All language subtitles for Shakespeare & Hathaway 5x6 sub - HDFull. org
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,090 --> 00:00:56,090
Gotcha.
2
00:01:01,390 --> 00:01:03,270
Peeping Tom! Peeping Tom!
3
00:01:04,610 --> 00:01:11,610
You complete and utter... Burn, you
turd!
4
00:01:46,320 --> 00:01:49,280
Look at this. Another busy night for the
Swan.
5
00:01:49,980 --> 00:01:50,980
Thank you.
6
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
What's this?
7
00:01:52,480 --> 00:01:54,040
It's the Stratford Star.
8
00:01:54,400 --> 00:01:59,120
Stratford's mysterious Kate Crusader was
out again last night, proving he's swan
9
00:01:59,120 --> 00:02:03,360
in a million, tackling foul play of all
kinds. That's very good.
10
00:02:03,560 --> 00:02:04,820
Frank, I think you met him.
11
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
Lucky you.
12
00:02:06,280 --> 00:02:10,880
Last night, the Swan prevented five
phone thefts, stopped three graffiti
13
00:02:10,880 --> 00:02:13,060
taggers... And screwed up a job we
really needed.
14
00:02:13,770 --> 00:02:16,050
I hope that feather brain realises what
he's cost us.
15
00:02:16,470 --> 00:02:20,550
It was one mistake, Frank, and sometimes
you can look a little bit... A little
16
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
bit what?
17
00:02:21,990 --> 00:02:24,670
What happened to that tracker you put in
the parcel? How's that doing?
18
00:02:25,410 --> 00:02:26,410
It's not connecting.
19
00:02:27,010 --> 00:02:29,230
Is that because it was a cheap piece of
kit?
20
00:02:29,570 --> 00:02:30,830
We're being frugal.
21
00:02:31,070 --> 00:02:32,350
Did you turn it on, Frank?
22
00:02:32,630 --> 00:02:33,630
It's frugal.
23
00:02:33,890 --> 00:02:34,890
That's what I said.
24
00:02:34,970 --> 00:02:36,210
Have you updated the client?
25
00:02:36,950 --> 00:02:38,550
Yes, I have.
26
00:02:38,810 --> 00:02:41,530
He said... Where is it?
27
00:02:42,060 --> 00:02:46,140
We are, quote, no better than the
useless police, end quote.
28
00:02:46,540 --> 00:02:49,080
And then he sacked us with immediate
effect.
29
00:02:50,220 --> 00:02:53,600
On the bright side, we saved him the
embarrassment of wearing that watch he
30
00:02:53,600 --> 00:02:54,279
out for.
31
00:02:54,280 --> 00:02:57,020
One of a kind, thank goodness.
32
00:02:57,740 --> 00:03:04,740
Interesting. One local resident, Thea
Williams, 24, barrister at Willow
33
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
Coffee.
34
00:03:06,680 --> 00:03:09,220
Barista at Willow Warbler Coffee.
35
00:03:09,790 --> 00:03:13,810
is so keen to meet this one that she's
offering a significant reward for anyone
36
00:03:13,810 --> 00:03:15,150
who can unmask him.
37
00:03:15,430 --> 00:03:16,430
How significant?
38
00:03:19,570 --> 00:03:20,690
Thanks for meeting with us.
39
00:03:20,910 --> 00:03:23,830
No, thank you. If anyone can unmask him,
P .I .s can, right?
40
00:03:24,150 --> 00:03:25,150
Well, we'll try.
41
00:03:25,270 --> 00:03:26,270
For the reward.
42
00:03:26,570 --> 00:03:27,930
Oh, of course. You're professionals.
43
00:03:28,370 --> 00:03:29,370
Well, I am.
44
00:03:29,950 --> 00:03:30,950
So am I.
45
00:03:31,370 --> 00:03:34,710
So, tell us about your experience then.
Apparently, according to the local
46
00:03:34,710 --> 00:03:36,130
newspaper, you've met him. Yeah.
47
00:03:36,510 --> 00:03:40,250
I was walking home one day down by the
river and then some kids cycled past and
48
00:03:40,250 --> 00:03:41,049
grabbed my phone.
49
00:03:41,050 --> 00:03:44,830
I screamed for help and then suddenly
this one appeared.
50
00:03:45,730 --> 00:03:47,090
Any distinguishing features?
51
00:03:47,510 --> 00:03:48,790
The long neck?
52
00:03:49,630 --> 00:03:52,750
Feathers? He had his mask on. I did see
him smile though.
53
00:03:54,030 --> 00:03:55,030
That's when I knew.
54
00:03:55,530 --> 00:03:56,530
Knew what?
55
00:03:56,910 --> 00:03:58,930
Every superhero needs a love interest.
56
00:03:59,590 --> 00:04:00,590
Yeah.
57
00:04:01,570 --> 00:04:04,430
Tell us, do you know anyone else who's
been helped by him?
58
00:04:05,850 --> 00:04:10,390
There's Vernon at our LCS, local comic
shop. Comic timing.
59
00:04:10,910 --> 00:04:11,930
I love it there.
60
00:04:12,150 --> 00:04:14,910
It's such a nerdy, happy place.
61
00:04:16,089 --> 00:04:17,529
What are you talking about?
62
00:04:17,910 --> 00:04:18,910
You're a liar.
63
00:04:19,130 --> 00:04:21,430
I have reliable sort of thing, you know
him.
64
00:04:21,790 --> 00:04:25,810
Like Clark Kent knows Superman. April,
that's ridiculous.
65
00:04:26,610 --> 00:04:29,670
Oh, you like the sad old butler guy
then?
66
00:04:29,930 --> 00:04:31,570
Or the doobie gadget man?
67
00:04:32,140 --> 00:04:33,300
Ugh, it's all so tragic.
68
00:04:33,680 --> 00:04:38,040
I thank you not to come into my shop and
insult the magnificent universes that
69
00:04:38,040 --> 00:04:39,480
we love, yet again.
70
00:04:39,900 --> 00:04:41,540
Yeah, yeah, insulted, etc.
71
00:04:41,820 --> 00:04:43,160
Can we hurry up? I've got a deadline.
72
00:04:45,840 --> 00:04:47,640
Oh, sorry.
73
00:04:48,080 --> 00:04:50,580
It's a lovely scarf.
74
00:04:51,160 --> 00:04:52,200
It wouldn't suit you.
75
00:04:55,900 --> 00:04:56,940
I've got customers.
76
00:04:57,320 --> 00:04:58,500
I'll be with you in a minute.
77
00:04:59,040 --> 00:05:02,260
Look, love... Don't passionise me. I'm
not one of your damsels in distress.
78
00:05:03,840 --> 00:05:10,680
Look, you can tell this swan that he,
like you, can run, but he can't hide.
79
00:05:13,640 --> 00:05:14,980
Ah, hello.
80
00:05:16,740 --> 00:05:17,760
You looking for a story?
81
00:05:18,280 --> 00:05:19,300
I can give you a call.
82
00:05:21,960 --> 00:05:24,360
Hey, Berm. What's up, my man? You're the
man.
83
00:05:24,580 --> 00:05:25,519
New editions?
84
00:05:25,520 --> 00:05:27,240
Yeah. You're going to open them right
now, aren't you?
85
00:05:28,540 --> 00:05:30,520
Zack! Snoozing.
86
00:05:31,000 --> 00:05:32,400
Mate, wake up!
87
00:05:32,600 --> 00:05:33,680
We've got new additions!
88
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
My son.
89
00:05:37,800 --> 00:05:40,880
Rather more somnolent these days. Even
my art student standards.
90
00:05:41,500 --> 00:05:43,060
Like some Frank Miller.
91
00:05:44,840 --> 00:05:48,420
Is there anything I can help you with,
or are you just perusing, as Beetleboot
92
00:05:48,420 --> 00:05:49,620
said to Captain Diatom?
93
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
Did he?
94
00:05:51,720 --> 00:05:53,660
I'm Frank Shakespeare, this is Lou
Hathaway.
95
00:05:53,940 --> 00:05:54,940
No, I'm Frank Hathaway.
96
00:05:55,040 --> 00:05:57,140
I'm Frank Hathaway. Lou Shakespeare.
97
00:05:57,420 --> 00:06:00,680
And we're private investigators. Yeah,
and our current client is really keen
98
00:06:00,680 --> 00:06:04,800
us to identify the swan. They thought
you might be able to help with that.
99
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
Doesn't everyone?
100
00:06:06,080 --> 00:06:07,140
I can't, I'm afraid.
101
00:06:07,560 --> 00:06:10,860
He helped tackle some thieves that were
stealing my bag once, that's it. Where
102
00:06:10,860 --> 00:06:11,459
was that?
103
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
The river path.
104
00:06:12,810 --> 00:06:17,990
And Zach saw him stop some kids from
graffiting our shutters. Haven't so much
105
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
spoken to him, I'm afraid.
106
00:06:19,350 --> 00:06:22,990
Yes! I knew Barbell Boy would get it.
Wham! Pow!
107
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
Hey.
108
00:06:32,070 --> 00:06:33,870
Any joy with Vern?
109
00:06:34,550 --> 00:06:36,690
Well, there's a rumour going round.
110
00:06:37,510 --> 00:06:38,510
It's him.
111
00:06:38,990 --> 00:06:39,990
No way.
112
00:06:40,650 --> 00:06:44,270
I mean, he's a nice guy, but I don't
think hero, you know?
113
00:06:44,890 --> 00:06:45,890
Oh,
114
00:06:50,450 --> 00:06:51,450
hello.
115
00:06:52,970 --> 00:06:55,250
Oh, we meet again.
116
00:06:55,610 --> 00:06:56,850
Did we meet before?
117
00:06:58,210 --> 00:07:00,470
April Affair. I'm a freelance journalist
and investigative.
118
00:07:00,850 --> 00:07:02,330
Oh. I need a coffee.
119
00:07:03,690 --> 00:07:04,690
Service.
120
00:07:05,570 --> 00:07:06,570
Oh.
121
00:07:07,470 --> 00:07:09,650
Hello. What would you like?
122
00:07:09,910 --> 00:07:11,920
Oh. Well, I think you know.
123
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
The usual, then.
124
00:07:15,020 --> 00:07:16,020
Coming up.
125
00:07:20,740 --> 00:07:23,340
So, um, you're looking for the Swan 2.
126
00:07:23,740 --> 00:07:25,900
2? Oh, perfect.
127
00:07:26,300 --> 00:07:27,340
I love competition.
128
00:07:27,600 --> 00:07:28,359
Which paper?
129
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Oh, no, we're not journalists.
130
00:07:29,600 --> 00:07:30,940
We are private investigators.
131
00:07:31,620 --> 00:07:32,620
Investigating for a client.
132
00:07:33,380 --> 00:07:37,000
Intriguing. Well, seeing as they were
chasing the same price, how about we
133
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
leads?
134
00:07:38,060 --> 00:07:39,060
Can I have your card?
135
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
Oh.
136
00:07:40,410 --> 00:07:41,410
Yes.
137
00:07:41,790 --> 00:07:43,250
Oh, I've got one.
138
00:07:44,770 --> 00:07:46,290
There you go. Here's mine.
139
00:07:50,570 --> 00:07:53,050
I dare say I'd appreciate professional
help.
140
00:07:58,270 --> 00:08:00,430
Professional help? To cheek.
141
00:08:00,650 --> 00:08:02,550
We'll work this out ourselves, thank you
very much.
142
00:08:02,790 --> 00:08:03,509
Yeah, too right.
143
00:08:03,510 --> 00:08:06,610
So did you notice Vernon's son in the
shop?
144
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
Zach? Yeah.
145
00:08:08,430 --> 00:08:12,270
Yeah, he had all the hero moves, and
Vernon said he's always tired, which he
146
00:08:12,270 --> 00:08:16,110
would be if you were out catching
criminals at night, wouldn't you? Or if
147
00:08:16,110 --> 00:08:17,110
work in a second job.
148
00:08:17,290 --> 00:08:19,290
I've seen him in the Mookie Mallard
collecting glasses.
149
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
He's new.
150
00:08:20,730 --> 00:08:22,270
Rubbish. Hmm, OK.
151
00:08:22,590 --> 00:08:26,850
Well, what about Van Man? He was mad
about heroes, and he was, you know,
152
00:08:26,850 --> 00:08:29,030
muscly. Oh, was he?
153
00:08:29,290 --> 00:08:32,150
Didn't notice. I'm just saying, you
know, he... Oh!
154
00:08:33,830 --> 00:08:34,830
Hello, April.
155
00:08:35,130 --> 00:08:38,220
Progress? Well, you know, us pros don't
waste time.
156
00:08:38,600 --> 00:08:41,140
I found out who the swan is. How? Who?
157
00:08:41,360 --> 00:08:42,058
Who is it?
158
00:08:42,059 --> 00:08:43,059
Oh,
159
00:08:46,140 --> 00:08:47,140
Frank!
160
00:08:47,500 --> 00:08:48,600
It's the swan!
161
00:08:51,380 --> 00:08:52,420
Frank, are you getting this?
162
00:08:53,200 --> 00:08:58,180
Yeah. Terrible line. Anyway, look, my
source is coming to tell all about the
163
00:08:58,180 --> 00:09:00,540
swan. My office, 6pm.
164
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
Do join us.
165
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
You're welcome.
166
00:09:08,380 --> 00:09:09,380
You'll be there then.
167
00:09:10,220 --> 00:09:11,440
What? Where? Sorry?
168
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
My office.
169
00:09:15,620 --> 00:09:16,620
6pm.
170
00:09:47,760 --> 00:09:51,380
She wants a cut of the reward, we're not
going. Well, if April finds him first,
171
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
we'll get nothing.
172
00:09:53,780 --> 00:09:55,540
Her meeting is not till six.
173
00:09:56,420 --> 00:09:58,000
We've got a few hours to find him
ourselves.
174
00:09:59,000 --> 00:10:01,740
And you've got that photo of him. You
saw this one?
175
00:10:02,060 --> 00:10:03,060
Yeah.
176
00:10:05,000 --> 00:10:10,120
Well, I didn't really get a chance to
zoom in. I think I can see him. Is that
177
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
pigeon?
178
00:10:11,480 --> 00:10:14,580
Four doors won't help us anyway. If he's
in disguise, we need to get closer.
179
00:10:14,960 --> 00:10:19,920
Yes, we need to lure him out. Yes, and I
have an idea.
180
00:10:57,290 --> 00:10:58,790
Oh. That's in my hair.
181
00:10:59,870 --> 00:11:01,250
Oh. Ah, nearly.
182
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
Go on for me.
183
00:11:07,590 --> 00:11:09,470
Hooray! Ha, ha, ha, ha.
184
00:11:21,230 --> 00:11:22,450
Predictably docus, surely.
185
00:11:25,900 --> 00:11:27,540
Looks like the Turing Shroud.
186
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Or a llama.
187
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
Oh.
188
00:11:36,240 --> 00:11:37,500
Come on, Frank.
189
00:11:38,220 --> 00:11:39,740
It's been three hours.
190
00:11:40,160 --> 00:11:41,160
We're not going anywhere yet.
191
00:11:45,360 --> 00:11:46,360
All right.
192
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
If you had a superpower, what would it
be?
193
00:11:51,160 --> 00:11:53,380
I don't know. That's the big question.
194
00:11:53,840 --> 00:11:55,820
See, flying, strong possibility.
195
00:11:56,140 --> 00:11:57,099
Very good.
196
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Got it.
197
00:11:58,980 --> 00:12:00,020
Necromancy. What?
198
00:12:00,540 --> 00:12:01,640
With dead people?
199
00:12:02,000 --> 00:12:05,400
Yeah. And talking to them. Talking to
dead people.
200
00:12:05,820 --> 00:12:06,259
Oh, right.
201
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
Yes.
202
00:12:07,560 --> 00:12:10,700
A bit morbid, but I suppose you'd solve
the murders faster.
203
00:12:11,040 --> 00:12:12,960
Well, you could get the answer off the
corpse, you know.
204
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
What about you?
205
00:12:15,400 --> 00:12:17,320
Me? I've already got one.
206
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
Yeah?
207
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
I'm a mind reader.
208
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
What?
209
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
I am.
210
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Come on, then. Go on.
211
00:12:31,280 --> 00:12:33,560
You're wondering if I'm going to offer
you the last one of these.
212
00:12:33,760 --> 00:12:34,760
Sure. Wrong.
213
00:12:36,320 --> 00:12:38,060
Do you want the last one of these? Yeah,
please.
214
00:12:41,660 --> 00:12:46,060
You're also thinking it's never a great
idea to cut off your nose to spite your
215
00:12:46,060 --> 00:12:49,060
face. Especially when there's money to
lose. Money you need.
216
00:12:55,180 --> 00:12:56,180
Do you want to see April?
217
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
You've got the address?
218
00:12:58,140 --> 00:12:59,140
You've got it, don't you?
219
00:12:59,180 --> 00:13:00,180
Oh, yeah.
220
00:13:01,440 --> 00:13:05,340
There we go.
221
00:13:25,070 --> 00:13:28,070
Stupid temporary traffic lights. I'll
tell you what you should have done. All
222
00:13:28,070 --> 00:13:30,150
town, hang a left. That's one way.
223
00:13:30,470 --> 00:13:32,710
All right. Down Bridge Street to the
roundabout. Well, I'll tell you what.
224
00:13:32,710 --> 00:13:34,450
time, why don't you drive? Oh, no, you
can't. You're banned.
225
00:13:38,690 --> 00:13:39,690
Call an ambulance.
226
00:13:44,110 --> 00:13:45,110
Hello?
227
00:13:45,130 --> 00:13:45,929
Ambulance, please.
228
00:13:45,930 --> 00:13:46,930
And police.
229
00:13:59,790 --> 00:14:01,270
And a white cape.
230
00:14:01,990 --> 00:14:03,510
Yeah, but it could have been anyone.
231
00:14:03,750 --> 00:14:07,210
Yeah. Tons of men running around
Stratford in feathers and tights.
232
00:14:07,690 --> 00:14:09,490
Right, put a call out. All cars.
233
00:14:09,770 --> 00:14:11,950
Anyone sees a swan, arrest him.
234
00:14:12,170 --> 00:14:13,950
Meddling idiot's gone too far this time.
235
00:14:14,230 --> 00:14:17,530
Well, actually, that idiot has done some
really good things.
236
00:14:17,930 --> 00:14:20,470
So I'm just saying, why would he want to
murder someone?
237
00:14:21,830 --> 00:14:22,830
Protect his identity.
238
00:14:23,670 --> 00:14:26,930
Obviously, Miss Lefevre was on to him,
and I will be too.
239
00:14:27,880 --> 00:14:29,500
He thinks the police are so inept.
240
00:14:29,840 --> 00:14:32,500
I'll show him how ept we really are.
241
00:14:34,600 --> 00:14:36,580
Him and his black and white buddy. Black
and white what?
242
00:14:36,800 --> 00:14:37,439
His what?
243
00:14:37,440 --> 00:14:40,280
Ah, you haven't heard about him? The
magpie.
244
00:14:41,080 --> 00:14:42,260
He's this one's sidekick.
245
00:14:42,520 --> 00:14:44,360
No, no, we heard.
246
00:14:44,580 --> 00:14:46,960
It was the lesser moustachioed great
kid.
247
00:14:47,660 --> 00:14:50,380
You really are quite the twitcher,
aren't you, Frank?
248
00:14:50,760 --> 00:14:53,060
Leave the proper bird hunting to the big
boys, yeah?
249
00:14:55,940 --> 00:14:56,940
What now?
250
00:14:57,740 --> 00:14:59,920
Do we still want to try and unmask this
one?
251
00:15:01,080 --> 00:15:02,360
We need to talk to Thea.
252
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
Yeah, cheers.
253
00:15:18,720 --> 00:15:20,980
Well? The reward still stands.
254
00:15:21,660 --> 00:15:24,800
Might still be able to pay the bills
this month. Did you tell her he's now a
255
00:15:24,800 --> 00:15:26,680
murderer? A suspected murderer.
256
00:15:27,450 --> 00:15:29,010
The swan's a superhero, he's not a
villain.
257
00:15:29,290 --> 00:15:30,290
Uh, come on.
258
00:15:30,550 --> 00:15:32,850
We saw someone in a white cape running
away.
259
00:15:33,110 --> 00:15:34,970
So? What about the magpie?
260
00:15:35,410 --> 00:15:38,130
Well, there's someone called the magpie
now.
261
00:15:38,450 --> 00:15:41,090
Oh, like that tag on the bus stop.
262
00:15:41,850 --> 00:15:43,170
Who is the magpie?
263
00:15:43,450 --> 00:15:46,270
For all we know, it could be a figment
of Keeler's imagination.
264
00:15:47,190 --> 00:15:49,310
We definitely know there's a swan.
265
00:15:49,730 --> 00:15:54,230
Because the swan is who April's trying
to unmask. As are we. Should we be
266
00:15:54,230 --> 00:15:55,189
for danger money?
267
00:15:55,190 --> 00:15:56,190
No.
268
00:15:57,230 --> 00:16:00,690
I don't know why you think he would
murder to stay anonymous. Why does he
269
00:16:00,690 --> 00:16:02,370
want to stay anonymous? Everybody loves
him.
270
00:16:02,610 --> 00:16:05,430
So maybe he had another beef with April?
271
00:16:05,810 --> 00:16:09,570
True. Either way, we find the murderer,
we find the swan.
272
00:16:09,810 --> 00:16:11,170
But who didn't like April?
273
00:16:12,210 --> 00:16:14,090
Maybe she'd written something about
someone.
274
00:16:14,370 --> 00:16:15,370
Yeah.
275
00:16:15,450 --> 00:16:16,850
Maybe she'd upset somebody.
276
00:16:17,450 --> 00:16:19,630
What about that row she was having in
the comic shop?
277
00:16:20,110 --> 00:16:22,250
Yeah, she really leered into Vernon,
didn't she?
278
00:16:22,730 --> 00:16:24,730
Maybe we should check where he was that
afternoon.
279
00:16:25,280 --> 00:16:29,500
Do you mean super -speedy runner Vernon
McMorris, who won the Arden Marathon
280
00:16:29,500 --> 00:16:30,900
dressed as Batman?
281
00:16:37,700 --> 00:16:38,800
That poor woman.
282
00:16:39,500 --> 00:16:41,620
Horrible. You've heard them.
283
00:16:42,260 --> 00:16:45,180
Yeah, we drove past her office this
morning. Yes.
284
00:16:45,820 --> 00:16:48,840
We were wondering where you were
yesterday afternoon.
285
00:16:49,560 --> 00:16:51,920
Good Lord, you can't think that I'd want
to hurt April.
286
00:16:52,430 --> 00:16:54,210
Well, you were having that big argument
yesterday.
287
00:16:54,830 --> 00:16:59,010
That was simply frustration on her part,
cos I couldn't help.
288
00:16:59,270 --> 00:17:03,070
Really? It did seem like it was a little
bit... something a bit bigger, maybe.
289
00:17:04,069 --> 00:17:06,930
She and I had, like, a long -standing
spat.
290
00:17:07,550 --> 00:17:13,069
April thought that superhero stories
were full of pathetic girls waiting to
291
00:17:13,069 --> 00:17:17,230
rescued, and I told her, I said, you
know, there's plenty of powerful female
292
00:17:17,230 --> 00:17:21,670
characters, but it wasn't an argument
I'd have murdered her for.
293
00:17:22,700 --> 00:17:25,540
Can you think of anyone that might have
had issues with her?
294
00:17:25,900 --> 00:17:27,660
Well, most of the people she wrote
about.
295
00:17:27,960 --> 00:17:31,760
And she did mention me rather
favourably, though, when I won the
296
00:17:31,920 --> 00:17:32,980
lovely. Congratulations.
297
00:17:33,540 --> 00:17:37,260
Yeah, well, I don't really like to talk
about it because it can come across like
298
00:17:37,260 --> 00:17:40,580
a boasting when you've got a personal
best and you raise £10 ,000 for a kid's
299
00:17:40,580 --> 00:17:41,580
charity.
300
00:17:41,820 --> 00:17:46,560
So you like to run, you like to help
people, and you like to dress in skin
301
00:17:46,560 --> 00:17:48,700
-tight lycra. But you're definitely not
the swan.
302
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
No, no.
303
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
I'm always here.
304
00:17:52,440 --> 00:17:54,820
I couldn't just swan off every time
there was a crime.
305
00:17:55,140 --> 00:17:56,140
Pun intended.
306
00:17:56,560 --> 00:18:00,860
And in answer to your question,
yesterday afternoon, I was here.
307
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
Working.
308
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Customers.
309
00:18:06,220 --> 00:18:07,220
Sorry.
310
00:18:11,220 --> 00:18:13,400
There's a lot of red bills around the
place.
311
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
Doesn't prove anything.
312
00:18:16,200 --> 00:18:17,900
He was right about April's job, though.
313
00:18:18,260 --> 00:18:19,720
She must have met a lot of enemies.
314
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
Yes.
315
00:18:22,140 --> 00:18:23,360
We ought to have a look in her office.
316
00:18:23,660 --> 00:18:25,160
Do you think the police have finished in
there yet?
317
00:19:14,540 --> 00:19:15,540
Maybe she was moving house.
318
00:19:16,720 --> 00:19:17,740
Three pound signs.
319
00:19:18,920 --> 00:19:20,140
Someone's got a big budget.
320
00:19:21,180 --> 00:19:24,680
And a secret admirer. Look at this,
right?
321
00:19:25,580 --> 00:19:27,920
April, you're a top bird.
322
00:19:28,220 --> 00:19:29,260
Let's start again.
323
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
Marty.
324
00:19:31,200 --> 00:19:33,340
Ooh, you old romantic, Marty.
325
00:19:34,200 --> 00:19:36,180
Oh, you've got something on you.
326
00:19:36,760 --> 00:19:38,840
Yeah. No, you have, just on there.
327
00:19:39,540 --> 00:19:41,940
And get off hers, you day devil.
328
00:19:42,660 --> 00:19:43,680
What are you doing?
329
00:19:44,720 --> 00:19:45,900
There's a bit of oil on there.
330
00:19:46,680 --> 00:19:47,780
There's a bit on me.
331
00:19:48,420 --> 00:19:49,420
Not my mum.
332
00:19:51,140 --> 00:19:52,140
Is it off?
333
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
Well, I'm not your mum.
334
00:19:57,060 --> 00:20:03,340
So, there's 34 Martys in the Stratford
area and 750 Martins.
335
00:20:03,920 --> 00:20:05,440
Wow, that knows it down.
336
00:20:05,920 --> 00:20:08,380
I wonder if anyone called Marty works
for the newspaper.
337
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
My fam.
338
00:20:12,240 --> 00:20:15,120
Well, we might not have found the swan,
but at least Sebastian's discovered the
339
00:20:15,120 --> 00:20:15,879
fountain of youth.
340
00:20:15,880 --> 00:20:19,620
All in a morning's worth, as was a
little impromptu surveillance.
341
00:20:20,320 --> 00:20:24,200
I overheard some youths outside the
chippy talking about the bike -riding
342
00:20:24,480 --> 00:20:28,800
Oh, do they know them? Mm -hm, and the
word on the street is they're planning a
343
00:20:28,800 --> 00:20:33,140
flurry of phone thefts tonight, and
they'll meet up and share spoils at a
344
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
called The Pipes.
345
00:20:34,420 --> 00:20:36,960
And the swan might turn up. That's what
I'm thinking.
346
00:20:37,220 --> 00:20:38,780
Also, they mentioned the magpie.
347
00:20:39,160 --> 00:20:40,520
Oh, right, so that is actually a thing.
348
00:20:40,740 --> 00:20:45,760
Mm -hmm, but he's not a sidekick. He's
some kind of supervillain, and he's
349
00:20:45,760 --> 00:20:48,300
responsible for our client losing all
those doorstep parcels.
350
00:20:48,500 --> 00:20:51,380
So we're going to catch the magpie and
the swan.
351
00:20:51,620 --> 00:20:53,080
One bird, two stones, huh?
352
00:20:53,540 --> 00:20:54,800
Thanks. Hi, Zach.
353
00:20:55,460 --> 00:20:58,600
Oh, Zach, do you know of a place called
The Pipes?
354
00:20:59,140 --> 00:21:02,740
Do you mean the skateboard ramps? Spent
half my childhood there.
355
00:21:02,940 --> 00:21:03,960
Ah, thank you.
356
00:21:05,440 --> 00:21:08,460
Right, we've got to make sure we're
ready if the swan turns up.
357
00:21:08,750 --> 00:21:12,650
Which is why I took the liberty of
buying this. It's a tracker.
358
00:21:13,350 --> 00:21:16,050
Wasn't the cheapest, but you get what
you pay for.
359
00:21:16,330 --> 00:21:18,250
You do. It's coming out of your wages.
360
00:21:52,560 --> 00:21:55,600
Frank, see the one monochrome one? I bet
that's the magpie.
361
00:22:19,670 --> 00:22:22,010
Oh, Frank, he's going to help you.
362
00:22:24,610 --> 00:22:25,610
Wait,
363
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
wait, look.
364
00:22:31,430 --> 00:22:32,750
Get out.
365
00:22:32,990 --> 00:22:34,110
That's it, yeah.
366
00:22:35,470 --> 00:22:36,470
Oh.
367
00:22:37,170 --> 00:22:38,570
God, Sebastian.
368
00:22:48,360 --> 00:22:51,140
Oh, that's like watching one of those
wildlife documentaries.
369
00:22:51,600 --> 00:22:54,600
Good work, Seb.
370
00:23:01,560 --> 00:23:03,160
What about you?
371
00:23:08,420 --> 00:23:09,700
Well, this can't be right.
372
00:23:23,600 --> 00:23:24,459
So where is he then?
373
00:23:24,460 --> 00:23:25,900
And where are we?
374
00:23:27,300 --> 00:23:29,900
We're right next to our warmest,
comfiest nest.
375
00:23:31,100 --> 00:23:32,640
And I know who the swan is.
376
00:23:41,140 --> 00:23:45,280
Are you okay?
377
00:23:47,220 --> 00:23:49,640
You can take the mask off now.
378
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
How did you find me?
379
00:23:58,620 --> 00:24:00,320
You'll tell everybody it's me now, won't
you?
380
00:24:01,660 --> 00:24:05,240
You should never have started this
stupid, stupid thing.
381
00:24:05,460 --> 00:24:08,460
Hey, on the bright side, that is a
spectacular costume.
382
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Where did you get it?
383
00:24:12,740 --> 00:24:13,740
ZeroToHero .com.
384
00:24:14,720 --> 00:24:16,060
Well, you look great.
385
00:24:16,480 --> 00:24:17,560
I don't do this for fun.
386
00:24:18,740 --> 00:24:23,140
I got mugged a few months ago on my way
home from college.
387
00:24:23,720 --> 00:24:26,360
Those kids, they chucked all my
sketchbooks in the river.
388
00:24:26,980 --> 00:24:28,080
And the police did nothing.
389
00:24:29,180 --> 00:24:32,160
And then it happened to other people in
the exact same spot. I mean, somebody
390
00:24:32,160 --> 00:24:33,160
had to do something.
391
00:24:35,300 --> 00:24:37,580
How do you know where the trouble's
going to be?
392
00:24:38,020 --> 00:24:39,020
I patrol.
393
00:24:39,620 --> 00:24:40,920
I hear stuff at the pub.
394
00:24:41,960 --> 00:24:44,120
And the other day, on your phone.
395
00:24:44,480 --> 00:24:47,540
You heard April saying that she knew
your true identity.
396
00:24:49,080 --> 00:24:51,480
I went to her office. She was already
dead.
397
00:24:52,440 --> 00:24:56,930
But I... I knew what it would look like,
so... When I heard you come in, I ran.
398
00:24:57,810 --> 00:25:00,130
You do need to go to the police.
399
00:25:00,670 --> 00:25:04,710
They're looking for you. But I didn't
kill her. I swear, on Dad's life, I
400
00:25:04,710 --> 00:25:07,310
just... I wanted to know if she was
really on to me.
401
00:25:07,610 --> 00:25:08,810
You just need to tell them that.
402
00:25:09,210 --> 00:25:11,330
And then they can eliminate you from the
inquiries.
403
00:25:12,610 --> 00:25:14,250
It'll give them a chance to find the
truth.
404
00:25:20,770 --> 00:25:21,770
Zach!
405
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Comic timing, Zach.
406
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
I want to see him.
407
00:25:25,520 --> 00:25:27,020
He's in the police station.
408
00:25:27,300 --> 00:25:28,279
What?
409
00:25:28,280 --> 00:25:33,240
Yes, and a little uniformed birdie tells
me now in his cell, Keeler's arrested
410
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
him for the murder.
411
00:25:34,520 --> 00:25:35,860
Zach wouldn't murder anyone.
412
00:25:36,360 --> 00:25:40,280
And after all he's done for this town,
you need to find out who actually did
413
00:25:40,520 --> 00:25:42,860
Look, Thea... No, look, I can pay you.
414
00:25:43,200 --> 00:25:44,340
Not just the reward.
415
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
I'll hire you.
416
00:25:46,200 --> 00:25:48,780
My dad's loaded and he'll always support
a good cause.
417
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Sorry.
418
00:25:51,879 --> 00:25:54,740
Um, just out of interest, what is that?
419
00:25:55,020 --> 00:25:56,320
Oh, it's a fanfic.
420
00:25:56,640 --> 00:25:57,840
I write fanfiction.
421
00:25:58,080 --> 00:25:58,819
Mm -hmm.
422
00:25:58,820 --> 00:25:59,980
About this one.
423
00:26:01,900 --> 00:26:03,420
Let's try and help Zach, shall we?
424
00:26:04,880 --> 00:26:08,280
Last time we were in here, it seemed
like you already knew April.
425
00:26:08,480 --> 00:26:09,480
Is that right?
426
00:26:09,700 --> 00:26:11,580
Sort of. Just a regular customer.
427
00:26:12,000 --> 00:26:13,880
Do you ever say anything about her
boyfriends?
428
00:26:14,400 --> 00:26:15,620
Someone called Marty?
429
00:26:16,400 --> 00:26:17,299
Marty? No.
430
00:26:17,300 --> 00:26:18,299
You sure?
431
00:26:18,300 --> 00:26:20,540
Because we found this in her office.
432
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
That's not Marty.
433
00:26:25,240 --> 00:26:26,240
It's Morty.
434
00:26:26,780 --> 00:26:27,960
Morty? Not Marty?
435
00:26:28,420 --> 00:26:29,420
Who's Morty?
436
00:26:30,120 --> 00:26:31,960
Mortimer. He's a delivery driver.
437
00:26:32,380 --> 00:26:34,120
He has a company called Knock and
Deliver.
438
00:26:34,360 --> 00:26:35,900
All of the shops around here use him.
439
00:26:36,400 --> 00:26:38,020
Right, we need to speak to him.
440
00:26:38,700 --> 00:26:41,280
I don't know exactly how we can find
him.
441
00:26:44,100 --> 00:26:45,560
Sit there. I've got one more.
442
00:26:45,760 --> 00:26:46,760
You're so strong.
443
00:26:48,120 --> 00:26:50,720
Hey, I saw you guys at P .I.'s.
444
00:26:51,160 --> 00:26:56,390
Yeah. Never realised you'd need so
many... Disguises, yeah. No, we do a lot
445
00:26:56,390 --> 00:26:58,870
undercover work. I've actually got quite
a bit on at the moment.
446
00:26:59,110 --> 00:27:00,530
Oh, not with these.
447
00:27:04,590 --> 00:27:09,450
I'll grab the last one. I told you to
order three pairs.
448
00:27:09,950 --> 00:27:13,950
Yeah, I probably added an extra zero or
two by accident. Sorry, I was in a rush.
449
00:27:15,210 --> 00:27:16,330
That's the last one.
450
00:27:17,050 --> 00:27:19,210
Can I trouble you for...
451
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
It's all right.
452
00:27:24,300 --> 00:27:26,000
Do you want my landline or my mobile?
453
00:27:27,260 --> 00:27:28,840
Oh, no, a signature.
454
00:27:29,420 --> 00:27:30,420
For the parcels?
455
00:27:30,900 --> 00:27:32,040
Yeah, obviously.
456
00:27:32,440 --> 00:27:33,359
Yeah, obviously.
457
00:27:33,360 --> 00:27:38,000
There's my mobile signature. Yeah.
There. Can I trouble you to ask you a
458
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
questions?
459
00:27:39,580 --> 00:27:41,740
Did you ever have a relationship with
April LaFert?
460
00:27:44,720 --> 00:27:45,720
What is this?
461
00:27:45,800 --> 00:27:47,480
Nothing. We just want to know the truth.
462
00:27:47,700 --> 00:27:49,400
I know what happened. I'm sure you feel
the same.
463
00:27:52,239 --> 00:27:53,239
OK, right.
464
00:27:53,520 --> 00:27:56,860
Six months ago, we went out for like a
month.
465
00:27:57,260 --> 00:27:59,140
And then she just called it quits.
466
00:27:59,360 --> 00:28:02,320
I wanted her back. I sent her gifts and
everything.
467
00:28:02,680 --> 00:28:06,220
Yeah, but when you bumped into her in
the comic shop, she didn't even want to
468
00:28:06,220 --> 00:28:07,220
talk to you.
469
00:28:07,820 --> 00:28:09,420
And I might have tried harder if I'd
known.
470
00:28:10,220 --> 00:28:12,100
That was the last time you were going to
see her.
471
00:28:12,680 --> 00:28:16,300
Must have made you angry, you know, when
she rejected you.
472
00:28:16,500 --> 00:28:18,820
Not angry enough to murder her, if
that's what you mean.
473
00:28:19,760 --> 00:28:20,760
Look...
474
00:28:21,270 --> 00:28:24,050
Tuesdays at six, I'm at the church youth
group.
475
00:28:24,370 --> 00:28:25,550
I'm a volunteer leader.
476
00:28:26,650 --> 00:28:28,490
You can ask the kids, they'll never miss
a week.
477
00:28:31,090 --> 00:28:32,410
That's my warehouse, call them.
478
00:28:32,710 --> 00:28:33,710
I've got deliveries.
479
00:28:35,130 --> 00:28:36,130
Good luck, yeah?
480
00:28:36,170 --> 00:28:37,170
Yeah, sorry.
481
00:28:37,810 --> 00:28:38,810
Sorry.
482
00:28:51,690 --> 00:28:52,690
Oh.
483
00:28:55,230 --> 00:28:56,230
Captivating.
484
00:28:56,530 --> 00:28:57,530
Five stars.
485
00:28:57,670 --> 00:28:59,490
You promised not to take the mic. But
I'm not.
486
00:28:59,830 --> 00:29:05,190
Obviously, this wouldn't be my usual
thing, but it's quite the feather
487
00:29:05,590 --> 00:29:06,730
You should show Zach.
488
00:29:07,050 --> 00:29:08,050
Do you think?
489
00:29:08,270 --> 00:29:09,049
Mm -hmm.
490
00:29:09,050 --> 00:29:14,270
I'm just a waitress, and he's like this
super kind, super hot actual hero.
491
00:29:14,670 --> 00:29:17,050
Oh, and he might be super flattered.
492
00:29:19,410 --> 00:29:20,410
It's Vernon.
493
00:29:20,600 --> 00:29:21,299
Zach's out.
494
00:29:21,300 --> 00:29:22,620
I have to find out what happened.
495
00:29:24,720 --> 00:29:26,080
My son.
496
00:29:26,520 --> 00:29:28,560
The swan. He could have knocked me down
with his feather.
497
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Zach.
498
00:29:31,240 --> 00:29:32,380
Did they charge you?
499
00:29:33,040 --> 00:29:34,040
Insufficient evidence.
500
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
I fear.
501
00:29:36,580 --> 00:29:38,680
Did they say what evidence they do have?
502
00:29:39,160 --> 00:29:42,640
It was one of the muggers that did it,
I'm sure. Zach said they'd been going
503
00:29:42,640 --> 00:29:45,860
crazy. I heard people at the station
saying that the bike gang have set
504
00:29:45,860 --> 00:29:46,860
up.
505
00:29:47,080 --> 00:29:48,200
Does the whole town hate me?
506
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
What? Why?
507
00:29:50,160 --> 00:29:52,360
I got arrested just before everybody
needed me.
508
00:29:52,960 --> 00:29:55,240
And I couldn't help poor April.
509
00:29:55,660 --> 00:30:01,140
Nobody hates you. As you'll see at our
special event.
510
00:30:01,480 --> 00:30:02,520
Meet the Swan. Dad, no.
511
00:30:03,000 --> 00:30:04,700
The police have said no more hero stuff.
512
00:30:05,100 --> 00:30:07,520
But it'd be great for your self -esteem.
And business.
513
00:30:09,820 --> 00:30:10,820
All right, then.
514
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
Two for you.
515
00:30:12,940 --> 00:30:15,680
And one for Swan Boy. Me?
516
00:30:16,540 --> 00:30:17,800
From a fan, surely?
517
00:30:18,540 --> 00:30:19,540
Open it.
518
00:30:20,680 --> 00:30:22,780
Stratford's my town now. From the
magpie.
519
00:30:23,620 --> 00:30:24,920
Oh, wait, no, stop!
520
00:30:44,740 --> 00:30:46,660
We're missing something. Or someone.
521
00:30:48,840 --> 00:30:50,120
Another story she was writing.
522
00:30:50,660 --> 00:30:53,820
What about that post -it note that was
on her computer? What did that say?
523
00:30:54,380 --> 00:30:56,520
Was it Toughton Properties?
524
00:30:56,820 --> 00:30:57,679
Are you looking it up?
525
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Mm -hm.
526
00:30:59,660 --> 00:31:03,060
No, it's a company all the way up north.
Why would a journalist from here be
527
00:31:03,060 --> 00:31:04,060
digging up dirt on them?
528
00:31:06,260 --> 00:31:10,160
It's flour, the magpie's a thief and a
practical joker.
529
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Oh, no.
530
00:31:13,800 --> 00:31:16,620
There's another Toughton Property in
Stratford -upon -Avon.
531
00:31:21,200 --> 00:31:22,380
And it's owned by Thea's dad.
532
00:31:23,580 --> 00:31:27,200
So maybe those pound signs weren't about
her moving budget, but about their
533
00:31:27,200 --> 00:31:28,280
company finances.
534
00:31:28,860 --> 00:31:32,180
So April was investigating Thea's family
business.
535
00:31:33,580 --> 00:31:34,580
Looks like it.
536
00:31:42,700 --> 00:31:45,340
Mate, this is incredible.
537
00:31:46,080 --> 00:31:48,100
I can just picture it in panels.
538
00:31:48,400 --> 00:31:53,820
Yeah? Totally. I was thinking a big
splash page where the swan fights the
539
00:31:53,820 --> 00:31:54,820
magpie. Totally.
540
00:31:55,400 --> 00:31:59,480
Like... I can get them.
541
00:31:59,820 --> 00:32:02,620
So clumsy. It's fine. I'm the idiot.
542
00:32:02,860 --> 00:32:03,860
No.
543
00:32:04,360 --> 00:32:05,380
You've never been.
544
00:32:05,720 --> 00:32:07,700
You're... Sorry.
545
00:32:08,640 --> 00:32:12,320
Sorry to interrupt. I just... Could we
have a quick word, Thea?
546
00:32:12,940 --> 00:32:14,160
I should see it up.
547
00:32:14,650 --> 00:32:16,630
Dad's paranoid somebody's going to pinch
his pike tonight.
548
00:32:17,090 --> 00:32:18,470
There's probably some welcome gods.
549
00:32:18,910 --> 00:32:19,910
Pebbles of colour.
550
00:32:23,170 --> 00:32:23,989
What's up?
551
00:32:23,990 --> 00:32:29,090
Well, um, we were wondering if you knew
that April was investigating your dad.
552
00:32:29,430 --> 00:32:30,830
Oh, yeah. So what?
553
00:32:32,770 --> 00:32:33,910
Does that make me a suspect?
554
00:32:34,450 --> 00:32:36,190
I never would have murdered her over
that.
555
00:32:36,810 --> 00:32:38,530
Although I was annoyed she'd got my
number.
556
00:32:38,990 --> 00:32:40,270
Well, she rang you. What for?
557
00:32:40,780 --> 00:32:44,520
My dad's company made this big corporate
donation to Vernon's fundraising when
558
00:32:44,520 --> 00:32:47,820
he won that marathon. But the charity
told April that they never got the
559
00:32:48,260 --> 00:32:50,960
She wanted me to ask my dad if he'd
actually paid it.
560
00:32:51,300 --> 00:32:53,020
As if he was some sort of swindler.
561
00:32:53,360 --> 00:32:54,980
Ladies and gentlemen.
562
00:32:55,900 --> 00:32:56,739
It's time.
563
00:32:56,740 --> 00:32:57,740
Come on.
564
00:32:58,360 --> 00:33:02,540
Thank you for coming, everyone, to meet
a true local hero.
565
00:33:02,820 --> 00:33:05,060
We're very proud of him and everything
he's done.
566
00:33:05,380 --> 00:33:07,540
Please welcome Zach, a .k .a. The Swan.
567
00:33:22,030 --> 00:33:23,910
So that purple stuff.
568
00:33:24,310 --> 00:33:26,790
Pychronite? Yeah, Zach said his dad had
some.
569
00:33:27,150 --> 00:33:29,850
It's a film prop from the actual 80s
movie.
570
00:33:30,130 --> 00:33:32,250
They only made three of them, and one of
them's here.
571
00:33:33,050 --> 00:33:34,050
I know, right?
572
00:33:34,330 --> 00:33:37,430
Vern hardly ever puts it out on display
because it's worth, like, thousands.
573
00:33:37,670 --> 00:33:39,290
But Zach made him get it out today.
574
00:33:39,530 --> 00:33:40,530
Where is it?
575
00:33:41,870 --> 00:33:43,850
Why are you geeking out over pychronite?
576
00:33:44,290 --> 00:33:47,070
Next to everyone's body, there are
little bits of purple crystal.
577
00:33:47,390 --> 00:33:48,390
What murder weapon?
578
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
Over here.
579
00:33:53,740 --> 00:33:54,940
It's beautiful, isn't it?
580
00:33:55,160 --> 00:33:56,740
Wow. Hey, Vern.
581
00:33:58,340 --> 00:34:00,400
You've got two budding Wednesday
warriors here.
582
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
Show them the crystal.
583
00:34:03,120 --> 00:34:05,400
Oh, I'm sure they're not interested.
584
00:34:05,760 --> 00:34:06,760
No, we really are.
585
00:34:08,639 --> 00:34:10,260
Okay. Well, it's stunning.
586
00:34:10,780 --> 00:34:15,400
It's quite the customer magnet. Do you
mind if we... Well, I'd rather not...
587
00:34:15,400 --> 00:34:16,800
Show them. Come on.
588
00:34:27,529 --> 00:34:30,610
So Thea says you can almost feel the
force coming off it.
589
00:34:31,110 --> 00:34:32,110
Who broke it?
590
00:34:35,409 --> 00:34:37,230
I'm just a clumsy cleaner, that's all.
591
00:34:37,730 --> 00:34:42,150
So if the police were to check this
crystal for traces of April's blood,
592
00:34:42,150 --> 00:34:42,928
they find any?
593
00:34:42,929 --> 00:34:43,928
Of course not.
594
00:34:43,929 --> 00:34:46,190
Thea's right, though. I should probably
take better care of it.
595
00:34:47,489 --> 00:34:48,889
April was on to you, wasn't she?
596
00:34:49,130 --> 00:34:51,130
You kept all the marathon money you
raised.
597
00:34:51,840 --> 00:34:54,460
You received the donations, but you just
didn't pass them on to the charity.
598
00:34:54,719 --> 00:34:58,980
Yeah, the shop was struggling, you
needed the cash, and April had found out
599
00:34:58,980 --> 00:34:59,618
were a thief.
600
00:34:59,620 --> 00:35:00,620
I'm not.
601
00:35:00,720 --> 00:35:03,120
I always intended to send that money.
602
00:35:03,440 --> 00:35:05,780
Yeah, but not how April would have
written it, though, is it?
603
00:35:06,320 --> 00:35:09,140
When the police search that laptop,
they're going to find an article about
604
00:35:12,100 --> 00:35:13,220
She just wouldn't listen.
605
00:35:14,060 --> 00:35:15,060
So what happened?
606
00:35:16,440 --> 00:35:18,300
She rang after she'd been here.
607
00:35:18,780 --> 00:35:22,100
And she was demanding I tell her who the
swan was, but I had no idea.
608
00:35:22,360 --> 00:35:26,060
But she said if I didn't give her a
name, then she'd publish that horrible
609
00:35:26,060 --> 00:35:27,060
story.
610
00:35:27,540 --> 00:35:28,880
So I went to see her.
611
00:35:29,100 --> 00:35:30,100
With the crystal?
612
00:35:30,140 --> 00:35:31,920
I didn't have any money to bribe her.
613
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
What even is that?
614
00:35:35,120 --> 00:35:37,960
I don't want your pathetic geek toys.
615
00:35:39,180 --> 00:35:40,240
It's worth 20 grand.
616
00:35:41,540 --> 00:35:43,500
I've even got the certificate of
authentication.
617
00:35:44,140 --> 00:35:48,020
Yeah, as much as I'd love to hear more,
I've got a story to deliver.
618
00:35:48,960 --> 00:35:51,840
If it can't be the swan's goop, it'll
have to be this juicy tale.
619
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
Local hero.
620
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
In charity.
621
00:35:56,920 --> 00:35:59,880
Theft. Shame. And our CCN.
622
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
Arden.
623
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
Constabulary.
624
00:36:10,000 --> 00:36:11,900
What about all those other thefts?
625
00:36:12,500 --> 00:36:14,000
Did April know you were the magpie?
626
00:36:14,940 --> 00:36:16,400
What? No, I'm... Oh, come on.
627
00:36:17,569 --> 00:36:21,550
You needed the money. I get it. The shop
was a perfect front for you to launder
628
00:36:21,550 --> 00:36:22,428
the proceeds.
629
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
And you knew all the kids.
630
00:36:23,690 --> 00:36:24,850
They were in here all the time.
631
00:36:25,250 --> 00:36:30,130
What? So I'm the only person that talks
to teens in Stratford? I'm... No.
632
00:36:30,590 --> 00:36:34,610
I mean, look, you've got to understand,
right? I never, ever meant to hurt her.
633
00:36:35,610 --> 00:36:36,610
Hurt who?
634
00:36:40,210 --> 00:36:41,210
You.
635
00:36:42,410 --> 00:36:44,750
Son. I did it to protect this place.
636
00:36:44,970 --> 00:36:46,350
Our shop. I'm sorry.
637
00:37:00,350 --> 00:37:02,730
Keep dusting the collectibles.
638
00:37:02,990 --> 00:37:03,990
I'll see you soon.
639
00:37:04,390 --> 00:37:05,870
Come on then, Mr Magpie.
640
00:37:06,190 --> 00:37:07,290
I've told you, that's not me.
641
00:37:08,970 --> 00:37:11,770
Funny how some murderers really don't
like being called thieves.
642
00:37:12,130 --> 00:37:13,130
Shut up.
643
00:37:13,799 --> 00:37:15,300
Do you think we should stay with Zach?
644
00:37:16,860 --> 00:37:18,100
Hopefully he'll be all right for now.
645
00:37:19,480 --> 00:37:21,640
And Marty's got the youth club kids
sorted.
646
00:37:22,060 --> 00:37:24,020
He's great with them, isn't he? They
love him.
647
00:37:26,780 --> 00:37:27,900
They certainly do.
648
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Yes.
649
00:37:32,780 --> 00:37:36,880
Oh, isn't that the watch that our client
got, Nick? By the magpie, yeah.
650
00:37:38,990 --> 00:37:42,530
Just act casual, guys. This is an ice
cooler.
651
00:37:43,750 --> 00:37:44,770
Oh, he's gone.
652
00:37:46,450 --> 00:37:48,270
So is Marty. Oh, thank you.
653
00:37:48,690 --> 00:37:49,689
What's happening?
654
00:37:49,690 --> 00:37:50,690
Marty's the magpie.
655
00:37:50,950 --> 00:37:53,690
What? Come on. They need you.
656
00:38:04,750 --> 00:38:06,490
Sorry, chicks. Gotta fly.
657
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
Isn't it my scooter?
658
00:38:09,710 --> 00:38:10,710
We've lost him.
659
00:38:11,650 --> 00:38:12,650
Hang on.
660
00:38:12,830 --> 00:38:14,270
Is your tracker still on the back of it?
661
00:38:14,730 --> 00:38:15,970
Great idea, Zach.
662
00:38:16,350 --> 00:38:17,350
To the loomobile!
663
00:38:18,290 --> 00:38:19,850
It's a car, not a mobile toilet.
664
00:38:31,890 --> 00:38:32,890
He's definitely in here.
665
00:38:33,570 --> 00:38:34,570
Shall we split up?
666
00:38:35,510 --> 00:38:36,510
I'll go to the office.
667
00:38:37,110 --> 00:38:39,720
Zach. You go that way. No, that way.
668
00:38:40,400 --> 00:38:41,580
Go that way. Yes, sir.
669
00:39:35,230 --> 00:39:37,390
Don't tell me we're locked in.
670
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
So what do we do now?
671
00:40:09,540 --> 00:40:11,200
Zach. Where's Zach?
672
00:40:16,140 --> 00:40:17,960
Zach! Zach!
673
00:40:18,220 --> 00:40:19,220
Zach!
674
00:40:22,180 --> 00:40:24,040
Zach! We're locked in!
675
00:40:24,820 --> 00:40:25,820
Zach!
676
00:40:31,120 --> 00:40:33,240
I thought we were friends, Morty.
677
00:40:35,060 --> 00:40:36,140
How could you?
678
00:40:37,460 --> 00:40:40,060
Friends? You haven't got any friends,
Zach.
679
00:40:52,840 --> 00:40:55,900
You're scared?
680
00:40:57,600 --> 00:40:59,420
Well, like when my boys took your
sketchbooks.
681
00:41:02,720 --> 00:41:04,840
They said you were too chicken to even
fight bats.
682
00:41:23,589 --> 00:41:25,350
Yes sir!
683
00:41:25,550 --> 00:41:26,550
Well done!
684
00:41:28,050 --> 00:41:29,270
Let us out!
685
00:41:38,120 --> 00:41:39,038
Thank you.
686
00:41:39,040 --> 00:41:40,040
Great news.
687
00:41:40,800 --> 00:41:44,540
The police have found all the parcels
our clients had nicked.
688
00:41:45,180 --> 00:41:49,880
So they're our client again, are they?
Yes, since they agreed to pay up every
689
00:41:49,880 --> 00:41:50,960
penny for the job.
690
00:41:51,660 --> 00:41:52,860
We have visitors.
691
00:41:53,520 --> 00:41:55,940
Oh, hi, Theo. Hello, Zach.
692
00:41:56,860 --> 00:41:58,060
How are you doing?
693
00:41:59,040 --> 00:42:01,320
I'm not exactly super, but I'm OK.
694
00:42:01,640 --> 00:42:02,900
And have you visited your dad?
695
00:42:03,380 --> 00:42:05,560
He just keeps saying he's sorry.
696
00:42:05,900 --> 00:42:06,960
I believe him.
697
00:42:07,280 --> 00:42:09,140
And what about the shop? Are you going
to take it over?
698
00:42:09,480 --> 00:42:12,020
Well, we might not actually have time.
699
00:42:12,460 --> 00:42:14,280
We're working on a graphic novel
together.
700
00:42:14,600 --> 00:42:19,180
A story by Thea, artwork by me, a
publisher's Reddit.
701
00:42:19,420 --> 00:42:20,420
That's amazing!
702
00:42:20,500 --> 00:42:22,080
And I think you'll make a great team.
703
00:42:22,280 --> 00:42:23,198
Oh, thank you.
704
00:42:23,200 --> 00:42:25,560
We actually came by to give you a thank
you gift.
705
00:42:26,500 --> 00:42:30,940
Here's an original Zach McMorris. Oh,
wow!
706
00:42:33,320 --> 00:42:35,120
Loose hair is a thing of wonder.
707
00:42:35,460 --> 00:42:38,020
As in real life. And Frank, your pecs
are magnificent.
708
00:42:38,440 --> 00:42:39,580
Yeah, as in real life.
709
00:42:40,440 --> 00:42:45,420
Look at the size of your... As in real
life. Aren't we quite the super squad?
710
00:42:45,420 --> 00:42:48,140
are. And you know what a super squad
needs, huh?
711
00:42:48,620 --> 00:42:53,620
A catchphrase. Something like, we fight
for truth. For honour.
712
00:42:53,880 --> 00:42:54,880
And for cake.
713
00:42:57,500 --> 00:42:59,260
What? You totally fight for cake?
714
00:43:00,100 --> 00:43:04,980
No, you're right. We fight for truth,
for honor. And for cake.
49325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.