All language subtitles for Shakespeare & Hathaway 5.1 sub OK ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,610 --> 00:00:16,350 So do you remember how worn out the legs were before? 2 00:00:16,690 --> 00:00:18,130 Not the chair or me you're on about there, darling. 3 00:00:19,070 --> 00:00:22,830 So I recovered this using a fabric that I picked up at a local flea market. Do 4 00:00:22,830 --> 00:00:25,310 you remember, honey? I do remember. You insisted on driving us there. 5 00:00:26,490 --> 00:00:28,590 Right, I just need to finish securing this on. 6 00:00:28,890 --> 00:00:29,950 Allow me, madam. 7 00:00:30,370 --> 00:00:34,090 A staple gun will suffice. I mean, as we always say, big is not always best. 8 00:00:34,150 --> 00:00:35,290 Luckily for you, darling. 9 00:00:36,150 --> 00:00:39,770 I have a local firm actually finishing the rest of the set -off for me because, 10 00:00:39,930 --> 00:00:46,150 as you know, later on this week, we'll be having our... Live stream main event. 11 00:00:46,830 --> 00:00:51,830 Where we will finally reveal our fully renovated home. And, of course, you guys 12 00:00:51,830 --> 00:00:54,130 get the chance to ask us any questions. 13 00:00:54,450 --> 00:00:58,450 Now, how have I been married to this controlling witch for so long? Well, why 14 00:00:58,450 --> 00:01:00,310 my husband such an obnoxious ass? 15 00:01:00,770 --> 00:01:02,070 Cut! Cut! 16 00:01:04,590 --> 00:01:05,590 We've talked about this. 17 00:01:06,090 --> 00:01:07,450 Can we please just stick to the script? 18 00:01:08,090 --> 00:01:10,670 Your followers want to see a united, happy couple. 19 00:01:10,890 --> 00:01:14,050 I thought you could just edit out that last section, can't you? Maybe leave the 20 00:01:14,050 --> 00:01:16,090 technical stuff to people who know what they're actually doing. 21 00:01:16,290 --> 00:01:20,070 You are insufferable, Preston. Roll on the live stream and I can finally kick 22 00:01:20,070 --> 00:01:21,150 this oaf out my house. 23 00:01:21,570 --> 00:01:25,150 Don't you mean my house, darling? Over my dead body, honey. 24 00:01:27,190 --> 00:01:31,590 Nate, my office radiator's still not working properly. I wonder if you could 25 00:01:31,590 --> 00:01:33,870 look at it for me. I need someone who... 26 00:01:34,600 --> 00:01:35,880 Who knows what they're doing. 27 00:01:36,360 --> 00:01:37,360 Sure. 28 00:01:40,900 --> 00:01:43,680 I'm not having that adulterous girl take this place from me. 29 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 Is that a mouse? 30 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Be careful. 31 00:01:54,620 --> 00:01:55,620 He's OK. 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,380 Looks like he's been dead a while. 33 00:01:58,340 --> 00:01:59,460 Wonder where he'd come from. 34 00:02:02,620 --> 00:02:06,020 You've gone too far this time. Hey, whoa, it wasn't me. 35 00:02:06,380 --> 00:02:07,700 I mean, I wish it was. 36 00:02:08,060 --> 00:02:10,680 I hate you. Oh, come on, Mrs S, don't be upset. 37 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Here. 38 00:02:12,680 --> 00:02:15,460 Thank you. I don't know what I'd do without you. 39 00:02:16,500 --> 00:02:18,220 Let's get you a glass of water. Here. 40 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 Thank you. 41 00:02:25,380 --> 00:02:28,160 I think it's time I called in some professional help. 42 00:02:28,780 --> 00:02:30,520 What? A little help? 43 00:02:31,430 --> 00:02:32,430 No. 44 00:02:33,330 --> 00:02:34,470 Private investigator. 45 00:04:06,350 --> 00:04:08,230 We slept here again. 46 00:04:08,490 --> 00:04:11,670 Oh, what would I do without you, Seb? 47 00:04:11,890 --> 00:04:14,130 Be buried alive under a mountain of paperwork? 48 00:04:15,270 --> 00:04:16,709 I mean it, though. 49 00:04:16,910 --> 00:04:19,070 Thanks for sticking with me after everything. 50 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 Ah, vanilla. 51 00:04:22,590 --> 00:04:24,910 Oh, what are you trying to do? Kill me. Sorry, that's mine. 52 00:04:25,990 --> 00:04:28,190 Now, you know I'm not actually in today. 53 00:04:28,470 --> 00:04:30,390 I just came to get this. 54 00:04:30,750 --> 00:04:35,430 Oh, well, you can't lead a The Phoenix and the Turtle party. 55 00:04:35,830 --> 00:04:36,830 Don't tell, can you? 56 00:04:37,270 --> 00:04:40,850 I betray the bard each and every time I don this travesty. 57 00:04:41,410 --> 00:04:42,950 Remember, you've got a ten o 'clock. 58 00:04:44,130 --> 00:04:46,670 Preston Shrewsbury thinks his wife's having an affair. 59 00:04:47,590 --> 00:04:49,190 Another extra marital. 60 00:04:49,550 --> 00:04:50,790 Beggars can't be choosers. 61 00:04:52,570 --> 00:04:56,450 You know, it's been over two years. You could try speaking to Lou. 62 00:05:09,450 --> 00:05:11,490 What type of partner is right for you? 63 00:05:13,430 --> 00:05:15,090 One that admits when they're wrong? 64 00:05:17,310 --> 00:05:18,990 Sorry, sorry, I slept in. 65 00:05:20,750 --> 00:05:22,610 Congratulations on closing the case. 66 00:05:23,090 --> 00:05:26,530 It was a lost budget. It's hardly the crime of the century, but thanks. 67 00:05:27,330 --> 00:05:28,630 Ooh, vanilla latte. 68 00:05:29,430 --> 00:05:30,590 Did you get yourself one? 69 00:05:30,790 --> 00:05:33,430 Oh, no, it's fine. I just wanted to treat the boss. 70 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 No, no, no, no. 71 00:05:34,950 --> 00:05:36,350 We're a team, remember? 72 00:05:37,280 --> 00:05:39,040 Especially since you chose to come with me. 73 00:05:39,320 --> 00:05:44,460 Oh, what can I say? I will follow you to the last gasp with truth and loyalty. 74 00:05:45,180 --> 00:05:46,180 Right, 75 00:05:46,840 --> 00:05:47,980 do you want to do a quiz? 76 00:05:48,240 --> 00:05:50,600 Yes. Sorry, I don't have an appointment, but it's important. 77 00:05:51,220 --> 00:05:52,460 Oh, come in. 78 00:05:52,780 --> 00:05:53,780 Let me take your jacket. 79 00:05:54,020 --> 00:05:58,700 I get a flat white. It's a coconut water. Oh, sorry, that looks sore. 80 00:05:59,040 --> 00:06:00,040 Is that a new tattoo? 81 00:06:00,060 --> 00:06:04,320 Oh, no, actually, I've had it for ages. I might get a leaf added every year. 82 00:06:04,320 --> 00:06:05,380 It's my way of remembering. 83 00:06:06,770 --> 00:06:08,190 Sorry. Sorry, I'm Rena. 84 00:06:08,450 --> 00:06:12,510 It's Shrewsbury. Yeah, no, I know. I watch your online show. I love it. 85 00:06:12,870 --> 00:06:13,970 Reclaimed, refurb. 86 00:06:14,350 --> 00:06:17,710 It's basically just me and my husband. They've been refurbishing this house 87 00:06:17,730 --> 00:06:21,470 what, six years now? And the thing is, everything in it has to be either second 88 00:06:21,470 --> 00:06:23,530 -hand or reclaimed. Oh, it's brilliant. 89 00:06:24,010 --> 00:06:25,170 I'm terrible at DIY. 90 00:06:25,610 --> 00:06:27,670 But then you've got Preston to help you, haven't you? 91 00:06:27,890 --> 00:06:30,670 Wait, sorry, your husband is Preston, Shrewsbury? 92 00:06:32,190 --> 00:06:33,650 He's why I've come to see you. 93 00:06:37,870 --> 00:06:42,610 People pay you for this. Very well, actually, especially after we hit 250 94 00:06:42,610 --> 00:06:43,610 followers. 95 00:06:43,950 --> 00:06:45,990 I mean, it's not without its sacrifices. 96 00:06:47,510 --> 00:06:49,370 Our marriage is over. 97 00:06:49,830 --> 00:06:53,430 I mean, it's always been tempestuous. At one point, that was part of the fun, 98 00:06:53,550 --> 00:06:56,210 but now we just make each other miserable. 99 00:06:56,610 --> 00:06:58,570 You always seem so happy in your videos. 100 00:06:59,030 --> 00:07:02,850 I mean, we're forced to play nice for our brand, but when we've finally done 101 00:07:02,850 --> 00:07:06,110 big live stream, then we're finally going to go our separate ways, or we 102 00:07:06,110 --> 00:07:09,890 be. if we could decide which one of us gets to keep the finished property. 103 00:07:10,330 --> 00:07:11,329 Hang on. 104 00:07:11,330 --> 00:07:12,670 This is about the house? 105 00:07:13,050 --> 00:07:14,570 I thought this was about an affair. 106 00:07:14,850 --> 00:07:18,350 We employed a handyman to help us with the final snagging. 107 00:07:19,290 --> 00:07:20,290 Nathaniel Tenniel. 108 00:07:20,630 --> 00:07:23,870 And you think this Nathaniel and your wife are... Sleeping with each other. 109 00:07:24,310 --> 00:07:26,070 Oh, I'm absolutely certain of it. 110 00:07:27,150 --> 00:07:31,550 Nate's just so easy to work with. At one point, when Preston was being a proper 111 00:07:31,550 --> 00:07:35,250 nightmare, we filmed Nate from behind as a body double, and that really wound 112 00:07:35,250 --> 00:07:36,250 Preston up. 113 00:07:36,520 --> 00:07:40,020 She thinks I'm going to leave my dream house just so she can wheel in her toy 114 00:07:40,020 --> 00:07:41,480 boy, then she's got another thing coming. 115 00:07:41,740 --> 00:07:42,900 Because I'm not going anywhere. 116 00:07:43,360 --> 00:07:47,000 I'm sorry, Rena. I don't really know how I can help you, because I'm just an 117 00:07:47,000 --> 00:07:48,580 investigator. I'm not a property lawyer. 118 00:07:49,300 --> 00:07:51,340 Preston's trying to sabotage me. 119 00:07:52,080 --> 00:07:53,640 He wants to force me out. 120 00:07:54,260 --> 00:08:00,340 He's removed all the fuses from in my plug, flooded my en suite, and then I 121 00:08:00,340 --> 00:08:01,340 found this. 122 00:08:03,080 --> 00:08:04,500 Now, he knows I hate mice. 123 00:08:04,990 --> 00:08:05,990 You're not alone. 124 00:08:07,450 --> 00:08:09,110 How can you be sure it's definitely him? 125 00:08:09,590 --> 00:08:12,490 Because it's only happening on my side of the house. 126 00:08:15,270 --> 00:08:19,290 We have exactly half each, but when we're not recording content, we stick 127 00:08:19,290 --> 00:08:20,670 strictly to our own sections. 128 00:08:21,170 --> 00:08:22,190 Why, this works, does it? 129 00:08:22,430 --> 00:08:24,290 It's the only thing we seem to agree on. 130 00:08:24,770 --> 00:08:29,770 I mean, the kitchen was an issue, so we drew up a rota. I have lunchtime and 131 00:08:29,770 --> 00:08:31,010 then 9pm till midnight. 132 00:08:31,580 --> 00:08:34,880 Well, if you get peckish, you're on tea time. This is why I need your services. 133 00:08:35,120 --> 00:08:39,059 If I can prove that Rena's having an affair, expose it to our fans, I can get 134 00:08:39,059 --> 00:08:41,520 public opinion on my side, and then I can kick her out. 135 00:08:42,760 --> 00:08:45,180 Well, I'll, uh... I'll stick the place out, then. 136 00:08:46,820 --> 00:08:50,900 Watch and see if he comes over to my half of the house. If I can prove that 137 00:08:50,900 --> 00:08:54,520 been harassing me, then I'm more likely to get the place when we sleep. 138 00:08:56,160 --> 00:08:58,940 I suppose I could... could go tonight. Have a look. 139 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 So... 140 00:09:02,060 --> 00:09:05,320 9pm. And nothing or nobody is going to get past me. 141 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Nice doggy. 142 00:10:41,080 --> 00:10:42,680 What have you found? 143 00:10:46,380 --> 00:10:48,160 I said, what are you doing there? 144 00:10:49,080 --> 00:10:50,220 Attack, baby, attack. 145 00:10:50,600 --> 00:10:53,680 No, I'm a private investigator. 146 00:10:54,280 --> 00:10:55,440 I'm just investigating. 147 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 Lou? 148 00:10:59,060 --> 00:11:00,080 What are you doing here? 149 00:11:00,340 --> 00:11:03,580 I'm not the one in a hedge being muggled by a Pomeranian. 150 00:11:03,800 --> 00:11:05,900 I am on a job. So am I. 151 00:11:07,250 --> 00:11:08,290 The shoes freeze. 152 00:11:10,550 --> 00:11:11,710 It's OK, fine. 153 00:11:12,090 --> 00:11:14,370 The owners actually know that we're here, so it's fine. 154 00:11:15,190 --> 00:11:18,190 I'll be double -checking that first thing in the morning. 155 00:11:18,510 --> 00:11:19,510 OK, thank you. 156 00:11:21,710 --> 00:11:25,010 So, what were you hired for? 157 00:11:26,450 --> 00:11:30,470 I'm here watching Preston to see if he's sabotaging the house. Well, Preston 158 00:11:30,470 --> 00:11:32,430 thinks Rena's having an affair with the handyman. 159 00:11:32,910 --> 00:11:35,550 I thought you didn't do extramaritals, hmm? 160 00:11:35,770 --> 00:11:36,770 OK, we'll change. 161 00:11:36,810 --> 00:11:37,810 Do they? 162 00:11:39,690 --> 00:11:42,710 Anyway, if Rita was having an affair, I wouldn't be surprised. Preston's been a 163 00:11:42,710 --> 00:11:43,710 nightmare. 164 00:11:43,750 --> 00:11:47,590 Why won't he let her just buy him out of the house? Why should he? He's done all 165 00:11:47,590 --> 00:11:50,890 the hard work building this place up and she comes in, throws a few scatter 166 00:11:50,890 --> 00:11:53,790 cushions and thinks she's better than him. Well, maybe she understands that 167 00:11:53,790 --> 00:11:55,730 house needs to be nice and approachable. 168 00:11:56,070 --> 00:12:00,250 Otherwise people won't want to visit it. Maybe some people recognise style over 169 00:12:00,250 --> 00:12:04,410 substance. We've had many jobs lately, Frank. Well, at least I'm doing real 170 00:12:04,410 --> 00:12:06,110 investigative work. So am I. 171 00:12:06,570 --> 00:12:10,130 What, are you still doing the missing pets cases, let's face it? That's one 172 00:12:10,130 --> 00:12:11,730 up from a flyer on a lamppost. 173 00:12:12,030 --> 00:12:13,170 How dare you? 174 00:12:13,570 --> 00:12:13,970 I... 175 00:12:13,970 --> 00:12:22,790 I 176 00:12:22,790 --> 00:12:25,010 only guess you've seen another mouse. 177 00:12:50,120 --> 00:12:52,620 Please do not tell me that you two are back together. 178 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Absolutely not. No way. 179 00:12:54,340 --> 00:12:58,800 No. Well then, for once, I'm actually glad to see you. 180 00:13:00,040 --> 00:13:05,860 So, the victim was shot in the back of the head by what looks like a nail gun. 181 00:13:06,880 --> 00:13:09,840 Did you get any pictures, footage of the killer? 182 00:13:10,820 --> 00:13:12,580 Uh, no. 183 00:13:13,000 --> 00:13:16,820 Okay. But I mean, you had a good look at the perpetrator, though, right? 184 00:13:17,380 --> 00:13:18,900 I'm sure you can give me a thorough description. 185 00:13:21,580 --> 00:13:26,440 Well, the thing is, we, um... We weren't really looking at the house when it 186 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 happened. 187 00:13:30,440 --> 00:13:36,460 So a murder happened right under your noses and neither of you saw anything. 188 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 Wow. 189 00:13:41,040 --> 00:13:42,560 I mean, that's the best yet, guys. 190 00:13:43,840 --> 00:13:44,840 Great work. 191 00:13:46,280 --> 00:13:49,820 I can't believe you hired a PI to spy on me. So did you. 192 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 Well... 193 00:13:52,910 --> 00:13:55,530 Do either of you recognise that? 194 00:13:56,150 --> 00:13:57,150 It's a nail gun. 195 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 Yeah, 196 00:14:00,290 --> 00:14:01,290 that's mine. 197 00:14:02,910 --> 00:14:04,310 I feel terrible. 198 00:14:04,730 --> 00:14:05,750 No, no, so do I. 199 00:14:06,470 --> 00:14:08,290 Keela's never going to let me hear the end of this. 200 00:14:08,650 --> 00:14:10,610 And we could have stopped it from happening. 201 00:14:11,250 --> 00:14:13,250 Yeah, well, that too, obviously. 202 00:14:14,430 --> 00:14:16,430 I mean, Preston knew I was watching him. 203 00:14:16,630 --> 00:14:17,950 Why risk murdering someone? 204 00:14:18,350 --> 00:14:21,290 I suppose anyone could have slipped in while we were distracted. 205 00:14:22,660 --> 00:14:24,840 Frank, you've got to help me. I didn't do this. 206 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 I'll pay you anything. 207 00:14:29,980 --> 00:14:31,780 I need to prove it wasn't him. 208 00:14:32,160 --> 00:14:34,000 What, because he's just offered you a load of money? 209 00:14:34,480 --> 00:14:36,260 Yeah, that's the way business works. 210 00:14:37,220 --> 00:14:42,420 I'd like to wipe that stupid smile off Keeler's face when I find the killer. 211 00:14:42,840 --> 00:14:44,240 What if I find him first? 212 00:14:44,520 --> 00:14:45,520 Yeah. 213 00:14:46,080 --> 00:14:49,240 I'm more than style over substance, Frank. I'm a good investigator. 214 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 I'm going to prove it. 215 00:15:06,120 --> 00:15:10,140 Sorry, I didn't end up getting much. I didn't get you the proof you wanted with 216 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 everything that happened. 217 00:15:11,380 --> 00:15:13,280 Are you OK? 218 00:15:14,600 --> 00:15:17,280 Were you very close to Nathaniel? 219 00:15:17,860 --> 00:15:21,320 Why does everyone think that me and Nate were... I mean, I'm almost old enough 220 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 to be his mother. 221 00:15:22,380 --> 00:15:26,520 No, I just... Well, he did visit you quite late. 222 00:15:26,890 --> 00:15:28,790 Didn't they? We were just meeting about a job. 223 00:15:28,990 --> 00:15:33,130 A production company have offered me a series on repurposed home furnishings, 224 00:15:33,130 --> 00:15:37,390 yeah, and I offered Nate the role of handyman, so he came round to give me 225 00:15:37,610 --> 00:15:38,610 Oh, OK. 226 00:15:38,810 --> 00:15:43,470 We were just going to have a drink to celebrate our partnership, and it was 227 00:15:43,470 --> 00:15:44,770 strictly above board, you know. 228 00:15:44,970 --> 00:15:47,930 So why the secrecy? Well, why do you think, Preston? 229 00:15:48,170 --> 00:15:49,610 He'd try and ruin it for me. 230 00:15:50,150 --> 00:15:51,810 In fact, I was worried he already had. 231 00:15:52,010 --> 00:15:53,170 Nate was acting weird. 232 00:15:53,570 --> 00:15:54,790 Really? Weird in what way? 233 00:15:55,580 --> 00:15:58,880 You know, he was nervous, said he had something important to tell me. 234 00:15:59,300 --> 00:16:04,020 I went to put this away safe in my office, and when I got back, he was 235 00:16:04,300 --> 00:16:06,080 Then I found him in the kitchen. 236 00:16:07,100 --> 00:16:09,820 Do you have any idea what Nathaniel wanted to talk to you about? 237 00:16:10,140 --> 00:16:13,180 No, he'd only worked with us for a few months or so, you know. 238 00:16:13,560 --> 00:16:19,160 He had a great CV, glowing references, but, no, he didn't really share much. 239 00:16:20,700 --> 00:16:24,200 Oh, this guy was at the house last night before everything happened. 240 00:16:24,500 --> 00:16:27,320 Oh! Perhaps Curtis Minoff, our social media manager, is amazing. 241 00:16:28,220 --> 00:16:31,360 It's a shame I can't take him on to my next project, but they have their own 242 00:16:31,360 --> 00:16:35,100 people handling their socials. I'm really sorry, but we need to put a 243 00:16:35,100 --> 00:16:38,120 out for your fans and the landscaping team are arriving soon. 244 00:16:38,980 --> 00:16:41,120 Sorry, it's a big live stream tomorrow. 245 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 Oh, right. 246 00:16:42,940 --> 00:16:44,520 You're still going ahead with that, are you? 247 00:16:44,760 --> 00:16:45,539 Oh, yeah. 248 00:16:45,540 --> 00:16:48,300 And Curtis thinks we can kind of dedicate it to Nate? 249 00:16:48,900 --> 00:16:52,180 Yeah, we didn't know him that well, but he was still part of the Reclaimed Refug 250 00:16:52,180 --> 00:16:53,180 team. 251 00:16:53,480 --> 00:16:57,520 At least if Preston does go down for murder, then I'll get to keep the house. 252 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 Lou was there? No. 253 00:17:06,740 --> 00:17:07,740 Was he well? 254 00:17:07,880 --> 00:17:11,359 I've literally just told you there's a murder, and our client is the prime 255 00:17:11,359 --> 00:17:14,460 suspect. That's what you should be focusing on. Sorry. 256 00:17:16,720 --> 00:17:20,980 No, Preston said he was on the phone to this 24 -hour solicitor at the time of 257 00:17:20,980 --> 00:17:21,959 the killing. 258 00:17:21,960 --> 00:17:23,700 I'll check it out. My money's on the wife. 259 00:17:24,560 --> 00:17:26,780 She says there wasn't an affair, but take a look at this. 260 00:17:27,980 --> 00:17:31,000 I want to know what he gave her that night. 261 00:17:31,220 --> 00:17:35,020 Well, he's dead, and I don't think she's going to roll out the red carpet for 262 00:17:35,020 --> 00:17:39,900 Preston's P .I., so... No, but she might for her chair delivery, man. 263 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 What? Me? 264 00:17:43,540 --> 00:17:45,580 Well, it can't be me. She might recognise me. 265 00:17:45,860 --> 00:17:47,680 Fortunately, she's never met you. 266 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 It is. 267 00:17:49,060 --> 00:17:50,620 Fortunately, not. 268 00:17:51,400 --> 00:17:52,760 Sorry, I had turtle bait business. 269 00:17:56,260 --> 00:17:58,320 It's not my day working for you, remember? 270 00:17:58,800 --> 00:18:02,180 Yeah, well, I'm sorry, but I think a murder trumps a kid's party. 271 00:18:02,420 --> 00:18:04,420 You'll never guess who else was there. 272 00:18:04,780 --> 00:18:05,780 Frank. 273 00:18:06,060 --> 00:18:10,200 Really? Yep, and he reckons he's going to solve this murder before me. Well, 274 00:18:10,300 --> 00:18:15,040 we'll see, because I bet he didn't notice the victim acting suspiciously 275 00:18:15,040 --> 00:18:17,740 the shed at the Shrewsbury's. I reckon he's hidden something in there. 276 00:18:18,540 --> 00:18:19,540 Like what? 277 00:18:20,180 --> 00:18:23,150 Well... That's what you're going to find out. I thought you could go down this 278 00:18:23,150 --> 00:18:25,870 morning and blend in with the gardener. This morning? I can't. 279 00:18:26,510 --> 00:18:28,630 Oh, please, come on, I need you. 280 00:18:29,610 --> 00:18:31,930 Preston's going to recognise me. He's never met you, has he? 281 00:18:32,550 --> 00:18:33,830 We're a team, remember? 282 00:18:36,630 --> 00:18:37,890 You look like a Mario brother. 283 00:18:38,230 --> 00:18:40,050 I'm Barry, the delivery man. 284 00:18:41,050 --> 00:18:44,790 All right, Bab, I've got big chairs for you. Right, can you deal with those 285 00:18:44,790 --> 00:18:46,630 before you leave? The landscapers have arrived early. 286 00:18:48,860 --> 00:18:50,440 I'm on my way home, so I'll show you where they go. 287 00:18:50,840 --> 00:18:52,800 And then can you manage on your own? Of course, Gaffer. 288 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 To Robbie. 289 00:19:05,020 --> 00:19:06,020 I'm in. 290 00:19:06,420 --> 00:19:07,520 Check the desk first. 291 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Hello? 292 00:19:19,160 --> 00:19:22,120 Now? Yes. You need to get here ASAP. 293 00:19:31,520 --> 00:19:33,500 Oh, yeah. 294 00:19:34,320 --> 00:19:35,440 Great disguise. 295 00:19:36,860 --> 00:19:38,740 I'm Gwyn from Pontypridd. 296 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 Oh, I love Gwyn. 297 00:19:40,080 --> 00:19:44,900 OK, pop that in your ear, and then I can just keep on the phone to you, OK? 298 00:19:46,420 --> 00:19:47,700 That's the shed there. 299 00:19:47,960 --> 00:19:49,750 Oh! Quick, someone's coming. Be quick. 300 00:19:49,970 --> 00:19:50,970 Be quick. 301 00:19:51,570 --> 00:19:52,570 Good luck. 302 00:20:05,970 --> 00:20:06,970 Mr. 303 00:20:10,010 --> 00:20:12,250 Gremio, you and your dog are trespassing. 304 00:20:12,800 --> 00:20:17,040 Phoebe got spooked by yet more workmen. We're just doing our final bit of 305 00:20:17,040 --> 00:20:19,860 landscaping. Those trees have preservation orders. 306 00:20:20,260 --> 00:20:23,080 If any get damaged, I'm calling the council. 307 00:20:23,320 --> 00:20:26,680 Well, you do have them on speed, doll. Feel free to lodge yet another 308 00:20:26,860 --> 00:20:27,860 Screw it, man. 309 00:20:34,060 --> 00:20:35,060 Right. 310 00:20:36,740 --> 00:20:37,960 You've been ignoring me. 311 00:20:38,780 --> 00:20:40,820 You might want to check your moustache. 312 00:20:42,670 --> 00:20:46,570 Sorry, this is proving a lot more complicated than I thought. 313 00:20:46,810 --> 00:20:50,810 Well, if you can't see in the desk drawer, check the sideboard. 314 00:21:09,320 --> 00:21:12,320 Right, OK, so what I need you doing now is we're supposed to have the olive 315 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 trees. Where are they? 316 00:21:13,480 --> 00:21:14,720 You didn't tell me it was locked. 317 00:21:15,800 --> 00:21:16,559 What's locked? 318 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 The sideboard. 319 00:21:17,760 --> 00:21:19,380 But, no, I can't talk now. 320 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Someone's coming. 321 00:21:21,920 --> 00:21:25,760 Hey! What are you doing? Oh, they've finally let you out, then. 322 00:21:26,330 --> 00:21:27,710 I'm finishing the garden ready for tomorrow. 323 00:21:28,090 --> 00:21:29,890 Was you going to do the live stream without me? Well, you were slightly 324 00:21:29,890 --> 00:21:31,930 indisposed, darling. What with the arrest for murder. 325 00:21:32,410 --> 00:21:34,370 I sent Chris home to rework the script for me. 326 00:21:34,790 --> 00:21:36,450 You're not going to be jailed, are you, you heartless cow? 327 00:21:36,910 --> 00:21:38,330 Let's not deviate from my design. 328 00:21:38,570 --> 00:21:39,570 Your design? 329 00:21:39,770 --> 00:21:40,770 Well, 330 00:21:42,090 --> 00:21:43,130 you both just shut up! 331 00:21:44,450 --> 00:21:45,530 Who are you, Uzi? 332 00:21:46,070 --> 00:21:47,070 Order now. 333 00:21:47,430 --> 00:21:49,110 I'm Gwyn, the gardener. 334 00:21:49,510 --> 00:21:50,550 Aren't you the chairman? 335 00:21:51,290 --> 00:21:52,290 Barry. 336 00:21:52,520 --> 00:21:54,000 That's it, I'm calling the police. 337 00:21:54,280 --> 00:21:59,400 Hold on. Please don't. I work for Shakespeare and Hathaway. 338 00:22:01,080 --> 00:22:03,100 So which one are you working for right now? 339 00:22:03,940 --> 00:22:05,020 Kind of both. 340 00:22:05,340 --> 00:22:06,340 What? 341 00:22:22,480 --> 00:22:24,940 You have been sneaking around lying for years. 342 00:22:25,500 --> 00:22:28,920 I can't believe it. I really trusted you. 343 00:22:29,300 --> 00:22:32,500 I'm sorry. I just didn't want to let either of you down. 344 00:22:33,020 --> 00:22:37,340 Are you even actually a turtle -based children's entertainer? Or is that just 345 00:22:37,340 --> 00:22:40,340 cover? No, I am. I need that gig with what you two pay me. 346 00:22:40,760 --> 00:22:43,380 Come on, let's go back to the office. No, let's go to my office. 347 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 Right, come on with me. 348 00:22:44,760 --> 00:22:48,840 No, he likes me more, I think. No, he doesn't. Of course he does. We're more 349 00:22:48,840 --> 00:22:51,340 tune. And hand me, gentlemen. 350 00:22:52,350 --> 00:22:55,490 Away, I say. You two are as bad as the Shrewsbury's. 351 00:22:55,950 --> 00:22:57,970 Why can't you just work together on this case? 352 00:22:58,510 --> 00:23:01,990 Absolutely not. Why not? You could pool your resources. 353 00:23:02,310 --> 00:23:05,450 I mean, that envelope was a wild goose chase. It must have been the contract 354 00:23:05,450 --> 00:23:06,550 that Rina told Lou about. 355 00:23:07,130 --> 00:23:08,870 Is that what you came here for, Frank? 356 00:23:10,450 --> 00:23:12,250 Why are you here, then? 357 00:23:12,530 --> 00:23:13,530 Not telling. 358 00:23:13,570 --> 00:23:17,170 Lou saw Nathaniel by the shed. She thinks he must have stashed something in 359 00:23:17,170 --> 00:23:18,170 there. Stashed in? 360 00:23:18,390 --> 00:23:19,390 Actually, you're probably right. 361 00:23:19,750 --> 00:23:21,650 Nathaniel was in prison until six months ago. 362 00:23:22,460 --> 00:23:23,640 How did you know that? 363 00:23:24,000 --> 00:23:27,240 Oh, just, er, old pal on the force. You see, when you're a proper investigator, 364 00:23:27,380 --> 00:23:29,400 you have an extensive network of contacts. 365 00:23:30,620 --> 00:23:33,240 Apparently, he only had one regular visitor. 366 00:23:34,060 --> 00:23:36,280 It was, er, Kurt something. 367 00:23:36,520 --> 00:23:37,700 Kurt... Curtis Minoff. 368 00:23:38,520 --> 00:23:40,620 That's their social media manager. 369 00:23:40,880 --> 00:23:44,940 See? Look what we can achieve when we work together. Curtis said he didn't 370 00:23:44,940 --> 00:23:47,780 Nathaniel. Well, he obviously lied, and I'm going to find out why. 371 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 Bye, 372 00:23:50,900 --> 00:23:51,900 you see. 373 00:23:53,060 --> 00:23:57,800 You might have extensive contacts, Frank, but I have a car. 374 00:24:07,360 --> 00:24:08,420 Work with her? 375 00:24:08,680 --> 00:24:10,040 You must be jogging. 376 00:24:31,180 --> 00:24:34,440 Was there someone else with you? No, I would leave that. That's probably just a 377 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 cold caller. 378 00:24:37,340 --> 00:24:38,340 Sorry, 379 00:24:38,660 --> 00:24:39,179 I'm late. 380 00:24:39,180 --> 00:24:41,680 The number 34 was behind schedule. 381 00:24:43,820 --> 00:24:44,820 What have I missed? 382 00:24:45,940 --> 00:24:46,940 Oh! 383 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 Hello. 384 00:24:48,660 --> 00:24:51,440 Did you tell him we knew about the prison visit? 385 00:24:52,020 --> 00:24:56,800 Yes, I have, actually, and he said he's happy to explain. I just wasn't going to 386 00:24:56,800 --> 00:24:57,800 rush him. 387 00:24:58,480 --> 00:25:00,860 It was Nate's idea, pretending we didn't know each other. 388 00:25:01,880 --> 00:25:06,240 He was trying to protect me, in case Reno or Preston found out about his 389 00:25:07,700 --> 00:25:09,240 We met as teenagers in care. 390 00:25:09,560 --> 00:25:10,560 Oh, you were in care? 391 00:25:11,260 --> 00:25:12,480 Nate always looked out for me. 392 00:25:13,480 --> 00:25:15,260 But then he got a job working for Luca B. 393 00:25:16,220 --> 00:25:18,100 I said, Luca Bindello. 394 00:25:18,460 --> 00:25:21,280 He's Bill Barron. When he was released, no -one would hire him. 395 00:25:22,200 --> 00:25:24,000 Right. So you helped him out, did you? 396 00:25:24,420 --> 00:25:25,420 Wrote him a reference? 397 00:25:25,700 --> 00:25:27,380 Yeah. And forged a CV. 398 00:25:28,780 --> 00:25:29,960 What was the least I could do? 399 00:25:31,440 --> 00:25:32,660 He was back about it to me. 400 00:25:33,640 --> 00:25:35,820 Did he tell you about Reena's job offer? 401 00:25:36,360 --> 00:25:38,860 Yeah. He was so excited about it. 402 00:25:39,300 --> 00:25:40,800 But it must have hurt, too. 403 00:25:41,720 --> 00:25:44,000 Reena choosing to take Nathaniel with her, but not you. 404 00:25:44,700 --> 00:25:46,500 Especially after everything you'd done for him. 405 00:25:46,740 --> 00:25:47,740 Yeah. 406 00:25:48,580 --> 00:25:50,400 What are you implying? 407 00:25:51,360 --> 00:25:53,100 What, you think I killed Nate over a job? 408 00:25:55,260 --> 00:25:58,100 Look, I hope this opportunity would change my life. 409 00:25:59,370 --> 00:26:03,390 But now I'm stuck playing referee between two bitter people who can't 410 00:26:03,390 --> 00:26:05,530 anything. Do you know how exhausting that is? 411 00:26:08,330 --> 00:26:12,010 Look, Nate made a few bad decisions in the past. 412 00:26:12,550 --> 00:26:13,610 But he was a good man. 413 00:26:14,590 --> 00:26:16,550 There's no reason why anyone would want to hurt him. 414 00:26:16,870 --> 00:26:19,210 Except for what he's got hidden in the Shrewsbury's shed. 415 00:26:32,010 --> 00:26:33,050 Who's living here? 416 00:26:35,750 --> 00:26:37,150 Do you want to wait outside? 417 00:26:37,470 --> 00:26:38,470 I'm not going anywhere. 418 00:26:38,650 --> 00:26:39,650 Neither am I. 419 00:26:42,170 --> 00:26:43,230 After you. After me. 420 00:27:07,600 --> 00:27:08,800 Behind the sabotage. 421 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 But why? 422 00:27:17,760 --> 00:27:19,460 Maybe because he was paid. 423 00:27:21,500 --> 00:27:23,360 By Preston, I guess. 424 00:27:27,140 --> 00:27:31,460 Or someone who wanted to get rid of a troublesome neighbour. 425 00:27:33,020 --> 00:27:35,360 I thought that dog... Phoebe. 426 00:27:36,140 --> 00:27:39,640 was barking at Sebastian, but maybe it just wanted to get this back. 427 00:27:42,360 --> 00:27:47,000 So you didn't know Nathaniel? You'd never ever been in that shed? 428 00:27:47,700 --> 00:27:49,820 I'd barely spoken two words to the chap. 429 00:27:52,340 --> 00:27:53,760 Phoebe doesn't like strangers. 430 00:27:54,000 --> 00:27:55,160 What have you got there? 431 00:27:55,560 --> 00:27:56,800 Oh, I've got this. 432 00:27:57,700 --> 00:27:59,940 Her toy. I found it in the shed. 433 00:28:00,300 --> 00:28:02,020 I don't know how it got in there. 434 00:28:02,860 --> 00:28:05,100 Oh, come on, drop the act. Mr. Gremio. 435 00:28:05,460 --> 00:28:07,320 Or shall I get the police to come and dust for print? 436 00:28:09,060 --> 00:28:10,060 Don't. 437 00:28:11,280 --> 00:28:12,280 Please. 438 00:28:15,140 --> 00:28:17,420 I'd exhausted all official channels. 439 00:28:18,040 --> 00:28:22,940 I was at my wit's end. You don't know what it's been like. Six years of 440 00:28:23,140 --> 00:28:25,940 sawing, drilling, not to mention the arguing. 441 00:28:28,000 --> 00:28:31,700 I saw Nathaniel bedding down one night in the shed. 442 00:28:33,100 --> 00:28:38,720 I offered him some money to cause problems. All they needed was a little 443 00:28:39,100 --> 00:28:41,820 I hoped they'd finally split up and sell the place. 444 00:28:42,020 --> 00:28:43,360 It was working. 445 00:28:43,860 --> 00:28:46,640 Then suddenly Nathaniel said he wouldn't do it anymore. 446 00:28:47,000 --> 00:28:49,540 Seems he had an attack of conscience. 447 00:28:50,040 --> 00:28:52,160 Maybe that's what he wanted to talk to Rina about. 448 00:28:52,820 --> 00:28:56,540 So did you just shut him up so he wouldn't confess and land you in it? 449 00:28:56,760 --> 00:28:57,800 No, never. 450 00:28:58,980 --> 00:29:02,080 Underhand as they may have been, I stand by my actions. 451 00:29:02,760 --> 00:29:06,020 Those two clearly shouldn't be together. They can't even share a kitchen 452 00:29:06,020 --> 00:29:08,160 civilly. Do you know they have a rotor? 453 00:29:08,900 --> 00:29:12,980 And I would never kill someone with a nickel gun. 454 00:29:15,660 --> 00:29:17,180 I'd get Bebe to do it. 455 00:29:20,980 --> 00:29:22,720 Nathaniel's in the kitchen at 10pm. 456 00:29:22,980 --> 00:29:24,460 That's Preston's time slot. 457 00:29:24,760 --> 00:29:27,460 So maybe Nathaniel wasn't the intended victim. 458 00:29:29,780 --> 00:29:30,780 It was. 459 00:29:31,180 --> 00:29:32,180 Me? 460 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 Preston was the target. 461 00:29:35,800 --> 00:29:38,660 Nathaniel was killed from behind. The murderer wouldn't have seen his face. 462 00:29:39,020 --> 00:29:40,580 And he has been your body double before. 463 00:29:40,860 --> 00:29:41,839 Yeah, only once. 464 00:29:41,840 --> 00:29:43,060 But still, they might come back. 465 00:29:43,560 --> 00:29:47,940 We think you could be in danger. But the police, the MDS healer, said it was 466 00:29:47,940 --> 00:29:51,620 drugs -related. Apparently, Nate was involved in some kind of dodgy gang. 467 00:29:52,220 --> 00:29:53,580 Do you reckon it's an organised hit? 468 00:29:54,340 --> 00:29:55,340 Who'd want to kill me? 469 00:29:59,400 --> 00:30:00,620 You think I did it? 470 00:30:01,160 --> 00:30:02,460 You do have a strong motive. 471 00:30:02,840 --> 00:30:05,020 With Preston gone, you get all this to yourself. 472 00:30:06,280 --> 00:30:08,200 I don't want to see Preston dead. 473 00:30:09,180 --> 00:30:13,340 I want to see him suffer for a very, very long time. No offence, honey. 474 00:30:13,560 --> 00:30:15,540 Oh, the feeling's entirely mutual, darling. 475 00:30:16,300 --> 00:30:18,460 Can you think of anyone that would want to hurt you? 476 00:30:18,660 --> 00:30:19,700 Well, there's the Shrews. 477 00:30:20,100 --> 00:30:21,100 The what? 478 00:30:21,420 --> 00:30:23,000 That's what the superfans call themselves. 479 00:30:23,380 --> 00:30:26,320 Most of them are diamonds. They're really looking forward to the live 480 00:30:26,320 --> 00:30:31,520 tomorrow, but there's a few of them that, well, they go a bit too far. 481 00:30:33,770 --> 00:30:35,230 Have you ever had any death threats? 482 00:30:35,810 --> 00:30:36,810 Yeah, loads. 483 00:30:36,910 --> 00:30:38,910 I mean, it's par for the course, isn't it? 484 00:30:39,170 --> 00:30:41,870 But they don't mean it. We don't even report it to the police anymore. 485 00:30:42,310 --> 00:30:44,110 And do you keep any of these messages? 486 00:30:44,750 --> 00:30:46,350 Scroll to our comments section. 487 00:30:52,030 --> 00:30:53,030 Like it? 488 00:30:56,030 --> 00:30:58,350 Well, this is a place of work. Yeah. 489 00:30:59,270 --> 00:31:00,330 My place of work. 490 00:31:01,200 --> 00:31:07,000 It smells fresh and clean and lots of bright colours. And I've got, yeah, a 491 00:31:07,000 --> 00:31:08,640 lovely view of the river. 492 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 Have a look. 493 00:31:10,380 --> 00:31:11,760 You have to put up with that a lot, though. 494 00:31:13,740 --> 00:31:17,440 Is this a vision? Is this a dream? Do I sleep? 495 00:31:17,900 --> 00:31:18,900 Don't get too excited. 496 00:31:19,180 --> 00:31:21,920 Why not? You're working together again. I rushed over as soon as I got your 497 00:31:21,920 --> 00:31:23,040 message. Yeah, so I see. 498 00:31:23,240 --> 00:31:25,260 It's just temporary, till we sold the case. 499 00:31:25,460 --> 00:31:27,200 Yeah, wind the turtle's head in. 500 00:31:28,220 --> 00:31:30,240 Why could we have had this meeting in my office? 501 00:31:30,670 --> 00:31:32,930 Because Bastian told me what a pigsty is. What? 502 00:31:33,890 --> 00:31:37,650 So, you think Preston was the target and not Nathaniel? 503 00:31:38,090 --> 00:31:42,170 Yep. Keeler disagrees, though. He thinks it was some kind of revenge hit from a 504 00:31:42,170 --> 00:31:43,089 local gangster. 505 00:31:43,090 --> 00:31:47,750 Why would a professional killer use some random DIY tool instead of their own 506 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 weapon? Oh, no. 507 00:31:49,430 --> 00:31:50,690 Absolutely not. 508 00:31:52,410 --> 00:31:53,410 What's with the rat? 509 00:31:54,630 --> 00:31:55,630 Oh. 510 00:31:58,010 --> 00:31:59,070 Do you mean the shrew? 511 00:32:00,450 --> 00:32:03,510 Yeah. That represents all their creepy fans. 512 00:32:03,770 --> 00:32:05,810 We're going to have a look at their comments. Listen to this. 513 00:32:06,170 --> 00:32:09,890 Rina's mutton dressed as lamb with that stupid olive branch tattoo. 514 00:32:10,350 --> 00:32:11,249 A bit harsh. 515 00:32:11,250 --> 00:32:13,270 And also inaccurate. 516 00:32:14,210 --> 00:32:16,450 You see, it's not olive. 517 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 I was a boy scout. 518 00:32:17,970 --> 00:32:18,809 It's an athlete. 519 00:32:18,810 --> 00:32:19,810 I was a girl guide. 520 00:32:20,850 --> 00:32:21,850 Listen to this one. 521 00:32:22,250 --> 00:32:25,990 Preston, Rina deserves a real man. Why don't you just die? 522 00:32:26,790 --> 00:32:28,290 So you think one of these... 523 00:32:28,600 --> 00:32:30,220 Shrews tried to kill Preston. 524 00:32:30,540 --> 00:32:32,360 Spider's tracing any direct threats. 525 00:32:32,640 --> 00:32:33,880 Yeah, we should have some leads soon. 526 00:32:34,780 --> 00:32:36,620 Excuse me. 527 00:32:38,800 --> 00:32:42,320 Oh, it's just the solicitor Preston rang. She's confirming that they were 528 00:32:42,320 --> 00:32:43,420 speaking at the time of the killing. 529 00:32:43,640 --> 00:32:47,500 Well, his alibi doesn't really matter. Now we know he was the intended victim. 530 00:32:47,860 --> 00:32:53,500 Yeah, true. But this is odd. She's not a divorce or a property lawyer. She's an 531 00:32:53,500 --> 00:32:55,320 expert in adoption matters. 532 00:32:56,140 --> 00:32:58,660 Why would Preston want to talk to somebody like that? 533 00:32:58,960 --> 00:33:02,320 I know. He and Rina are hardly in the position to be adopting a child. 534 00:33:02,760 --> 00:33:04,980 Unless they already had a child. 535 00:33:07,340 --> 00:33:08,340 When they couldn't be. 536 00:33:09,320 --> 00:33:11,400 Preston's tried to treat his long -lost child. 537 00:33:11,760 --> 00:33:15,000 Yeah. But maybe that child found him first. 538 00:33:31,370 --> 00:33:34,750 So grateful to all our followers, aren't we, darling? Absolutely. So to 539 00:33:34,750 --> 00:33:40,470 celebrate, when we get to 10 ,000 live viewers, you'll see our dream house 540 00:33:40,470 --> 00:33:41,550 up with me in it. 541 00:33:43,290 --> 00:33:44,590 You've been messing with my scripts? 542 00:33:44,790 --> 00:33:47,250 No. Guy, we're still live. You're trying to undermine me. 543 00:33:47,670 --> 00:33:50,530 Why? Can anyone else smell gas? 544 00:33:53,150 --> 00:33:54,950 Maybe the investigators were right. 545 00:33:55,790 --> 00:33:57,090 Someone is trying to kill me. 546 00:33:57,490 --> 00:33:58,890 Yeah, they are. 547 00:33:59,410 --> 00:34:00,410 Aren't they? 548 00:34:00,460 --> 00:34:01,460 Curtis. 549 00:34:05,840 --> 00:34:08,199 I punctured the gas lines before we started filming. 550 00:34:10,280 --> 00:34:13,100 You know who I am, don't you? 551 00:34:15,900 --> 00:34:16,900 Your tattoo. 552 00:34:17,739 --> 00:34:20,960 That thing you wanted to remember. The child you had adopted, isn't it? 553 00:34:22,199 --> 00:34:23,440 One more ass leaf. 554 00:34:23,699 --> 00:34:25,080 Added every year to the branch. 555 00:34:26,420 --> 00:34:30,000 Yesterday, I saw his full name on some envelopes. 556 00:34:30,270 --> 00:34:33,270 It's Curtis Ash Minoff. 557 00:34:34,070 --> 00:34:35,070 He's your son. 558 00:34:40,449 --> 00:34:41,449 Ash. 559 00:34:41,670 --> 00:34:42,909 Why didn't you tell us? 560 00:34:43,110 --> 00:34:44,110 I planned to. 561 00:34:45,030 --> 00:34:46,130 After the live stream. 562 00:34:46,830 --> 00:34:47,989 But then you got drunk. 563 00:34:49,150 --> 00:34:50,150 And chatted. 564 00:34:51,310 --> 00:34:53,710 Preston, we really need to lock down this live stream group. 565 00:34:53,989 --> 00:34:55,810 There's no way Rena's going to back down on this. 566 00:34:56,070 --> 00:34:58,290 She's punishing me. She has been for years. 567 00:35:00,140 --> 00:35:01,400 Did you know that we've got a son? 568 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 What? 569 00:35:04,380 --> 00:35:06,400 She fell pregnant just after we got together. 570 00:35:08,160 --> 00:35:11,540 I told her that we weren't ready to start a family. We were too young. 571 00:35:12,400 --> 00:35:13,700 But she didn't listen to me. 572 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Like always. 573 00:35:17,940 --> 00:35:20,260 I had no choice. 574 00:35:22,180 --> 00:35:23,180 I left her. 575 00:35:24,580 --> 00:35:26,120 And I was right. She couldn't go. 576 00:35:26,880 --> 00:35:29,680 Maybe because she'd been abandoned to raise a child on her own. 577 00:35:29,880 --> 00:35:31,580 She was the one who had the breakdown. 578 00:35:33,620 --> 00:35:35,940 The kid went into care, which is probably right. 579 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 What? 580 00:35:41,160 --> 00:35:42,480 I went back to her. 581 00:35:42,840 --> 00:35:46,180 I did right by her. I even married her. But left your son in care. 582 00:35:50,560 --> 00:35:51,920 Who are you to judge me? 583 00:35:55,180 --> 00:35:56,980 You're just the IT boy. 584 00:35:58,580 --> 00:35:59,580 Okay? 585 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 Well, don't it? 586 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 I agree. 587 00:36:20,360 --> 00:36:22,420 I'm so sorry I was a mess back then. 588 00:36:23,960 --> 00:36:27,400 By the time I understood what was going on, it was too late to get you back. 589 00:36:27,620 --> 00:36:28,459 I don't blame you. 590 00:36:28,460 --> 00:36:29,460 You tried your best. 591 00:36:30,560 --> 00:36:32,080 He was the one that left you the struggle. 592 00:36:33,380 --> 00:36:36,820 If you stuck around, being a proper dad... My whole life could have been 593 00:36:36,820 --> 00:36:38,740 different. So you wanted to punish him? 594 00:36:39,240 --> 00:36:40,800 Well, I knew you two were watching the house. 595 00:36:41,220 --> 00:36:44,040 So I left, went round the bath and snuck in again. 596 00:36:53,520 --> 00:36:54,540 I thought it was you. 597 00:37:03,720 --> 00:37:06,220 Do you have any idea what I went through growing up? 598 00:37:06,960 --> 00:37:09,480 I was bound from one foster home to the next. 599 00:37:10,680 --> 00:37:12,420 Nate was the only one who cared about me. 600 00:37:14,180 --> 00:37:15,540 You two knew each other before? 601 00:37:15,900 --> 00:37:16,900 We met in care. 602 00:37:18,020 --> 00:37:19,540 He was like a big brother to me. 603 00:37:21,420 --> 00:37:23,520 And now he's dead because of you. 604 00:37:27,240 --> 00:37:29,020 That's when I realised killing you wasn't enough. 605 00:37:31,050 --> 00:37:34,110 The world needs to see the real Preston Shrewsbury before he dies. 606 00:37:35,070 --> 00:37:37,710 The hateful, selfish narcissist. 607 00:37:38,010 --> 00:37:39,270 Please, please, please. 608 00:37:45,490 --> 00:37:46,490 I'm going for you to go. 609 00:37:47,170 --> 00:37:49,610 Will you make sure she's safe between me and him? 610 00:37:49,830 --> 00:37:52,510 No, no, because he will go up in the blast too. 611 00:37:52,990 --> 00:37:56,090 You think I care what happens to him? No, no, no, I won't let you do this. I 612 00:37:56,090 --> 00:37:56,988 have to. 613 00:37:56,990 --> 00:37:57,908 Don't you see? 614 00:37:57,910 --> 00:38:00,650 I know you feel like you've been abandoned by him, but... 615 00:38:00,970 --> 00:38:03,390 Please, just give him a chance. He might surprise you. 616 00:38:03,770 --> 00:38:06,310 I've been trying to put things right for you. 617 00:38:06,670 --> 00:38:07,670 Helen, the truth. 618 00:38:08,050 --> 00:38:09,970 He tried to ring an adoption lawyer. 619 00:38:10,270 --> 00:38:11,470 I've been trying to find you. 620 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 To make amends. 621 00:38:13,970 --> 00:38:15,350 No. No. 622 00:38:16,410 --> 00:38:18,150 No, you just wanted to appease your own guilt. 623 00:38:19,170 --> 00:38:20,170 Please, go to bed. 624 00:38:21,510 --> 00:38:25,730 Me and Preston, we've been torturing ourselves and each other for years 625 00:38:25,730 --> 00:38:29,430 of how we let you down, and now we've finally got a second chance to make it 626 00:38:29,430 --> 00:38:30,430 right. 627 00:38:32,330 --> 00:38:36,870 I've only just got you back. I can't... I can't bear to lose you again, Pete. 628 00:38:38,190 --> 00:38:39,990 You... You're my son. 629 00:38:44,030 --> 00:38:45,030 I'm sorry. 630 00:38:48,270 --> 00:38:51,790 I'll just turn this thing off. 631 00:38:55,890 --> 00:38:57,170 I'm sorry. No. 632 00:38:58,450 --> 00:38:59,450 It's my fault. 633 00:39:00,840 --> 00:39:02,220 We'll follow you to the station. 634 00:39:02,540 --> 00:39:04,000 We're not going anywhere, OK? 635 00:39:07,920 --> 00:39:09,100 Are you back together? 636 00:39:09,560 --> 00:39:13,560 No, we're definitely splitting up. In fact, we've both agreed that we're going 637 00:39:13,560 --> 00:39:15,480 to sell this place. 638 00:39:15,840 --> 00:39:18,220 I'm going to use the proceeds to get Curtis a good lawyer. 639 00:39:20,500 --> 00:39:21,940 Tell him he's got it deep in the bathroom. 640 00:39:23,700 --> 00:39:27,620 Thanks a lot! 641 00:39:29,160 --> 00:39:32,220 I thought I was going to watch you get blown to smithereens. 642 00:39:33,760 --> 00:39:34,760 You too. 643 00:39:36,040 --> 00:39:37,320 You actually did all right in there. 644 00:39:38,160 --> 00:39:39,158 Well done. 645 00:39:39,160 --> 00:39:44,880 Uh, Lou, did you hear that? Do you know, I'm not sure I did, actually. Could you 646 00:39:44,880 --> 00:39:46,340 just say that a little bit louder? 647 00:39:47,880 --> 00:39:51,780 You might get results when you work together, but you are ten times more 648 00:39:51,780 --> 00:39:52,780 annoying. 649 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 Thanks. 650 00:39:56,180 --> 00:39:57,180 So... 651 00:39:57,360 --> 00:40:00,420 Does this mean Shakespeare and Hathaway are back together for good? 652 00:40:01,380 --> 00:40:04,160 We always said it was just going to be a one -off. It was just a one -off thing, 653 00:40:04,240 --> 00:40:07,880 so... Right, well, I'd better get back. 654 00:40:08,220 --> 00:40:10,440 Well, you've always been a great investigator. 655 00:40:12,020 --> 00:40:14,480 Well, learnt from the best, didn't I? You did. 656 00:40:17,780 --> 00:40:18,780 See you around, Frank. 657 00:40:32,010 --> 00:40:33,550 You do make a good team. 658 00:40:43,250 --> 00:40:44,550 Oh, Lou. 659 00:40:45,470 --> 00:40:46,470 Sorry. 660 00:40:46,810 --> 00:40:51,750 I was just pretending that. Oh, thanks. 661 00:40:52,050 --> 00:40:53,050 Yeah. 662 00:40:53,650 --> 00:40:56,270 OK. No, come in. 663 00:40:56,630 --> 00:41:00,450 Come in. Yeah, come in. I was just going to... 664 00:41:01,560 --> 00:41:03,760 Sit down at my desk and mind my own business. 665 00:41:10,840 --> 00:41:17,260 So... How's the big posh office of yours? Oh, well, yeah, they 666 00:41:17,260 --> 00:41:21,980 want to put a ball pit in. They're calling it a think tank, so... Prats. 667 00:41:21,980 --> 00:41:22,980 no, they really are. 668 00:41:27,000 --> 00:41:28,720 Listen, I know I'm a... 669 00:41:29,480 --> 00:41:32,080 Messy, stubborn, grumpy old git. You're not old. 670 00:41:33,940 --> 00:41:37,740 But if there's one thing this case has taught me, it's not to let things 671 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 so... I'm sorry we argued. 672 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 I'm sorry too. 673 00:41:43,520 --> 00:41:46,280 I mean, I said some really hurtful things. 674 00:41:46,620 --> 00:41:49,640 I didn't think my personal hygiene was that bad. It's not. 675 00:41:49,900 --> 00:41:50,900 Not really. 676 00:41:51,400 --> 00:41:55,120 I did think I was a bit upset about all the Queenie stuff. 677 00:41:56,440 --> 00:41:57,440 I was disappointed. 678 00:41:58,120 --> 00:41:59,900 I think I've always just put you on a bit of a pedestal. 679 00:42:00,220 --> 00:42:01,220 Really? 680 00:42:01,280 --> 00:42:05,660 Yeah. I mean, it's understandable, but... Without you, I wouldn't have this 681 00:42:05,660 --> 00:42:07,620 whole new life, whole new career. 682 00:42:07,960 --> 00:42:10,620 I'd still be doing washing sets, wouldn't I? 683 00:42:11,060 --> 00:42:12,620 Well, that and prison, because you killed your husband. 684 00:42:12,860 --> 00:42:13,860 Yeah, that too. 685 00:42:15,740 --> 00:42:19,720 Things just haven't been the same around here since you left. 686 00:42:20,220 --> 00:42:24,360 No, take -outs were really boring. Oh, tell me about it. Yeah, it's like no 687 00:42:24,360 --> 00:42:26,660 to play who can suck the mint the longest. 688 00:42:28,680 --> 00:42:32,460 You? Do you remember that time I guffed in the car and locked you in? Yeah. 689 00:42:33,880 --> 00:42:37,440 And the time when you were snoring, I put the feather under your nose and you 690 00:42:37,440 --> 00:42:38,700 just went straight up your nose. 691 00:42:40,060 --> 00:42:41,060 Yeah. 692 00:42:43,520 --> 00:42:45,580 See, your desk's still there. 693 00:42:45,780 --> 00:42:46,900 Yeah, it's just a bit messy. 694 00:42:48,300 --> 00:42:51,500 You could put a scented candle on it, couldn't you, if you came back? 695 00:42:52,320 --> 00:42:53,320 I mean, if you... 696 00:43:14,250 --> 00:43:17,910 Don't tell me you just happen to have that here. It's the turtle's party 697 00:43:18,490 --> 00:43:20,690 Shakespeare and Hathaway are back. 698 00:43:21,330 --> 00:43:24,190 Come on, let's go to the Mucky Mallard and have a drink. 699 00:43:24,490 --> 00:43:28,090 I'm pained. Of all the wonders that I yet have heard. 700 00:43:28,350 --> 00:43:32,170 One drink limit. I'm not made of money. Oh, there he is. The Frank I know and 701 00:43:32,170 --> 00:43:33,170 love. 52301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.