All language subtitles for Shakespeare & Hathaway 5.3 sub OK ru
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:23,800
Get away from my desk.
2
00:00:25,060 --> 00:00:26,060
Have you paid this?
3
00:00:26,900 --> 00:00:32,140
You see, this is why I got you in the in
-tray. Things you haven't dealt with
4
00:00:32,140 --> 00:00:33,119
yet go here.
5
00:00:33,120 --> 00:00:34,260
Oh, is that what that's for?
6
00:00:34,640 --> 00:00:36,100
Anyway, that's Sebastian's job.
7
00:00:36,400 --> 00:00:37,840
Not if it's not in my in -tray.
8
00:00:39,040 --> 00:00:43,560
Sid, you are invited to the scene of the
crime.
9
00:00:43,860 --> 00:00:44,860
Hey, give me that.
10
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Who's Olivia?
11
00:00:47,300 --> 00:00:49,540
Dear Frank, Olivia is desperate.
12
00:00:50,380 --> 00:00:51,380
Underline.
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
to see you.
14
00:00:52,900 --> 00:00:54,920
Olivia Bluebell, who went to school
together.
15
00:00:55,280 --> 00:00:56,740
Olivia? Olivia.
16
00:00:57,600 --> 00:01:00,240
Bluebell. Casting director for the RSC.
17
00:01:01,200 --> 00:01:04,099
I don't know. I mean, she liked drama
and that.
18
00:01:04,420 --> 00:01:06,960
She was Juliet in the six -form play.
19
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
I fell asleep.
20
00:01:09,080 --> 00:01:11,220
She left me for Bill White shortly after
that.
21
00:01:11,600 --> 00:01:13,120
The invites from him.
22
00:01:13,420 --> 00:01:16,940
He's organising some sort of murder
mystery -themed reunion.
23
00:01:17,280 --> 00:01:19,380
You know, costumes and that sort of
stuff.
24
00:01:19,580 --> 00:01:24,330
Oh, fr... Hank, your first love. And
she's desperate to see you.
25
00:01:24,790 --> 00:01:27,670
I bumped into her in the street a couple
of weeks ago.
26
00:01:28,610 --> 00:01:32,130
She did seem a bit... What?
27
00:01:33,350 --> 00:01:35,090
Nervous? No. A bit excited?
28
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
Billious.
29
00:01:37,610 --> 00:01:40,670
Yeah. I mean, her and Billy have been
together for years.
30
00:01:41,150 --> 00:01:43,870
I'm surprised he invited me. He's always
hated me.
31
00:01:44,230 --> 00:01:45,910
Maybe he's mellowed in his old age.
32
00:01:46,390 --> 00:01:48,550
Old? He's the same age as me.
33
00:01:49,550 --> 00:01:53,390
Sorry, not to make this all about me,
but I have been trying to get a meeting
34
00:01:53,390 --> 00:01:55,550
with Olivia Bluebell for quite some
time.
35
00:01:55,830 --> 00:01:59,330
Well, we will drive you then, because
it's in the middle of nowhere. I could
36
00:01:59,330 --> 00:02:04,550
learn a monologue, just in case. I'm
going to stop you right there. I am not
37
00:02:04,550 --> 00:02:05,550
going.
38
00:02:51,470 --> 00:02:52,510
I looked at.
39
00:02:52,790 --> 00:02:55,710
Well, not bad for a 1920s policeman on a
day's notice.
40
00:02:56,050 --> 00:02:58,090
Yeah, you know, it's a good thing if you
make her laugh, right?
41
00:02:58,310 --> 00:03:00,450
They must be stinking rich.
42
00:03:00,790 --> 00:03:01,589
Oh, yeah.
43
00:03:01,590 --> 00:03:04,250
Bill invented the world's first
unblockable toilet.
44
00:03:04,550 --> 00:03:07,990
I've always wanted one of those, but
they're a bit pricey on the night. You
45
00:03:07,990 --> 00:03:09,110
should eat more fibre.
46
00:03:09,490 --> 00:03:10,630
The crisps count.
47
00:03:11,410 --> 00:03:12,410
Nice car.
48
00:03:13,530 --> 00:03:14,530
Oh.
49
00:03:18,210 --> 00:03:19,330
That's Paul Belch.
50
00:03:20,300 --> 00:03:22,080
He was Bill's sidekick at school.
51
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
Where's his costume?
52
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
Are you a bit nervous?
53
00:03:26,680 --> 00:03:28,780
You know neither of you two are invited,
right?
54
00:03:29,340 --> 00:03:31,860
Yeah. Well, we'll walk you to the door.
55
00:03:32,100 --> 00:03:33,980
Why do you want me to the mucky, my lad?
He's dead.
56
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
Is that Olivia?
57
00:03:36,860 --> 00:03:38,000
Wow. Let's go.
58
00:03:38,240 --> 00:03:40,540
I told you, no costumes.
59
00:03:40,760 --> 00:03:42,700
Bill says he dares you to wear it.
60
00:03:43,000 --> 00:03:44,840
You know how he hates running late. Come
on.
61
00:03:46,980 --> 00:03:47,980
Oh,
62
00:03:48,220 --> 00:03:49,220
Frank.
63
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
I didn't know you were coming.
64
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Me neither.
65
00:03:53,380 --> 00:03:55,020
I mean, me too.
66
00:03:56,080 --> 00:03:57,520
I'll just go, shall I? No.
67
00:03:57,820 --> 00:03:59,580
Hello. I'm Lou.
68
00:03:59,820 --> 00:04:00,860
I'm Frank's... Olivia.
69
00:04:01,280 --> 00:04:05,420
I'm so sorry. How rude of me. No, no.
And this is Sebastian Brudenell.
70
00:04:08,380 --> 00:04:09,380
Well,
71
00:04:10,200 --> 00:04:12,100
how nice to meet you both.
72
00:04:14,400 --> 00:04:18,720
Come on in. I'm sure we can find an
extra couple of parks. Really?
73
00:04:19,680 --> 00:04:20,880
Okay, okay then.
74
00:04:27,360 --> 00:04:28,740
Bags and coats there.
75
00:04:29,640 --> 00:04:33,000
You'll have to hand over your phones and
car keys.
76
00:04:33,480 --> 00:04:36,060
Bill is paranoid about people cheating.
77
00:04:36,980 --> 00:04:40,700
Really? Don't worry, it's not that kind
of party.
78
00:04:43,640 --> 00:04:46,560
Look at your junction.
79
00:04:51,240 --> 00:04:52,700
You always could make me laugh.
80
00:04:53,680 --> 00:04:56,240
You look beautiful.
81
00:04:56,700 --> 00:04:58,020
Lovely, really.
82
00:04:58,420 --> 00:05:01,000
Oh, it's Bill's idea.
83
00:05:02,040 --> 00:05:05,220
You know, I wanted to say something when
we bumped into each other.
84
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
Maybe later.
85
00:05:07,600 --> 00:05:09,120
At your service, ma 'am.
86
00:05:09,800 --> 00:05:11,520
Well, let me take you through.
87
00:05:13,600 --> 00:05:14,600
Oh,
88
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
please.
89
00:05:17,180 --> 00:05:18,220
You're nervous.
90
00:05:18,880 --> 00:05:20,080
Pull yourself together.
91
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
over some toilet.
92
00:05:25,670 --> 00:05:27,070
It's only a game, Hannah.
93
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
Oh, I need some air.
94
00:05:30,750 --> 00:05:32,710
Isn't that the politician, Hannah
Volumnia?
95
00:05:32,970 --> 00:05:34,410
Frank, glad you could make it.
96
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
And who are these?
97
00:05:37,130 --> 00:05:39,270
Frank's wife and son came, isn't that
nice?
98
00:05:39,510 --> 00:05:44,110
No, he's not my wife. He's not my son.
In fact, I mean, am I old enough? Would
99
00:05:44,110 --> 00:05:46,650
that work? I don't think so. I'm Lou.
100
00:05:47,030 --> 00:05:51,210
I'm Frank's business partner and I'm
also the designated driver tonight.
101
00:05:51,930 --> 00:05:53,470
Yeah, so Frank is...
102
00:05:54,320 --> 00:05:55,360
Very single.
103
00:05:57,020 --> 00:06:00,440
I mean, single, just, well, normal
single, yeah.
104
00:06:02,180 --> 00:06:05,620
And you're also a PI, are you? I'm a
rather trained actor.
105
00:06:07,420 --> 00:06:10,580
And I also work for them.
106
00:06:12,560 --> 00:06:16,340
Sebastian is a wonderful actor. I think,
actually, he's going to be amazing at
107
00:06:16,340 --> 00:06:18,000
your game. I think you're going to be
really impressed.
108
00:06:18,480 --> 00:06:23,460
Well, an entire PI firm turn up at my
murder mystery party. I suppose I should
109
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
be flattered.
110
00:06:24,880 --> 00:06:26,740
But I don't have parts for you two.
111
00:06:27,020 --> 00:06:29,520
I told them that we'd make it work.
112
00:06:30,900 --> 00:06:32,720
You told them about your rule.
113
00:06:34,160 --> 00:06:36,480
Come on, let me get you some costumes.
114
00:06:36,700 --> 00:06:38,300
Oh, he loves the costume.
115
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
So, uh...
116
00:06:40,130 --> 00:06:41,770
Where's the rest of the Sixth Form,
then?
117
00:06:42,030 --> 00:06:43,030
Eugene's on his way.
118
00:06:43,570 --> 00:06:44,570
Eugene Bottom?
119
00:06:45,030 --> 00:06:47,770
From bottom to top lawyer, would you
believe it?
120
00:06:49,610 --> 00:06:51,570
He's been helping me with my will.
121
00:06:52,310 --> 00:06:53,650
We should have a quiet word.
122
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
I'll be honest.
123
00:07:06,640 --> 00:07:10,040
I'm the one who was desperate to see
you, and I used Olivia as bait.
124
00:07:10,880 --> 00:07:17,840
Why? Let's just say you'd be doing me a
favour if you'd just keep an eye on
125
00:07:17,840 --> 00:07:20,800
her tonight in your professional
capacity.
126
00:07:21,280 --> 00:07:25,300
I'm sorry, Bill. I don't really feel
comfortable with that. I can recommend
127
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
somebody else.
128
00:07:26,820 --> 00:07:29,560
Yeah. Your scruples do you credit.
129
00:07:36,490 --> 00:07:39,650
See, never kicked the habit. I started
on the music block roof.
130
00:07:42,170 --> 00:07:43,190
That'll be Eugene.
131
00:07:50,730 --> 00:07:53,430
Eugene! You remember Frank? Of course.
132
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
How are you?
133
00:07:54,890 --> 00:07:56,890
Well, you come as... Oh.
134
00:07:58,190 --> 00:07:59,610
Eugene Bottom.
135
00:08:00,190 --> 00:08:01,190
Frank Hathaway.
136
00:08:01,790 --> 00:08:05,350
I didn't realise this was a party for
losers and hangers -on.
137
00:08:06,170 --> 00:08:09,190
You still afraid of heights? What? Come
on, Paul. Play nice.
138
00:08:09,510 --> 00:08:10,930
If you're the butler, belch.
139
00:08:11,170 --> 00:08:12,170
I'll have a drink.
140
00:08:12,270 --> 00:08:16,530
Yes, you can serve us all a drink in a
moment. First, the keys, please, as you
141
00:08:16,530 --> 00:08:18,570
may have. Mobile phone. Thank you.
142
00:08:19,230 --> 00:08:21,390
Would you show them through to the
drawing room, darling?
143
00:08:21,610 --> 00:08:22,309
Of course.
144
00:08:22,310 --> 00:08:25,190
Isn't it good that we're all together?
It's been so long.
145
00:08:25,530 --> 00:08:26,530
I know.
146
00:08:35,600 --> 00:08:36,679
Bill wants me to watch Olivia.
147
00:08:37,100 --> 00:08:38,480
Really? Well, what did you say?
148
00:08:38,799 --> 00:08:41,500
No. I don't want to get involved in
their marital disputes.
149
00:08:42,280 --> 00:08:44,620
Soon as dinner's finished, we're out of
here.
150
00:08:44,880 --> 00:08:46,260
What about me?
151
00:09:14,960 --> 00:09:16,120
I hope you're all ready for this.
152
00:09:24,580 --> 00:09:27,720
Five minutes behind schedule. Come
along, everyone.
153
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
Chop, chop, chop, chop.
154
00:09:29,740 --> 00:09:32,540
Frank, Paul, Eugene, you remember
Hannah?
155
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
Long time no see.
156
00:09:34,360 --> 00:09:35,740
Too fancy for us, are you?
157
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
For you.
158
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
You too.
159
00:09:40,580 --> 00:09:42,400
I hear about you in the news sometimes.
160
00:09:43,230 --> 00:09:45,050
I don't get as much coverage as I
should.
161
00:09:45,410 --> 00:09:46,109
Oh, really?
162
00:09:46,110 --> 00:09:47,570
I feel like I see you everywhere.
163
00:09:48,970 --> 00:09:50,030
Oh, sorry, I'm Lou.
164
00:09:50,230 --> 00:09:53,950
I'm, er, Frank's... I'm the maid.
165
00:09:54,690 --> 00:09:55,690
Not his maid.
166
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
He's single.
167
00:09:59,410 --> 00:10:01,450
So, gazpacho.
168
00:10:02,310 --> 00:10:07,290
It's been a favourite of mine since our
honeymoon, and Olivia kindly agreed to
169
00:10:07,290 --> 00:10:08,590
make it for us tonight.
170
00:10:09,130 --> 00:10:12,010
It's not really 1920s, of course, but it
is.
171
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Blood red.
172
00:10:15,360 --> 00:10:17,700
Let's just hope you eat it tonight.
173
00:10:18,200 --> 00:10:21,220
What? He's been on a diet lately.
174
00:10:22,100 --> 00:10:25,620
In preparation for the next lovely lady
to come along.
175
00:10:26,300 --> 00:10:27,580
Lucky girl.
176
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Yeah,
177
00:10:37,640 --> 00:10:38,860
it's good about you.
178
00:10:41,450 --> 00:10:43,190
Because it's gazpacho.
179
00:10:43,790 --> 00:10:45,290
Or cold.
180
00:10:45,570 --> 00:10:46,570
Cold too.
181
00:10:47,030 --> 00:10:48,670
Posh people do it.
182
00:10:53,710 --> 00:10:59,710
I had to wrestle them snakes. It was the
only way.
183
00:11:00,810 --> 00:11:06,870
Light Commander Captain Bicklesworth
reporting for duty.
184
00:11:11,820 --> 00:11:15,560
Monsieur, I have seen some things.
185
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Parfait.
186
00:11:44,599 --> 00:11:47,320
A unique prize for the best detective.
187
00:11:49,680 --> 00:11:52,280
It is 24 -carat gold.
188
00:11:52,860 --> 00:11:57,740
A repurposed anniversary present,
actually. I thought it was perfect,
189
00:11:57,740 --> 00:11:59,940
our relationship's been going down the
pan.
190
00:12:01,040 --> 00:12:03,480
Even I can tell that's a bad taste.
Yeah, just a bit.
191
00:12:03,920 --> 00:12:05,860
Mind you, if it is a real copy, worth a
fortune.
192
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
Oh, look.
193
00:12:09,100 --> 00:12:11,540
Frank Hathaway. Forget not that I am an
ass.
194
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Uh,
195
00:12:13,120 --> 00:12:15,440
uh, Dockbury from Much Ado.
196
00:12:15,760 --> 00:12:17,880
He's a sort of useless copper.
197
00:12:18,340 --> 00:12:19,720
Ah, that's good.
198
00:12:20,820 --> 00:12:22,920
But for the game, it's good.
199
00:12:23,340 --> 00:12:25,120
Cha -cha -cha -cha! No cheating.
200
00:12:25,600 --> 00:12:27,820
Leave that now and pour some wine,
please.
201
00:12:28,140 --> 00:12:29,220
That's a good chap.
202
00:12:31,240 --> 00:12:35,400
So now that we're all finally here, we
can commence.
203
00:12:36,440 --> 00:12:40,920
At 1910 hours, in the drawing room...
204
00:12:41,130 --> 00:12:43,090
My pocket watch was stolen.
205
00:12:45,050 --> 00:12:47,910
Stolen? I thought this was a murder
mystery party.
206
00:12:48,150 --> 00:12:53,710
Ah, there are more twists in store, but
for now there is a thief in our midst.
207
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
Nervous, are we?
208
00:12:58,250 --> 00:12:59,370
Yeah, that's it.
209
00:13:05,470 --> 00:13:09,730
Oh, well, it couldn't have been me,
because I was with you.
210
00:13:10,240 --> 00:13:11,240
Before dinner.
211
00:13:12,280 --> 00:13:15,100
In your professional capacity as a lady
of the night?
212
00:13:18,700 --> 00:13:19,900
Yeah, well, yes.
213
00:13:20,260 --> 00:13:22,220
Ah, lucky boy, eh?
214
00:13:23,700 --> 00:13:27,640
And you can corroborate that, can you?
215
00:13:28,680 --> 00:13:35,460
Oh, um... I'll, um... Try it. Um... Oh,
it's...
216
00:13:35,460 --> 00:13:38,280
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
217
00:13:39,420 --> 00:13:40,600
Eugene, your alibi.
218
00:13:40,880 --> 00:13:47,600
I, Bottom the Pimp, was collecting
payment from Officer Hathaway.
219
00:13:48,100 --> 00:13:53,700
I then went to try and organise my
client, Miss Bluebell's, next trick.
220
00:13:54,380 --> 00:13:57,240
Hmm, it wasn't me. I don't think even
paying you would help, would it,
221
00:13:58,760 --> 00:14:01,340
Bill's the most awkward in a party so
far.
222
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Hannah!
223
00:14:05,120 --> 00:14:06,320
Well, I didn't do it.
224
00:14:07,240 --> 00:14:08,860
I know, because I...
225
00:14:10,540 --> 00:14:12,140
But your moment will come.
226
00:14:12,900 --> 00:14:14,860
All a bit tense, isn't it?
227
00:14:16,520 --> 00:14:17,860
You got something to say, dear?
228
00:14:19,600 --> 00:14:23,160
Me? No. No, it's just lovely, lovely
water.
229
00:14:26,220 --> 00:14:27,220
Your alibi.
230
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
Oh, my alibi.
231
00:14:29,140 --> 00:14:30,140
Well,
232
00:14:30,500 --> 00:14:35,760
I haven't got a... I'm just a lowly
maid.
233
00:14:35,980 --> 00:14:38,500
I was a milk in a cow.
234
00:14:39,240 --> 00:14:41,180
About ten past seven. I don't know.
235
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
Four.
236
00:14:47,260 --> 00:14:48,540
Refilling glasses.
237
00:14:49,380 --> 00:14:50,400
All night.
238
00:14:50,960 --> 00:14:56,420
Ah, now I think an excellent opportunity
to steal a pocket watch.
239
00:14:57,340 --> 00:14:58,420
Shall we vote?
240
00:14:58,720 --> 00:15:05,100
Oh, monsieur, you forget me at your
Paris.
241
00:15:07,310 --> 00:15:11,750
Yes, well, I think it's running a bit
late now, and we all know that you've
242
00:15:11,750 --> 00:15:18,490
come back from... Indeed, I have just
returned from an incredible exploit
243
00:15:18,490 --> 00:15:21,510
over all the continents of the world.
244
00:15:21,890 --> 00:15:28,270
However, nothing could have prepared me
for what I noticed
245
00:15:28,270 --> 00:15:31,210
on my way to the dining room.
246
00:15:31,850 --> 00:15:34,790
You have said there is a thief among us.
247
00:15:35,330 --> 00:15:36,550
What is this?
248
00:15:37,360 --> 00:15:40,340
Not evidence of a much darker crime.
249
00:15:41,080 --> 00:15:43,620
What that is, is my handkerchief.
250
00:15:44,740 --> 00:15:46,520
I had a nosebleed.
251
00:15:46,940 --> 00:15:48,660
What, another one? Yes.
252
00:15:49,380 --> 00:15:51,160
Right, let's vote.
253
00:15:57,240 --> 00:15:59,160
Oh, I'm really sorry.
254
00:15:59,760 --> 00:16:01,420
Honestly, nothing personal.
255
00:16:03,760 --> 00:16:06,220
It's just that I think you had, like,
the opportunity.
256
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
I'm too, yes.
257
00:16:08,180 --> 00:16:11,000
You said there'd be, you know, another
twist.
258
00:16:11,320 --> 00:16:12,320
Paul, come on.
259
00:16:14,520 --> 00:16:17,360
Really? It's not my fault you've got a
stupid name, is it?
260
00:16:17,860 --> 00:16:18,860
Brian, Frank.
261
00:16:20,420 --> 00:16:22,760
It's always the person you expect the
least.
262
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Huh?
263
00:16:33,800 --> 00:16:39,180
Ah, Paul, you got the most votes, so
stand up, turn to page four.
264
00:16:45,160 --> 00:16:51,720
I confess I'm the thief.
265
00:16:54,900 --> 00:16:55,900
Bill,
266
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
have some water.
267
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
Personal cost.
268
00:17:20,410 --> 00:17:22,430
Oh, my God!
269
00:17:25,089 --> 00:17:29,230
To think that I'm the one in theatre and
he's in plumbing.
270
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
OK,
271
00:17:31,790 --> 00:17:32,950
you can stop milking it now.
272
00:17:33,350 --> 00:17:35,990
See, that's the thing with amateurs.
They never know when to stop.
273
00:17:49,320 --> 00:17:52,100
You can't trust that kid. No, you can't.
274
00:17:57,860 --> 00:17:58,860
He's dead.
275
00:18:03,480 --> 00:18:04,720
Is he, though?
276
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
No.
277
00:18:07,000 --> 00:18:07,480
He
278
00:18:07,480 --> 00:18:14,380
is, yes.
279
00:18:15,940 --> 00:18:16,940
Dear God.
280
00:18:17,260 --> 00:18:18,640
We need to call an ambulance.
281
00:18:18,960 --> 00:18:20,340
I told Billy we were overdoing it.
282
00:18:20,580 --> 00:18:22,980
The landline's not working. I think it's
the storm.
283
00:18:23,380 --> 00:18:25,080
It's an awful house.
284
00:18:25,300 --> 00:18:27,220
I never wanted to move here.
285
00:18:27,740 --> 00:18:32,220
Of course, Bill loved it. It was perfect
for all his games.
286
00:18:33,400 --> 00:18:34,840
Get justice done.
287
00:18:35,300 --> 00:18:37,120
He was playing with us to the end.
288
00:18:37,380 --> 00:18:39,740
Are you sure you don't know the code to
the safe?
289
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
No.
290
00:18:41,120 --> 00:18:43,060
He always kept it secret.
291
00:18:43,480 --> 00:18:45,200
It's part of his thing.
292
00:18:46,080 --> 00:18:49,640
He even made us put our phones in there
because he thought it was only fair.
293
00:18:52,740 --> 00:18:54,480
Shall we get you a little brandy?
294
00:18:56,220 --> 00:18:57,680
Does it have to be little?
295
00:19:24,560 --> 00:19:26,440
Bill mentioned you were helping him with
his will.
296
00:19:27,740 --> 00:19:29,280
He reached out to me a few months ago.
297
00:19:30,000 --> 00:19:31,360
Anything I should know about it?
298
00:19:31,600 --> 00:19:33,260
You know, anything unusual?
299
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
Eugene?
300
00:19:38,500 --> 00:19:40,580
He said he was worried he might die
soon.
301
00:20:02,890 --> 00:20:03,890
Never mind an ambulance.
302
00:20:04,390 --> 00:20:06,890
I've got to look at the board of
directors now that Bill is dead.
303
00:20:07,250 --> 00:20:10,330
He's not even cold and you're thinking
about that?
304
00:20:10,690 --> 00:20:14,210
White Pumps and Plumbing is one of the
biggest companies in Stratford.
305
00:20:15,750 --> 00:20:18,590
Bill would have wanted a smooth
handover.
306
00:20:19,230 --> 00:20:20,250
What, to you?
307
00:20:20,710 --> 00:20:24,050
Yes. He should have given me the company
years ago.
308
00:20:24,770 --> 00:20:26,210
Well, we can dry your crocodile tears.
309
00:20:27,330 --> 00:20:28,330
Desperate for a divorce.
310
00:20:42,640 --> 00:20:43,900
Bill died of natural causes.
311
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
I think he was murdered.
312
00:20:45,800 --> 00:20:47,740
So what are we going to do? We're in the
middle of nowhere.
313
00:20:48,340 --> 00:20:52,260
I hate to say it, but if there has been
foul play, it doesn't look great for
314
00:20:52,260 --> 00:20:53,480
Olivia. Why?
315
00:20:53,940 --> 00:20:57,960
Well, Bill says he doesn't trust her,
and then he dies, and the last thing he
316
00:20:57,960 --> 00:21:01,120
says is he wants you to get justice
done, whatever the personal cost.
317
00:21:01,380 --> 00:21:03,800
Just because Bill was worried about
Olivia doesn't mean he was right.
318
00:21:04,100 --> 00:21:07,280
Yeah, and she does seem genuinely upset
and shocked, which is more than I could
319
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
say for some of them.
320
00:21:08,340 --> 00:21:10,000
And if he was poisoned, it could have
been anyone.
321
00:21:10,420 --> 00:21:13,770
Paul. It can't have been the wine,
because he poured it for all of us,
322
00:21:13,770 --> 00:21:15,610
himself. Might have been the soup.
323
00:21:15,910 --> 00:21:16,990
Dispatch, yeah? Bless you.
324
00:21:18,290 --> 00:21:21,230
I had a whole bowl of it. I didn't even
like it. And now, actually, I don't
325
00:21:21,230 --> 00:21:22,229
think I feel very well.
326
00:21:22,230 --> 00:21:23,230
Look, calm down.
327
00:21:23,650 --> 00:21:25,270
The bowls were pre -served.
328
00:21:25,710 --> 00:21:29,450
Any sensible killer would put it
straight into Bill's bowl and then
329
00:21:29,450 --> 00:21:30,450
whatever they used.
330
00:21:30,570 --> 00:21:32,010
Yeah. Any clues on the body?
331
00:21:32,430 --> 00:21:33,970
No, some things don't leave a trace.
332
00:21:34,590 --> 00:21:36,050
Listen, we need to keep this to
ourselves.
333
00:21:36,450 --> 00:21:37,550
We don't want to spread panic.
334
00:21:39,440 --> 00:21:45,920
What are you... How dare you keep this
from us?
335
00:21:56,060 --> 00:21:57,140
Bill was murdered.
336
00:21:59,300 --> 00:22:01,800
One of us is a killer.
337
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
I need my pills.
338
00:22:26,360 --> 00:22:29,300
Look, if we all stick together, she'll
be safe.
339
00:22:30,500 --> 00:22:35,100
Frank, the, um... Shall I get rid of
that?
340
00:22:35,840 --> 00:22:38,000
Yeah, and any other weapons you can
find.
341
00:22:38,620 --> 00:22:40,100
I'm a respected politician.
342
00:22:40,800 --> 00:22:44,680
I can't afford to be caught up in some
scandal about a murder.
343
00:22:44,920 --> 00:22:46,100
You'll die of a heart attack.
344
00:22:46,780 --> 00:22:49,740
And this murder mystery stuff got to
your head. It's true.
345
00:22:50,250 --> 00:22:53,130
What evidence do you have? We're just
being cautious.
346
00:22:53,790 --> 00:22:58,030
I need to use the toilet. Hang on. It's
an emergency.
347
00:23:40,780 --> 00:23:42,660
You and Bill were getting a divorce,
yeah?
348
00:23:45,900 --> 00:23:52,180
Well, we've been unhappy for years, but
that doesn't mean to say I killed him.
349
00:23:52,280 --> 00:23:53,980
No, it's not funny.
350
00:23:57,080 --> 00:23:58,500
So how was it, Bottom?
351
00:23:58,980 --> 00:23:59,980
What?
352
00:24:00,300 --> 00:24:01,680
It. Oh.
353
00:24:02,980 --> 00:24:03,980
That's fine.
354
00:24:05,580 --> 00:24:08,720
If you really think it was murder,
Frankie boy, you should ask your ex.
355
00:24:09,640 --> 00:24:12,800
I mean, Bill didn't really want to give
her a divorce.
356
00:24:13,540 --> 00:24:16,100
Plus, who made the soup, hmm?
357
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
What about you?
358
00:24:17,960 --> 00:24:20,440
There must be a reason Bill made you the
thief in the game.
359
00:24:20,860 --> 00:24:23,080
He's been embezzling money from the
company for years.
360
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
Where's your proof?
361
00:24:24,940 --> 00:24:29,400
In Bill's last will and testament, ready
to go to the board in the event of his
362
00:24:29,400 --> 00:24:31,660
death. Bill made millions out of my
designs, millions.
363
00:24:32,960 --> 00:24:35,300
He kept me on a measurable salary.
364
00:24:35,880 --> 00:24:38,420
The unblockable toilet on me.
365
00:24:38,960 --> 00:24:42,220
Toilets are all you ever think about.
That's right. Ever since you lot used to
366
00:24:42,220 --> 00:24:43,580
shove my face in one. That's right.
367
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Where's Hannah?
368
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
I'll go and find her.
369
00:25:20,360 --> 00:25:23,200
Must have been tough being in Bill's
shadow all these years.
370
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
We all were.
371
00:25:25,740 --> 00:25:27,600
The rest of us moved on, Paul.
372
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
That's thorough.
373
00:25:32,560 --> 00:25:34,040
Have you moved on from this?
374
00:25:35,940 --> 00:25:37,060
Get that back.
375
00:25:37,520 --> 00:25:40,200
Is that from when Bill pushed you off
the music block roof?
376
00:26:32,010 --> 00:26:35,010
Do you know, I don't think Bill was
murdered at all.
377
00:26:35,230 --> 00:26:37,690
I think your Frankie boy there's got the
wrong end of his truncheon.
378
00:26:38,030 --> 00:26:40,290
Hey, you know, he only became a P .I.
379
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
because he was fired.
380
00:26:43,710 --> 00:26:45,130
I wasn't fired. I retired.
381
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
I was admired.
382
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
I've looked everywhere.
383
00:26:48,290 --> 00:26:51,190
Even the billiard room. There's a
billiard room. But I can't find it.
384
00:26:51,410 --> 00:26:53,850
Look who I found trying to break into
the safe.
385
00:26:54,150 --> 00:26:56,030
Well, we're like fish in a barrel here.
386
00:26:56,230 --> 00:26:59,690
Somebody's got to go for help. Oh,
Hannah, you just want to save your own
387
00:26:59,990 --> 00:27:01,010
What are you saying, Eugene?
388
00:27:02,350 --> 00:27:07,970
Because I would be very careful if I
were you. The only person we know is a
389
00:27:07,970 --> 00:27:09,290
criminal is Paul.
390
00:27:09,770 --> 00:27:13,790
And you would say that Bill wasn't
murdered if you'd murdered him.
391
00:27:14,510 --> 00:27:16,030
Do you want me to prove that?
392
00:27:16,390 --> 00:27:17,610
No. Yes.
393
00:27:21,990 --> 00:27:24,890
Is that what I think it is?
394
00:27:25,170 --> 00:27:26,170
Yep.
395
00:27:27,070 --> 00:27:28,170
That's the end of Bill too.
396
00:27:29,810 --> 00:27:30,810
See?
397
00:27:31,230 --> 00:27:32,570
This is why I should have put me in
charge.
398
00:27:32,930 --> 00:27:33,930
Because I get things done.
399
00:27:34,970 --> 00:27:35,970
Are you OK?
400
00:27:36,150 --> 00:27:37,270
You, sir? You're an idiot.
401
00:27:38,010 --> 00:27:39,010
Yeah, I'm fine.
402
00:27:39,130 --> 00:27:42,630
I mean, that was disgusting, but I'm...
I'm fine. Oh, no!
403
00:27:43,650 --> 00:27:44,710
May I, Mr Belt?
404
00:27:46,410 --> 00:27:47,410
No,
405
00:27:47,530 --> 00:27:48,690
I think his pulse is irregular.
406
00:27:49,150 --> 00:27:50,750
We need to get to hospital. I'll check
the landline.
407
00:27:51,030 --> 00:27:52,030
Clear.
408
00:27:53,570 --> 00:27:56,730
What are you... Oh, no, I think it
actually worked.
409
00:28:00,889 --> 00:28:03,950
See? See? There was definitely something
in the soup.
410
00:28:04,270 --> 00:28:06,450
What are you doing?
411
00:28:06,790 --> 00:28:07,790
It's worth a try.
412
00:28:07,970 --> 00:28:08,970
It's still dead.
413
00:28:09,350 --> 00:28:10,350
The landline.
414
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
Not you.
415
00:28:12,490 --> 00:28:13,490
Oh, good.
416
00:28:13,990 --> 00:28:17,850
Right, this is an active crime scene. We
need to get out of here and stay out of
417
00:28:17,850 --> 00:28:18,850
here. Come on.
418
00:28:18,870 --> 00:28:19,870
Come on.
419
00:28:21,330 --> 00:28:22,430
It's all right. Come on.
420
00:28:22,690 --> 00:28:23,690
Come on.
421
00:28:23,890 --> 00:28:24,890
OK.
422
00:28:35,909 --> 00:28:38,170
stupid. Mind you, he did invent that
toilet.
423
00:28:39,330 --> 00:28:42,490
Will you stop fiddling with your trying
to chill? I'm desperate for a wee.
424
00:28:43,630 --> 00:28:48,610
Someone in here is a poisoner.
425
00:28:48,990 --> 00:28:49,990
I'm starving.
426
00:28:50,090 --> 00:28:51,350
Wait, you ate the soup.
427
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
Where's Sebastian?
428
00:29:12,740 --> 00:29:15,560
Hannah's character, Pat. She tore a page
out.
429
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
Ooh, a confession.
430
00:29:16,960 --> 00:29:20,960
There was supposed to be another twist
later on. Well, a murder. Bill. No,
431
00:29:21,060 --> 00:29:24,760
Eugene. I confess to pushing Eugene
Bottom down the stairs.
432
00:29:25,260 --> 00:29:27,500
What if it was Hannah and not Bill?
What?
433
00:29:28,280 --> 00:29:32,400
When we were at college, Eugene was
pushed off the roof of the music block.
434
00:29:33,100 --> 00:29:36,760
Bill, Paul and Hannah used to hang out
up there. Eugene went up there one day,
435
00:29:36,880 --> 00:29:38,680
maybe because Bill dared him.
436
00:29:39,200 --> 00:29:40,920
Either way, down he came.
437
00:29:41,670 --> 00:29:43,830
landed on the bike rack, was almost
impaled.
438
00:29:44,490 --> 00:29:47,610
He always thought that Bill had pushed
him, but there was never any proof.
439
00:29:48,510 --> 00:29:50,390
Bill never denied it, though.
440
00:29:51,370 --> 00:29:54,270
Do you remember when we came in, Bill
and Hannah were having that row? Maybe
441
00:29:54,270 --> 00:29:55,149
was about that.
442
00:29:55,150 --> 00:29:58,210
Maybe she was worried that Bill was
going to let everybody know what had
443
00:29:58,210 --> 00:30:00,770
happened. If she did do it, that would
give her a clear motive.
444
00:30:01,390 --> 00:30:02,670
What about the other character packs?
445
00:30:02,910 --> 00:30:03,910
Is there anything of interest?
446
00:30:04,010 --> 00:30:05,010
Not that I can see.
447
00:30:05,270 --> 00:30:06,750
I think we should go and talk to Hannah.
448
00:30:08,970 --> 00:30:13,050
I just didn't want to play the murderer
in the game, that's all.
449
00:30:13,590 --> 00:30:16,690
But what about the argument you were
having with Bill earlier? Something
450
00:30:16,690 --> 00:30:20,470
toilets? Look, public toilets are a
waste of taxpayers' money.
451
00:30:20,750 --> 00:30:24,270
People can use the pub, you know, spend
a literal penny.
452
00:30:24,570 --> 00:30:25,590
It's good for business.
453
00:30:25,810 --> 00:30:26,810
Bill's business.
454
00:30:26,870 --> 00:30:30,310
White pumps and plumbing service
strapped as public toilets.
455
00:30:30,570 --> 00:30:33,750
And if they follow my plan, well,
they'll lose the contract.
456
00:30:34,250 --> 00:30:36,870
So you two had toilet trouble?
457
00:30:38,090 --> 00:30:40,610
It wasn't worth trying to ruin my career
over.
458
00:30:40,890 --> 00:30:42,250
Were you being blackmailed?
459
00:30:42,750 --> 00:30:45,630
Oh, Bill's dares.
460
00:30:47,090 --> 00:30:52,070
I would never even have thought to push
Eugene if it wasn't for him. I meant to
461
00:30:52,070 --> 00:30:54,130
hold it over me all these years later.
462
00:30:54,350 --> 00:30:56,210
But I did not poison him.
463
00:30:56,870 --> 00:30:59,750
I mean, murder's hardly good as a vote
winner, is it?
464
00:31:01,990 --> 00:31:04,470
I did see something, though.
465
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
All right.
466
00:31:10,060 --> 00:31:11,480
Don't crowd me.
467
00:31:14,040 --> 00:31:20,420
Earlier, when I was looking for my
handbag, I heard something in the
468
00:31:23,140 --> 00:31:25,980
I assumed everyone was in the drawing
room.
469
00:31:26,740 --> 00:31:33,300
So I looked in and saw Eugene
frantically searching for something.
470
00:31:35,640 --> 00:31:37,640
He found whatever it was.
471
00:31:38,250 --> 00:31:40,850
Put it in his pocket and left.
472
00:31:46,430 --> 00:31:50,150
I thought I heard a noise when I was in
the kitchen. He must have slipped in
473
00:31:50,150 --> 00:31:51,069
after I left.
474
00:31:51,070 --> 00:31:57,070
You see, Eugene doesn't know that it was
me who pushed him off the roof.
475
00:31:58,430 --> 00:32:03,050
And if he wants revenge... Revenge?
476
00:32:04,639 --> 00:32:05,980
I'll give you revenge.
477
00:32:06,640 --> 00:32:07,640
I'm so sorry.
478
00:32:09,140 --> 00:32:11,820
Let's all go and sit quietly in the
drawing room, shall we?
479
00:32:18,240 --> 00:32:22,240
We just want to know what you were doing
in the kitchen.
480
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
It's a simple question.
481
00:32:24,600 --> 00:32:26,500
She's the one who should be answering
the questions.
482
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
Come clean, Bottom.
483
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
You killed Bill.
484
00:32:29,440 --> 00:32:30,440
Of course he did.
485
00:32:30,960 --> 00:32:32,180
You don't believe that, do you?
486
00:32:52,170 --> 00:32:54,430
You won't believe me, but I felt someone
attack me.
487
00:32:54,790 --> 00:32:56,290
I grabbed the first thing I could.
488
00:32:56,510 --> 00:32:58,250
So you were claiming self -defence?
489
00:32:58,470 --> 00:33:05,090
I, um... Sorry, I just... Oh, I, um... I
tripped over that bit of carpet.
490
00:33:05,710 --> 00:33:09,990
Yes, I think you hit me on your way
down. Yeah, I think you probably hit me
491
00:33:10,170 --> 00:33:12,390
Sorry. I just screamed because everybody
else screamed.
492
00:33:13,150 --> 00:33:19,250
Well, it still doesn't explain what you
were doing in the kitchen, though.
493
00:33:22,510 --> 00:33:23,670
It wasn't me.
494
00:33:25,510 --> 00:33:28,170
I think I know what's been going on.
495
00:33:29,530 --> 00:33:30,530
Team meeting.
496
00:33:30,710 --> 00:33:31,710
Now.
497
00:33:32,870 --> 00:33:35,630
Sebastian, you keep an eye on this lot.
498
00:33:36,030 --> 00:33:37,770
What about the team meeting?
499
00:33:54,700 --> 00:33:57,300
What if Eugene is covering for someone?
500
00:33:57,520 --> 00:34:00,860
I really feel like there's something
going on with him and Olivia.
501
00:34:01,180 --> 00:34:02,099
Like what?
502
00:34:02,100 --> 00:34:06,680
I don't know, just little words and
glances. Words and glances aren't
503
00:34:06,680 --> 00:34:07,680
in a court of law.
504
00:34:08,040 --> 00:34:09,480
We're not in a court of law.
505
00:34:10,000 --> 00:34:15,040
And if Bill wouldn't grant her a
divorce, then maybe she... I just think
506
00:34:15,040 --> 00:34:16,040
to speak to Olivia.
507
00:34:19,080 --> 00:34:20,080
Oh, sorry.
508
00:34:21,179 --> 00:34:22,179
Olivia.
509
00:34:22,360 --> 00:34:24,800
We have a little word, maybe, in the
library.
510
00:34:25,080 --> 00:34:26,400
She's got nothing to say to you.
511
00:34:27,380 --> 00:34:30,020
OK. Maybe she could tell me that
herself.
512
00:34:31,500 --> 00:34:34,239
Oh, this is what I was doing in the
kitchen.
513
00:34:37,280 --> 00:34:38,360
I was getting these.
514
00:34:38,659 --> 00:34:39,518
For me.
515
00:34:39,520 --> 00:34:40,560
I mislaid them.
516
00:34:40,960 --> 00:34:44,139
Eugene saw I was struggling and he found
them for me. That's all.
517
00:34:44,400 --> 00:34:45,500
Mind if I take a look?
518
00:34:46,159 --> 00:34:47,159
Of course.
519
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
Thanks.
520
00:34:51,179 --> 00:34:52,179
Diagomenidine.
521
00:34:52,770 --> 00:34:53,770
Fatal in overdose.
522
00:34:54,010 --> 00:34:55,010
And this is empty.
523
00:34:56,250 --> 00:34:57,990
Looks like we found our murder weapon.
524
00:34:58,510 --> 00:35:00,730
Question is, which one of you did it?
525
00:35:01,950 --> 00:35:03,090
I confess everything.
526
00:35:04,270 --> 00:35:06,810
After what you've been through, nobody
can blame you.
527
00:35:07,450 --> 00:35:13,290
When you said you needed your pills, I
thought you wanted me to cover up for
528
00:35:13,290 --> 00:35:15,550
you. I just couldn't find them.
529
00:35:15,850 --> 00:35:18,050
You both thought the other one did it.
530
00:35:18,510 --> 00:35:20,210
You were covering for each other.
531
00:35:20,590 --> 00:35:21,590
Why?
532
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
Is there a love, Frank?
533
00:35:26,260 --> 00:35:27,260
It's a bit of a leap.
534
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
She's right.
535
00:35:30,080 --> 00:35:31,080
We are.
536
00:35:32,020 --> 00:35:34,460
You could see how unhappy I was with
Bill.
537
00:35:35,020 --> 00:35:39,700
We didn't mean anything to happen,
but... Bill knew you were having an
538
00:35:40,480 --> 00:35:41,940
He suspected, yes.
539
00:35:42,540 --> 00:35:43,860
But he thought it was with you.
540
00:35:44,480 --> 00:35:47,200
Saw us in town, but two and two together
made five.
541
00:35:47,900 --> 00:35:51,160
So that's why there was all that stuff
in the game about, you know...
542
00:35:51,400 --> 00:35:54,520
I didn't know he'd invited you.
Otherwise I would have warned you.
543
00:35:56,580 --> 00:35:58,820
Yeah. I must be missing something.
544
00:35:59,080 --> 00:36:01,400
I can't think of an empty stomach or a
full bladder.
545
00:36:01,660 --> 00:36:04,020
Why don't you go and try out that famous
flush?
546
00:36:04,580 --> 00:36:05,580
Yeah.
547
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
Hopefully it makes him feel better.
548
00:36:28,169 --> 00:36:31,750
Keeler! What the hell are you doing
trying to frighten me to death?
549
00:36:32,110 --> 00:36:33,270
You seem a bit jumpy, aren't you?
550
00:36:33,930 --> 00:36:36,290
Oh, you will be too if you're stuck in
the house with a dead body.
551
00:36:36,770 --> 00:36:37,729
Bill, what?
552
00:36:37,730 --> 00:36:38,730
Oh, you know.
553
00:36:38,990 --> 00:36:39,990
Why are you here anyway?
554
00:36:40,310 --> 00:36:41,310
Anonymous tip -off.
555
00:36:41,490 --> 00:36:45,770
Wouldn't normally follow it, but in this
case... Take me to the body, please.
556
00:36:50,530 --> 00:36:52,310
This looks bad, Frank.
557
00:36:53,170 --> 00:36:54,170
Very bad.
558
00:36:54,390 --> 00:36:55,308
Does it?
559
00:36:55,310 --> 00:36:57,950
I mean, I know it does, but why do you
think it does?
560
00:36:59,090 --> 00:37:03,390
I received this at 2100 hours. I came
straight away, as instructed.
561
00:37:03,810 --> 00:37:06,270
And here, just as I was warned, is Bill
White.
562
00:37:06,690 --> 00:37:07,690
Dead.
563
00:37:08,050 --> 00:37:09,310
Murdered by his love rival.
564
00:37:09,650 --> 00:37:10,650
You what?
565
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
Frank Hathaway.
566
00:37:13,650 --> 00:37:14,650
That's nonsense.
567
00:37:15,810 --> 00:37:16,810
Who did it, then?
568
00:37:17,110 --> 00:37:19,110
Odds are the person that sent you this
note.
569
00:37:20,910 --> 00:37:23,030
They're probably sitting in the drawing
room right now.
570
00:37:28,230 --> 00:37:29,250
Keeler, thank goodness.
571
00:37:29,530 --> 00:37:30,890
Oh, don't get too excited.
572
00:37:31,110 --> 00:37:32,870
He thinks I killed Bill. You?
573
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
What?
574
00:37:35,210 --> 00:37:36,210
Olivia Bluebell.
575
00:37:37,090 --> 00:37:38,090
Yes, Keeler.
576
00:37:43,770 --> 00:37:47,550
You wanted Bill gone so you and Frank
could carry on your love affair,
577
00:37:48,010 --> 00:37:49,530
What? No.
578
00:37:50,250 --> 00:37:53,110
I bumped into Frank. We hadn't seen each
other for years.
579
00:37:53,370 --> 00:37:54,830
So I gave him a hug.
580
00:37:56,450 --> 00:37:57,450
That's all it was.
581
00:37:58,280 --> 00:37:59,300
You sure about that?
582
00:38:01,400 --> 00:38:07,960
Okay, I was thinking of asking him to
dig up some dirt on Bill so I could get
583
00:38:07,960 --> 00:38:09,500
divorce, but I didn't in the end.
584
00:38:09,860 --> 00:38:13,360
I haven't thought about Frank in that
way for years.
585
00:38:14,820 --> 00:38:15,820
I'm with Eugene.
586
00:38:18,640 --> 00:38:19,660
I'm her lover.
587
00:38:22,240 --> 00:38:23,640
That does make more sense.
588
00:38:23,960 --> 00:38:26,120
But Frank didn't know that.
589
00:38:27,150 --> 00:38:28,170
You strung him along.
590
00:38:28,690 --> 00:38:32,890
Made him do all the dirty work for you.
He was really gutted when she left him.
591
00:38:33,170 --> 00:38:34,770
Cried all over his school dinner.
592
00:38:35,150 --> 00:38:37,030
Uh, Joe, I didn't do it.
593
00:38:37,810 --> 00:38:41,010
Well, in that case, you won't mind if I
search you, then?
594
00:38:48,450 --> 00:38:50,010
Oh, easy, Tiger.
595
00:38:55,150 --> 00:38:56,230
Tiger Menedy.
596
00:38:57,290 --> 00:38:59,810
Wait, isn't that the same stuff that was
in Bill's suit?
597
00:39:00,130 --> 00:39:01,970
No, listen, don't you do anything
stupid.
598
00:39:02,230 --> 00:39:05,470
Frank Hathaway, I'm arresting you on
suspicion of murder.
599
00:39:16,310 --> 00:39:19,050
Back up, Shabir, any minute. You know
this is ridiculous.
600
00:39:19,290 --> 00:39:21,370
You know, I always knew you were going
to mess up, Frank.
601
00:39:21,870 --> 00:39:24,290
But I must admit, I never thought it
would be murder.
602
00:39:25,040 --> 00:39:26,040
Oh, my God.
603
00:39:26,140 --> 00:39:27,140
Oh, my God, indeed.
604
00:39:27,480 --> 00:39:29,360
You better get yourself a very good
lawyer.
605
00:39:31,240 --> 00:39:32,700
Call yourself a Shakespeare scholar.
606
00:39:33,180 --> 00:39:35,300
What? It's always the person you least
expect.
607
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
Delaying tactics.
608
00:39:36,780 --> 00:39:38,880
All right, thank you, Mr Hairy Lip. Give
me a chance.
609
00:39:39,780 --> 00:39:40,780
Right, from the pack.
610
00:39:41,660 --> 00:39:46,740
Welcome, destruction, blood and
massacre. I see, as in a map, the end of
611
00:39:47,080 --> 00:39:48,800
From the note that Keeler received.
612
00:39:49,580 --> 00:39:50,940
Bill White is in danger.
613
00:39:51,310 --> 00:39:54,790
The end of all his hopes of his life is
coming.
614
00:39:55,490 --> 00:39:56,490
The end of all.
615
00:39:57,210 --> 00:39:58,830
These were written by the same person.
616
00:39:59,470 --> 00:40:02,930
Shakespeare? No, not just the phrase.
The end of all.
617
00:40:03,790 --> 00:40:05,290
What if Bill wasn't murdered?
618
00:40:06,370 --> 00:40:07,550
What if he killed himself?
619
00:40:07,850 --> 00:40:09,010
He wouldn't do that. Never.
620
00:40:09,410 --> 00:40:12,250
But if he was going to die anyway...
Exactly.
621
00:40:12,630 --> 00:40:13,850
The smoker's cough.
622
00:40:14,090 --> 00:40:15,090
That bloody handkerchief.
623
00:40:15,370 --> 00:40:17,470
And you said he'd been losing weight
recently.
624
00:40:17,890 --> 00:40:18,930
Yeah, that's true.
625
00:40:19,190 --> 00:40:20,350
He designed the game.
626
00:40:20,700 --> 00:40:22,480
so that we'd be at each other's throats.
627
00:40:23,160 --> 00:40:27,020
You'd be exposed as a thief, and you'd
have to confess to Eugene, putting your
628
00:40:27,020 --> 00:40:28,020
career at risk.
629
00:40:28,080 --> 00:40:29,720
But he didn't live to see any of that.
630
00:40:29,960 --> 00:40:31,640
Yeah, the story's fallen apart, Frank.
631
00:40:32,460 --> 00:40:34,380
Bill died before he expected to.
632
00:40:35,060 --> 00:40:40,360
In Romeo and Juliet, Romeo has time
after he takes the poison to do a whole
633
00:40:40,360 --> 00:40:45,880
speech, but Bill can't have had even a
whole dose, because there was still
634
00:40:45,880 --> 00:40:47,520
enough gazpacho for you to have some.
635
00:40:48,160 --> 00:40:49,700
And you only fainted.
636
00:40:50,430 --> 00:40:53,690
But if he was already ill... He
misjudged the dose.
637
00:40:54,010 --> 00:40:56,610
Doesn't explain why you had the pills in
your pocket.
638
00:40:57,010 --> 00:40:58,050
Maybe they were planted.
639
00:40:58,650 --> 00:41:02,370
In the library. When he asked me to keep
an eye on Olivia, he could have slipped
640
00:41:02,370 --> 00:41:03,370
them easily into my pocket.
641
00:41:06,810 --> 00:41:13,170
If we had been having an affair, well,
the plan would have been genius.
642
00:41:13,410 --> 00:41:14,410
What plan?
643
00:41:15,730 --> 00:41:16,790
First, destruction.
644
00:41:17,950 --> 00:41:18,950
The game.
645
00:41:19,480 --> 00:41:20,480
Secrets are revealed.
646
00:41:23,380 --> 00:41:25,240
Second, blood.
647
00:41:25,620 --> 00:41:27,400
That disgusting tomato soup.
648
00:41:27,920 --> 00:41:29,120
Third, massacre.
649
00:41:29,420 --> 00:41:30,420
Bill's death.
650
00:41:30,780 --> 00:41:31,780
Olivia's in the frame.
651
00:41:31,900 --> 00:41:33,600
You turn up, now I'm in the frame.
652
00:41:34,000 --> 00:41:36,340
If only he'd talked to me.
653
00:41:37,620 --> 00:41:39,280
He always had to be in control.
654
00:41:40,280 --> 00:41:41,460
Even after his death.
655
00:41:41,820 --> 00:41:43,160
He wanted to break you all.
656
00:41:43,760 --> 00:41:47,600
That's why he took our keys and phones
off us, locked them away, trapped us
657
00:41:47,600 --> 00:41:52,030
here. Now, this is all just
circumstantial. Not when you see they've
658
00:41:52,030 --> 00:41:53,450
written on the same typewriter.
659
00:41:55,630 --> 00:41:58,110
Bill's typewriter, the one with the one
E.
660
00:42:07,550 --> 00:42:08,830
He cut the keys.
661
00:42:14,470 --> 00:42:16,270
Thy drugs are quick.
662
00:42:19,190 --> 00:42:24,550
Plus, with a kick, I die.
663
00:42:27,890 --> 00:42:33,650
That actually was really good. I mean,
look, bravo. That was brilliant.
664
00:42:34,470 --> 00:42:37,950
I wish I could help you, but I'm going
back to acting myself.
665
00:42:38,410 --> 00:42:42,550
Bill made me stop, but I hope to see you
at an audition or something.
666
00:42:46,640 --> 00:42:48,880
I've had enough of you causing trouble,
Frank.
667
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
Causing trouble?
668
00:42:50,540 --> 00:42:51,920
All I did was give her a hug.
669
00:42:52,820 --> 00:42:56,140
Well, now there's a man dead, and I've
got to question somebody about theft.
670
00:42:56,900 --> 00:43:01,020
Maybe it's not too hard on Paul. I was
wanting him to invent an unsplashable
671
00:43:01,020 --> 00:43:02,020
toilet seat.
672
00:43:03,160 --> 00:43:04,460
Olivia's leaving casting.
673
00:43:05,040 --> 00:43:06,040
I know.
674
00:43:06,240 --> 00:43:07,600
We heard. I'm sorry.
675
00:43:12,660 --> 00:43:13,660
You know...
676
00:43:14,510 --> 00:43:16,390
I don't think Bill was as clever as he
thought.
677
00:43:16,830 --> 00:43:21,330
Yeah, he is not. Because massacre, it
means several people, not just one.
678
00:43:21,890 --> 00:43:22,890
Yes.
679
00:43:23,450 --> 00:43:26,530
Anne, he misunderstood that Dogberry
quote.
680
00:43:26,890 --> 00:43:28,510
Forget not that I am an ass.
681
00:43:30,110 --> 00:43:32,030
Dogberry's not really a useless copper.
682
00:43:32,610 --> 00:43:34,310
He saves the day in the end.
683
00:43:36,810 --> 00:43:39,330
Shall we?
684
00:43:40,870 --> 00:43:41,870
Oh.
47976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.