Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:23,800
Get away from my desk.
2
00:00:25,060 --> 00:00:26,060
Have you paid this?
3
00:00:26,900 --> 00:00:32,140
You see, this is why I got you in the in
-tray. Things you haven't dealt with
4
00:00:32,140 --> 00:00:33,119
yet go here.
5
00:00:33,120 --> 00:00:34,260
Oh, is that what that's for?
6
00:00:34,640 --> 00:00:36,100
Anyway, that's Sebastian's job.
7
00:00:36,400 --> 00:00:37,840
Not if it's not in my in -tray.
8
00:00:39,040 --> 00:00:43,560
Sid, you are invited to the scene of the
crime.
9
00:00:43,860 --> 00:00:44,860
Hey, give me that.
10
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Who's Olivia?
11
00:00:47,300 --> 00:00:49,540
Dear Frank, Olivia is desperate.
12
00:00:50,380 --> 00:00:51,380
Underline.
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
to see you.
14
00:00:52,900 --> 00:00:54,920
Olivia Bluebell, who went to school
together.
15
00:00:55,280 --> 00:00:56,740
Olivia? Olivia.
16
00:00:57,600 --> 00:01:00,240
Bluebell. Casting director for the RSC.
17
00:01:01,200 --> 00:01:04,099
I don't know. I mean, she liked drama
and that.
18
00:01:04,420 --> 00:01:06,960
She was Juliet in the six -form play.
19
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
I fell asleep.
20
00:01:09,080 --> 00:01:11,220
She left me for Bill White shortly after
that.
21
00:01:11,600 --> 00:01:13,120
The invites from him.
22
00:01:13,420 --> 00:01:16,940
He's organising some sort of murder
mystery -themed reunion.
23
00:01:17,280 --> 00:01:19,380
You know, costumes and that sort of
stuff.
24
00:01:19,580 --> 00:01:24,330
Oh, fr... Hank, your first love. And
she's desperate to see you.
25
00:01:24,790 --> 00:01:27,670
I bumped into her in the street a couple
of weeks ago.
26
00:01:28,610 --> 00:01:32,130
She did seem a bit... What?
27
00:01:33,350 --> 00:01:35,090
Nervous? No. A bit excited?
28
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
Billious.
29
00:01:37,610 --> 00:01:40,670
Yeah. I mean, her and Billy have been
together for years.
30
00:01:41,150 --> 00:01:43,870
I'm surprised he invited me. He's always
hated me.
31
00:01:44,230 --> 00:01:45,910
Maybe he's mellowed in his old age.
32
00:01:46,390 --> 00:01:48,550
Old? He's the same age as me.
33
00:01:49,550 --> 00:01:53,390
Sorry, not to make this all about me,
but I have been trying to get a meeting
34
00:01:53,390 --> 00:01:55,550
with Olivia Bluebell for quite some
time.
35
00:01:55,830 --> 00:01:59,330
Well, we will drive you then, because
it's in the middle of nowhere. I could
36
00:01:59,330 --> 00:02:04,550
learn a monologue, just in case. I'm
going to stop you right there. I am not
37
00:02:04,550 --> 00:02:05,550
going.
38
00:02:51,470 --> 00:02:52,510
I looked at.
39
00:02:52,790 --> 00:02:55,710
Well, not bad for a 1920s policeman on a
day's notice.
40
00:02:56,050 --> 00:02:58,090
Yeah, you know, it's a good thing if you
make her laugh, right?
41
00:02:58,310 --> 00:03:00,450
They must be stinking rich.
42
00:03:00,790 --> 00:03:01,589
Oh, yeah.
43
00:03:01,590 --> 00:03:04,250
Bill invented the world's first
unblockable toilet.
44
00:03:04,550 --> 00:03:07,990
I've always wanted one of those, but
they're a bit pricey on the night. You
45
00:03:07,990 --> 00:03:09,110
should eat more fibre.
46
00:03:09,490 --> 00:03:10,630
The crisps count.
47
00:03:11,410 --> 00:03:12,410
Nice car.
48
00:03:13,530 --> 00:03:14,530
Oh.
49
00:03:18,210 --> 00:03:19,330
That's Paul Belch.
50
00:03:20,300 --> 00:03:22,080
He was Bill's sidekick at school.
51
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
Where's his costume?
52
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
Are you a bit nervous?
53
00:03:26,680 --> 00:03:28,780
You know neither of you two are invited,
right?
54
00:03:29,340 --> 00:03:31,860
Yeah. Well, we'll walk you to the door.
55
00:03:32,100 --> 00:03:33,980
Why do you want me to the mucky, my lad?
He's dead.
56
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
Is that Olivia?
57
00:03:36,860 --> 00:03:38,000
Wow. Let's go.
58
00:03:38,240 --> 00:03:40,540
I told you, no costumes.
59
00:03:40,760 --> 00:03:42,700
Bill says he dares you to wear it.
60
00:03:43,000 --> 00:03:44,840
You know how he hates running late. Come
on.
61
00:03:46,980 --> 00:03:47,980
Oh,
62
00:03:48,220 --> 00:03:49,220
Frank.
63
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
I didn't know you were coming.
64
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Me neither.
65
00:03:53,380 --> 00:03:55,020
I mean, me too.
66
00:03:56,080 --> 00:03:57,520
I'll just go, shall I? No.
67
00:03:57,820 --> 00:03:59,580
Hello. I'm Lou.
68
00:03:59,820 --> 00:04:00,860
I'm Frank's... Olivia.
69
00:04:01,280 --> 00:04:05,420
I'm so sorry. How rude of me. No, no.
And this is Sebastian Brudenell.
70
00:04:08,380 --> 00:04:09,380
Well,
71
00:04:10,200 --> 00:04:12,100
how nice to meet you both.
72
00:04:14,400 --> 00:04:18,720
Come on in. I'm sure we can find an
extra couple of parks. Really?
73
00:04:19,680 --> 00:04:20,880
Okay, okay then.
74
00:04:27,360 --> 00:04:28,740
Bags and coats there.
75
00:04:29,640 --> 00:04:33,000
You'll have to hand over your phones and
car keys.
76
00:04:33,480 --> 00:04:36,060
Bill is paranoid about people cheating.
77
00:04:36,980 --> 00:04:40,700
Really? Don't worry, it's not that kind
of party.
78
00:04:43,640 --> 00:04:46,560
Look at your junction.
79
00:04:51,240 --> 00:04:52,700
You always could make me laugh.
80
00:04:53,680 --> 00:04:56,240
You look beautiful.
81
00:04:56,700 --> 00:04:58,020
Lovely, really.
82
00:04:58,420 --> 00:05:01,000
Oh, it's Bill's idea.
83
00:05:02,040 --> 00:05:05,220
You know, I wanted to say something when
we bumped into each other.
84
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
Maybe later.
85
00:05:07,600 --> 00:05:09,120
At your service, ma 'am.
86
00:05:09,800 --> 00:05:11,520
Well, let me take you through.
87
00:05:13,600 --> 00:05:14,600
Oh,
88
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
please.
89
00:05:17,180 --> 00:05:18,220
You're nervous.
90
00:05:18,880 --> 00:05:20,080
Pull yourself together.
91
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
over some toilet.
92
00:05:25,670 --> 00:05:27,070
It's only a game, Hannah.
93
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
Oh, I need some air.
94
00:05:30,750 --> 00:05:32,710
Isn't that the politician, Hannah
Volumnia?
95
00:05:32,970 --> 00:05:34,410
Frank, glad you could make it.
96
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
And who are these?
97
00:05:37,130 --> 00:05:39,270
Frank's wife and son came, isn't that
nice?
98
00:05:39,510 --> 00:05:44,110
No, he's not my wife. He's not my son.
In fact, I mean, am I old enough? Would
99
00:05:44,110 --> 00:05:46,650
that work? I don't think so. I'm Lou.
100
00:05:47,030 --> 00:05:51,210
I'm Frank's business partner and I'm
also the designated driver tonight.
101
00:05:51,930 --> 00:05:53,470
Yeah, so Frank is...
102
00:05:54,320 --> 00:05:55,360
Very single.
103
00:05:57,020 --> 00:06:00,440
I mean, single, just, well, normal
single, yeah.
104
00:06:02,180 --> 00:06:05,620
And you're also a PI, are you? I'm a
rather trained actor.
105
00:06:07,420 --> 00:06:10,580
And I also work for them.
106
00:06:12,560 --> 00:06:16,340
Sebastian is a wonderful actor. I think,
actually, he's going to be amazing at
107
00:06:16,340 --> 00:06:18,000
your game. I think you're going to be
really impressed.
108
00:06:18,480 --> 00:06:23,460
Well, an entire PI firm turn up at my
murder mystery party. I suppose I should
109
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
be flattered.
110
00:06:24,880 --> 00:06:26,740
But I don't have parts for you two.
111
00:06:27,020 --> 00:06:29,520
I told them that we'd make it work.
112
00:06:30,900 --> 00:06:32,720
You told them about your rule.
113
00:06:34,160 --> 00:06:36,480
Come on, let me get you some costumes.
114
00:06:36,700 --> 00:06:38,300
Oh, he loves the costume.
115
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
So, uh...
116
00:06:40,130 --> 00:06:41,770
Where's the rest of the Sixth Form,
then?
117
00:06:42,030 --> 00:06:43,030
Eugene's on his way.
118
00:06:43,570 --> 00:06:44,570
Eugene Bottom?
119
00:06:45,030 --> 00:06:47,770
From bottom to top lawyer, would you
believe it?
120
00:06:49,610 --> 00:06:51,570
He's been helping me with my will.
121
00:06:52,310 --> 00:06:53,650
We should have a quiet word.
122
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
I'll be honest.
123
00:07:06,640 --> 00:07:10,040
I'm the one who was desperate to see
you, and I used Olivia as bait.
124
00:07:10,880 --> 00:07:17,840
Why? Let's just say you'd be doing me a
favour if you'd just keep an eye on
125
00:07:17,840 --> 00:07:20,800
her tonight in your professional
capacity.
126
00:07:21,280 --> 00:07:25,300
I'm sorry, Bill. I don't really feel
comfortable with that. I can recommend
127
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
somebody else.
128
00:07:26,820 --> 00:07:29,560
Yeah. Your scruples do you credit.
129
00:07:36,490 --> 00:07:39,650
See, never kicked the habit. I started
on the music block roof.
130
00:07:42,170 --> 00:07:43,190
That'll be Eugene.
131
00:07:50,730 --> 00:07:53,430
Eugene! You remember Frank? Of course.
132
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
How are you?
133
00:07:54,890 --> 00:07:56,890
Well, you come as... Oh.
134
00:07:58,190 --> 00:07:59,610
Eugene Bottom.
135
00:08:00,190 --> 00:08:01,190
Frank Hathaway.
136
00:08:01,790 --> 00:08:05,350
I didn't realise this was a party for
losers and hangers -on.
137
00:08:06,170 --> 00:08:09,190
You still afraid of heights? What? Come
on, Paul. Play nice.
138
00:08:09,510 --> 00:08:10,930
If you're the butler, belch.
139
00:08:11,170 --> 00:08:12,170
I'll have a drink.
140
00:08:12,270 --> 00:08:16,530
Yes, you can serve us all a drink in a
moment. First, the keys, please, as you
141
00:08:16,530 --> 00:08:18,570
may have. Mobile phone. Thank you.
142
00:08:19,230 --> 00:08:21,390
Would you show them through to the
drawing room, darling?
143
00:08:21,610 --> 00:08:22,309
Of course.
144
00:08:22,310 --> 00:08:25,190
Isn't it good that we're all together?
It's been so long.
145
00:08:25,530 --> 00:08:26,530
I know.
146
00:08:35,600 --> 00:08:36,679
Bill wants me to watch Olivia.
147
00:08:37,100 --> 00:08:38,480
Really? Well, what did you say?
148
00:08:38,799 --> 00:08:41,500
No. I don't want to get involved in
their marital disputes.
149
00:08:42,280 --> 00:08:44,620
Soon as dinner's finished, we're out of
here.
150
00:08:44,880 --> 00:08:46,260
What about me?
151
00:09:14,960 --> 00:09:16,120
I hope you're all ready for this.
152
00:09:24,580 --> 00:09:27,720
Five minutes behind schedule. Come
along, everyone.
153
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
Chop, chop, chop, chop.
154
00:09:29,740 --> 00:09:32,540
Frank, Paul, Eugene, you remember
Hannah?
155
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
Long time no see.
156
00:09:34,360 --> 00:09:35,740
Too fancy for us, are you?
157
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
For you.
158
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
You too.
159
00:09:40,580 --> 00:09:42,400
I hear about you in the news sometimes.
160
00:09:43,230 --> 00:09:45,050
I don't get as much coverage as I
should.
161
00:09:45,410 --> 00:09:46,109
Oh, really?
162
00:09:46,110 --> 00:09:47,570
I feel like I see you everywhere.
163
00:09:48,970 --> 00:09:50,030
Oh, sorry, I'm Lou.
164
00:09:50,230 --> 00:09:53,950
I'm, er, Frank's... I'm the maid.
165
00:09:54,690 --> 00:09:55,690
Not his maid.
166
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
He's single.
167
00:09:59,410 --> 00:10:01,450
So, gazpacho.
168
00:10:02,310 --> 00:10:07,290
It's been a favourite of mine since our
honeymoon, and Olivia kindly agreed to
169
00:10:07,290 --> 00:10:08,590
make it for us tonight.
170
00:10:09,130 --> 00:10:12,010
It's not really 1920s, of course, but it
is.
171
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Blood red.
172
00:10:15,360 --> 00:10:17,700
Let's just hope you eat it tonight.
173
00:10:18,200 --> 00:10:21,220
What? He's been on a diet lately.
174
00:10:22,100 --> 00:10:25,620
In preparation for the next lovely lady
to come along.
175
00:10:26,300 --> 00:10:27,580
Lucky girl.
176
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Yeah,
177
00:10:37,640 --> 00:10:38,860
it's good about you.
178
00:10:41,450 --> 00:10:43,190
Because it's gazpacho.
179
00:10:43,790 --> 00:10:45,290
Or cold.
180
00:10:45,570 --> 00:10:46,570
Cold too.
181
00:10:47,030 --> 00:10:48,670
Posh people do it.
182
00:10:53,710 --> 00:10:59,710
I had to wrestle them snakes. It was the
only way.
183
00:11:00,810 --> 00:11:06,870
Light Commander Captain Bicklesworth
reporting for duty.
184
00:11:11,820 --> 00:11:15,560
Monsieur, I have seen some things.
185
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Parfait.
186
00:11:44,599 --> 00:11:47,320
A unique prize for the best detective.
187
00:11:49,680 --> 00:11:52,280
It is 24 -carat gold.
188
00:11:52,860 --> 00:11:57,740
A repurposed anniversary present,
actually. I thought it was perfect,
189
00:11:57,740 --> 00:11:59,940
our relationship's been going down the
pan.
190
00:12:01,040 --> 00:12:03,480
Even I can tell that's a bad taste.
Yeah, just a bit.
191
00:12:03,920 --> 00:12:05,860
Mind you, if it is a real copy, worth a
fortune.
192
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
Oh, look.
193
00:12:09,100 --> 00:12:11,540
Frank Hathaway. Forget not that I am an
ass.
194
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Uh,
195
00:12:13,120 --> 00:12:15,440
uh, Dockbury from Much Ado.
196
00:12:15,760 --> 00:12:17,880
He's a sort of useless copper.
197
00:12:18,340 --> 00:12:19,720
Ah, that's good.
198
00:12:20,820 --> 00:12:22,920
But for the game, it's good.
199
00:12:23,340 --> 00:12:25,120
Cha -cha -cha -cha! No cheating.
200
00:12:25,600 --> 00:12:27,820
Leave that now and pour some wine,
please.
201
00:12:28,140 --> 00:12:29,220
That's a good chap.
202
00:12:31,240 --> 00:12:35,400
So now that we're all finally here, we
can commence.
203
00:12:36,440 --> 00:12:40,920
At 1910 hours, in the drawing room...
204
00:12:41,130 --> 00:12:43,090
My pocket watch was stolen.
205
00:12:45,050 --> 00:12:47,910
Stolen? I thought this was a murder
mystery party.
206
00:12:48,150 --> 00:12:53,710
Ah, there are more twists in store, but
for now there is a thief in our midst.
207
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
Nervous, are we?
208
00:12:58,250 --> 00:12:59,370
Yeah, that's it.
209
00:13:05,470 --> 00:13:09,730
Oh, well, it couldn't have been me,
because I was with you.
210
00:13:10,240 --> 00:13:11,240
Before dinner.
211
00:13:12,280 --> 00:13:15,100
In your professional capacity as a lady
of the night?
212
00:13:18,700 --> 00:13:19,900
Yeah, well, yes.
213
00:13:20,260 --> 00:13:22,220
Ah, lucky boy, eh?
214
00:13:23,700 --> 00:13:27,640
And you can corroborate that, can you?
215
00:13:28,680 --> 00:13:35,460
Oh, um... I'll, um... Try it. Um... Oh,
it's...
216
00:13:35,460 --> 00:13:38,280
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
217
00:13:39,420 --> 00:13:40,600
Eugene, your alibi.
218
00:13:40,880 --> 00:13:47,600
I, Bottom the Pimp, was collecting
payment from Officer Hathaway.
219
00:13:48,100 --> 00:13:53,700
I then went to try and organise my
client, Miss Bluebell's, next trick.
220
00:13:54,380 --> 00:13:57,240
Hmm, it wasn't me. I don't think even
paying you would help, would it,
221
00:13:58,760 --> 00:14:01,340
Bill's the most awkward in a party so
far.
222
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Hannah!
223
00:14:05,120 --> 00:14:06,320
Well, I didn't do it.
224
00:14:07,240 --> 00:14:08,860
I know, because I...
225
00:14:10,540 --> 00:14:12,140
But your moment will come.
226
00:14:12,900 --> 00:14:14,860
All a bit tense, isn't it?
227
00:14:16,520 --> 00:14:17,860
You got something to say, dear?
228
00:14:19,600 --> 00:14:23,160
Me? No. No, it's just lovely, lovely
water.
229
00:14:26,220 --> 00:14:27,220
Your alibi.
230
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
Oh, my alibi.
231
00:14:29,140 --> 00:14:30,140
Well,
232
00:14:30,500 --> 00:14:35,760
I haven't got a... I'm just a lowly
maid.
233
00:14:35,980 --> 00:14:38,500
I was a milk in a cow.
234
00:14:39,240 --> 00:14:41,180
About ten past seven. I don't know.
235
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
Four.
236
00:14:47,260 --> 00:14:48,540
Refilling glasses.
237
00:14:49,380 --> 00:14:50,400
All night.
238
00:14:50,960 --> 00:14:56,420
Ah, now I think an excellent opportunity
to steal a pocket watch.
239
00:14:57,340 --> 00:14:58,420
Shall we vote?
240
00:14:58,720 --> 00:15:05,100
Oh, monsieur, you forget me at your
Paris.
241
00:15:07,310 --> 00:15:11,750
Yes, well, I think it's running a bit
late now, and we all know that you've
242
00:15:11,750 --> 00:15:18,490
come back from... Indeed, I have just
returned from an incredible exploit
243
00:15:18,490 --> 00:15:21,510
over all the continents of the world.
244
00:15:21,890 --> 00:15:28,270
However, nothing could have prepared me
for what I noticed
245
00:15:28,270 --> 00:15:31,210
on my way to the dining room.
246
00:15:31,850 --> 00:15:34,790
You have said there is a thief among us.
247
00:15:35,330 --> 00:15:36,550
What is this?
248
00:15:37,360 --> 00:15:40,340
Not evidence of a much darker crime.
249
00:15:41,080 --> 00:15:43,620
What that is, is my handkerchief.
250
00:15:44,740 --> 00:15:46,520
I had a nosebleed.
251
00:15:46,940 --> 00:15:48,660
What, another one? Yes.
252
00:15:49,380 --> 00:15:51,160
Right, let's vote.
253
00:15:57,240 --> 00:15:59,160
Oh, I'm really sorry.
254
00:15:59,760 --> 00:16:01,420
Honestly, nothing personal.
255
00:16:03,760 --> 00:16:06,220
It's just that I think you had, like,
the opportunity.
256
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
I'm too, yes.
257
00:16:08,180 --> 00:16:11,000
You said there'd be, you know, another
twist.
258
00:16:11,320 --> 00:16:12,320
Paul, come on.
259
00:16:14,520 --> 00:16:17,360
Really? It's not my fault you've got a
stupid name, is it?
260
00:16:17,860 --> 00:16:18,860
Brian, Frank.
261
00:16:20,420 --> 00:16:22,760
It's always the person you expect the
least.
262
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Huh?
263
00:16:33,800 --> 00:16:39,180
Ah, Paul, you got the most votes, so
stand up, turn to page four.
264
00:16:45,160 --> 00:16:51,720
I confess I'm the thief.
265
00:16:54,900 --> 00:16:55,900
Bill,
266
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
have some water.
267
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
Personal cost.
268
00:17:20,410 --> 00:17:22,430
Oh, my God!
269
00:17:25,089 --> 00:17:29,230
To think that I'm the one in theatre and
he's in plumbing.
270
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
OK,
271
00:17:31,790 --> 00:17:32,950
you can stop milking it now.
272
00:17:33,350 --> 00:17:35,990
See, that's the thing with amateurs.
They never know when to stop.
273
00:17:49,320 --> 00:17:52,100
You can't trust that kid. No, you can't.
274
00:17:57,860 --> 00:17:58,860
He's dead.
275
00:18:03,480 --> 00:18:04,720
Is he, though?
276
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
No.
277
00:18:07,000 --> 00:18:07,480
He
278
00:18:07,480 --> 00:18:14,380
is, yes.
279
00:18:15,940 --> 00:18:16,940
Dear God.
280
00:18:17,260 --> 00:18:18,640
We need to call an ambulance.
281
00:18:18,960 --> 00:18:20,340
I told Billy we were overdoing it.
282
00:18:20,580 --> 00:18:22,980
The landline's not working. I think it's
the storm.
283
00:18:23,380 --> 00:18:25,080
It's an awful house.
284
00:18:25,300 --> 00:18:27,220
I never wanted to move here.
285
00:18:27,740 --> 00:18:32,220
Of course, Bill loved it. It was perfect
for all his games.
286
00:18:33,400 --> 00:18:34,840
Get justice done.
287
00:18:35,300 --> 00:18:37,120
He was playing with us to the end.
288
00:18:37,380 --> 00:18:39,740
Are you sure you don't know the code to
the safe?
289
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
No.
290
00:18:41,120 --> 00:18:43,060
He always kept it secret.
291
00:18:43,480 --> 00:18:45,200
It's part of his thing.
292
00:18:46,080 --> 00:18:49,640
He even made us put our phones in there
because he thought it was only fair.
293
00:18:52,740 --> 00:18:54,480
Shall we get you a little brandy?
294
00:18:56,220 --> 00:18:57,680
Does it have to be little?
295
00:19:24,560 --> 00:19:26,440
Bill mentioned you were helping him with
his will.
296
00:19:27,740 --> 00:19:29,280
He reached out to me a few months ago.
297
00:19:30,000 --> 00:19:31,360
Anything I should know about it?
298
00:19:31,600 --> 00:19:33,260
You know, anything unusual?
299
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
Eugene?
300
00:19:38,500 --> 00:19:40,580
He said he was worried he might die
soon.
301
00:20:02,890 --> 00:20:03,890
Never mind an ambulance.
302
00:20:04,390 --> 00:20:06,890
I've got to look at the board of
directors now that Bill is dead.
303
00:20:07,250 --> 00:20:10,330
He's not even cold and you're thinking
about that?
304
00:20:10,690 --> 00:20:14,210
White Pumps and Plumbing is one of the
biggest companies in Stratford.
305
00:20:15,750 --> 00:20:18,590
Bill would have wanted a smooth
handover.
306
00:20:19,230 --> 00:20:20,250
What, to you?
307
00:20:20,710 --> 00:20:24,050
Yes. He should have given me the company
years ago.
308
00:20:24,770 --> 00:20:26,210
Well, we can dry your crocodile tears.
309
00:20:27,330 --> 00:20:28,330
Desperate for a divorce.
310
00:20:42,640 --> 00:20:43,900
Bill died of natural causes.
311
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
I think he was murdered.
312
00:20:45,800 --> 00:20:47,740
So what are we going to do? We're in the
middle of nowhere.
313
00:20:48,340 --> 00:20:52,260
I hate to say it, but if there has been
foul play, it doesn't look great for
314
00:20:52,260 --> 00:20:53,480
Olivia. Why?
315
00:20:53,940 --> 00:20:57,960
Well, Bill says he doesn't trust her,
and then he dies, and the last thing he
316
00:20:57,960 --> 00:21:01,120
says is he wants you to get justice
done, whatever the personal cost.
317
00:21:01,380 --> 00:21:03,800
Just because Bill was worried about
Olivia doesn't mean he was right.
318
00:21:04,100 --> 00:21:07,280
Yeah, and she does seem genuinely upset
and shocked, which is more than I could
319
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
say for some of them.
320
00:21:08,340 --> 00:21:10,000
And if he was poisoned, it could have
been anyone.
321
00:21:10,420 --> 00:21:13,770
Paul. It can't have been the wine,
because he poured it for all of us,
322
00:21:13,770 --> 00:21:15,610
himself. Might have been the soup.
323
00:21:15,910 --> 00:21:16,990
Dispatch, yeah? Bless you.
324
00:21:18,290 --> 00:21:21,230
I had a whole bowl of it. I didn't even
like it. And now, actually, I don't
325
00:21:21,230 --> 00:21:22,229
think I feel very well.
326
00:21:22,230 --> 00:21:23,230
Look, calm down.
327
00:21:23,650 --> 00:21:25,270
The bowls were pre -served.
328
00:21:25,710 --> 00:21:29,450
Any sensible killer would put it
straight into Bill's bowl and then
329
00:21:29,450 --> 00:21:30,450
whatever they used.
330
00:21:30,570 --> 00:21:32,010
Yeah. Any clues on the body?
331
00:21:32,430 --> 00:21:33,970
No, some things don't leave a trace.
332
00:21:34,590 --> 00:21:36,050
Listen, we need to keep this to
ourselves.
333
00:21:36,450 --> 00:21:37,550
We don't want to spread panic.
334
00:21:39,440 --> 00:21:45,920
What are you... How dare you keep this
from us?
335
00:21:56,060 --> 00:21:57,140
Bill was murdered.
336
00:21:59,300 --> 00:22:01,800
One of us is a killer.
337
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
I need my pills.
338
00:22:26,360 --> 00:22:29,300
Look, if we all stick together, she'll
be safe.
339
00:22:30,500 --> 00:22:35,100
Frank, the, um... Shall I get rid of
that?
340
00:22:35,840 --> 00:22:38,000
Yeah, and any other weapons you can
find.
341
00:22:38,620 --> 00:22:40,100
I'm a respected politician.
342
00:22:40,800 --> 00:22:44,680
I can't afford to be caught up in some
scandal about a murder.
343
00:22:44,920 --> 00:22:46,100
You'll die of a heart attack.
344
00:22:46,780 --> 00:22:49,740
And this murder mystery stuff got to
your head. It's true.
345
00:22:50,250 --> 00:22:53,130
What evidence do you have? We're just
being cautious.
346
00:22:53,790 --> 00:22:58,030
I need to use the toilet. Hang on. It's
an emergency.
347
00:23:40,780 --> 00:23:42,660
You and Bill were getting a divorce,
yeah?
348
00:23:45,900 --> 00:23:52,180
Well, we've been unhappy for years, but
that doesn't mean to say I killed him.
349
00:23:52,280 --> 00:23:53,980
No, it's not funny.
350
00:23:57,080 --> 00:23:58,500
So how was it, Bottom?
351
00:23:58,980 --> 00:23:59,980
What?
352
00:24:00,300 --> 00:24:01,680
It. Oh.
353
00:24:02,980 --> 00:24:03,980
That's fine.
354
00:24:05,580 --> 00:24:08,720
If you really think it was murder,
Frankie boy, you should ask your ex.
355
00:24:09,640 --> 00:24:12,800
I mean, Bill didn't really want to give
her a divorce.
356
00:24:13,540 --> 00:24:16,100
Plus, who made the soup, hmm?
357
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
What about you?
358
00:24:17,960 --> 00:24:20,440
There must be a reason Bill made you the
thief in the game.
359
00:24:20,860 --> 00:24:23,080
He's been embezzling money from the
company for years.
360
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
Where's your proof?
361
00:24:24,940 --> 00:24:29,400
In Bill's last will and testament, ready
to go to the board in the event of his
362
00:24:29,400 --> 00:24:31,660
death. Bill made millions out of my
designs, millions.
363
00:24:32,960 --> 00:24:35,300
He kept me on a measurable salary.
364
00:24:35,880 --> 00:24:38,420
The unblockable toilet on me.
365
00:24:38,960 --> 00:24:42,220
Toilets are all you ever think about.
That's right. Ever since you lot used to
366
00:24:42,220 --> 00:24:43,580
shove my face in one. That's right.
367
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Where's Hannah?
368
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
I'll go and find her.
369
00:25:20,360 --> 00:25:23,200
Must have been tough being in Bill's
shadow all these years.
370
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
We all were.
371
00:25:25,740 --> 00:25:27,600
The rest of us moved on, Paul.
372
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
That's thorough.
373
00:25:32,560 --> 00:25:34,040
Have you moved on from this?
374
00:25:35,940 --> 00:25:37,060
Get that back.
375
00:25:37,520 --> 00:25:40,200
Is that from when Bill pushed you off
the music block roof?
376
00:26:32,010 --> 00:26:35,010
Do you know, I don't think Bill was
murdered at all.
377
00:26:35,230 --> 00:26:37,690
I think your Frankie boy there's got the
wrong end of his truncheon.
378
00:26:38,030 --> 00:26:40,290
Hey, you know, he only became a P .I.
379
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
because he was fired.
380
00:26:43,710 --> 00:26:45,130
I wasn't fired. I retired.
381
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
I was admired.
382
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
I've looked everywhere.
383
00:26:48,290 --> 00:26:51,190
Even the billiard room. There's a
billiard room. But I can't find it.
384
00:26:51,410 --> 00:26:53,850
Look who I found trying to break into
the safe.
385
00:26:54,150 --> 00:26:56,030
Well, we're like fish in a barrel here.
386
00:26:56,230 --> 00:26:59,690
Somebody's got to go for help. Oh,
Hannah, you just want to save your own
387
00:26:59,990 --> 00:27:01,010
What are you saying, Eugene?
388
00:27:02,350 --> 00:27:07,970
Because I would be very careful if I
were you. The only person we know is a
389
00:27:07,970 --> 00:27:09,290
criminal is Paul.
390
00:27:09,770 --> 00:27:13,790
And you would say that Bill wasn't
murdered if you'd murdered him.
391
00:27:14,510 --> 00:27:16,030
Do you want me to prove that?
392
00:27:16,390 --> 00:27:17,610
No. Yes.
393
00:27:21,990 --> 00:27:24,890
Is that what I think it is?
394
00:27:25,170 --> 00:27:26,170
Yep.
395
00:27:27,070 --> 00:27:28,170
That's the end of Bill too.
396
00:27:29,810 --> 00:27:30,810
See?
397
00:27:31,230 --> 00:27:32,570
This is why I should have put me in
charge.
398
00:27:32,930 --> 00:27:33,930
Because I get things done.
399
00:27:34,970 --> 00:27:35,970
Are you OK?
400
00:27:36,150 --> 00:27:37,270
You, sir? You're an idiot.
401
00:27:38,010 --> 00:27:39,010
Yeah, I'm fine.
402
00:27:39,130 --> 00:27:42,630
I mean, that was disgusting, but I'm...
I'm fine. Oh, no!
403
00:27:43,650 --> 00:27:44,710
May I, Mr Belt?
404
00:27:46,410 --> 00:27:47,410
No,
405
00:27:47,530 --> 00:27:48,690
I think his pulse is irregular.
406
00:27:49,150 --> 00:27:50,750
We need to get to hospital. I'll check
the landline.
407
00:27:51,030 --> 00:27:52,030
Clear.
408
00:27:53,570 --> 00:27:56,730
What are you... Oh, no, I think it
actually worked.
409
00:28:00,889 --> 00:28:03,950
See? See? There was definitely something
in the soup.
410
00:28:04,270 --> 00:28:06,450
What are you doing?
411
00:28:06,790 --> 00:28:07,790
It's worth a try.
412
00:28:07,970 --> 00:28:08,970
It's still dead.
413
00:28:09,350 --> 00:28:10,350
The landline.
414
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
Not you.
415
00:28:12,490 --> 00:28:13,490
Oh, good.
416
00:28:13,990 --> 00:28:17,850
Right, this is an active crime scene. We
need to get out of here and stay out of
417
00:28:17,850 --> 00:28:18,850
here. Come on.
418
00:28:18,870 --> 00:28:19,870
Come on.
419
00:28:21,330 --> 00:28:22,430
It's all right. Come on.
420
00:28:22,690 --> 00:28:23,690
Come on.
421
00:28:23,890 --> 00:28:24,890
OK.
422
00:28:35,909 --> 00:28:38,170
stupid. Mind you, he did invent that
toilet.
423
00:28:39,330 --> 00:28:42,490
Will you stop fiddling with your trying
to chill? I'm desperate for a wee.
424
00:28:43,630 --> 00:28:48,610
Someone in here is a poisoner.
425
00:28:48,990 --> 00:28:49,990
I'm starving.
426
00:28:50,090 --> 00:28:51,350
Wait, you ate the soup.
427
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
Where's Sebastian?
428
00:29:12,740 --> 00:29:15,560
Hannah's character, Pat. She tore a page
out.
429
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
Ooh, a confession.
430
00:29:16,960 --> 00:29:20,960
There was supposed to be another twist
later on. Well, a murder. Bill. No,
431
00:29:21,060 --> 00:29:24,760
Eugene. I confess to pushing Eugene
Bottom down the stairs.
432
00:29:25,260 --> 00:29:27,500
What if it was Hannah and not Bill?
What?
433
00:29:28,280 --> 00:29:32,400
When we were at college, Eugene was
pushed off the roof of the music block.
434
00:29:33,100 --> 00:29:36,760
Bill, Paul and Hannah used to hang out
up there. Eugene went up there one day,
435
00:29:36,880 --> 00:29:38,680
maybe because Bill dared him.
436
00:29:39,200 --> 00:29:40,920
Either way, down he came.
437
00:29:41,670 --> 00:29:43,830
landed on the bike rack, was almost
impaled.
438
00:29:44,490 --> 00:29:47,610
He always thought that Bill had pushed
him, but there was never any proof.
439
00:29:48,510 --> 00:29:50,390
Bill never denied it, though.
440
00:29:51,370 --> 00:29:54,270
Do you remember when we came in, Bill
and Hannah were having that row? Maybe
441
00:29:54,270 --> 00:29:55,149
was about that.
442
00:29:55,150 --> 00:29:58,210
Maybe she was worried that Bill was
going to let everybody know what had
443
00:29:58,210 --> 00:30:00,770
happened. If she did do it, that would
give her a clear motive.
444
00:30:01,390 --> 00:30:02,670
What about the other character packs?
445
00:30:02,910 --> 00:30:03,910
Is there anything of interest?
446
00:30:04,010 --> 00:30:05,010
Not that I can see.
447
00:30:05,270 --> 00:30:06,750
I think we should go and talk to Hannah.
448
00:30:08,970 --> 00:30:13,050
I just didn't want to play the murderer
in the game, that's all.
449
00:30:13,590 --> 00:30:16,690
But what about the argument you were
having with Bill earlier? Something
450
00:30:16,690 --> 00:30:20,470
toilets? Look, public toilets are a
waste of taxpayers' money.
451
00:30:20,750 --> 00:30:24,270
People can use the pub, you know, spend
a literal penny.
452
00:30:24,570 --> 00:30:25,590
It's good for business.
453
00:30:25,810 --> 00:30:26,810
Bill's business.
454
00:30:26,870 --> 00:30:30,310
White pumps and plumbing service
strapped as public toilets.
455
00:30:30,570 --> 00:30:33,750
And if they follow my plan, well,
they'll lose the contract.
456
00:30:34,250 --> 00:30:36,870
So you two had toilet trouble?
457
00:30:38,090 --> 00:30:40,610
It wasn't worth trying to ruin my career
over.
458
00:30:40,890 --> 00:30:42,250
Were you being blackmailed?
459
00:30:42,750 --> 00:30:45,630
Oh, Bill's dares.
460
00:30:47,090 --> 00:30:52,070
I would never even have thought to push
Eugene if it wasn't for him. I meant to
461
00:30:52,070 --> 00:30:54,130
hold it over me all these years later.
462
00:30:54,350 --> 00:30:56,210
But I did not poison him.
463
00:30:56,870 --> 00:30:59,750
I mean, murder's hardly good as a vote
winner, is it?
464
00:31:01,990 --> 00:31:04,470
I did see something, though.
465
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
All right.
466
00:31:10,060 --> 00:31:11,480
Don't crowd me.
467
00:31:14,040 --> 00:31:20,420
Earlier, when I was looking for my
handbag, I heard something in the
468
00:31:23,140 --> 00:31:25,980
I assumed everyone was in the drawing
room.
469
00:31:26,740 --> 00:31:33,300
So I looked in and saw Eugene
frantically searching for something.
470
00:31:35,640 --> 00:31:37,640
He found whatever it was.
471
00:31:38,250 --> 00:31:40,850
Put it in his pocket and left.
472
00:31:46,430 --> 00:31:50,150
I thought I heard a noise when I was in
the kitchen. He must have slipped in
473
00:31:50,150 --> 00:31:51,069
after I left.
474
00:31:51,070 --> 00:31:57,070
You see, Eugene doesn't know that it was
me who pushed him off the roof.
475
00:31:58,430 --> 00:32:03,050
And if he wants revenge... Revenge?
476
00:32:04,639 --> 00:32:05,980
I'll give you revenge.
477
00:32:06,640 --> 00:32:07,640
I'm so sorry.
478
00:32:09,140 --> 00:32:11,820
Let's all go and sit quietly in the
drawing room, shall we?
479
00:32:18,240 --> 00:32:22,240
We just want to know what you were doing
in the kitchen.
480
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
It's a simple question.
481
00:32:24,600 --> 00:32:26,500
She's the one who should be answering
the questions.
482
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
Come clean, Bottom.
483
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
You killed Bill.
484
00:32:29,440 --> 00:32:30,440
Of course he did.
485
00:32:30,960 --> 00:32:32,180
You don't believe that, do you?
486
00:32:52,170 --> 00:32:54,430
You won't believe me, but I felt someone
attack me.
487
00:32:54,790 --> 00:32:56,290
I grabbed the first thing I could.
488
00:32:56,510 --> 00:32:58,250
So you were claiming self -defence?
489
00:32:58,470 --> 00:33:05,090
I, um... Sorry, I just... Oh, I, um... I
tripped over that bit of carpet.
490
00:33:05,710 --> 00:33:09,990
Yes, I think you hit me on your way
down. Yeah, I think you probably hit me
491
00:33:10,170 --> 00:33:12,390
Sorry. I just screamed because everybody
else screamed.
492
00:33:13,150 --> 00:33:19,250
Well, it still doesn't explain what you
were doing in the kitchen, though.
493
00:33:22,510 --> 00:33:23,670
It wasn't me.
494
00:33:25,510 --> 00:33:28,170
I think I know what's been going on.
495
00:33:29,530 --> 00:33:30,530
Team meeting.
496
00:33:30,710 --> 00:33:31,710
Now.
497
00:33:32,870 --> 00:33:35,630
Sebastian, you keep an eye on this lot.
498
00:33:36,030 --> 00:33:37,770
What about the team meeting?
499
00:33:54,700 --> 00:33:57,300
What if Eugene is covering for someone?
500
00:33:57,520 --> 00:34:00,860
I really feel like there's something
going on with him and Olivia.
501
00:34:01,180 --> 00:34:02,099
Like what?
502
00:34:02,100 --> 00:34:06,680
I don't know, just little words and
glances. Words and glances aren't
503
00:34:06,680 --> 00:34:07,680
in a court of law.
504
00:34:08,040 --> 00:34:09,480
We're not in a court of law.
505
00:34:10,000 --> 00:34:15,040
And if Bill wouldn't grant her a
divorce, then maybe she... I just think
506
00:34:15,040 --> 00:34:16,040
to speak to Olivia.
507
00:34:19,080 --> 00:34:20,080
Oh, sorry.
508
00:34:21,179 --> 00:34:22,179
Olivia.
509
00:34:22,360 --> 00:34:24,800
We have a little word, maybe, in the
library.
510
00:34:25,080 --> 00:34:26,400
She's got nothing to say to you.
511
00:34:27,380 --> 00:34:30,020
OK. Maybe she could tell me that
herself.
512
00:34:31,500 --> 00:34:34,239
Oh, this is what I was doing in the
kitchen.
513
00:34:37,280 --> 00:34:38,360
I was getting these.
514
00:34:38,659 --> 00:34:39,518
For me.
515
00:34:39,520 --> 00:34:40,560
I mislaid them.
516
00:34:40,960 --> 00:34:44,139
Eugene saw I was struggling and he found
them for me. That's all.
517
00:34:44,400 --> 00:34:45,500
Mind if I take a look?
518
00:34:46,159 --> 00:34:47,159
Of course.
519
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
Thanks.
520
00:34:51,179 --> 00:34:52,179
Diagomenidine.
521
00:34:52,770 --> 00:34:53,770
Fatal in overdose.
522
00:34:54,010 --> 00:34:55,010
And this is empty.
523
00:34:56,250 --> 00:34:57,990
Looks like we found our murder weapon.
524
00:34:58,510 --> 00:35:00,730
Question is, which one of you did it?
525
00:35:01,950 --> 00:35:03,090
I confess everything.
526
00:35:04,270 --> 00:35:06,810
After what you've been through, nobody
can blame you.
527
00:35:07,450 --> 00:35:13,290
When you said you needed your pills, I
thought you wanted me to cover up for
528
00:35:13,290 --> 00:35:15,550
you. I just couldn't find them.
529
00:35:15,850 --> 00:35:18,050
You both thought the other one did it.
530
00:35:18,510 --> 00:35:20,210
You were covering for each other.
531
00:35:20,590 --> 00:35:21,590
Why?
532
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
Is there a love, Frank?
533
00:35:26,260 --> 00:35:27,260
It's a bit of a leap.
534
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
She's right.
535
00:35:30,080 --> 00:35:31,080
We are.
536
00:35:32,020 --> 00:35:34,460
You could see how unhappy I was with
Bill.
537
00:35:35,020 --> 00:35:39,700
We didn't mean anything to happen,
but... Bill knew you were having an
538
00:35:40,480 --> 00:35:41,940
He suspected, yes.
539
00:35:42,540 --> 00:35:43,860
But he thought it was with you.
540
00:35:44,480 --> 00:35:47,200
Saw us in town, but two and two together
made five.
541
00:35:47,900 --> 00:35:51,160
So that's why there was all that stuff
in the game about, you know...
542
00:35:51,400 --> 00:35:54,520
I didn't know he'd invited you.
Otherwise I would have warned you.
543
00:35:56,580 --> 00:35:58,820
Yeah. I must be missing something.
544
00:35:59,080 --> 00:36:01,400
I can't think of an empty stomach or a
full bladder.
545
00:36:01,660 --> 00:36:04,020
Why don't you go and try out that famous
flush?
546
00:36:04,580 --> 00:36:05,580
Yeah.
547
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
Hopefully it makes him feel better.
548
00:36:28,169 --> 00:36:31,750
Keeler! What the hell are you doing
trying to frighten me to death?
549
00:36:32,110 --> 00:36:33,270
You seem a bit jumpy, aren't you?
550
00:36:33,930 --> 00:36:36,290
Oh, you will be too if you're stuck in
the house with a dead body.
551
00:36:36,770 --> 00:36:37,729
Bill, what?
552
00:36:37,730 --> 00:36:38,730
Oh, you know.
553
00:36:38,990 --> 00:36:39,990
Why are you here anyway?
554
00:36:40,310 --> 00:36:41,310
Anonymous tip -off.
555
00:36:41,490 --> 00:36:45,770
Wouldn't normally follow it, but in this
case... Take me to the body, please.
556
00:36:50,530 --> 00:36:52,310
This looks bad, Frank.
557
00:36:53,170 --> 00:36:54,170
Very bad.
558
00:36:54,390 --> 00:36:55,308
Does it?
559
00:36:55,310 --> 00:36:57,950
I mean, I know it does, but why do you
think it does?
560
00:36:59,090 --> 00:37:03,390
I received this at 2100 hours. I came
straight away, as instructed.
561
00:37:03,810 --> 00:37:06,270
And here, just as I was warned, is Bill
White.
562
00:37:06,690 --> 00:37:07,690
Dead.
563
00:37:08,050 --> 00:37:09,310
Murdered by his love rival.
564
00:37:09,650 --> 00:37:10,650
You what?
565
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
Frank Hathaway.
566
00:37:13,650 --> 00:37:14,650
That's nonsense.
567
00:37:15,810 --> 00:37:16,810
Who did it, then?
568
00:37:17,110 --> 00:37:19,110
Odds are the person that sent you this
note.
569
00:37:20,910 --> 00:37:23,030
They're probably sitting in the drawing
room right now.
570
00:37:28,230 --> 00:37:29,250
Keeler, thank goodness.
571
00:37:29,530 --> 00:37:30,890
Oh, don't get too excited.
572
00:37:31,110 --> 00:37:32,870
He thinks I killed Bill. You?
573
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
What?
574
00:37:35,210 --> 00:37:36,210
Olivia Bluebell.
575
00:37:37,090 --> 00:37:38,090
Yes, Keeler.
576
00:37:43,770 --> 00:37:47,550
You wanted Bill gone so you and Frank
could carry on your love affair,
577
00:37:48,010 --> 00:37:49,530
What? No.
578
00:37:50,250 --> 00:37:53,110
I bumped into Frank. We hadn't seen each
other for years.
579
00:37:53,370 --> 00:37:54,830
So I gave him a hug.
580
00:37:56,450 --> 00:37:57,450
That's all it was.
581
00:37:58,280 --> 00:37:59,300
You sure about that?
582
00:38:01,400 --> 00:38:07,960
Okay, I was thinking of asking him to
dig up some dirt on Bill so I could get
583
00:38:07,960 --> 00:38:09,500
divorce, but I didn't in the end.
584
00:38:09,860 --> 00:38:13,360
I haven't thought about Frank in that
way for years.
585
00:38:14,820 --> 00:38:15,820
I'm with Eugene.
586
00:38:18,640 --> 00:38:19,660
I'm her lover.
587
00:38:22,240 --> 00:38:23,640
That does make more sense.
588
00:38:23,960 --> 00:38:26,120
But Frank didn't know that.
589
00:38:27,150 --> 00:38:28,170
You strung him along.
590
00:38:28,690 --> 00:38:32,890
Made him do all the dirty work for you.
He was really gutted when she left him.
591
00:38:33,170 --> 00:38:34,770
Cried all over his school dinner.
592
00:38:35,150 --> 00:38:37,030
Uh, Joe, I didn't do it.
593
00:38:37,810 --> 00:38:41,010
Well, in that case, you won't mind if I
search you, then?
594
00:38:48,450 --> 00:38:50,010
Oh, easy, Tiger.
595
00:38:55,150 --> 00:38:56,230
Tiger Menedy.
596
00:38:57,290 --> 00:38:59,810
Wait, isn't that the same stuff that was
in Bill's suit?
597
00:39:00,130 --> 00:39:01,970
No, listen, don't you do anything
stupid.
598
00:39:02,230 --> 00:39:05,470
Frank Hathaway, I'm arresting you on
suspicion of murder.
599
00:39:16,310 --> 00:39:19,050
Back up, Shabir, any minute. You know
this is ridiculous.
600
00:39:19,290 --> 00:39:21,370
You know, I always knew you were going
to mess up, Frank.
601
00:39:21,870 --> 00:39:24,290
But I must admit, I never thought it
would be murder.
602
00:39:25,040 --> 00:39:26,040
Oh, my God.
603
00:39:26,140 --> 00:39:27,140
Oh, my God, indeed.
604
00:39:27,480 --> 00:39:29,360
You better get yourself a very good
lawyer.
605
00:39:31,240 --> 00:39:32,700
Call yourself a Shakespeare scholar.
606
00:39:33,180 --> 00:39:35,300
What? It's always the person you least
expect.
607
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
Delaying tactics.
608
00:39:36,780 --> 00:39:38,880
All right, thank you, Mr Hairy Lip. Give
me a chance.
609
00:39:39,780 --> 00:39:40,780
Right, from the pack.
610
00:39:41,660 --> 00:39:46,740
Welcome, destruction, blood and
massacre. I see, as in a map, the end of
611
00:39:47,080 --> 00:39:48,800
From the note that Keeler received.
612
00:39:49,580 --> 00:39:50,940
Bill White is in danger.
613
00:39:51,310 --> 00:39:54,790
The end of all his hopes of his life is
coming.
614
00:39:55,490 --> 00:39:56,490
The end of all.
615
00:39:57,210 --> 00:39:58,830
These were written by the same person.
616
00:39:59,470 --> 00:40:02,930
Shakespeare? No, not just the phrase.
The end of all.
617
00:40:03,790 --> 00:40:05,290
What if Bill wasn't murdered?
618
00:40:06,370 --> 00:40:07,550
What if he killed himself?
619
00:40:07,850 --> 00:40:09,010
He wouldn't do that. Never.
620
00:40:09,410 --> 00:40:12,250
But if he was going to die anyway...
Exactly.
621
00:40:12,630 --> 00:40:13,850
The smoker's cough.
622
00:40:14,090 --> 00:40:15,090
That bloody handkerchief.
623
00:40:15,370 --> 00:40:17,470
And you said he'd been losing weight
recently.
624
00:40:17,890 --> 00:40:18,930
Yeah, that's true.
625
00:40:19,190 --> 00:40:20,350
He designed the game.
626
00:40:20,700 --> 00:40:22,480
so that we'd be at each other's throats.
627
00:40:23,160 --> 00:40:27,020
You'd be exposed as a thief, and you'd
have to confess to Eugene, putting your
628
00:40:27,020 --> 00:40:28,020
career at risk.
629
00:40:28,080 --> 00:40:29,720
But he didn't live to see any of that.
630
00:40:29,960 --> 00:40:31,640
Yeah, the story's fallen apart, Frank.
631
00:40:32,460 --> 00:40:34,380
Bill died before he expected to.
632
00:40:35,060 --> 00:40:40,360
In Romeo and Juliet, Romeo has time
after he takes the poison to do a whole
633
00:40:40,360 --> 00:40:45,880
speech, but Bill can't have had even a
whole dose, because there was still
634
00:40:45,880 --> 00:40:47,520
enough gazpacho for you to have some.
635
00:40:48,160 --> 00:40:49,700
And you only fainted.
636
00:40:50,430 --> 00:40:53,690
But if he was already ill... He
misjudged the dose.
637
00:40:54,010 --> 00:40:56,610
Doesn't explain why you had the pills in
your pocket.
638
00:40:57,010 --> 00:40:58,050
Maybe they were planted.
639
00:40:58,650 --> 00:41:02,370
In the library. When he asked me to keep
an eye on Olivia, he could have slipped
640
00:41:02,370 --> 00:41:03,370
them easily into my pocket.
641
00:41:06,810 --> 00:41:13,170
If we had been having an affair, well,
the plan would have been genius.
642
00:41:13,410 --> 00:41:14,410
What plan?
643
00:41:15,730 --> 00:41:16,790
First, destruction.
644
00:41:17,950 --> 00:41:18,950
The game.
645
00:41:19,480 --> 00:41:20,480
Secrets are revealed.
646
00:41:23,380 --> 00:41:25,240
Second, blood.
647
00:41:25,620 --> 00:41:27,400
That disgusting tomato soup.
648
00:41:27,920 --> 00:41:29,120
Third, massacre.
649
00:41:29,420 --> 00:41:30,420
Bill's death.
650
00:41:30,780 --> 00:41:31,780
Olivia's in the frame.
651
00:41:31,900 --> 00:41:33,600
You turn up, now I'm in the frame.
652
00:41:34,000 --> 00:41:36,340
If only he'd talked to me.
653
00:41:37,620 --> 00:41:39,280
He always had to be in control.
654
00:41:40,280 --> 00:41:41,460
Even after his death.
655
00:41:41,820 --> 00:41:43,160
He wanted to break you all.
656
00:41:43,760 --> 00:41:47,600
That's why he took our keys and phones
off us, locked them away, trapped us
657
00:41:47,600 --> 00:41:52,030
here. Now, this is all just
circumstantial. Not when you see they've
658
00:41:52,030 --> 00:41:53,450
written on the same typewriter.
659
00:41:55,630 --> 00:41:58,110
Bill's typewriter, the one with the one
E.
660
00:42:07,550 --> 00:42:08,830
He cut the keys.
661
00:42:14,470 --> 00:42:16,270
Thy drugs are quick.
662
00:42:19,190 --> 00:42:24,550
Plus, with a kick, I die.
663
00:42:27,890 --> 00:42:33,650
That actually was really good. I mean,
look, bravo. That was brilliant.
664
00:42:34,470 --> 00:42:37,950
I wish I could help you, but I'm going
back to acting myself.
665
00:42:38,410 --> 00:42:42,550
Bill made me stop, but I hope to see you
at an audition or something.
666
00:42:46,640 --> 00:42:48,880
I've had enough of you causing trouble,
Frank.
667
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
Causing trouble?
668
00:42:50,540 --> 00:42:51,920
All I did was give her a hug.
669
00:42:52,820 --> 00:42:56,140
Well, now there's a man dead, and I've
got to question somebody about theft.
670
00:42:56,900 --> 00:43:01,020
Maybe it's not too hard on Paul. I was
wanting him to invent an unsplashable
671
00:43:01,020 --> 00:43:02,020
toilet seat.
672
00:43:03,160 --> 00:43:04,460
Olivia's leaving casting.
673
00:43:05,040 --> 00:43:06,040
I know.
674
00:43:06,240 --> 00:43:07,600
We heard. I'm sorry.
675
00:43:12,660 --> 00:43:13,660
You know...
676
00:43:14,510 --> 00:43:16,390
I don't think Bill was as clever as he
thought.
677
00:43:16,830 --> 00:43:21,330
Yeah, he is not. Because massacre, it
means several people, not just one.
678
00:43:21,890 --> 00:43:22,890
Yes.
679
00:43:23,450 --> 00:43:26,530
Anne, he misunderstood that Dogberry
quote.
680
00:43:26,890 --> 00:43:28,510
Forget not that I am an ass.
681
00:43:30,110 --> 00:43:32,030
Dogberry's not really a useless copper.
682
00:43:32,610 --> 00:43:34,310
He saves the day in the end.
683
00:43:36,810 --> 00:43:39,330
Shall we?
684
00:43:40,870 --> 00:43:41,870
Oh.
47976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.