.
302
00:25:10,615 --> 00:25:11,785
Are the higher-ups keeping tabs on me?
303
00:25:12,855 --> 00:25:14,355
No, it's not you they're watching.
304
00:25:16,895 --> 00:25:19,155
I think they're keeping tabs on Yun Dong Hee.
305
00:25:20,295 --> 00:25:22,665
The report wasn't, "Choi Cheol went to see Yun Dong Hee."
306
00:25:23,225 --> 00:25:25,195
It was, "Yun Dong Hee was visited by Choi Cheol."
307
00:25:25,965 --> 00:25:26,965
That's how it was phrased to me.
308
00:25:27,365 --> 00:25:29,805
So someone's watching Yun Dong Hee.
309
00:25:29,865 --> 00:25:32,405
Anyway, stay out of it. I told the Commissioner...
310
00:25:32,575 --> 00:25:34,445
you were about to catch the king of rental deposit scams.
311
00:25:34,505 --> 00:25:37,915
What's the point? Darn it! The victims never get their money back.
312
00:25:39,275 --> 00:25:40,285
Well, that's...
313
00:25:41,715 --> 00:25:42,715
Hey!
314
00:25:44,315 --> 00:25:47,755
(Serving the community with compassion)
315
00:25:50,655 --> 00:25:52,455
(Hujin Arcade)
316
00:25:55,325 --> 00:25:57,395
I thought you said you didn't want pizza.
317
00:25:57,595 --> 00:26:02,465
This is good for a hangover. Tomatoes help process acetaldehyde,
318
00:26:02,805 --> 00:26:06,375
and the greasy cheese is good for your liver.
319
00:26:06,905 --> 00:26:09,445
- In America, - He drank because he was upset.
320
00:26:09,505 --> 00:26:10,515
it's a popular hangover cure.
321
00:26:12,515 --> 00:26:13,815
What's with that look?
322
00:26:14,215 --> 00:26:16,315
My stomach's already killing me.
323
00:26:20,825 --> 00:26:22,455
- Hello, sir. - Hey.
324
00:26:23,355 --> 00:26:26,325
Oh, so a customer walks in and you just keep eating pizza?
325
00:26:26,455 --> 00:26:28,425
- You want some chicken? - No.
326
00:26:28,495 --> 00:26:30,965
I knew it. You're no customer.
327
00:26:31,035 --> 00:26:33,765
- Can I get you a coffee? - No, thanks. It gives me heartburn.
328
00:26:40,845 --> 00:26:42,475
Looks like they were drinking together.
329
00:26:44,915 --> 00:26:45,915
What?
330
00:26:46,175 --> 00:26:48,445
What's with that look? Now cut it out.
331
00:26:48,985 --> 00:26:50,785
- Cut it out. - Stop staring.
332
00:26:58,455 --> 00:27:00,925
(Chicken Center)
333
00:27:02,365 --> 00:27:04,635
It's a security deposit return lawsuit.
334
00:27:05,435 --> 00:27:07,005
- A rental deposit scam? - Yes.
335
00:27:07,005 --> 00:27:08,235
Why are you bringing up rental deposit scams...
336
00:27:08,235 --> 00:27:09,705
to someone who lives on a monthly rent?
337
00:27:09,805 --> 00:27:10,875
Pillip.
338
00:27:11,105 --> 00:27:12,405
So what about you? Rent or own?
339
00:27:12,475 --> 00:27:14,775
I'm what they call a boomerang kid. I haven't moved out on my own yet.
340
00:27:14,845 --> 00:27:15,845
See? You heard him.
341
00:27:16,275 --> 00:27:18,815
Neither of us can handle this, right?
342
00:27:18,975 --> 00:27:20,915
Even the government can't solve this.
343
00:27:20,985 --> 00:27:22,845
So why are you bringing the case to a fried chicken restaurant?
344
00:27:23,145 --> 00:27:25,055
You just keep drinking that. Let me get a word in.
345
00:27:27,455 --> 00:27:29,755
The plaintiff and the defendant grew up together at an orphanage.
346
00:27:29,755 --> 00:27:30,825
They're close friends.
347
00:27:30,895 --> 00:27:34,695
They worked hard while aging out and were about to be on their own.
348
00:27:34,765 --> 00:27:38,465
Wait, they bought a house already? Wow, impressive.
349
00:27:39,035 --> 00:27:40,635
(Supporting documents, method of proof)
350
00:27:40,705 --> 00:27:41,765
That's strange.
351
00:27:41,835 --> 00:27:44,205
It is, isn't it? It gets stranger when you look closer.
352
00:27:44,405 --> 00:27:47,845
The plaintiff's getting married soon. We're running out of time.
353
00:27:47,905 --> 00:27:50,715
Meet both sides, mediate quickly, and come back with a settlement.
354
00:27:50,815 --> 00:27:53,715
Don't make them honeymoon in court. Got it?
355
00:27:54,415 --> 00:27:57,615
Hey, I'm not finished talking yet. Sit back down.
356
00:27:57,685 --> 00:28:00,425
- No, really, I'm good. - I said I'm not done talking.
357
00:28:01,325 --> 00:28:02,725
Hey, Pillip!
358
00:28:03,055 --> 00:28:05,425
- Squeeze every last cent. Got it? - Yes, sir!
359
00:28:05,425 --> 00:28:07,325
- If he refuses, play hardball. - Yes, sir!
360
00:28:07,325 --> 00:28:08,565
- Got it? - Yes, sir!
361
00:28:11,435 --> 00:28:12,435
Sir!
362
00:28:14,035 --> 00:28:16,005
What? You don't think you can handle it either?
363
00:28:16,605 --> 00:28:17,975
No, that's not it.
364
00:28:18,675 --> 00:28:19,675
It's just...
365
00:28:20,845 --> 00:28:23,045
By any chance, this child...
366
00:28:23,445 --> 00:28:25,875
is he Mr. Shin's son?
367
00:28:27,845 --> 00:28:29,985
(Child dead in drug-fueled playground hostage situation)
368
00:28:31,755 --> 00:28:34,285
- What did Mr. Shin say? - I haven't had a chance to ask him.
369
00:28:35,385 --> 00:28:36,955
I just thought you might know.
370
00:28:37,095 --> 00:28:39,655
If you're curious, ask him yourself. Don't ask me.
371
00:28:39,955 --> 00:28:42,395
So that's why you were giving him that sappy look.
372
00:28:51,675 --> 00:28:54,275
If you want to know something, find it out yourself.
373
00:28:54,345 --> 00:28:56,745
If you're curious, ask him yourself. Don't ask me.
374
00:28:57,315 --> 00:28:59,415
But how am I supposed to ask him?
375
00:29:00,115 --> 00:29:01,415
"Mr. Shin, are you married?"
376
00:29:03,045 --> 00:29:05,215
No, that's not it. "Mr. Shin, do you have children?"
377
00:29:05,755 --> 00:29:07,015
That's even worse.
378
00:29:07,525 --> 00:29:09,685
"Why did you go drinking with Judge Kim?"
379
00:29:11,095 --> 00:29:12,155
I have no idea.
380
00:29:13,695 --> 00:29:16,495
If you're curious, ask him yourself.
381
00:29:20,465 --> 00:29:21,665
What's up? Did something good happen?
382
00:29:23,065 --> 00:29:25,175
Why are you staring at that wall like you're in love with it?
383
00:29:26,805 --> 00:29:28,975
Why so jumpy?
384
00:29:29,405 --> 00:29:30,975
Did you squeeze him for that commission?
385
00:29:31,875 --> 00:29:34,815
- Commission? - The old man asked us to work.
386
00:29:39,885 --> 00:29:40,985
Aren't you coming?
387
00:29:41,655 --> 00:29:42,655
Oh, coming!
388
00:29:48,795 --> 00:29:51,595
Why are we here? Shouldn't we meet the parties first?
389
00:29:51,935 --> 00:29:56,035
It's a lawsuit between friends. They know each other inside and out.
390
00:29:56,105 --> 00:29:57,775
We're at an overwhelming disadvantage.
391
00:29:58,605 --> 00:30:00,235
The key to any negotiation...
392
00:30:01,105 --> 00:30:03,175
isn't what you say, it's what you know.
393
00:30:03,845 --> 00:30:05,945
Are you any good with a camera?
394
00:30:06,115 --> 00:30:08,285
Of course. Want me to take one for you?
395
00:30:08,545 --> 00:30:10,485
Forget it. Just play your part.
396
00:30:22,695 --> 00:30:25,435
Not all of the kids here are orphans.
397
00:30:25,965 --> 00:30:27,235
"I'll be back in a month."
398
00:30:27,835 --> 00:30:28,905
"Just stay for a year."
399
00:30:29,365 --> 00:30:31,675
But they never come back, so this is their home.
400
00:30:33,705 --> 00:30:35,475
What about Baek Seung Mu and Ko Jae Kyung?
401
00:30:35,775 --> 00:30:38,875
Oh, Jae Kyung doesn't have parents,
402
00:30:39,045 --> 00:30:41,985
and Seung Mu's mother left him here when he was seven.
403
00:30:42,045 --> 00:30:44,715
They both aged out of our care and left to live on their own.
404
00:30:44,885 --> 00:30:47,015
Were the two of them close?
405
00:30:48,185 --> 00:30:50,755
Oh, yes. People used to ask if they were blood brothers.
406
00:30:52,025 --> 00:30:54,265
I remember when Seung Mu first arrived.
407
00:30:54,865 --> 00:30:57,095
He wouldn't eat or say a word.
408
00:30:57,465 --> 00:31:01,605
Whenever he got upset, he'd hide in the corner and stay.
409
00:31:01,765 --> 00:31:03,005
Seung Mu!
410
00:31:06,205 --> 00:31:07,275
Seung Mu.
411
00:31:09,275 --> 00:31:11,115
Found you. Now I'm...
412
00:31:11,715 --> 00:31:12,715
coming in.
413
00:31:14,115 --> 00:31:17,585
When I'd check on them later, I'd see them playing together inside.
414
00:31:21,885 --> 00:31:23,455
To think those cute kids are all grown up now.
415
00:31:23,855 --> 00:31:26,595
Not too long ago, Jae Kyung brought his girlfriend to visit.
416
00:31:26,825 --> 00:31:30,495
And Seung Mu reconnected with his mom and moved into her building.
417
00:31:30,565 --> 00:31:32,535
Oh, Jae Kyung lives in the same apartment building too.
418
00:31:32,665 --> 00:31:34,465
- The same building? - Yes.
419
00:31:35,505 --> 00:31:36,665
By the way...
420
00:31:37,305 --> 00:31:41,575
which paper did you say you're from? I'm afraid I don't recall.
421
00:31:42,175 --> 00:31:43,845
We're just a small publication,
422
00:31:44,445 --> 00:31:46,045
so people tend to forget about us.
423
00:31:46,375 --> 00:31:47,515
Hey, Reporter Jo.
424
00:31:48,045 --> 00:31:49,785
When the article comes out, send it to her right away.
425
00:31:50,385 --> 00:31:51,385
Will do.
426
00:31:55,285 --> 00:31:56,555
What a shame.
427
00:31:56,885 --> 00:31:58,555
A friendship torn apart over a security deposit.
428
00:31:58,955 --> 00:32:00,195
It's not torn apart yet.
429
00:32:01,325 --> 00:32:02,325
What makes you say that?
430
00:32:02,865 --> 00:32:03,865
Didn't you hear them?
431
00:32:04,835 --> 00:32:07,095
They said they live in the same apartment building.
432
00:32:07,505 --> 00:32:09,565
Well, that's just a fact.
433
00:32:10,635 --> 00:32:12,375
When Jae Kyung brought his girlfriend over,
434
00:32:12,375 --> 00:32:14,545
he must not have mentioned his problems with Seung Mu.
435
00:32:14,705 --> 00:32:15,945
He probably didn't want the director to worry.
436
00:32:16,075 --> 00:32:18,215
So what's the deciding factor in a negotiation?
437
00:32:18,875 --> 00:32:20,145
Information, not words.
438
00:32:21,615 --> 00:32:23,185
I'm really glad we came here.
439
00:32:23,815 --> 00:32:26,155
You're being unusually agreeable today.
440
00:32:26,685 --> 00:32:28,985
What are you talking about? When have I ever been difficult?
441
00:32:29,055 --> 00:32:30,355
So how are things going with Si On?
442
00:32:30,425 --> 00:32:33,395
What are you talking about? It's not like that between us.
443
00:32:33,455 --> 00:32:35,895
I meant how is her GED prep going?
444
00:32:36,325 --> 00:32:37,365
Hit a nerve?
445
00:32:38,095 --> 00:32:39,865
I'm not being defensive.
446
00:32:39,895 --> 00:32:41,005
Hey, hold on.
447
00:32:41,605 --> 00:32:44,405
- Hey, I said let go so we can talk! - So what are you gonna do about it?
448
00:32:44,405 --> 00:32:46,435
- I told you I'd pay you back! - Darn it.
449
00:32:46,535 --> 00:32:48,945
You want to hit me? Go on, then. Hit me!
450
00:32:49,005 --> 00:32:50,005
You jerk!
451
00:32:50,445 --> 00:32:53,615
Hey, you're so dead. You hear me?
452
00:32:53,675 --> 00:32:57,285
Go on, kill me! Hit me! Just do it! I wish I were dead.
453
00:32:57,755 --> 00:33:00,515
- I swear I will... - Hey, what are you doing?
454
00:33:00,585 --> 00:33:02,685
Watching the fight. Stay out of it.
455
00:33:02,825 --> 00:33:04,725
- Go on, kill me. Just do it. - Sir, you can't just...
456
00:33:04,955 --> 00:33:08,565
- I really do wish I were dead. - Oh, this is great.
457
00:33:10,625 --> 00:33:13,435
Don't mind me. Keep fighting.
458
00:33:13,765 --> 00:33:15,565
It was getting fun. Why did you stop?
459
00:33:15,705 --> 00:33:17,005
What's so great about this?
460
00:33:17,065 --> 00:33:21,305
Of course it's fun, my friend. If you can't enjoy a good fight,
461
00:33:21,605 --> 00:33:24,745
- what's the point of living? - Who says something like that?
462
00:33:27,445 --> 00:33:28,445
I do. What about it?
463
00:33:28,985 --> 00:33:31,885
If you start a fight, you finish it.
464
00:33:32,115 --> 00:33:35,885
It was just getting exciting. Man, what a buzzkill.
465
00:33:38,255 --> 00:33:40,355
Hey, you jerk! Baek Seung Mu, where are you going?
466
00:33:42,565 --> 00:33:43,595
Excuse me.
467
00:33:44,195 --> 00:33:45,265
Baek Seung Mu.
468
00:33:46,535 --> 00:33:47,535
And you must be Ko Jae Kyung?
469
00:33:52,175 --> 00:33:53,975
If you two are done fighting,
470
00:33:54,875 --> 00:33:56,145
I need to have a word with you.
471
00:34:00,574 --> 00:34:03,014
I've been under a lot of stress lately.
472
00:34:06,084 --> 00:34:08,784
Is this apartment building really in your name?
473
00:34:10,354 --> 00:34:15,224
Yes. It wasn't long after I aged out of the children's home.
474
00:34:15,624 --> 00:34:17,254
My mom contacted me.
475
00:34:17,764 --> 00:34:20,624
She apologized for not being there and offered me this building.
476
00:34:22,134 --> 00:34:23,534
And your friend, Ko Jae Kyung...
477
00:34:23,994 --> 00:34:26,064
moved in with you at that time?
478
00:34:26,064 --> 00:34:27,064
Yes.
479
00:34:27,534 --> 00:34:31,244
I was in public housing before that, but had to move when my aid ran out.
480
00:34:31,344 --> 00:34:33,874
Didn't you know the building was heavily mortgaged?
481
00:34:33,944 --> 00:34:37,644
I just found out. The agent said everything was fine.
482
00:34:38,014 --> 00:34:39,614
And since Seung Mu was the owner,
483
00:34:39,884 --> 00:34:43,254
I didn't suspect a thing. We're practically brothers.
484
00:34:43,914 --> 00:34:46,724
What did you do with the deposits you collected?
485
00:34:46,984 --> 00:34:48,324
It was a pretty hefty sum.
486
00:34:48,594 --> 00:34:50,454
I honestly don't know.
487
00:34:51,464 --> 00:34:54,634
My mom handles all the money. I never even saw a cent of it.
488
00:34:54,694 --> 00:34:56,534
But Seung Mu is the landlord.
489
00:34:57,634 --> 00:34:59,134
He's not just some random person.
490
00:34:59,634 --> 00:35:02,404
We grew up in an orphanage together. We know exactly how hard it's been.
491
00:35:04,204 --> 00:35:05,304
This money...
492
00:35:06,004 --> 00:35:07,714
is everything to me.
493
00:35:09,144 --> 00:35:10,714
My wedding is in a month,
494
00:35:11,784 --> 00:35:13,314
and I still haven't been able to tell my fiancée.
495
00:35:13,384 --> 00:35:15,714
I never said I was going to stiff him.
496
00:35:15,984 --> 00:35:19,284
My mom invested it somewhere. She hasn't gotten it back yet,
497
00:35:19,354 --> 00:35:20,724
so I asked him to wait.
498
00:35:20,784 --> 00:35:24,864
He's said "soon" for six months! I was desperate, so I sued him.
499
00:35:25,394 --> 00:35:27,394
I can't even sleep. I just jolt awake,
500
00:35:28,894 --> 00:35:30,764
and sometimes, I honestly just want to die.
501
00:35:32,664 --> 00:35:34,934
Do you know your mother's address?
502
00:35:36,604 --> 00:35:39,104
Yes. I have her address, but...
503
00:35:39,174 --> 00:35:40,644
I've never actually been there.
504
00:35:43,644 --> 00:35:45,314
(Haneul Apartments)
505
00:35:46,444 --> 00:35:49,214
Ko Jae Kyung's apartment has only a single mattress.
506
00:35:49,284 --> 00:35:53,384
Baek Seung Mu had pill bottles, and his mood swings are extreme.
507
00:35:53,524 --> 00:35:55,654
Why does it feel like they're both victims?
508
00:35:57,054 --> 00:35:59,264
This whole thing spells trouble.
509
00:36:00,124 --> 00:36:02,894
This is exactly why I can't stand that guy, Judge Kim. Seriously.
510
00:36:02,994 --> 00:36:06,234
The judge is a good person. I'll work harder.
511
00:36:06,304 --> 00:36:09,674
Oh, would you look at that? Sticking up for your own, are we?
512
00:36:09,774 --> 00:36:13,344
- The legal cartel at its finest. - Excuse me?
513
00:36:14,344 --> 00:36:15,344
Unbelievable.
514
00:36:16,514 --> 00:36:18,544
(National Legal Medical Facility)
515
00:36:33,694 --> 00:36:36,434
You're back? You missed lunch. Where have you been?
516
00:36:36,934 --> 00:36:38,034
I'm on a diet.
517
00:36:38,704 --> 00:36:40,404
Does any of this make sense to you?
518
00:36:40,564 --> 00:36:41,574
What part?
519
00:36:41,604 --> 00:36:43,904
Since we started our investigation a month ago,
520
00:36:43,974 --> 00:36:45,304
the number of victims has actually gone up?
521
00:36:45,374 --> 00:36:47,844
That's because more and more leases are coming to an end.
522
00:36:47,944 --> 00:36:52,184
After meeting with that victim, I've decided to buy my own place.
523
00:36:52,314 --> 00:36:53,644
The whole thing just freaked me out.
524
00:36:53,914 --> 00:36:55,414
Must be nice. Buying your own place.
525
00:36:55,854 --> 00:36:59,554
- I need to get a loan first. - Must be nice, getting a loan.
526
00:37:00,224 --> 00:37:01,224
This is it.
527
00:37:10,564 --> 00:37:11,634
Looks like it's broken.
528
00:37:13,964 --> 00:37:16,374
Oh Mi Sook? Are you home?
529
00:37:16,434 --> 00:37:17,604
(Bill payment notice)
530
00:37:17,674 --> 00:37:19,504
Oh Mi Sook? Are you in there?
531
00:37:19,574 --> 00:37:21,214
No one lives here. It's just a registered address.
532
00:37:21,544 --> 00:37:23,874
There are several months' worth of mail piled up.
533
00:37:28,254 --> 00:37:29,514
Oh Mi Sook!
534
00:37:29,854 --> 00:37:30,984
Anyone home?
535
00:37:39,264 --> 00:37:41,394
I seriously can't make heads or tails of this.
536
00:37:41,694 --> 00:37:45,004
Shouldn't this be written clearly to stop people from getting scammed?
537
00:37:45,534 --> 00:37:48,304
There's a senior collateral mortgage on the property,
538
00:37:48,374 --> 00:37:50,774
and all nine tenants are on rental deposit contracts.
539
00:37:50,934 --> 00:37:53,544
On top of that, ownership changed from Oh Mi Sook to Baek Seung Mu.
540
00:37:53,904 --> 00:37:56,074
It's a textbook rental deposit scam targeting a multi-family building.
541
00:37:56,144 --> 00:37:58,044
That's not how Baek Seung Mu sees it.
542
00:37:58,444 --> 00:38:01,854
He thinks he can repay the deposits when his mom's investment pays off.
543
00:38:01,914 --> 00:38:03,654
He's just naive enough to believe it.
544
00:38:04,484 --> 00:38:08,224
I know, right? It's obvious his mom framed him and skipped town.
545
00:38:08,294 --> 00:38:13,264
What mother abandons her son, and returns after 20 years for this?
546
00:38:13,394 --> 00:38:14,964
A monster of a mother.
547
00:38:18,004 --> 00:38:20,664
Well, she is awful. You're better off without her.
548
00:38:20,734 --> 00:38:21,934
It's better for the child's mental health.
549
00:38:22,274 --> 00:38:23,804
And another thing, not having a mom...
550
00:38:23,804 --> 00:38:25,404
doesn't make you pitiful or messed up.
551
00:38:26,174 --> 00:38:27,174
I mean, look at me.
552
00:38:29,844 --> 00:38:30,944
You're really something else.
553
00:38:36,084 --> 00:38:38,654
I'm just proud of you for solving those problems without nodding off.
554
00:38:44,924 --> 00:38:46,264
Hello, you've reached the fried chicken restaurant.
555
00:38:46,994 --> 00:38:48,334
That's it! That's it!
556
00:38:48,634 --> 00:38:49,864
You're here?
557
00:38:49,864 --> 00:38:51,104
Come on!
558
00:38:51,634 --> 00:38:54,404
Come on. Darn it.
559
00:38:54,474 --> 00:38:57,274
- You couldn't even hang in there? - You play video games?
560
00:38:58,304 --> 00:39:01,714
I was just killing time while waiting. So I played a bit.
561
00:39:01,814 --> 00:39:04,684
Hey, but listen.
562
00:39:04,884 --> 00:39:08,584
Where do you keep digging up these cases?
563
00:39:08,684 --> 00:39:11,284
You think I picked them? It was Judge Kim.
564
00:39:12,084 --> 00:39:15,594
Forget it. I'm allergic to court matters.
565
00:39:15,654 --> 00:39:17,094
Does Oh Mi Sook have a record too?
566
00:39:17,154 --> 00:39:20,664
No, but the guy she's living with does.
567
00:39:20,824 --> 00:39:22,594
Three priors for real estate fraud.
568
00:39:22,864 --> 00:39:27,264
Besides that multi-family building she transferred to her son's name,
569
00:39:27,334 --> 00:39:30,234
she currently owns more than 10 other properties.
570
00:39:30,404 --> 00:39:33,644
Five of which are about to go to auction.
571
00:39:34,274 --> 00:39:36,844
- So the guy's a broker? - Exactly.
572
00:39:37,174 --> 00:39:41,454
There are these investment groups joined by word-of-mouth,
573
00:39:41,514 --> 00:39:44,314
where they get tips on developments, sell properties,
574
00:39:44,384 --> 00:39:46,724
and find properties you can get without paying a premium.
575
00:39:46,854 --> 00:39:51,524
At first, they let you make a profit on little deals, bit by bit.
576
00:39:51,594 --> 00:39:54,894
But once you bite on a big one? They clean you out completely.
577
00:39:55,094 --> 00:39:57,564
Hey, get me in there.
578
00:39:57,904 --> 00:39:58,904
Darn it.
579
00:40:01,774 --> 00:40:02,774
What?
580
00:40:03,334 --> 00:40:06,474
It's an exclusive group.
581
00:40:06,544 --> 00:40:10,414
- Stop dissing me, man. - You're too small-time.
582
00:40:13,944 --> 00:40:15,184
Hey, Mr. Shin.
583
00:40:15,384 --> 00:40:17,614
Yes, Chairman Park. Where are you right now?
584
00:40:26,864 --> 00:40:28,334
Why are you waiting out here?
585
00:40:28,494 --> 00:40:31,634
His guest just left. He's waiting for you inside.
586
00:40:32,864 --> 00:40:33,864
Okay.
587
00:40:45,844 --> 00:40:47,084
What are you staring at?
588
00:40:48,854 --> 00:40:49,854
Sir.
589
00:40:50,684 --> 00:40:53,524
You know that credit card you have. The black one.
590
00:40:53,584 --> 00:40:56,494
- Yes? - A card like that has no limit?
591
00:40:56,694 --> 00:41:00,124
What do you mean, no limit? The limit is whatever I can afford.
592
00:41:00,724 --> 00:41:03,964
Why? You need money? Running for the merchant association?
593
00:41:04,704 --> 00:41:09,574
That's way too small-time. I'm aiming for bigger fish this time.
594
00:41:11,174 --> 00:41:14,814
Sure. Do whatever you want.
595
00:41:16,274 --> 00:41:18,484
Just run your business properly.
596
00:41:19,014 --> 00:41:20,414
And no more health inspections.
597
00:41:20,484 --> 00:41:23,584
What's the point, when you tell me not to make a profit?
598
00:41:23,654 --> 00:41:25,224
My costs are too high.
599
00:41:33,564 --> 00:41:35,534
- Have a safe trip home, sir. - Okay.
600
00:41:44,234 --> 00:41:45,244
Thank you.
601
00:41:49,344 --> 00:41:50,414
Madam Joo.
602
00:41:50,744 --> 00:41:52,814
Are you free tomorrow, by any chance?
603
00:41:53,114 --> 00:41:54,114
What for?
604
00:41:59,924 --> 00:42:01,994
The chairman wanted you to have this.
605
00:42:03,294 --> 00:42:04,294
Well...
606
00:42:04,694 --> 00:42:05,694
Thank you.
607
00:42:12,504 --> 00:42:15,174
He said be careful with the watch. It's a limited edition.
608
00:42:16,374 --> 00:42:17,404
Right, I will.
609
00:42:23,174 --> 00:42:26,214
He's so full of himself.
610
00:42:32,624 --> 00:42:35,494
This watch is ridiculously fancy.
611
00:42:39,294 --> 00:42:41,964
Oh, right. Now, where were we?
612
00:42:43,464 --> 00:42:45,634
I'm free tomorrow.
613
00:42:46,504 --> 00:42:47,974
Perfect.
614
00:42:49,874 --> 00:42:53,404
- He's practically robbing me blind. - What on earth is he up to now?
615
00:42:53,474 --> 00:42:55,614
At least he's not moping around. What's the big deal?
616
00:42:56,614 --> 00:42:59,084
You're loaded, so I guess it's fine.
617
00:42:59,484 --> 00:43:01,714
Look at you, so generous with my money.
618
00:43:26,704 --> 00:43:27,904
This doesn't look good on me, does it?
619
00:43:28,044 --> 00:43:30,674
What are you talking about? You look absolutely beautiful.
620
00:43:34,544 --> 00:43:35,984
Here, try this one on too.
621
00:43:36,284 --> 00:43:37,284
Come on.
622
00:44:15,654 --> 00:44:16,654
Everything's ready.
623
00:44:17,694 --> 00:44:19,564
- Shall we go? - Okay.
624
00:44:20,294 --> 00:44:23,434
I'll have the rest sent over. Just take this for now.
625
00:44:32,274 --> 00:44:34,074
I've never done any of this before.
626
00:44:34,144 --> 00:44:36,474
It was a first for me too, and I had a lot of fun.
627
00:44:36,674 --> 00:44:38,484
But you seemed like such a natural.
628
00:44:40,114 --> 00:44:42,454
I meant it's my first time shopping with someone like this.
629
00:44:44,284 --> 00:44:46,424
My daughter is about your age,
630
00:44:47,284 --> 00:44:50,654
- but I've never done this with her. - Why not?
631
00:44:50,654 --> 00:44:52,424
She moved abroad when she was little.
632
00:44:55,534 --> 00:44:57,764
But why do I need to go through all this?
633
00:44:57,834 --> 00:45:00,364
- Mr. Shin said it was for a date. - He did?
634
00:45:06,944 --> 00:45:08,714
- Glad you could make it. - Yes.
635
00:45:10,574 --> 00:45:11,584
Mr. Lee.
636
00:45:12,014 --> 00:45:13,884
- How have you been? - Good to see you.
637
00:45:14,044 --> 00:45:15,284
Thanks to you, I've made a fortune.
638
00:45:15,354 --> 00:45:16,614
Right. I'll swing by later.
639
00:45:28,794 --> 00:45:32,834
What area are you interested in? Redevelopment?
640
00:45:32,904 --> 00:45:35,234
Buildings? Or maybe auctions?
641
00:45:35,304 --> 00:45:39,104
No, I prefer something small-scale. Quick in, quick out.
642
00:45:39,344 --> 00:45:40,804
But in high volume.
643
00:45:42,344 --> 00:45:45,414
You think a lot like that gentleman over there with the glasses.
644
00:45:47,684 --> 00:45:51,624
I run a VIP group. I'll send you an invite.
645
00:45:51,954 --> 00:45:53,684
Just enter the password written here.
646
00:45:59,864 --> 00:46:01,694
You have my ID, right?
647
00:46:02,494 --> 00:46:06,904
Of course. Everyone here is verified,
648
00:46:06,964 --> 00:46:09,604
so getting in early is a surefire way to make money.
649
00:46:11,434 --> 00:46:12,444
Thank you.
650
00:46:23,454 --> 00:46:24,684
They're meeting right now.
651
00:46:24,684 --> 00:46:27,724
(Si On: They're meeting right now.)
652
00:46:29,408 --> 00:46:30,708
(From Mr. Shin)
653
00:46:30,878 --> 00:46:33,908
Since Baek Seung Mu knows our faces, Si On, you go to the meeting place.
654
00:46:33,978 --> 00:46:37,178
When they split up, follow Oh Mi Sook, then meet Pillip.
655
00:46:37,278 --> 00:46:39,988
But, Mom, I told you Jae Kyung's getting married next month.
656
00:46:40,248 --> 00:46:42,088
It's for the deposit on their new place!
657
00:46:43,458 --> 00:46:47,228
I'm so ashamed that I can't even face you or Jae Kyung.
658
00:46:48,158 --> 00:46:51,668
I just called the investment firm. They said to wait one more week.
659
00:46:51,728 --> 00:46:54,028
They said if I pull out now, I'll lose 20 percent of the principal.
660
00:46:54,228 --> 00:46:56,698
But you've been saying "just wait" for months now.
661
00:46:57,268 --> 00:47:01,738
This is killing me too. The market's awful, I'm losing money.
662
00:47:01,808 --> 00:47:04,308
Anyway, I'll get you the money next week.
663
00:47:05,108 --> 00:47:09,648
If I have to, I'll take out a loan to pay Jae Kyung's deposit first.
664
00:47:09,718 --> 00:47:10,818
I promise.
665
00:47:11,648 --> 00:47:15,318
- You mean it this time, right? - Of course I do.
666
00:47:16,888 --> 00:47:20,128
We'll go to Jae Kyung's wedding together.
667
00:47:20,358 --> 00:47:21,358
Okay?
668
00:47:23,858 --> 00:47:24,928
Let's go.
669
00:47:28,638 --> 00:47:29,738
Check, please.
670
00:47:34,308 --> 00:47:36,108
They're leaving the cafe now.
671
00:47:37,008 --> 00:47:39,078
- Get home safe! - Okay, you too.
672
00:47:47,718 --> 00:47:49,858
Seung Mu is blowing up my phone.
673
00:47:52,858 --> 00:47:54,488
I can't wait until the end of this week.
674
00:47:55,058 --> 00:47:58,728
I sent the documents this morning, so cash out and move our flight up.
675
00:48:08,238 --> 00:48:09,238
What are you doing?
676
00:48:09,908 --> 00:48:11,578
That woman already left.
677
00:48:18,148 --> 00:48:19,148
Are you coming or what?
678
00:48:27,688 --> 00:48:30,098
Where are you off to? Got plans tonight? A get-together?
679
00:48:30,158 --> 00:48:32,768
- What do you mean? I'm off to work. - Then why do you look so pretty?
680
00:48:34,198 --> 00:48:38,198
I know, right? I startled myself in the mirror.
681
00:48:38,338 --> 00:48:41,438
I was just so pretty. I barely recognized myself.
682
00:48:42,338 --> 00:48:44,838
No, I'm serious. Why are you all dolled up?
683
00:48:46,108 --> 00:48:47,108
It's for the date.
684
00:49:01,128 --> 00:49:02,128
Hey, you're here.
685
00:49:03,958 --> 00:49:06,928
- What's up? - I just saw my mom.
686
00:49:07,198 --> 00:49:11,138
She'll pay the deposit next week. She'll get a loan if she has to.
687
00:49:11,198 --> 00:49:13,868
Darn it. I'll believe it when I see it.
688
00:49:13,938 --> 00:49:14,938
It's not like this is the first time.
689
00:49:15,008 --> 00:49:16,278
She said she's really sorry.
690
00:49:16,538 --> 00:49:18,448
She wants to go to your wedding with me.
691
00:49:18,648 --> 00:49:19,648
For real this time?
692
00:49:20,908 --> 00:49:23,278
Yes. Listen, Jae Kyung.
693
00:49:24,218 --> 00:49:26,918
Please, just give her one more week.
694
00:49:27,148 --> 00:49:28,958
I'm sorry. My mom promised.
695
00:49:30,288 --> 00:49:32,628
Give me a break with the "my mom" excuses.
696
00:49:33,128 --> 00:49:35,058
Whatever. I should get back to work.
697
00:49:35,358 --> 00:49:37,998
- Hey, Jae Kyung, wait up. - What is it?
698
00:49:42,898 --> 00:49:43,898
Here, take this.
699
00:49:44,338 --> 00:49:46,808
It's 10,000 dollars. Put it toward the wedding.
700
00:49:46,908 --> 00:49:48,308
Where did you get this?
701
00:49:49,408 --> 00:49:53,008
My pay and my part-time job. I broke into my savings for the rest.
702
00:49:53,078 --> 00:49:55,318
Darn it, are you crazy? How are you going to get by?
703
00:49:55,378 --> 00:49:57,148
I'm a landlord.
704
00:49:58,278 --> 00:49:59,388
Go on.
705
00:49:59,818 --> 00:50:01,818
Hurry up and go. You said you were busy.
706
00:50:02,358 --> 00:50:03,358
All right, I'm going.
707
00:50:04,218 --> 00:50:05,228
Go on.
708
00:50:06,058 --> 00:50:07,088
Have a good shift.
709
00:50:27,178 --> 00:50:28,548
Go ahead.
710
00:50:28,978 --> 00:50:30,048
Okay.
711
00:50:32,588 --> 00:50:34,988
- Hello? - I'm dropping the lawsuit.
712
00:50:35,488 --> 00:50:36,488
Excuse me?
713
00:50:37,188 --> 00:50:38,288
Did you get the deposit?
714
00:50:38,588 --> 00:50:41,158
What? He's dropping the lawsuit without even getting the deposit?
715
00:50:41,288 --> 00:50:43,598
Yes. Apparently, Seung Mu's mom promised it for next week.
716
00:50:44,228 --> 00:50:46,468
Seriously? And he's naive enough to believe her again?
717
00:50:47,298 --> 00:50:49,898
Okay, I'll go meet with Ko Jae Kyung.
718
00:50:50,038 --> 00:50:51,568
Find out what Oh Mi Sook is up to.
719
00:50:53,468 --> 00:50:54,708
I'll call you back.
720
00:50:55,038 --> 00:50:57,478
Si On.
721
00:51:08,518 --> 00:51:11,218
Hey, you. What are you doing here? I saw you on the street earlier.
722
00:51:11,488 --> 00:51:12,758
Are you following me?
723
00:51:13,788 --> 00:51:15,258
Why would I be following you?
724
00:51:15,328 --> 00:51:17,558
You've been following me since before the intersection.
725
00:51:18,458 --> 00:51:19,468
Honey!
726
00:51:22,238 --> 00:51:23,538
What took you so long?
727
00:51:23,668 --> 00:51:26,438
I was on a call outside. Have you been waiting long?
728
00:51:29,108 --> 00:51:30,508
Oh, and you are?
729
00:51:30,908 --> 00:51:32,048
Do you know her?
730
00:51:32,648 --> 00:51:33,648
No.
731
00:51:34,278 --> 00:51:36,578
This lady keeps asking if I was following her.
732
00:51:36,878 --> 00:51:38,618
Do you have something to say to my girlfriend?
733
00:51:39,588 --> 00:51:41,088
I must have been mistaken.
734
00:51:42,488 --> 00:51:44,318
- Sorry about that. - Honey.
735
00:51:44,388 --> 00:51:45,388
Yes?
736
00:51:46,288 --> 00:51:47,288
What's wrong?
737
00:51:47,588 --> 00:51:48,658
It's nothing. Let's go.
738
00:51:52,868 --> 00:51:54,868
- Are you okay? - Yes, I'm fine.
739
00:51:59,908 --> 00:52:03,338
Your booking is until next weekend, but you'd like to check out early?
740
00:52:03,408 --> 00:52:06,578
- Yes, we'll check out tomorrow. - All right. Just a moment, please.
741
00:52:07,108 --> 00:52:09,948
- Do you have any rooms available? - Yes, ma'am. One moment, please.
742
00:52:10,918 --> 00:52:12,188
All right, you're all set.
743
00:52:12,688 --> 00:52:13,688
Let's go.
744
00:52:15,488 --> 00:52:16,518
Thank you.
745
00:52:17,158 --> 00:52:18,258
Thank you.
746
00:53:46,648 --> 00:53:47,808
It's so hot in here.
747
00:53:58,928 --> 00:54:00,028
Nice wallpaper.
748
00:54:54,378 --> 00:54:56,278
(Vanoxyn, Seridorin, Recipan, Tripinyl, Avilex, Viruzen, Carnerin)
749
00:54:56,548 --> 00:54:57,548
Sir!
750
00:54:58,048 --> 00:55:00,088
It's about Oh Mi Sook, the landlord of that victim we met.
751
00:55:00,148 --> 00:55:01,148
What about her?
752
00:55:01,148 --> 00:55:02,758
The titles to Oh Mi Sook's underwater properties...
753
00:55:02,758 --> 00:55:03,888
have been transferred.
754
00:55:05,088 --> 00:55:06,088
To whom?
755
00:55:06,428 --> 00:55:08,288
(Haneul Apartments)
756
00:55:09,698 --> 00:55:10,798
Baek Seung Mu
757
00:55:11,328 --> 00:55:13,428
- Yes? - You're Baek Seung Mu, right?
758
00:55:13,928 --> 00:55:15,898
Yes, that's me.
759
00:55:21,638 --> 00:55:22,738
What's with all this...
760
00:55:25,008 --> 00:55:26,078
Don't take those.
761
00:55:26,708 --> 00:55:29,378
- From tenants demanding deposits. - Tenants?
762
00:55:29,748 --> 00:55:31,248
Why are they coming to me?
763
00:55:33,918 --> 00:55:36,158
Those underwater properties that Oh Mi Sook owned.
764
00:55:36,888 --> 00:55:39,128
They've all been transferred into Baek Seung Mu's name.
765
00:55:56,608 --> 00:55:57,608
Mom.
766
00:55:58,038 --> 00:55:59,048
Mom!
767
00:55:59,648 --> 00:56:00,648
Mom!
768
00:56:02,778 --> 00:56:04,618
(Missed Calls, Messages)
769
00:56:09,488 --> 00:56:10,788
How could she do this?
770
00:56:11,758 --> 00:56:13,788
How could you do this to me?
771
00:56:15,228 --> 00:56:16,658
And you call yourself a mother?
772
00:56:22,998 --> 00:56:26,138
(Pick up. Please give it back. It's my life savings.)
773
00:56:26,668 --> 00:56:29,478
Oh Mi Sook and Lee In Chul. Neither is on the departure list.
774
00:56:29,578 --> 00:56:32,208
They could buy a ticket and flee, so keep a close eye on them.
775
00:56:32,278 --> 00:56:33,278
Yes, sir.
776
00:56:34,848 --> 00:56:36,318
Yes, this is Choi Cheol.
777
00:56:37,048 --> 00:56:40,218
Oh, yes, Director. I'll be right there.
778
00:56:40,718 --> 00:56:43,458
Hey, wrap this up and head home. Call me if anything comes up.
779
00:56:44,518 --> 00:56:45,518
Yes.
780
00:56:47,958 --> 00:56:49,958
(Homeless Rental Fraud Case, Incheon Airport Departure Manifest)
781
00:56:50,028 --> 00:56:51,028
(Rental Fraud Case: Victim Statements)
782
00:57:30,868 --> 00:57:32,568
Hey, Seung Mu! Baek Seung Mu!
783
00:57:34,808 --> 00:57:35,838
Darn it.
784
00:57:36,408 --> 00:57:37,978
Where is he...
785
00:57:40,878 --> 00:57:42,478
He's not picking up.
786
00:57:44,678 --> 00:57:46,788
- Hey, Mr. Shin. - Yes?
787
00:57:46,788 --> 00:57:47,948
It's about Oh Mi Sook.
788
00:57:54,388 --> 00:57:55,428
Hello?
789
00:57:55,928 --> 00:57:56,928
What?
790
00:57:57,428 --> 00:57:58,528
Okay, I'm on my way.
791
00:57:59,228 --> 00:58:02,168
- They can't reach Seung Mu. - Go. Hurry.
792
00:58:03,938 --> 00:58:06,508
- Hey, call me if anything happens. - Okay.
793
00:58:12,238 --> 00:58:15,508
Banoxin is used for cocaine addiction,
794
00:58:15,818 --> 00:58:18,988
and the rest are all just antipsychotics, right?
795
00:58:19,148 --> 00:58:21,888
Yes. They're used mainly for schizophrenia,
796
00:58:22,048 --> 00:58:23,518
but there are so many different kinds here.
797
00:58:23,888 --> 00:58:25,158
But...
798
00:58:25,458 --> 00:58:27,988
This looks like he was forcibly drugged.
799
00:58:28,928 --> 00:58:29,998
Oh, about that.
800
00:58:30,998 --> 00:58:32,128
What if...
801
00:58:32,498 --> 00:58:34,728
What would happen if a healthy person took these?
802
00:58:34,798 --> 00:58:37,238
- There would be side effects. - Like what?
803
00:58:37,338 --> 00:58:40,868
Motor and physical impairments, metabolic, endocrine, and cardiac...
804
00:58:40,938 --> 00:58:42,008
For example?
805
00:58:42,578 --> 00:58:43,738
Trouble walking,
806
00:58:44,138 --> 00:58:47,078
difficulty speaking, and being drowsy at random times.
807
00:58:47,648 --> 00:58:49,178
So they'd just be completely out of it?
808
00:58:49,318 --> 00:58:51,548
Yes. If they took the dosage prescribed.
809
01:00:00,248 --> 01:00:01,988
(Haneul Apartments)
810
01:00:08,128 --> 01:00:09,128
Seung Mu!
811
01:00:10,028 --> 01:00:11,828
Hey, Seung Mu! Hey, darn it!
812
01:00:12,258 --> 01:00:15,368
- Hey, Seung Mu. - Seung Mu!
813
01:00:16,068 --> 01:00:17,238
Hey, what is going on?
814
01:00:19,808 --> 01:00:22,108
- Yes, Haneul Apartments, unit 301. - Seung Mu.
815
01:00:22,368 --> 01:00:24,278
Someone's collapsed. Please get here as fast as you can.
816
01:00:26,048 --> 01:00:27,078
Seung Mu.
817
01:00:27,408 --> 01:00:28,408
Seung Mu!
818
01:00:29,548 --> 01:00:31,978
(Chicken Center)
819
01:00:38,188 --> 01:00:39,288
Oh, Detective Choi.
820
01:00:40,128 --> 01:00:42,798
- I'm sorry, it's so late. - No, it's fine.
821
01:00:43,228 --> 01:00:44,528
But what's this about?
822
01:00:45,698 --> 01:00:48,098
Yun Dong Hee has disappeared.
823
01:00:57,938 --> 01:00:58,938
Wait...
824
01:00:59,278 --> 01:01:01,648
Yun Dong Hee is missing?
825
01:01:02,408 --> 01:01:03,678
He escaped from the hospital.
826
01:01:50,328 --> 01:01:53,228
(Shin's Project)
827
01:01:53,628 --> 01:01:56,438
We just have different priorities, Detective Choi.
828
01:01:56,498 --> 01:02:00,968
All I need is to find Jun's killer. I don't care about the rest.
829
01:02:00,968 --> 01:02:03,038
- Are you okay? - I'm not,
830
01:02:04,138 --> 01:02:05,508
so I have to do something.
831
01:02:05,638 --> 01:02:07,148
Give us our security deposit back!
832
01:02:07,208 --> 01:02:08,408
What do you think you're doing?
833
01:02:09,848 --> 01:02:12,918
Persuasion is for dealing with human beings.
834
01:02:13,588 --> 01:02:15,188
Just get me some bullets.
835
01:02:15,248 --> 01:02:17,418
If Mr. Shin does something crazy...
836
01:02:17,588 --> 01:02:20,488
Please spare our lives.
837
01:02:20,488 --> 01:02:22,358
The price for a life is a life.
62453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.