All language subtitles for Sei.Fratelli.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-FHC_track3_[ita]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,333 --> 00:00:16,000
*
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,333
*
3
00:00:27,333 --> 00:00:30,333
*
4
00:00:40,333 --> 00:00:43,333
*
5
00:00:53,333 --> 00:00:56,000
*
6
00:00:56,000 --> 00:00:56,333
*
7
00:01:09,366 --> 00:01:11,400
MANFREDI: "Il tempo è un'illusione.
8
00:01:14,133 --> 00:01:15,733
Non mi ricordo chi l'ha detto.
9
00:01:19,566 --> 00:01:20,000
Voglio convincermi
che sia la veritĂ .
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,733
Voglio convincermi
che sia la veritĂ .
11
00:01:22,233 --> 00:01:24,433
Se è un'illusione,
non esiste davvero.
12
00:01:25,233 --> 00:01:27,000
E allora non può neanche finire.
13
00:01:30,166 --> 00:01:32,266
Come sembra
che stia capitando a me."
14
00:01:35,400 --> 00:01:36,000
(CARDIOBIP)
15
00:01:36,000 --> 00:01:36,700
(CARDIOBIP)
16
00:01:38,000 --> 00:01:40,666
MANFREDI: "Quindi, questa
è l'anticamera della morte?
17
00:01:42,033 --> 00:01:44,000
Ma perché non viene nessuno
a chiedere il conto
18
00:01:44,000 --> 00:01:44,266
Ma perché non viene nessuno
a chiedere il conto
19
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
dei miei peccati e dei miei errori?
20
00:01:46,266 --> 00:01:47,700
Eppure, ne ho fatti tanti.
21
00:01:49,133 --> 00:01:52,000
Lo sanno tutti che ho fatto
quello che mi pare per tutta la vita.
22
00:01:52,000 --> 00:01:52,066
Lo sanno tutti che ho fatto
quello che mi pare per tutta la vita.
23
00:01:53,033 --> 00:01:56,066
Che ho viaggiato e sperperato
senza pensare ai figli.
24
00:01:57,166 --> 00:01:59,233
Che non ho mai fatto
quelle cose da bravo padre,
25
00:01:59,266 --> 00:02:00,000
come portarli a scuola.
26
00:02:00,000 --> 00:02:00,600
come portarli a scuola.
27
00:02:02,666 --> 00:02:05,300
Quindi, forse,
è meglio restare in silenzio.
28
00:02:05,333 --> 00:02:07,000
E' troppo tardi per parlare.
29
00:02:10,133 --> 00:02:12,666
Qualche tempo fa, mi è stato
diagnosticato un brutto male.
30
00:02:13,733 --> 00:02:16,000
Ormai mi restano due mesi di vita.
31
00:02:16,000 --> 00:02:16,100
Ormai mi restano due mesi di vita.
32
00:02:18,233 --> 00:02:22,266
Qualcuno arriva alla fine depresso,
incazzato, rincoglionito. Io no.
33
00:02:23,566 --> 00:02:24,000
Preferisco staccare la spina
un attimo prima.
34
00:02:24,000 --> 00:02:26,266
Preferisco staccare la spina
un attimo prima.
35
00:02:30,466 --> 00:02:32,000
E' stato bello, ma ora è finita.
36
00:02:32,000 --> 00:02:32,333
E' stato bello, ma ora è finita.
37
00:02:33,300 --> 00:02:35,800
Che non si dica
che Manfredi Alicante...
38
00:02:36,533 --> 00:02:38,133
..non abbia anche provato a volare."
39
00:02:40,566 --> 00:02:41,566
(TONFO)
40
00:02:46,166 --> 00:02:48,000
("OU VA LE MONDE" LA FEMME)
41
00:02:48,000 --> 00:02:48,800
("OU VA LE MONDE" LA FEMME)
42
00:03:07,066 --> 00:03:08,466
(PARLA IN FRANCESE)
43
00:03:21,700 --> 00:03:23,166
(BUSSANO ALLA PORTA)
44
00:03:23,200 --> 00:03:24,300
(PARLA IN FRANCESE)
45
00:03:55,400 --> 00:03:56,400
Via.
46
00:03:59,066 --> 00:04:00,000
"Uchi Mata".
47
00:04:00,000 --> 00:04:00,066
"Uchi Mata".
48
00:04:03,333 --> 00:04:04,333
Pronto?
49
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Ok.
50
00:04:12,633 --> 00:04:14,433
Va bene. Ciao.
51
00:04:18,100 --> 00:04:20,200
Eh? Che dici? Non sento.
52
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
Eh, quando?
53
00:04:23,333 --> 00:04:24,000
Vabbè, dai, ti richiamo più tardi,
ho il ristorante pieno. Ciao, ciao.
54
00:04:24,000 --> 00:04:27,266
Vabbè, dai, ti richiamo più tardi,
ho il ristorante pieno. Ciao, ciao.
55
00:04:28,233 --> 00:04:29,366
Che succede?
56
00:04:29,400 --> 00:04:31,666
- Prepari i tavoli 14 e 16,
per favore? Dai. - Sì.
57
00:04:31,700 --> 00:04:32,000
- Quattro carbonare all'otto.
- Subito.
58
00:04:32,000 --> 00:04:33,766
- Quattro carbonare all'otto.
- Subito.
59
00:04:33,800 --> 00:04:36,066
Amid, mi prepari i piatti,
per favore?
60
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
(PARLA IN FRANCESE)
61
00:04:49,700 --> 00:04:52,433
La Parietti è bloccata nel traffico,
quindi cambiamo la scaletta.
62
00:04:52,466 --> 00:04:54,333
Nel pubblico abbiamo
una signora di 102 anni.
63
00:04:54,366 --> 00:04:55,633
Partiamo intervistando lei.
64
00:04:55,666 --> 00:04:56,000
Ragazzi, sta cadendo il Governo e noi
parliamo con la vecchia? Dai, su!
65
00:04:56,000 --> 00:04:58,700
Ragazzi, sta cadendo il Governo e noi
parliamo con la vecchia? Dai, su!
66
00:04:58,733 --> 00:05:00,666
Mi dispiace, ma Teo e Simone
m'hanno detto così.
67
00:05:00,700 --> 00:05:01,800
Ma perché zoppichi?
68
00:05:02,366 --> 00:05:03,366
Ho la tallonite.
69
00:05:03,666 --> 00:05:04,000
Marco, c'è tuo fratello
all'ingresso che ti aspetta.
70
00:05:04,000 --> 00:05:06,400
Marco, c'è tuo fratello
all'ingresso che ti aspetta.
71
00:05:06,433 --> 00:05:07,433
Mio fratello?
72
00:05:11,066 --> 00:05:12,000
MANFREDI: "Loro sono i miei figli.
73
00:05:12,000 --> 00:05:12,766
MANFREDI: "Loro sono i miei figli.
74
00:05:13,600 --> 00:05:18,000
E, come in ogni famiglia, ognuno
ricopre un ruolo fisso, immutabile,
75
00:05:18,033 --> 00:05:19,200
che fa comodo a tutti.
76
00:05:19,800 --> 00:05:20,000
Anche a me, ovviamente,
hanno assegnato un ruolo.
77
00:05:20,000 --> 00:05:22,133
Anche a me, ovviamente,
hanno assegnato un ruolo.
78
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Il cattivo.
79
00:05:24,700 --> 00:05:28,000
Ma ora che il colpevole
di tutti i loro mali se n'è andato,
80
00:05:28,000 --> 00:05:28,100
Ma ora che il colpevole
di tutti i loro mali se n'è andato,
81
00:05:28,133 --> 00:05:30,633
a chi daranno la colpa
per la loro infelicitĂ ?
82
00:05:31,600 --> 00:05:34,633
E' la grande prova, ragazzi.
Il cattivo non c'è più.
83
00:05:35,666 --> 00:05:36,000
Ora tocca a voi."
84
00:05:36,000 --> 00:05:36,666
Ora tocca a voi."
85
00:05:42,766 --> 00:05:43,800
(VOCI INDISTINTE)
86
00:05:46,433 --> 00:05:47,433
Ahò!
87
00:05:47,800 --> 00:05:50,433
Non te magna' l'uva,
che è piena de pesticidi.
88
00:05:51,733 --> 00:05:52,000
Eccole qua le tre vedove.
89
00:05:52,000 --> 00:05:53,366
Eccole qua le tre vedove.
90
00:05:53,400 --> 00:05:55,100
Che belle, tutte e tre insieme.
91
00:05:55,133 --> 00:05:58,633
Ora che non c'è più Manfredi,
potremo diventare amiche, finalmente.
92
00:05:58,666 --> 00:06:00,000
Forse è per questo
che si è suicidato, eh, mamma?
93
00:06:00,000 --> 00:06:00,600
Forse è per questo
che si è suicidato, eh, mamma?
94
00:06:00,633 --> 00:06:02,166
Allora è morto per niente.
95
00:06:02,800 --> 00:06:04,066
Mariella?
96
00:06:04,100 --> 00:06:05,733
Ma che hai fatto?
Sembri una ragazzina.
97
00:06:05,766 --> 00:06:07,266
Chirurgia estetica, è ovvio, no?
98
00:06:07,300 --> 00:06:08,000
- Ma che domande fai?
- Non l'avrei mai detto.
99
00:06:08,000 --> 00:06:09,133
- Ma che domande fai?
- Non l'avrei mai detto.
100
00:06:10,233 --> 00:06:13,166
MARIELLA: Comunque lo sai,
sei sempre il piĂą bello di tutti.
101
00:06:13,433 --> 00:06:14,433
Oh.
102
00:06:15,433 --> 00:06:16,000
Ciao.
103
00:06:16,000 --> 00:06:16,433
Ciao.
104
00:06:17,366 --> 00:06:18,600
- Com'è?
- Bene.
105
00:06:20,166 --> 00:06:21,600
- Ciao.
- Ciao.
106
00:06:22,200 --> 00:06:24,000
Tu sei Guido,
quello che chiamano Gandhi, giusto?
107
00:06:24,000 --> 00:06:25,033
Tu sei Guido,
quello che chiamano Gandhi, giusto?
108
00:06:25,066 --> 00:06:26,166
(PARLA IN FRANCESE)
109
00:06:26,200 --> 00:06:28,066
GUIDO: E tu devi essere... Didier?
110
00:06:28,100 --> 00:06:30,300
Sì. Gaelle mi parla sempre di te.
111
00:06:30,333 --> 00:06:32,000
(PARLA IN FRANCESE)
112
00:06:32,000 --> 00:06:32,266
(PARLA IN FRANCESE)
113
00:06:36,066 --> 00:06:37,100
No, dicevo che...
114
00:06:37,400 --> 00:06:40,000
..c'è questo nuovo direttore di rete
che di sicuro mi darĂ la possibilitĂ
115
00:06:40,000 --> 00:06:40,333
..c'è questo nuovo direttore di rete
che di sicuro mi darĂ la possibilitĂ
116
00:06:40,366 --> 00:06:43,033
di condurre un programma un po'
piĂą serio, politico. Un talk, no?
117
00:06:43,066 --> 00:06:45,100
Anche perché sono anni
che parlo solo di cazzate.
118
00:06:45,133 --> 00:06:47,366
Che è un peccato, perché
gli è sempre riuscito benissimo
119
00:06:47,400 --> 00:06:48,000
parlare di cazzate.
120
00:06:48,000 --> 00:06:48,600
parlare di cazzate.
121
00:06:50,333 --> 00:06:51,333
Mia moglie.
122
00:06:52,400 --> 00:06:54,633
NADINE: Dimmi come sono.
GUIDO: Le polpette?
123
00:06:54,666 --> 00:06:56,000
No, io sono vegano, ti ricordi?
- Oh, putain, è vero.
124
00:06:56,000 --> 00:06:57,600
No, io sono vegano, ti ricordi?
- Oh, putain, è vero.
125
00:06:58,366 --> 00:07:01,433
GUIDO: Senti un po'... DudĂą?
Prossima vittima?
126
00:07:02,166 --> 00:07:03,166
Piantala.
127
00:07:03,466 --> 00:07:04,000
Che tipo è?
128
00:07:04,000 --> 00:07:04,466
Che tipo è?
129
00:07:05,033 --> 00:07:06,233
E' simpatico.
130
00:07:06,266 --> 00:07:08,266
Insegna yoga,
l'ho conosciuto a un corso.
131
00:07:09,133 --> 00:07:10,700
Quindi stavolta ti sposi veramente?
132
00:07:12,333 --> 00:07:13,466
(PARLA IN FRANCESE)
133
00:07:14,233 --> 00:07:15,500
GAELLE: Tu pensa a Sara.
134
00:07:15,533 --> 00:07:18,333
GUIDO: Guarda che non sono stupido,
lo so che pensate tutti.
135
00:07:18,366 --> 00:07:20,000
"Guarda avanti, volta pagina,
ormai son passati due anni..."
136
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
"Guarda avanti, volta pagina,
ormai son passati due anni..."
137
00:07:21,233 --> 00:07:23,233
- Tieni.
- No, no, grazie, per caritĂ .
138
00:07:23,266 --> 00:07:25,433
Io ho sempre pensato
che noi fossimo...
139
00:07:27,100 --> 00:07:28,000
..indistruttibili.
140
00:07:28,000 --> 00:07:28,200
..indistruttibili.
141
00:07:28,233 --> 00:07:29,766
- Lo so, però...
- Però?
142
00:07:29,800 --> 00:07:32,233
Però? Dai, dillo: "Guarda avanti".
143
00:07:32,666 --> 00:07:33,766
Eh, sì.
144
00:07:33,800 --> 00:07:36,000
Ma no, questa con Sara
è una crisi passeggera.
145
00:07:36,000 --> 00:07:36,633
Ma no, questa con Sara
è una crisi passeggera.
146
00:07:36,666 --> 00:07:40,566
- Vedrai che lo capirĂ anche lei.
- Ma no, Guido, ma ha un altro. Dai.
147
00:07:45,233 --> 00:07:48,266
Ha solo bisogno di tempo
per riordinare un po' la sua vita.
148
00:07:48,300 --> 00:07:49,300
Fidati.
149
00:07:51,066 --> 00:07:52,000
- I bambini come stanno?
- Come li vedi. Bene.
150
00:07:52,000 --> 00:07:54,400
- I bambini come stanno?
- Come li vedi. Bene.
151
00:07:58,133 --> 00:07:59,333
(PARLANO IN FRANCESE)
152
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
MARCO: Scusate?
Un attimo di attenzione. Sì.
153
00:08:16,000 --> 00:08:17,566
MARCO: Scusate?
Un attimo di attenzione. Sì.
154
00:08:17,600 --> 00:08:19,666
Chiedo agli italiani
di tradurre per i francesi.
155
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
Vi volevo ringraziare per essere qui,
156
00:08:22,433 --> 00:08:24,000
è bello vedere così tante persone
che hanno voluto bene a papĂ
157
00:08:24,000 --> 00:08:25,233
è bello vedere così tante persone
che hanno voluto bene a papĂ
158
00:08:25,266 --> 00:08:27,633
e a cui papĂ ha voluto bene.
- Allora dovrei andarmene.
159
00:08:28,133 --> 00:08:29,133
Eh?
160
00:08:29,666 --> 00:08:30,766
NADINE: Ciao, Leo.
161
00:08:31,633 --> 00:08:32,000
LEO: Oh, ciao, Nadine. Come stai?
162
00:08:32,000 --> 00:08:33,666
LEO: Oh, ciao, Nadine. Come stai?
163
00:08:33,700 --> 00:08:35,433
NADINE: Sono contenta
che sei venuto.
164
00:08:35,466 --> 00:08:36,466
LEO: Sì, pure io.
165
00:08:36,766 --> 00:08:39,066
Ci sono anche i suoi cinque figli.
166
00:08:39,100 --> 00:08:40,000
Dico cinque, perché Gaelle è stata
sua figlia a tutti gli effetti,
167
00:08:40,000 --> 00:08:42,200
Dico cinque, perché Gaelle è stata
sua figlia a tutti gli effetti,
168
00:08:42,233 --> 00:08:43,266
come noi.
169
00:08:43,300 --> 00:08:45,533
"La mia unica figlia femmina
non figlia", diceva lui.
170
00:08:46,266 --> 00:08:48,000
Con tutto il rispetto
per il suo vero papĂ .
171
00:08:48,000 --> 00:08:48,033
Con tutto il rispetto
per il suo vero papĂ .
172
00:08:48,066 --> 00:08:50,233
Rémy, non te la prendere.
173
00:08:51,133 --> 00:08:53,766
Mi sono scritto un piccolo discorso
che vorrei leggervi,
174
00:08:53,800 --> 00:08:56,000
se non vi dispiace.
E' breve, non è lunghissimo.
175
00:08:56,000 --> 00:08:56,533
se non vi dispiace.
E' breve, non è lunghissimo.
176
00:08:58,466 --> 00:09:00,633
"PapĂ era un uomo particolare".
177
00:09:00,666 --> 00:09:03,766
"Ha alternato viaggi,
avventure, mestieri".
178
00:09:05,033 --> 00:09:10,100
"Con noi spesso è stato distratto,
diciamo, poco presente, lo sappiamo".
179
00:09:11,233 --> 00:09:12,000
"Però, se oggi
siamo tutti qui riuniti..."
180
00:09:12,000 --> 00:09:13,500
"Però, se oggi
siamo tutti qui riuniti..."
181
00:09:14,433 --> 00:09:18,166
"..comprese le sue tre mogli,
penso voglia dire qualcosa, no?".
182
00:09:20,066 --> 00:09:21,066
"E..."
183
00:09:23,433 --> 00:09:26,500
"..credo che... che non esista
un solo modo di volere bene"
184
00:09:26,533 --> 00:09:28,000
"e penso che papĂ
ce lo ha dimostrato".
185
00:09:28,000 --> 00:09:28,800
"e penso che papĂ
ce lo ha dimostrato".
186
00:09:30,033 --> 00:09:32,300
"Mi piace citare Garcia Marquez".
187
00:09:32,333 --> 00:09:35,400
"'Ti amo non per chi sei, ma
per chi sono io quando sto con te'".
188
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
"Ecco".
189
00:09:38,533 --> 00:09:39,800
"Questo è per me papà ".
190
00:09:41,166 --> 00:09:44,000
"In questi giorni ho molto pensato
al modo in cui se n'è andato, e..."
191
00:09:44,000 --> 00:09:44,166
"In questi giorni ho molto pensato
al modo in cui se n'è andato, e..."
192
00:09:44,633 --> 00:09:48,033
"..devo dire che, all'inizio,
ho molto sofferto".
193
00:09:49,666 --> 00:09:51,800
"Però poi ho capito
che papĂ non era la persona"
194
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
"che poteva andarsene
un po' alla volta".
195
00:09:54,366 --> 00:09:57,066
"E quindi penso sia giusto
che la sua uscita di scena"
196
00:09:57,100 --> 00:10:00,000
"coincida con la sua vita
spericolata, pazza, a 100 all'ora".
197
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
"coincida con la sua vita
spericolata, pazza, a 100 all'ora".
198
00:10:01,033 --> 00:10:03,300
"E, diciamolo,
anche molto coraggiosa".
199
00:10:05,200 --> 00:10:08,000
Nadine, tu sei stata l'unica
che è riuscita a placarlo.
200
00:10:08,000 --> 00:10:09,100
Nadine, tu sei stata l'unica
che è riuscita a placarlo.
201
00:10:09,700 --> 00:10:12,600
Prima di Bordeaux, penso che il posto
in cui si è fermato più a lungo
202
00:10:12,633 --> 00:10:15,200
sono stati i nove mesi
nella pancia di nonna Tea.
203
00:10:16,533 --> 00:10:19,466
So che vi mancherĂ molto,
a te e a Mattia,
204
00:10:19,500 --> 00:10:21,266
però so anche che ce la farete.
205
00:10:21,800 --> 00:10:23,033
Riposa in pace, papĂ .
206
00:10:23,700 --> 00:10:24,000
Grazie. Scusate, eh.
207
00:10:24,000 --> 00:10:25,300
Grazie. Scusate, eh.
208
00:10:25,333 --> 00:10:26,533
(APPLAUSI)
209
00:10:29,100 --> 00:10:30,633
- Bravo.
- Mi stai a pijĂ per il culo?
210
00:10:30,666 --> 00:10:32,000
- No.
- Stronzo!
211
00:10:32,000 --> 00:10:32,166
- No.
- Stronzo!
212
00:10:32,633 --> 00:10:33,766
Poi Garcia Marquez, oh...
213
00:10:33,800 --> 00:10:35,633
- Mattia?
- Sì.
214
00:10:36,366 --> 00:10:39,133
Non è possibile!
Madonna quanto sei cresciuto.
215
00:10:39,166 --> 00:10:40,000
- Quanti anni hai, adesso?
- 17.
216
00:10:40,000 --> 00:10:41,400
- Quanti anni hai, adesso?
- 17.
217
00:10:41,433 --> 00:10:43,333
- 17 anni. Wow.
MARIELLA: Leo?
218
00:10:43,700 --> 00:10:46,033
Madonna, 17 anni è un uomo.
MARIELLA: Leo?
219
00:10:46,066 --> 00:10:48,000
MARIELLA: Leonardo! Vieni a salutare
tua madre. - Ma', non urlare.
220
00:10:48,000 --> 00:10:49,100
MARIELLA: Leonardo! Vieni a salutare
tua madre. - Ma', non urlare.
221
00:10:49,133 --> 00:10:51,100
Eh, arrivo, arrivo.
Lo sai che non ci sento, no?
222
00:10:51,133 --> 00:10:52,700
Ma come, non ci senti?
223
00:10:52,733 --> 00:10:54,100
(PARLANO IN FRANCESE)
224
00:11:01,333 --> 00:11:02,666
MARIELLA: Raccontami qualcosa.
225
00:11:02,700 --> 00:11:04,000
Senti, ma', non rompere. Dai, basta.
226
00:11:04,000 --> 00:11:04,700
Senti, ma', non rompere. Dai, basta.
227
00:11:05,366 --> 00:11:07,400
- Ciao, Leo.
- Ciao, Leo.
228
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Oh, Guido.
229
00:11:11,266 --> 00:11:12,000
- Ancora così, stiamo?
GAELLE: Excusez-moi.
230
00:11:12,000 --> 00:11:14,133
- Ancora così, stiamo?
GAELLE: Excusez-moi.
231
00:11:14,166 --> 00:11:15,166
Excusez-moi!
232
00:11:18,100 --> 00:11:19,533
(GAELLE PARLA IN FRANCESE)
233
00:11:20,566 --> 00:11:22,500
Io volevo dedicare a papĂ ...
234
00:11:23,766 --> 00:11:27,433
..la sonata che sto studiando per
l'esame per entrare al Conservatorio.
235
00:11:28,700 --> 00:11:31,566
Scarlatti, sonata 27 in SI Minore.
236
00:11:41,633 --> 00:11:44,000
(MUSICA PIANOFORTE)
237
00:11:44,000 --> 00:11:44,200
(MUSICA PIANOFORTE)
238
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
(PARLA IN FRANCESE)
239
00:12:22,166 --> 00:12:23,366
Merci.
240
00:12:27,033 --> 00:12:28,466
(insieme) Bonjour.
241
00:12:29,400 --> 00:12:31,100
- GAELLE: Bonjour.
- Buongiorno.
242
00:12:34,266 --> 00:12:36,566
Ahò, ha detto: "Buongiorno".
E' italiana?
243
00:12:37,100 --> 00:12:38,100
GUIDO: Ma chi è?
244
00:12:38,133 --> 00:12:39,133
Che ne so.
245
00:12:57,466 --> 00:13:00,200
- Bonjour.
- (insieme) Bonjour.
246
00:13:00,233 --> 00:13:02,266
- Bonjour.
Buongiorno.
247
00:13:11,400 --> 00:13:12,000
Mi scusi, ma la signorina chi è?
248
00:13:12,000 --> 00:13:13,166
Mi scusi, ma la signorina chi è?
249
00:13:13,733 --> 00:13:16,766
La signorina ha tutte
le buone ragioni di essere qua.
250
00:13:18,266 --> 00:13:20,000
NOTAIO: Dunque,
apro il testamento, ecco qua...
251
00:13:20,000 --> 00:13:21,266
NOTAIO: Dunque,
apro il testamento, ecco qua...
252
00:13:22,733 --> 00:13:28,000
..di Manfredi Alicante,
nato il 20 gennaio 1950 a Roma.
253
00:13:28,000 --> 00:13:28,733
..di Manfredi Alicante,
nato il 20 gennaio 1950 a Roma.
254
00:13:28,766 --> 00:13:29,800
Esatto.
255
00:13:30,000 --> 00:13:33,100
Dunque, ha lasciato
anche una lettera per voi.
256
00:13:33,800 --> 00:13:36,000
Ecco qua.
Qualcuno di voi la vuole leggere?
257
00:13:36,000 --> 00:13:36,300
Ecco qua.
Qualcuno di voi la vuole leggere?
258
00:13:38,100 --> 00:13:40,733
Ahò, leggila tu, dai.
La legge lui, sì, sì.
259
00:13:40,766 --> 00:13:42,066
GUIDO: Grazie.
260
00:13:45,433 --> 00:13:47,066
Allora... ehm...
261
00:13:47,100 --> 00:13:49,800
"Cari ragazzi,
se state leggendo questa lettera,"
262
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
"suppongo
sia arrivato il mio momento".
263
00:13:52,000 --> 00:13:52,033
"suppongo
sia arrivato il mio momento".
264
00:13:52,700 --> 00:13:54,800
"C'è una novitĂ
che vi stupirĂ un po',"
265
00:13:55,000 --> 00:13:58,766
"ma aspettate ad incazzarvi,
sentite prima cosa ho da dire".
266
00:13:59,300 --> 00:14:00,000
"Molti anni fa,
ho avuto una relazione con una donna"
267
00:14:00,000 --> 00:14:02,266
"Molti anni fa,
ho avuto una relazione con una donna"
268
00:14:02,300 --> 00:14:04,366
"di cui non sapete nulla."
- E' la sua amante?
269
00:14:04,400 --> 00:14:06,300
GUIDO: "Ricorderete
quando avevo investito"
270
00:14:06,333 --> 00:14:08,000
"sulle pale eoliche, in Puglia?".
271
00:14:08,000 --> 00:14:08,033
"sulle pale eoliche, in Puglia?".
272
00:14:08,066 --> 00:14:09,066
(LEO RIDE)
273
00:14:09,100 --> 00:14:11,766
"E' lì che l'ho conosciuta..."
274
00:14:13,233 --> 00:14:14,766
"..e me ne sono subito innamorato".
275
00:14:17,166 --> 00:14:18,600
(ridendo) Un'altra volta?
276
00:14:18,633 --> 00:14:20,533
GUIDO: "Direte: 'Un'altra volta'?".
277
00:14:21,700 --> 00:14:24,000
"Ma non fatemene una colpa
adesso che sono morto, vi prego".
278
00:14:24,000 --> 00:14:24,633
"Ma non fatemene una colpa
adesso che sono morto, vi prego".
279
00:14:24,666 --> 00:14:29,000
"Lei è rimasta incinta,
ma poi mi ha chiesto di sparire".
280
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
"Cinque anni fa, però, sono stato
contattato da questa ragazza"
281
00:14:32,000 --> 00:14:32,666
"Cinque anni fa, però, sono stato
contattato da questa ragazza"
282
00:14:32,700 --> 00:14:35,233
"che dovreste avere di fronte".
283
00:14:42,466 --> 00:14:44,766
"Luisa Alicante, vostra sorella".
284
00:14:44,800 --> 00:14:48,000
"E' così, ragazzi.
Non siete cinque fratelli, ma sei".
285
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
"E' così, ragazzi.
Non siete cinque fratelli, ma sei".
286
00:14:49,233 --> 00:14:50,233
'Sto cazzo.
287
00:14:54,133 --> 00:14:55,466
(in francese) Oh, cazzo!
288
00:15:04,233 --> 00:15:05,800
- Leggi, leggi.
- "Allora, credetemi,"
289
00:15:06,000 --> 00:15:08,100
"non è l'ennesima fregatura
che vi ho dato".
290
00:15:08,133 --> 00:15:12,000
"La scoperta di Luisa è stata
la piĂą incredibile della mia vita".
291
00:15:12,000 --> 00:15:12,033
"La scoperta di Luisa è stata
la piĂą incredibile della mia vita".
292
00:15:12,066 --> 00:15:13,700
"E' una bellissima persona".
293
00:15:13,733 --> 00:15:17,566
"Spero che Leo sia lì con voi,
almeno in questa occasione."
294
00:15:17,600 --> 00:15:19,266
Sì, e con il tuo spirito.
295
00:15:19,733 --> 00:15:20,000
"Vi voglio bene..."
296
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
"Vi voglio bene..."
297
00:15:22,433 --> 00:15:24,000
- "..papĂ ".
LEO: Amen.
298
00:15:26,100 --> 00:15:28,000
NOTAIO: Allora,
ai cinque figli legittimi"
299
00:15:28,000 --> 00:15:29,233
NOTAIO: Allora,
ai cinque figli legittimi"
300
00:15:29,266 --> 00:15:31,366
e alla signorina Leconte Gaelle,
301
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
per effetto
di un pareggiamento delle quote
302
00:15:33,433 --> 00:15:36,000
effettuato dal signor Alicante,
andrĂ l'allevamento di ostriche
303
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
effettuato dal signor Alicante,
andrĂ l'allevamento di ostriche
304
00:15:37,633 --> 00:15:41,100
sito nel Bacino di Arcachon, unico
bene che vostro padre possedeva.
305
00:15:43,566 --> 00:15:44,000
- Ed è tutto?
- C'est tout.
306
00:15:44,000 --> 00:15:45,566
- Ed è tutto?
- C'est tout.
307
00:15:46,566 --> 00:15:47,766
Ma come, "c'est tout"?
308
00:16:04,300 --> 00:16:05,733
Quanti anni hai, esattamente?
309
00:16:07,066 --> 00:16:08,000
34.
310
00:16:08,000 --> 00:16:08,066
34.
311
00:16:12,666 --> 00:16:13,666
Come me.
312
00:16:14,233 --> 00:16:15,233
Ah.
313
00:16:16,033 --> 00:16:17,566
LEO: SarĂ contenta mia madre.
314
00:16:18,466 --> 00:16:21,200
LEO: Vi rendete conto
che questo continua a darci le sole
315
00:16:21,233 --> 00:16:22,633
anche da morto?
- Non sono una sola.
316
00:16:22,666 --> 00:16:24,000
MARCO: Per cortesia, cerchiamo di
avere un po' di rispetto per un padre
317
00:16:24,000 --> 00:16:25,566
MARCO: Per cortesia, cerchiamo di
avere un po' di rispetto per un padre
318
00:16:25,600 --> 00:16:27,000
che non c'è più. Per cortesia.
319
00:16:27,033 --> 00:16:29,033
Gandhi, gli dici
che non deve rompere i coglioni?
320
00:16:29,066 --> 00:16:31,533
- Lo puoi dire a me direttamente.
- Digli che con lui non ci parlo.
321
00:16:31,566 --> 00:16:32,000
Smettetela.
Ma che avete, quattro anni?
322
00:16:32,000 --> 00:16:33,266
Smettetela.
Ma che avete, quattro anni?
323
00:16:33,300 --> 00:16:35,000
GAELLE: Guardate
come gli assomiglia.
324
00:16:35,033 --> 00:16:36,566
Ha lo stesso mento
di Manfredi, un po'...
325
00:16:39,800 --> 00:16:40,000
- Come hai detto che ti chiami?
- Luisa.
326
00:16:40,000 --> 00:16:42,066
- Come hai detto che ti chiami?
- Luisa.
327
00:16:42,433 --> 00:16:45,000
GUIDO: Vabbè,
quindi siamo sei fratelli...
328
00:16:45,466 --> 00:16:47,733
..quattro madri e tre padri. Per ora.
329
00:16:47,766 --> 00:16:48,000
Guardate, è stato un colpo
pure per me quando me l'ha detto.
330
00:16:48,000 --> 00:16:50,633
Guardate, è stato un colpo
pure per me quando me l'ha detto.
331
00:16:50,666 --> 00:16:52,700
Mia madre me l'ha detto
prima di morire, perciò...
332
00:16:52,733 --> 00:16:55,533
MARCO: Almeno ha avuto il coraggio
di dircelo. LEO: Sì, certo, no?
333
00:16:55,566 --> 00:16:56,000
Uno si sente dire:
"Ciao, sono vostra sorella",
334
00:16:56,000 --> 00:16:57,566
Uno si sente dire:
"Ciao, sono vostra sorella",
335
00:16:57,600 --> 00:17:01,400
il giorno del funerale di tuo padre,
e che problema c'è? Eh? Anzi.
336
00:17:01,433 --> 00:17:03,633
Ringraziamolo papĂ , no?
Che è stato così sincero.
337
00:17:03,666 --> 00:17:04,000
Ha ragione,
anche a me girano i coglioni.
338
00:17:04,000 --> 00:17:05,566
Ha ragione,
anche a me girano i coglioni.
339
00:17:05,600 --> 00:17:09,066
- Wow! Gandhi s'è schierato.
- Sì, contro di me, come al solito.
340
00:17:09,100 --> 00:17:11,566
-Tutte le volte che io dico una cosa.
-Ma che c'entri? Non è vero.
341
00:17:11,600 --> 00:17:12,000
Perché ti devi
sempre mettere in mezzo?
342
00:17:12,000 --> 00:17:13,266
Perché ti devi
sempre mettere in mezzo?
343
00:17:13,300 --> 00:17:15,533
- Non sei mai d'accordo.
- Stiamo dicendo un'altra cosa.
344
00:17:15,566 --> 00:17:16,733
Lasciamo stare, dai.
345
00:17:16,766 --> 00:17:20,000
GUIDO: Pure tu, non potevi trovare
un momento migliore. Proprio adesso?
346
00:17:20,000 --> 00:17:20,100
GUIDO: Pure tu, non potevi trovare
un momento migliore. Proprio adesso?
347
00:17:20,133 --> 00:17:21,366
E' il suo modo carino per dirti:
348
00:17:21,400 --> 00:17:23,633
"Come cazzo ti è venuto in mente
di presentarti così?".
349
00:17:23,666 --> 00:17:26,200
PapĂ me l'ha chiesto.
Voleva parlarvi, poi si è ammalato,
350
00:17:26,233 --> 00:17:28,000
poi ha scritto una lettera
e mi ha chiesto di essere presente
351
00:17:28,000 --> 00:17:28,600
poi ha scritto una lettera
e mi ha chiesto di essere presente
352
00:17:28,633 --> 00:17:30,166
quando sarebbe stato il momento.
353
00:17:30,633 --> 00:17:32,300
Che facevo, gli dicevo di no?
354
00:17:33,500 --> 00:17:35,800
Tu sei Leo, giusto?
- Non ce la faccio piĂą.
355
00:17:36,366 --> 00:17:37,700
Sei Leo, tu?
- Sì, sono io, sì.
356
00:17:37,733 --> 00:17:40,266
Grazie. No, perché
voi siete cinque, io sono solo una.
357
00:17:40,300 --> 00:17:43,033
MATTIA: Io... mi chiamo Mattia.
358
00:17:43,400 --> 00:17:44,000
Sì, me lo immaginavo.
Sei il piccolo.
359
00:17:44,000 --> 00:17:45,266
Sì, me lo immaginavo.
Sei il piccolo.
360
00:17:45,300 --> 00:17:46,433
Sì.
361
00:17:48,400 --> 00:17:50,633
Vabbè, andiamo a berci una cosa, no?
362
00:17:51,200 --> 00:17:52,000
Andiamo a bere?
363
00:17:52,000 --> 00:17:52,200
Andiamo a bere?
364
00:17:53,366 --> 00:17:54,800
LEO: Ma vaffanculo.
- No, oppure no.
365
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Non dobbiamo per forza,
possiamo salutarci qua.
366
00:17:57,666 --> 00:17:58,666
Ecco, brava.
367
00:17:59,633 --> 00:18:00,000
Posso dirti una cosa?
368
00:18:00,000 --> 00:18:00,666
Posso dirti una cosa?
369
00:18:01,633 --> 00:18:03,466
- Dimmela.
- Non chiamarlo papĂ .
370
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Era mio padre.
371
00:18:06,466 --> 00:18:08,000
E mi sembra, invece,
che non fosse il tuo.
372
00:18:08,000 --> 00:18:08,666
E mi sembra, invece,
che non fosse il tuo.
373
00:18:13,700 --> 00:18:16,000
MARIELLA: Tuo padre è sempre stato
un arrogante figlio di puttana.
374
00:18:16,000 --> 00:18:17,100
MARIELLA: Tuo padre è sempre stato
un arrogante figlio di puttana.
375
00:18:17,133 --> 00:18:19,500
- Ma', stai calma.
- Lui e quelle cazzo di pale eoliche!
376
00:18:19,533 --> 00:18:22,166
Che poi, dico io,
ne avesse costruita una. Una!
377
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
Senti, ma', hai scoperto
un tradimento dopo quasi 40 anni,
378
00:18:24,000 --> 00:18:24,500
Senti, ma', hai scoperto
un tradimento dopo quasi 40 anni,
379
00:18:24,533 --> 00:18:26,233
non mi sembra una tragedia.
- E invece sì!
380
00:18:26,266 --> 00:18:28,433
Sono stufa di farmi
prendere per il culo da quell'uomo!
381
00:18:28,466 --> 00:18:30,533
- Hai capito, Leonardo?
- Ma dove vai?
382
00:18:30,566 --> 00:18:32,000
Me ne vado a Roma.
E salutami quei quattro stronzi.
383
00:18:32,000 --> 00:18:33,433
Me ne vado a Roma.
E salutami quei quattro stronzi.
384
00:18:33,466 --> 00:18:35,233
- A ma'!
MARIELLA: Sta' zitto!
385
00:18:37,566 --> 00:18:38,633
Ma vaffanculo.
386
00:18:38,666 --> 00:18:39,766
(PORTA SBATTE)
387
00:18:48,100 --> 00:18:50,733
"Ma'". La traditrice
che viene tradita.
388
00:18:56,166 --> 00:18:59,033
Sono le piccole
soddisfazioni della vita.
389
00:19:00,433 --> 00:19:02,733
"La sola vittoria
contro l'amore è la fuga".
390
00:19:05,000 --> 00:19:06,666
Bella questa. Gandhi? Eh?
391
00:19:08,266 --> 00:19:09,566
Napoleone, coglione.
392
00:19:15,000 --> 00:19:16,433
(GAELLE PARLA IN FRANCESE)
393
00:19:53,800 --> 00:19:55,466
MARCO: No,
ma poi scusa, voglio dire,
394
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
cerca di avere
un po' di pietĂ per me.
395
00:19:57,133 --> 00:19:59,600
E' morto mio padre, ho pure scoperto
di avere un'altra sorella.
396
00:19:59,633 --> 00:20:00,000
Sto solo dicendo
che, secondo me, Leo ha il diritto
397
00:20:00,000 --> 00:20:01,666
Sto solo dicendo
che, secondo me, Leo ha il diritto
398
00:20:01,700 --> 00:20:04,100
a essere ancora
incazzato con noi. Punto.
399
00:20:05,000 --> 00:20:06,500
Vi siete lasciati da 15 anni, oh.
400
00:20:07,300 --> 00:20:08,000
E allora? Ci sta ancora male.
401
00:20:08,000 --> 00:20:09,233
E allora? Ci sta ancora male.
402
00:20:09,266 --> 00:20:12,333
- Ci sta male perché è sociopatico.
Ecco perché. No, Marco.
403
00:20:13,066 --> 00:20:14,200
Perché è sensibile.
404
00:20:18,133 --> 00:20:19,533
Posso almeno pisciare in pace?
405
00:20:20,100 --> 00:20:22,533
- Incredibile, oh. Lo difendi sempre.
Sì.
406
00:20:23,533 --> 00:20:24,000
Proprio io e te non ci capiamo piĂą.
407
00:20:24,000 --> 00:20:25,300
Proprio io e te non ci capiamo piĂą.
408
00:20:32,366 --> 00:20:33,566
GUIDO: Dai, mettetevi sotto.
409
00:20:37,600 --> 00:20:40,000
- Volete salutare la mamma?
- Sì.
410
00:20:40,566 --> 00:20:41,800
- La chiamo?
- Sì.
411
00:20:42,666 --> 00:20:44,100
(LINEA LIBERA)
412
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
(LINEA INTERROTTA)
413
00:20:48,000 --> 00:20:48,066
(LINEA INTERROTTA)
414
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
Non avrĂ sentito, adesso richiamo.
415
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
(NOTIFICA)
416
00:20:59,433 --> 00:21:00,433
Eccola.
417
00:21:05,366 --> 00:21:07,200
ROCCO: Che ha detto mamma?
418
00:21:09,600 --> 00:21:11,666
No, non è la mamma, è la zia.
419
00:21:14,033 --> 00:21:15,433
(CANTO BUDDISTA)
420
00:21:56,100 --> 00:21:58,433
MARCO: Ti rendi conto che cavolo
ha messo in piedi questo?
421
00:21:58,466 --> 00:22:00,000
Quindi dal mare
le mettono qua per spurgare?
422
00:22:00,000 --> 00:22:01,300
Quindi dal mare
le mettono qua per spurgare?
423
00:22:02,433 --> 00:22:03,433
Per pulire?
424
00:22:17,266 --> 00:22:18,700
Deve essere il suo ufficio.
425
00:22:20,000 --> 00:22:21,666
Il suo scannatoio, vorrai dire.
426
00:22:25,566 --> 00:22:28,200
Che vuol dire "scannatoio"?
427
00:22:28,600 --> 00:22:30,766
LEO: (ridendo) Vieni, vieni,
che te lo spiega Marco.
428
00:22:31,300 --> 00:22:32,000
Oh, una volta papà se ne è mangiate
50 davanti a me. Pensavo che morisse.
429
00:22:32,000 --> 00:22:34,766
Oh, una volta papà se ne è mangiate
50 davanti a me. Pensavo che morisse.
430
00:22:34,800 --> 00:22:38,100
Seh, vabbè. Come tutti gli egoisti,
aveva una pellaccia.
431
00:22:39,166 --> 00:22:40,000
A me mette tristezza 'sto posto.
432
00:22:40,000 --> 00:22:41,100
A me mette tristezza 'sto posto.
433
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
(GAELLE FISCHIA)
434
00:22:44,033 --> 00:22:45,033
Ragazzi!
435
00:22:45,666 --> 00:22:47,066
Siamo nella merda.
436
00:22:47,100 --> 00:22:48,000
Dice che i dipendenti
non vengono pagati da nove mesi.
437
00:22:48,000 --> 00:22:50,233
Dice che i dipendenti
non vengono pagati da nove mesi.
438
00:22:50,266 --> 00:22:52,400
Nove mesi,
ci sono un sacco di debiti.
439
00:22:52,433 --> 00:22:54,100
GUIDO: Mai una gioia, te l'ho detto.
440
00:22:54,666 --> 00:22:56,000
- Quant'è la cifra?
Non lo sa, dice che la produzione
441
00:22:56,000 --> 00:22:58,066
- Quant'è la cifra?
Non lo sa, dice che la produzione
442
00:22:58,100 --> 00:23:02,033
era in crescita,
poi Manfredi ha avuto un'intuizione
443
00:23:02,066 --> 00:23:03,400
e si è affidato a un nuovo esperto.
444
00:23:05,200 --> 00:23:06,233
Nuovo esperto?
445
00:23:11,033 --> 00:23:12,000
GAELLE: Bonjour.
446
00:23:12,000 --> 00:23:12,033
GAELLE: Bonjour.
447
00:23:21,466 --> 00:23:22,800
Non ci posso credere.
448
00:23:23,000 --> 00:23:25,466
Sono veramente desolato
per vostro padre.
449
00:23:25,500 --> 00:23:26,666
Grazie, grazie.
450
00:23:26,700 --> 00:23:28,000
- Ma quanti siete?
- Eh... Ma cosa avete qui?
451
00:23:28,000 --> 00:23:29,566
- Ma quanti siete?
- Eh... Ma cosa avete qui?
452
00:23:30,466 --> 00:23:33,400
- Ma, allora, voi non sapete niente?
- No.
453
00:23:33,433 --> 00:23:36,000
Vostro padre aveva convertito
il suo allevamento di ostriche...
454
00:23:36,000 --> 00:23:38,200
Vostro padre aveva convertito
il suo allevamento di ostriche...
455
00:23:39,166 --> 00:23:40,600
..in una coltura di perle.
456
00:23:41,166 --> 00:23:42,166
Perle?
457
00:23:43,233 --> 00:23:44,000
- Sì, perle.
- Perle.
458
00:23:44,000 --> 00:23:44,766
- Sì, perle.
- Perle.
459
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Guardate.
460
00:23:47,466 --> 00:23:50,500
Basta mettere
un piccolo parassita dentro...
461
00:23:51,200 --> 00:23:52,000
- (sottovoce) Un parassita?
- ..e dopo due anni, una perla.
462
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
- (sottovoce) Un parassita?
- ..e dopo due anni, una perla.
463
00:23:55,400 --> 00:23:57,000
- Oh.
- E...
464
00:23:57,666 --> 00:24:00,000
..le piĂą rare possono valere
anche un milione.
465
00:24:00,000 --> 00:24:00,333
..le piĂą rare possono valere
anche un milione.
466
00:24:01,366 --> 00:24:03,233
- Un milione?
- Sì.
467
00:24:04,400 --> 00:24:06,266
E quante perle abbiamo prodotto?
468
00:24:07,533 --> 00:24:08,000
Una.
469
00:24:08,000 --> 00:24:08,733
Una.
470
00:24:08,766 --> 00:24:10,266
E' dentro la vetrina.
471
00:24:10,633 --> 00:24:11,633
MARCO: Solo quella?
472
00:24:12,266 --> 00:24:13,766
E quella vale un milione, però.
473
00:24:13,800 --> 00:24:15,500
JEAN: Purtroppo, quella...
474
00:24:16,033 --> 00:24:18,733
..ha qualche piccolo difetto
e vale 500.
475
00:24:18,766 --> 00:24:20,133
MARCO: 500.000, dai.
476
00:24:21,233 --> 00:24:22,366
JEAN: 500 euro.
477
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
GUIDO: 500 euro, Marco!
MARCO: Come, 500 euro?
478
00:24:24,000 --> 00:24:24,433
GUIDO: 500 euro, Marco!
MARCO: Come, 500 euro?
479
00:24:24,466 --> 00:24:26,566
GUIDO: Ma sì!
- L'ha chiamata Luisa.
480
00:24:27,733 --> 00:24:28,800
MARCO: Che?
481
00:24:29,000 --> 00:24:30,300
La perla, Luisa.
482
00:24:31,566 --> 00:24:32,000
MATTIA: L'ha chiamata Luisa.
483
00:24:32,000 --> 00:24:32,800
MATTIA: L'ha chiamata Luisa.
484
00:24:36,666 --> 00:24:39,200
LEO: Come l'ha chiamata?
GUIDO: L'ha chiamata Luisa.
485
00:24:39,233 --> 00:24:40,000
(LEO RIDE)
486
00:24:40,000 --> 00:24:40,500
(LEO RIDE)
487
00:24:40,533 --> 00:24:43,666
Io ho mollato un film a metĂ .
Non ce la faccio a restare.
488
00:24:44,733 --> 00:24:47,733
Io ho i bambini che vanno a scuola
domani, non posso.
489
00:24:47,766 --> 00:24:48,000
Ragazzi, scusate, ve lo ripeto,
sono cose importanti, queste.
490
00:24:48,000 --> 00:24:51,300
Ragazzi, scusate, ve lo ripeto,
sono cose importanti, queste.
491
00:24:51,600 --> 00:24:54,400
E' morto vostro padre, non
le può fare qualcun altro per voi.
492
00:24:55,266 --> 00:24:56,000
Voi dovete parlare
con l'avvocato di Manfredi,
493
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
Voi dovete parlare
con l'avvocato di Manfredi,
494
00:24:57,633 --> 00:25:00,700
con il commercialista
e con il direttore di banca, ok?
495
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
Va richiesta la sua posizione fiscale
in Francia e in Italia
496
00:25:04,000 --> 00:25:04,433
Va richiesta la sua posizione fiscale
in Francia e in Italia
497
00:25:04,466 --> 00:25:07,266
e va chiarito
il ruolo di questo... Jean.
498
00:25:07,300 --> 00:25:08,700
Ma quello è un coglione, dai.
499
00:25:08,733 --> 00:25:11,566
- Ma Leo... - Una perla in tre anni.
Ma per favore.
500
00:25:11,600 --> 00:25:12,000
MARCO: Che poi non ho capito
perché l'ha chiamata Luisa.
501
00:25:12,000 --> 00:25:14,033
MARCO: Che poi non ho capito
perché l'ha chiamata Luisa.
502
00:25:14,066 --> 00:25:16,366
- Veramente, non capisco.
E non "Marco", vero?
503
00:25:16,400 --> 00:25:17,800
La perla "Marco".
504
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
MARCO: Beh, perché?
- Colpo di scena.
505
00:25:19,533 --> 00:25:20,000
Marco non era il preferito.
506
00:25:20,000 --> 00:25:21,166
Marco non era il preferito.
507
00:25:22,066 --> 00:25:24,266
Non pensavo
che avesse ancora dei debiti.
508
00:25:24,300 --> 00:25:26,466
GAELLE: Bella ereditĂ
che mi ha lasciato.
509
00:25:27,733 --> 00:25:28,000
Gaelle, per lui metterti nel
testamento è stata una cosa carina.
510
00:25:28,000 --> 00:25:31,666
Gaelle, per lui metterti nel
testamento è stata una cosa carina.
511
00:25:32,566 --> 00:25:33,733
L'ha fatto col cuore.
512
00:25:34,300 --> 00:25:36,000
I famosi "gesti col cuore"
di Manfredi Alicante.
513
00:25:36,000 --> 00:25:37,133
I famosi "gesti col cuore"
di Manfredi Alicante.
514
00:25:38,700 --> 00:25:41,533
Vabbè, io, se volete,
posso firmare una delega.
515
00:25:42,666 --> 00:25:44,000
Chi rimane?
516
00:25:44,033 --> 00:25:47,000
-C'è Mattia.
No, Mattia è minorenne, non va bene.
517
00:25:48,266 --> 00:25:49,633
GUIDO: Leo, tu come sei messo?
518
00:25:50,500 --> 00:25:52,000
Non te lo danno
qualche giorno al ristorante?
519
00:25:52,000 --> 00:25:52,566
Non te lo danno
qualche giorno al ristorante?
520
00:25:53,633 --> 00:25:55,000
- Io?
GUIDO: Eh.
521
00:25:56,166 --> 00:25:57,166
Forse, boh.
522
00:25:59,133 --> 00:26:00,000
Penso di sì.
523
00:26:00,000 --> 00:26:00,133
Penso di sì.
524
00:26:00,166 --> 00:26:01,600
Eh, andrebbe bene.
525
00:26:01,633 --> 00:26:04,533
Sì, firmate tutti una procura
a Leo e ve ne potete andare.
526
00:26:04,566 --> 00:26:06,566
LEO: Sì, però va bene,
ok, rimango io.
527
00:26:07,100 --> 00:26:08,000
Però non mi rompete i coglioni, eh.
Perché le cose le faccio io,
528
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Però non mi rompete i coglioni, eh.
Perché le cose le faccio io,
529
00:26:10,033 --> 00:26:12,133
le faccio a modo mio,
e non voglio lamentele.
530
00:26:12,166 --> 00:26:14,300
Allora, se le cose le fa lui,
come dice lui,
531
00:26:14,333 --> 00:26:16,000
è meglio che non le fa,
perché lo sappiamo che va male.
532
00:26:16,000 --> 00:26:16,466
è meglio che non le fa,
perché lo sappiamo che va male.
533
00:26:16,500 --> 00:26:19,666
GIORGIA: Ragazzi, per favore, siete
tutti qua. Fate uno sforzo e restate.
534
00:26:32,566 --> 00:26:34,200
- Mamma?
- Sì?
535
00:26:34,800 --> 00:26:36,666
Ce la fai a tornare in aereo
con i bambini?
536
00:26:36,700 --> 00:26:39,066
Certo. Mica mi sono rincoglionita.
537
00:26:39,766 --> 00:26:40,000
- Ok. Io rimango.
- Ah.
538
00:26:40,000 --> 00:26:42,600
- Ok. Io rimango.
- Ah.
539
00:26:42,633 --> 00:26:46,233
Possiamo usare questa casa, finché
ce l'abbiamo. Dormite tutti qua.
540
00:26:46,266 --> 00:26:48,000
In effetti, io con la redazione
potrei trovare un modo, cioè...
541
00:26:48,000 --> 00:26:49,200
In effetti, io con la redazione
potrei trovare un modo, cioè...
542
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
..zoom call, telefonate.
543
00:26:52,766 --> 00:26:53,766
Vabbè.
544
00:26:54,733 --> 00:26:55,733
Rimango anch'io.
545
00:26:56,433 --> 00:26:59,800
GAELLE: Ragazzi, dormite insieme,
vediamo chi sopravvive.
546
00:27:00,333 --> 00:27:01,333
Lui.
547
00:27:01,366 --> 00:27:03,266
Mi accoltella mentre dormo.
548
00:27:03,300 --> 00:27:04,000
E basta. E smettila.
549
00:27:04,000 --> 00:27:05,300
E basta. E smettila.
550
00:27:06,000 --> 00:27:07,500
- Mamma?
Sì?
551
00:27:07,533 --> 00:27:10,166
- Ti porti pure Manfredino, va bene?
- Prego. Qualcun altro?
552
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
- Ma che c'entra, scusa?
- Come, che c'entra? Tu rimani, no?
553
00:27:12,000 --> 00:27:12,633
- Ma che c'entra, scusa?
- Come, che c'entra? Tu rimani, no?
554
00:27:12,666 --> 00:27:14,166
Io? No.
555
00:27:14,200 --> 00:27:17,166
Ginger, ti prego, ma stai scherzando?
Sei un avvocato, parli francese.
556
00:27:17,200 --> 00:27:19,466
Ma ci vedi a noi con questa
burocrazia? Che dobbiamo fare?
557
00:27:19,500 --> 00:27:20,000
GIORGIA: Ma devo rientrare,
devo lavorare.
558
00:27:20,000 --> 00:27:21,366
GIORGIA: Ma devo rientrare,
devo lavorare.
559
00:27:21,400 --> 00:27:23,333
Ho capito, lo studio è tuo,
quindi... Dai, eh.
560
00:27:23,366 --> 00:27:25,400
GAELLE: Ok, anche io rimango.
561
00:27:25,433 --> 00:27:28,000
Chiedo se possono trovare un'altra
truccatrice fino alla fine del film.
562
00:27:28,000 --> 00:27:29,666
Chiedo se possono trovare un'altra
truccatrice fino alla fine del film.
563
00:27:30,500 --> 00:27:32,366
LEO: Cioè, alla fine
rimaniamo tutti?
564
00:27:34,000 --> 00:27:35,400
Sembra un horror, cazzo.
565
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
GAELLE: Mh.
566
00:27:38,633 --> 00:27:39,633
E Luisa?
567
00:27:40,333 --> 00:27:41,466
- Eh.
- Eh.
568
00:27:43,200 --> 00:27:44,000
GIORGIA: Luisa va avvisata
anche lei, sì. E' erede quanto voi.
569
00:27:44,000 --> 00:27:47,500
GIORGIA: Luisa va avvisata
anche lei, sì. E' erede quanto voi.
570
00:27:48,500 --> 00:27:49,500
Chi l'avvisa?
571
00:27:55,366 --> 00:27:57,666
Ce la giochiamo a stecchetti?
Dai, il piĂą corto.
572
00:28:01,133 --> 00:28:02,400
(BUSSANO ALLA PORTA)
573
00:28:07,366 --> 00:28:08,000
Ammazza che brutta pensione.
574
00:28:08,000 --> 00:28:08,766
Ammazza che brutta pensione.
575
00:28:10,600 --> 00:28:13,300
- Buongiorno pure a te. - Abbiamo
scoperto che papĂ ha dei debiti.
576
00:28:13,333 --> 00:28:15,466
Ha convertito l'allevamento
da ostriche da mangiare
577
00:28:15,500 --> 00:28:16,000
a ostriche da perle.
578
00:28:16,000 --> 00:28:16,733
a ostriche da perle.
579
00:28:16,766 --> 00:28:18,533
Solo che non le fanno, le perle.
580
00:28:19,033 --> 00:28:21,633
Io non ho soldi
per i debiti di papĂ , mi dispiace.
581
00:28:21,666 --> 00:28:23,266
Se è per questo, nemmeno io.
582
00:28:24,433 --> 00:28:27,333
Solo che dobbiamo rimanere qui
a Bordeaux qualche giorno per capire.
583
00:28:28,000 --> 00:28:30,266
- Non posso.
- Eh, nemmeno io. Ciao.
584
00:28:30,566 --> 00:28:31,600
Ciao.
585
00:28:35,066 --> 00:28:36,266
(PORTA SI APRE)
586
00:28:36,300 --> 00:28:39,000
Senti, a me non va di faticare,
te lo dico. GiĂ non mi va di restare.
587
00:28:39,033 --> 00:28:40,000
E nemmeno mi va di convincerti,
nemmeno ti conosco.
588
00:28:40,000 --> 00:28:41,133
E nemmeno mi va di convincerti,
nemmeno ti conosco.
589
00:28:41,166 --> 00:28:43,700
Te la faccio facile, non mi devi
convincere, io non posso restare.
590
00:28:45,166 --> 00:28:46,633
- A posto?
- Ok.
591
00:28:49,366 --> 00:28:50,533
Ma me ne offri una?
592
00:28:51,066 --> 00:28:52,633
- Ormai sono calde.
- Meglio.
593
00:28:53,233 --> 00:28:55,100
Ma poi, pure
che potessi restare, che faccio?
594
00:28:55,133 --> 00:28:56,000
Rimango a farmi mandare a cacare
dai miei fratelli?
595
00:28:56,000 --> 00:28:57,200
Rimango a farmi mandare a cacare
dai miei fratelli?
596
00:28:58,700 --> 00:29:00,366
Ma tu devi capire un po' di cose.
597
00:29:00,666 --> 00:29:04,000
Nella nostra famiglia,
di base, tutti...
598
00:29:04,000 --> 00:29:04,066
Nella nostra famiglia,
di base, tutti...
599
00:29:04,633 --> 00:29:08,166
..mandano a cacare sempre tutti.
Cioè, nessuno si fila mai nessuno.
600
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
Mattia.
601
00:29:10,066 --> 00:29:11,066
Non lo vedevo...
602
00:29:12,000 --> 00:29:14,566
..da quando era appena nato e avevo
chiuso i rapporti con mio padre.
603
00:29:15,033 --> 00:29:17,166
Gaelle... aveva 15 anni.
604
00:29:17,533 --> 00:29:18,533
E Marco...
605
00:29:19,500 --> 00:29:20,000
..mi ha rubato la ragazza.
Non ci parliamo da una vita.
606
00:29:20,000 --> 00:29:22,500
..mi ha rubato la ragazza.
Non ci parliamo da una vita.
607
00:29:23,700 --> 00:29:24,700
Lo so.
608
00:29:30,433 --> 00:29:31,800
Nella nostra famiglia...
609
00:29:32,466 --> 00:29:35,300
..se tu litighi con qualcuno
e provi a fare pace...
610
00:29:36,100 --> 00:29:37,766
..un altro ti chiamerĂ incazzato...
611
00:29:38,266 --> 00:29:40,433
..perché voleva
che tu continuassi a litigarci.
612
00:29:41,800 --> 00:29:44,000
E la cosa peggiore
è il lato "volemose bene".
613
00:29:44,000 --> 00:29:44,533
E la cosa peggiore
è il lato "volemose bene".
614
00:29:44,566 --> 00:29:47,566
Una volta ogni morte di Papa
ci si incontra, ci si abbraccia,
615
00:29:47,600 --> 00:29:51,366
si fanno progetti comuni, ci si dice
che siamo una grande famiglia, e poi?
616
00:29:52,433 --> 00:29:53,533
E poi? Eh?
617
00:29:54,433 --> 00:29:56,500
Si torna sempre
al punto di partenza. Questo è.
618
00:30:00,733 --> 00:30:02,566
E siamo nati pure
con parti regolari, eh.
619
00:30:03,366 --> 00:30:05,733
Io sono nata settimina,
mia madre mi ha fatta nel water...
620
00:30:06,266 --> 00:30:07,433
..insieme alle feci.
621
00:30:08,300 --> 00:30:09,666
Che ti sei preso prima?
622
00:30:10,300 --> 00:30:13,300
Ho visto che ti sei preso...
- Ah, sì, un ansiolitico.
623
00:30:13,633 --> 00:30:15,266
Eh, te ne posso chiedere uno?
624
00:30:15,300 --> 00:30:16,000
Vai, butta giĂą.
- Grazie.
625
00:30:16,000 --> 00:30:16,666
Vai, butta giĂą.
- Grazie.
626
00:30:17,766 --> 00:30:18,766
Che poi...
627
00:30:20,233 --> 00:30:22,100
..avevo pure smesso di prenderle.
628
00:30:24,466 --> 00:30:28,266
Sì. Mi avevano aiutato un sacco
quando mi sono separata, poi...
629
00:30:28,600 --> 00:30:31,100
..ho ricominciato...
-Scusa, non ho capito, che hai detto?
630
00:30:31,133 --> 00:30:32,000
Mi avevano aiutata
quando mi ero separata,
631
00:30:32,000 --> 00:30:32,800
Mi avevano aiutata
quando mi ero separata,
632
00:30:33,000 --> 00:30:35,233
però poi ero riuscita...
Ma perché, sei stata sposata?
633
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
Sì, due volte.
634
00:30:39,633 --> 00:30:40,000
Con Kostas vivevamo a Tangeri,
in Marocco.
635
00:30:40,000 --> 00:30:42,066
Con Kostas vivevamo a Tangeri,
in Marocco.
636
00:30:42,366 --> 00:30:44,266
Poi, vabbè,
ci sono stati dei problemi.
637
00:30:44,300 --> 00:30:47,633
Lui ha avuto dei casini
con la droga, con qualche arresto.
638
00:30:47,666 --> 00:30:48,000
- Vabbè, lo sai come vanno queste
cose. - Sì, certo, come no?
639
00:30:48,000 --> 00:30:50,333
- Vabbè, lo sai come vanno queste
cose. - Sì, certo, come no?
640
00:30:50,766 --> 00:30:52,800
L'altro non so nemmeno piĂą dove sia.
641
00:30:54,433 --> 00:30:56,000
Probabilmente sarĂ in Belize,
da qualche parte.
642
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
Probabilmente sarĂ in Belize,
da qualche parte.
643
00:30:58,333 --> 00:31:01,466
Madonna, oh, sei proprio
uguale a papĂ . Spiccicata.
644
00:31:05,766 --> 00:31:07,433
Comunque, la perla è uscita.
645
00:31:09,000 --> 00:31:10,200
E l'ha chiamata Luisa.
646
00:31:11,300 --> 00:31:12,000
Per la felicitĂ di tutti noi.
647
00:31:12,000 --> 00:31:12,800
Per la felicitĂ di tutti noi.
648
00:31:15,433 --> 00:31:16,433
Io vado.
649
00:31:19,333 --> 00:31:20,000
Sì, io non posso rimanere, perché
ho giĂ disdetto la stanza, pure.
650
00:31:20,000 --> 00:31:22,800
Sì, io non posso rimanere, perché
ho giĂ disdetto la stanza, pure.
651
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
Ok.
652
00:31:29,166 --> 00:31:30,166
(PORTA SI CHIUDE)
653
00:31:33,500 --> 00:31:35,533
Ho usato soltanto
il primo cassetto, eh.
654
00:31:36,266 --> 00:31:37,266
Ok?
655
00:31:39,500 --> 00:31:42,333
Senti, il materasso
che diceva Nadine, sai dov'è?
656
00:31:43,533 --> 00:31:44,000
GAELLE: Eccolo, tieni.
657
00:31:44,000 --> 00:31:45,300
GAELLE: Eccolo, tieni.
658
00:31:46,633 --> 00:31:48,300
- Ma che è?
- Il materasso.
659
00:31:48,333 --> 00:31:49,600
E' ad aria, va gonfiato.
660
00:31:50,166 --> 00:31:51,533
- Ad aria?
- Mh.
661
00:31:52,100 --> 00:31:53,600
- Andiamo bene.
- Perché no?
662
00:31:54,633 --> 00:31:55,633
Senti, ma...
663
00:31:56,433 --> 00:31:59,133
..ma che ha? Perché io gli parlo,
ma non reagisce.
664
00:31:59,166 --> 00:32:00,000
E' l'adolescenza, Guido.
665
00:32:00,000 --> 00:32:00,533
E' l'adolescenza, Guido.
666
00:32:01,433 --> 00:32:03,100
Alla faccia dell'adolescenza, è muto.
667
00:32:03,133 --> 00:32:04,133
GIORGIA: Piano!
668
00:32:04,166 --> 00:32:06,266
GUIDO: Sara, quello
che ti fa stare piĂą tranquilla.
669
00:32:06,300 --> 00:32:07,700
Se non vuoi andare all'aeroporto,
670
00:32:07,733 --> 00:32:08,000
te li faccio portare da mia madre
a Casal Palocco. Ma certo che può!
671
00:32:08,000 --> 00:32:11,066
te li faccio portare da mia madre
a Casal Palocco. Ma certo che può!
672
00:32:11,100 --> 00:32:13,133
- Guardalo. Neanche me lo chiede.
GUIDO: Grazie.
673
00:32:13,166 --> 00:32:15,500
- Sì, e la ringrazia pure.
Hai capito come sta?
674
00:32:15,533 --> 00:32:16,000
Ciao, ma'.
675
00:32:16,000 --> 00:32:16,566
Ciao, ma'.
676
00:32:17,766 --> 00:32:18,800
Ciao.
677
00:32:19,000 --> 00:32:20,800
PATRIZIA: Su, su, che è tardi.
678
00:32:21,400 --> 00:32:24,000
- Torni presto?
- Certo che torno presto.
679
00:32:24,033 --> 00:32:25,500
Vai. Alé.
680
00:32:25,533 --> 00:32:27,333
- Ciao.
- Ciao, papĂ .
681
00:32:29,500 --> 00:32:32,000
PATRIZIA: Allora, siete pronti?
E quando arriviamo a Roma?
682
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
PATRIZIA: Allora, siete pronti?
E quando arriviamo a Roma?
683
00:32:33,033 --> 00:32:35,733
(insieme) Pizza!
PATRIZIA: Ciao.
684
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
GIORGIA: Ciao!
685
00:32:50,533 --> 00:32:53,600
- Vai in ospedale, Nadine?
- Sì, mi farà bene lavorare.
686
00:32:54,133 --> 00:32:56,000
- Vi ho fatto un po' di spesa.
MARCO: Ah, grazie.
687
00:32:56,000 --> 00:32:56,733
- Vi ho fatto un po' di spesa.
MARCO: Ah, grazie.
688
00:32:58,400 --> 00:32:59,700
Che ha detto la sorella?
689
00:32:59,733 --> 00:33:00,733
Eh?
690
00:33:00,766 --> 00:33:02,666
GAELLE: La sorella, che ha detto?
- Non lo so.
691
00:33:03,166 --> 00:33:04,000
- Rimane o no?
LEO: Non lo so.
692
00:33:04,000 --> 00:33:04,700
- Rimane o no?
LEO: Non lo so.
693
00:33:06,700 --> 00:33:08,066
Ottimo.
694
00:33:08,100 --> 00:33:10,566
- Vabbè, vi cucino qualcosa allora,
dai. - Mm, grande, grazie.
695
00:33:10,600 --> 00:33:12,000
Non lo ringraziare, non è generosità .
696
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Non lo ringraziare, non è generosità .
697
00:33:13,033 --> 00:33:15,033
Lo dice solo
perché non vuole mangiare piccante.
698
00:33:15,066 --> 00:33:17,100
LEO: Ancora con questa storia
della prostatite?
699
00:33:17,133 --> 00:33:19,066
- Ce l'avevi due anni fa.
MARCO: Ce l'ho ancora.
700
00:33:19,100 --> 00:33:20,000
GUIDO: Sì, autodiagnosticata.
701
00:33:20,000 --> 00:33:20,766
GUIDO: Sì, autodiagnosticata.
702
00:33:20,800 --> 00:33:23,733
GIORGIA: Certo. - Non fare
lo spiritoso. E' cronica. Chiaro?
703
00:33:24,800 --> 00:33:27,266
Vabbè, sentite,
io stasera non ci sono.
704
00:33:28,100 --> 00:33:29,466
Mh? Buon appetito.
705
00:33:30,800 --> 00:33:34,500
- Che ha detto?
- Ah, e comunque è tutto molto bello.
706
00:33:36,166 --> 00:33:37,633
LEO: E' tutto molto bello.
707
00:33:38,266 --> 00:33:39,500
- Leo?
MARCO: E' matto.
708
00:33:39,533 --> 00:33:40,533
(PORTA SBATTE)
709
00:33:40,566 --> 00:33:43,200
Mollaci un attimo, però.
Sempre con 'sta tensione.
710
00:33:43,233 --> 00:33:44,000
Leo, ma dove vai?
711
00:33:44,000 --> 00:33:44,300
Leo, ma dove vai?
712
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Io con Marco e Giorgia non ci mangio.
713
00:33:48,033 --> 00:33:51,433
Va bene tutto, Guido, ma la cena
come vecchi amici non ce la faccio.
714
00:33:51,466 --> 00:33:52,000
- Marco non è un tuo vecchio amico,
è tuo fratello. - Ah, mio fratello?
715
00:33:52,000 --> 00:33:54,300
- Marco non è un tuo vecchio amico,
è tuo fratello. - Ah, mio fratello?
716
00:33:58,600 --> 00:34:00,000
Leo, senti, nessuno meglio di me
può capire come ti senti, e lo sai.
717
00:34:00,000 --> 00:34:01,366
Leo, senti, nessuno meglio di me
può capire come ti senti, e lo sai.
718
00:34:03,066 --> 00:34:05,000
Ma siamo tutti qui, per una volta.
719
00:34:08,700 --> 00:34:10,766
E' morto nostro padre. Sforzati.
720
00:34:11,466 --> 00:34:12,800
E torna dentro, dai, Leo.
721
00:34:15,666 --> 00:34:16,000
Dai.
722
00:34:16,000 --> 00:34:16,666
Dai.
723
00:34:26,133 --> 00:34:27,133
(SOSPIRA)
724
00:34:31,733 --> 00:34:32,000
Bonsoir, messieurs.
GUIDO: Bonsoir.
725
00:34:32,000 --> 00:34:33,433
Bonsoir, messieurs.
GUIDO: Bonsoir.
726
00:34:33,466 --> 00:34:35,600
(in francese) Avete giĂ deciso?
Sì.
727
00:34:35,633 --> 00:34:39,800
(in francese) Sì, per me
una ratatouille e un'acqua tonica.
728
00:34:40,733 --> 00:34:43,266
Un'acqua tonica hai preso, eh?
Ma tu ti ricordi chi eri?
729
00:34:43,300 --> 00:34:46,200
Bello, biondo, con gli occhi azzurri
e un cazzo grosso così.
730
00:34:46,233 --> 00:34:47,500
Soprattutto biondo.
731
00:34:47,533 --> 00:34:48,000
Non scopi da quando
ti sei lasciato con Sara.
732
00:34:48,000 --> 00:34:49,433
Non scopi da quando
ti sei lasciato con Sara.
733
00:34:49,466 --> 00:34:51,200
Quanti sono, due anni?
734
00:34:54,600 --> 00:34:56,000
(in francese) Un Margarita.
735
00:34:56,000 --> 00:34:56,266
(in francese) Un Margarita.
736
00:34:57,200 --> 00:34:59,800
(in francese) Altro?
- E... da magiare.
737
00:35:00,366 --> 00:35:02,666
Vorrei prendere questo qui.
(in francese) Da mangiare?
738
00:35:02,700 --> 00:35:03,766
Sì. Oui.
739
00:35:03,800 --> 00:35:04,000
(in francese) Una quinoa
e salmone e avocado.
740
00:35:04,000 --> 00:35:06,133
(in francese) Una quinoa
e salmone e avocado.
741
00:35:06,533 --> 00:35:09,000
(in francese) Gluten free.
Sono celiaco.
742
00:35:09,333 --> 00:35:10,333
Che ridi?
743
00:35:11,166 --> 00:35:12,000
Celiaco? Ancora con 'sta stronzata?
744
00:35:12,000 --> 00:35:12,666
Celiaco? Ancora con 'sta stronzata?
745
00:35:12,700 --> 00:35:14,233
Dai, Guido, non rompere i coglioni.
746
00:35:14,266 --> 00:35:15,766
Ma falla finita
tu col veganesimo, dai.
747
00:35:15,800 --> 00:35:17,633
Ah, perché sarei diventato
vegano per Sara.
748
00:35:17,666 --> 00:35:19,166
- Non è così?
Sì, sì.
749
00:35:19,200 --> 00:35:20,000
- Eh?
Sì, sì.
750
00:35:20,000 --> 00:35:20,266
- Eh?
Sì, sì.
751
00:35:22,233 --> 00:35:24,066
- MARCO: VoilĂ .
- Mmm. Buoni.
752
00:35:25,700 --> 00:35:28,000
Sicuramente meglio di quello che
ci avrebbe cucinato il cuoco sordo.
753
00:35:28,000 --> 00:35:28,533
Sicuramente meglio di quello che
ci avrebbe cucinato il cuoco sordo.
754
00:35:28,566 --> 00:35:29,566
(TONFO)
755
00:35:30,633 --> 00:35:34,633
Sapete che sono stravolta?
Vado di sopra a leggere un poco.
756
00:35:34,666 --> 00:35:36,000
- Buonanotte, Gaelle.
- Amore, ti ho fatto i gamberi, però.
757
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
- Buonanotte, Gaelle.
- Amore, ti ho fatto i gamberi, però.
758
00:35:38,766 --> 00:35:40,366
Lo sai che non mi piacciono.
759
00:35:40,666 --> 00:35:41,766
Già , è vero.
760
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
Buonanotte.
761
00:35:45,733 --> 00:35:47,666
- Succede spesso?
- Tutti i giorni.
762
00:35:50,100 --> 00:35:52,000
- Mattia mangia?
- No. Quando compone, non mangia mai.
763
00:35:52,000 --> 00:35:53,200
- Mattia mangia?
- No. Quando compone, non mangia mai.
764
00:35:54,500 --> 00:35:57,200
Senti, lo sai che la quota
sul tuo matrimonio è bassissima?
765
00:35:57,233 --> 00:35:59,266
Praticamente,
non vale la pena neanche giocarla.
766
00:35:59,300 --> 00:36:00,000
Che stronzi.
767
00:36:00,000 --> 00:36:00,300
Che stronzi.
768
00:36:00,666 --> 00:36:03,466
Dai, cerca di capirci.
Tre matrimoni saltati.
769
00:36:03,800 --> 00:36:05,000
Sai cosa?
770
00:36:05,466 --> 00:36:08,000
Alla fine, l'unica cosa veramente
buona che ci ha insegnato Manfredi...
771
00:36:08,000 --> 00:36:08,700
Alla fine, l'unica cosa veramente
buona che ci ha insegnato Manfredi...
772
00:36:09,233 --> 00:36:10,400
..mangiare bene.
773
00:36:10,433 --> 00:36:12,200
Non è vero, non essere cattiva.
774
00:36:12,666 --> 00:36:15,600
Ha fatto quello che ha potuto.
Sempre meglio del tuo vero padre.
775
00:36:15,633 --> 00:36:16,000
Diciamo che tra tutti e due
è stata una bella lotta.
776
00:36:16,000 --> 00:36:17,700
Diciamo che tra tutti e due
è stata una bella lotta.
777
00:36:18,200 --> 00:36:21,233
LEO: Non era sua figlia. Per quello,
papĂ era piĂą tranquillo con Gaelle.
778
00:36:21,266 --> 00:36:23,166
- E basta criticare, su.
- Era tosto pure con te.
779
00:36:23,200 --> 00:36:24,000
Non ti dava mai attenzioni.
Sui bambini, su Sara, sul judo.
780
00:36:24,000 --> 00:36:26,366
Non ti dava mai attenzioni.
Sui bambini, su Sara, sul judo.
781
00:36:26,400 --> 00:36:29,266
Sei andato alle Olimpiadi e non
ti ha nemmeno visto in televisione.
782
00:36:29,300 --> 00:36:32,000
Meno male che non mi ha visto
in televisione, per come sono andato.
783
00:36:32,000 --> 00:36:32,033
Meno male che non mi ha visto
in televisione, per come sono andato.
784
00:36:32,066 --> 00:36:33,066
Eh?
785
00:36:33,100 --> 00:36:36,233
Meno male che non mi ha visto
in televisione, per come sono andato!
786
00:36:36,266 --> 00:36:39,333
Appunto. Quindi, se per una volta
non cerchi di mettere pace,
787
00:36:39,366 --> 00:36:40,000
fidati che fai un favore a qualcuno.
788
00:36:40,000 --> 00:36:41,100
fidati che fai un favore a qualcuno.
789
00:36:41,133 --> 00:36:43,500
Guarda che il ruolo del buono
me lo avete dato voi.
790
00:36:43,533 --> 00:36:44,700
- Chi, noi?
- In famiglia, sì.
791
00:36:44,733 --> 00:36:47,266
- Ma che stai a di'? - Poi,
a essere come me, ci rimetti sempre.
792
00:36:47,300 --> 00:36:48,000
Pensaci. Pensaci.
793
00:36:48,000 --> 00:36:49,033
Pensaci. Pensaci.
794
00:36:54,333 --> 00:36:55,566
Minchia. Buono.
795
00:36:56,400 --> 00:36:57,666
Excusez-moi!
796
00:36:57,700 --> 00:36:59,566
Excusez-moi!
Possibile un altro Margarita?
797
00:37:02,066 --> 00:37:04,000
Quando è successo il casino
tra te, Marco e Giorgia,
798
00:37:04,000 --> 00:37:04,300
Quando è successo il casino
tra te, Marco e Giorgia,
799
00:37:04,333 --> 00:37:06,100
io sono venuto da te...
- Sì.
800
00:37:06,133 --> 00:37:08,666
...a dirti di voltare pagina,
di andare avanti. E tu che hai fatto?
801
00:37:10,366 --> 00:37:12,000
- Che ho fatto?
- Ti sei incazzato. - E quindi?
802
00:37:12,000 --> 00:37:12,633
- Che ho fatto?
- Ti sei incazzato. - E quindi?
803
00:37:12,666 --> 00:37:15,400
Sono andato da Marco e gli ho detto
che stava facendo un'infamata,
804
00:37:15,433 --> 00:37:17,500
perché stava facendo un'infamata.
- Vorrei vede'.
805
00:37:17,533 --> 00:37:19,133
- E si è incazzato pure lui.
- Ah, pure?
806
00:37:19,166 --> 00:37:20,000
Poi sono andato da papĂ e gli ho
detto che doveva essere... vabbè...
807
00:37:20,000 --> 00:37:22,066
Poi sono andato da papĂ e gli ho
detto che doveva essere... vabbè...
808
00:37:22,100 --> 00:37:24,700
un po' piĂą presente con voi.
- Ma papĂ non doveva essere presente.
809
00:37:24,733 --> 00:37:27,800
Doveva incazzarsi con Marco.
E invece che ha fatto? L'ha difeso.
810
00:37:29,800 --> 00:37:32,700
Guido non se lo immagina neanche
quanto ci sono rimasto male
811
00:37:32,733 --> 00:37:34,700
quando ho scoperto
che ha preso le parti di Leo.
812
00:37:34,733 --> 00:37:36,000
In 47 anni, l'unica volta che
si è schierato, è stato contro di me.
813
00:37:36,000 --> 00:37:37,600
In 47 anni, l'unica volta che
si è schierato, è stato contro di me.
814
00:37:38,566 --> 00:37:41,233
Oh, noi abbiamo vissuto 20 anni
insieme nella stessa stanza.
815
00:37:42,566 --> 00:37:44,000
Ci sono rimasto male,
mi sono sentito tradito, sì.
816
00:37:44,000 --> 00:37:45,100
Ci sono rimasto male,
mi sono sentito tradito, sì.
817
00:37:45,133 --> 00:37:47,166
Marco, era la donna di tuo fratello.
818
00:37:47,200 --> 00:37:50,100
Ma che cazzo c'entra? Ci siamo
sposati, abbiamo avuto un bambino.
819
00:37:50,133 --> 00:37:52,000
La verità è che è stata
la solita tiritera.
820
00:37:52,000 --> 00:37:52,033
La verità è che è stata
la solita tiritera.
821
00:37:52,066 --> 00:37:54,266
Hanno detto:
"Marco è il preferito di papà "
822
00:37:54,300 --> 00:37:56,366
"e per questo
lui si schiera dalla sua parte".
823
00:37:57,000 --> 00:37:58,500
Ma non è questo il motivo.
824
00:37:58,533 --> 00:37:59,733
Il motivo lo so soltanto io.
825
00:38:00,366 --> 00:38:02,300
Gli ho prestato i soldi,
ho firmato le cambiali.
826
00:38:03,133 --> 00:38:06,266
L'ho visto piangere, capisci?
Ti assicuro, non è una cosa bella.
827
00:38:07,633 --> 00:38:08,000
Loro dove cazzo stavano?
828
00:38:08,000 --> 00:38:09,133
Loro dove cazzo stavano?
829
00:38:10,366 --> 00:38:11,366
Eh.
830
00:38:12,533 --> 00:38:16,000
Andiamo a questo american pub?
Voglio suonare la campanella.
831
00:38:16,000 --> 00:38:16,200
Andiamo a questo american pub?
Voglio suonare la campanella.
832
00:38:16,233 --> 00:38:18,566
- Se sapevo che ti riducevi così...
- Ma che siete matti?
833
00:38:18,600 --> 00:38:20,200
...ti portavo a giocare a freccette.
834
00:38:20,233 --> 00:38:21,566
(GUIDO RIDE)
835
00:38:21,600 --> 00:38:23,166
Ti stai facendo vecchio, eh?
836
00:38:23,200 --> 00:38:24,000
- Ma vaffanculo!
- Ma che cazzo, no! Ma che schifo!
837
00:38:24,000 --> 00:38:26,033
- Ma vaffanculo!
- Ma che cazzo, no! Ma che schifo!
838
00:38:27,066 --> 00:38:29,333
- Ma sei proprio stupido!
- (in francese) Che succede?
839
00:38:29,366 --> 00:38:31,100
(CONATI DI VOMITO)
840
00:38:31,133 --> 00:38:32,000
(PARLANO IN FRANCESE)
841
00:38:32,000 --> 00:38:33,033
(PARLANO IN FRANCESE)
842
00:38:37,633 --> 00:38:39,566
Che stavate facendo? Gli zozzoni?
843
00:38:42,033 --> 00:38:43,600
Oh, 'sta buono, questo è judoka.
844
00:38:43,633 --> 00:38:45,333
(PARLA IN FRANCESE)
845
00:38:50,033 --> 00:38:52,666
- Guarda, ti faccio una faccia così.
- No, no.
846
00:38:54,033 --> 00:38:55,033
No...
847
00:38:59,433 --> 00:39:01,633
Aspetta, aspetta,
mi viene da vomitare.
848
00:39:02,500 --> 00:39:04,000
Io pure. Io pure.
849
00:39:04,000 --> 00:39:04,133
Io pure. Io pure.
850
00:39:06,266 --> 00:39:07,700
("TIRED FEET" ALELA DIANE)
851
00:39:35,600 --> 00:39:36,000
(TINTINNIO BOTTIGLIE)
852
00:39:36,000 --> 00:39:37,033
(TINTINNIO BOTTIGLIE)
853
00:39:59,533 --> 00:40:00,000
("TIRED FEET" CONTINUA)
854
00:40:00,000 --> 00:40:01,033
("TIRED FEET" CONTINUA)
855
00:40:10,500 --> 00:40:12,166
("TIRED FEET" DAL COMPUTER)
856
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
Sei sveglio.
857
00:40:20,633 --> 00:40:21,633
Oh.
858
00:40:23,366 --> 00:40:24,000
Leo.
859
00:40:24,000 --> 00:40:24,366
Leo.
860
00:40:29,133 --> 00:40:31,166
Scusa, Leo, mi rispondi, per favore?
861
00:40:31,566 --> 00:40:32,000
(MUSICA SI INTERROMPE)
862
00:40:32,000 --> 00:40:32,733
(MUSICA SI INTERROMPE)
863
00:40:32,766 --> 00:40:33,766
Che c'è?
864
00:40:34,266 --> 00:40:37,166
Come, che c'è? Ti ho chiesto...
Ti ho chiesto perché non dormi.
865
00:40:37,466 --> 00:40:39,066
Alza la voce, non ti sento.
866
00:40:40,633 --> 00:40:41,800
(MUSICA RIPRENDE)
867
00:40:47,033 --> 00:40:48,000
Posso? Ti dĂ fastidio se fumo?
868
00:40:48,000 --> 00:40:49,233
Posso? Ti dĂ fastidio se fumo?
869
00:40:57,600 --> 00:40:59,066
- Vuoi?
- No, ho smesso.
870
00:41:00,133 --> 00:41:01,133
Hai smesso?
871
00:41:03,700 --> 00:41:04,000
Sei diventato salutista?
872
00:41:04,000 --> 00:41:05,233
Sei diventato salutista?
873
00:41:06,266 --> 00:41:07,300
No, ipocondriaco.
874
00:41:18,366 --> 00:41:20,000
Dai, Leo, basta, per favore.
875
00:41:20,000 --> 00:41:20,033
Dai, Leo, basta, per favore.
876
00:41:21,100 --> 00:41:22,633
Non mi hai neanche salutato.
877
00:41:23,533 --> 00:41:25,166
Sono 15 anni che non mi parli.
878
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Senti...
879
00:41:26,800 --> 00:41:28,000
..vuoi sapere se ho una donna?
880
00:41:28,000 --> 00:41:28,500
..vuoi sapere se ho una donna?
881
00:41:29,233 --> 00:41:30,733
- Non...
Sì, ce l'ho.
882
00:41:30,766 --> 00:41:32,666
Fa la cameriera
al ristorante dove lavoro.
883
00:41:35,333 --> 00:41:36,000
- Bene, mi fa piacere.
Eh, pure a me.
884
00:41:36,000 --> 00:41:37,333
- Bene, mi fa piacere.
Eh, pure a me.
885
00:41:39,666 --> 00:41:41,200
Perché non l'hai portata?
886
00:41:42,300 --> 00:41:43,466
Potevi portarla.
887
00:41:44,233 --> 00:41:45,233
Tu dici?
888
00:41:46,400 --> 00:41:48,533
- Beh...
- Con tutti i precedenti che abbiamo?
889
00:41:48,566 --> 00:41:49,566
Mh?
890
00:41:52,233 --> 00:41:54,000
Piano, quante te ne prendi?
891
00:42:09,733 --> 00:42:12,400
Dai, ti faccio il letto,
non puoi dormire così.
892
00:42:15,100 --> 00:42:16,000
Alzati, ti faccio il letto. Oh.
893
00:42:16,000 --> 00:42:17,433
Alzati, ti faccio il letto. Oh.
894
00:42:25,766 --> 00:42:26,766
(PORTA SI CHIUDE)
895
00:42:31,566 --> 00:42:32,000
(CELLULARE SQUILLA)
896
00:42:32,000 --> 00:42:32,733
(CELLULARE SQUILLA)
897
00:42:33,300 --> 00:42:34,466
(sottovoce) Ma chi è?
898
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
Sì?
899
00:42:38,333 --> 00:42:39,333
Eh.
900
00:42:40,133 --> 00:42:41,133
Mh-mh.
901
00:42:41,766 --> 00:42:42,766
Ma dai?
902
00:42:44,166 --> 00:42:45,166
Addirittura?
903
00:42:45,500 --> 00:42:47,166
Eh, fammi pensare.
904
00:42:47,500 --> 00:42:48,000
Ok. Ciao.
905
00:42:48,000 --> 00:42:49,033
Ok. Ciao.
906
00:42:50,700 --> 00:42:53,333
Mi hanno offerto
un programma nuovo, quotidiano.
907
00:42:53,733 --> 00:42:56,000
- Bene.
Posso scegliere gli autori, tutto.
908
00:42:56,000 --> 00:42:56,033
- Bene.
Posso scegliere gli autori, tutto.
909
00:42:56,600 --> 00:42:59,466
- Sono un sacco di soldi.
- Era quello che volevi, no?
910
00:43:00,200 --> 00:43:03,566
Beh, insomma. E' un programma
nazionalpopolare, di svago.
911
00:43:04,033 --> 00:43:05,666
La politica e l'attualitĂ
me la scordo.
912
00:43:06,733 --> 00:43:09,033
A fare l'attualitĂ
come vuoi tu, ci arriverai.
913
00:43:10,533 --> 00:43:12,000
E' una scelta di vita, eh.
914
00:43:12,000 --> 00:43:12,033
E' una scelta di vita, eh.
915
00:43:13,700 --> 00:43:15,000
Mi ci vorrebbe papĂ .
916
00:43:16,600 --> 00:43:18,700
Una mossa alla "Kansas City",
come diceva lui.
917
00:43:24,500 --> 00:43:26,333
Non devi farlo per forza, Marco.
918
00:43:27,500 --> 00:43:28,000
Anche se sono tanti soldi.
919
00:43:28,000 --> 00:43:29,100
Anche se sono tanti soldi.
920
00:43:30,300 --> 00:43:32,366
Noi ce la facciamo lo stesso, lo sai.
921
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
Hai detto "noi"?
922
00:43:34,366 --> 00:43:36,000
Ogni tanto te lo ricordi
che siamo una famiglia.
923
00:43:36,000 --> 00:43:36,433
Ogni tanto te lo ricordi
che siamo una famiglia.
924
00:43:42,600 --> 00:43:43,700
Vado ad asciugarmi.
925
00:43:51,500 --> 00:43:52,000
- 'giorno.
- Ciao.
926
00:43:52,000 --> 00:43:52,766
- 'giorno.
- Ciao.
927
00:44:12,233 --> 00:44:15,166
Madonna che mal di testa.
La nottata peggiore della mia vita.
928
00:44:15,200 --> 00:44:16,000
- Guido, si chiama "hangover".
- No, si chiama "materasso ad aria".
929
00:44:16,000 --> 00:44:18,533
- Guido, si chiama "hangover".
- No, si chiama "materasso ad aria".
930
00:44:18,566 --> 00:44:21,733
Se ti butti sopra ubriaco,
è normale che esploda.
931
00:44:21,766 --> 00:44:24,000
Come minimo, ringraziami
che ti ho trovato un altro materasso.
932
00:44:24,000 --> 00:44:24,600
Come minimo, ringraziami
che ti ho trovato un altro materasso.
933
00:44:24,633 --> 00:44:25,800
(CELLULARE SQUILLA)
934
00:44:26,733 --> 00:44:28,000
(PARLA IN FRANCESE)
935
00:44:36,733 --> 00:44:37,766
(GUIDO RIDACCHIA)
936
00:44:38,533 --> 00:44:40,000
La luna di miele.
937
00:44:40,000 --> 00:44:40,100
La luna di miele.
938
00:44:40,133 --> 00:44:44,166
Che carini. Dove andate, a Goa?
- Guido, è un matrimonio.
939
00:44:44,200 --> 00:44:45,800
Ho capito, Gaelle, ci devi stare.
940
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Stiamo scrivendo un libro
sui tuoi tentativi di matrimonio.
941
00:44:48,000 --> 00:44:48,366
Stiamo scrivendo un libro
sui tuoi tentativi di matrimonio.
942
00:44:48,400 --> 00:44:50,766
Me lo ha detto anche Marco
che volete portarmi tutti sfiga,
943
00:44:50,800 --> 00:44:52,600
ma da te, Gandhi,
non me lo aspettavo.
944
00:44:52,633 --> 00:44:55,266
- No, io non voglio portarti sfiga.
Ah, no? - No.
945
00:44:55,300 --> 00:44:56,000
E che stai facendo?
946
00:44:56,000 --> 00:44:56,333
E che stai facendo?
947
00:44:59,266 --> 00:45:00,800
- Che c'è? Non vuoi che mi sposo?
- Niente.
948
00:45:01,000 --> 00:45:02,066
No, è che non...
949
00:45:12,433 --> 00:45:13,533
Scusate.
950
00:45:17,533 --> 00:45:20,000
MARCO: Mi fai impressione
con 'sta nasca. Ti fa male?
951
00:45:20,000 --> 00:45:20,600
MARCO: Mi fai impressione
con 'sta nasca. Ti fa male?
952
00:45:20,633 --> 00:45:23,366
GUIDO: No! Ho due tamponi
che mi arrivano fino al cervello.
953
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
Tutto bene.
954
00:45:29,733 --> 00:45:32,300
LUISA: Guido, mi puoi passare
la maionese, per favore?
955
00:45:37,433 --> 00:45:38,800
MARCO: Ci metti la maionese, tu?
956
00:45:40,100 --> 00:45:41,100
Sì.
957
00:45:41,133 --> 00:45:44,000
GAELLE: Vabbè, ci sta che siamo
un po' imbarazzati, senza offesa,
958
00:45:44,000 --> 00:45:44,233
GAELLE: Vabbè, ci sta che siamo
un po' imbarazzati, senza offesa,
959
00:45:44,266 --> 00:45:46,500
però... non ti conosciamo, cioè...
960
00:45:46,533 --> 00:45:49,033
MARCO: Io stavo pensando
che è incredibile, no?
961
00:45:49,066 --> 00:45:52,000
Stiamo qua tutti insieme, tutti i
fratelli insieme, per la prima volta.
962
00:45:52,000 --> 00:45:52,300
Stiamo qua tutti insieme, tutti i
fratelli insieme, per la prima volta.
963
00:45:52,333 --> 00:45:54,366
Che cos'è la vita, eh?
- Una merda.
964
00:45:54,400 --> 00:45:55,766
(PARLANO IN FRANCESE)
965
00:45:55,800 --> 00:45:57,166
Vabbè, però...
966
00:45:57,200 --> 00:46:00,000
Se vuoi, io posso dormire
pure sul divano, per stanotte.
967
00:46:00,000 --> 00:46:00,133
Se vuoi, io posso dormire
pure sul divano, per stanotte.
968
00:46:00,166 --> 00:46:03,600
- No, tranquilla, figurati.
- No, ma preferisco, veramente.
969
00:46:03,633 --> 00:46:06,200
Luisa, tranquilla. Ok?
970
00:46:06,566 --> 00:46:08,000
Luisa, benvenuta in famiglia.
971
00:46:08,000 --> 00:46:08,400
Luisa, benvenuta in famiglia.
972
00:46:08,433 --> 00:46:10,500
Alla fine, cinque o sei fratelli,
che cambia?
973
00:46:10,533 --> 00:46:13,233
L'importante è essere uniti, no?
Lo abbiamo dimostrato noi.
974
00:46:13,266 --> 00:46:16,000
Uno vive a Roma,
uno a Milano, uno a Parigi,
975
00:46:16,000 --> 00:46:16,100
Uno vive a Roma,
uno a Milano, uno a Parigi,
976
00:46:16,133 --> 00:46:18,233
una a Bordeaux,
uno a Casal Palocco...
977
00:46:18,600 --> 00:46:21,266
..e tu in Puglia.
Hai colto lo spirito. Cin.
978
00:46:21,300 --> 00:46:23,733
- Casal Palocco è Roma, comunque.
- Sì, te piacerebbe.
979
00:46:23,766 --> 00:46:24,000
GIORGIA: Ciao, scusate il ritardo.
980
00:46:24,000 --> 00:46:26,066
GIORGIA: Ciao, scusate il ritardo.
981
00:46:26,100 --> 00:46:28,266
MARCO: Amore.
- Sono riuscita a fare tutto.
982
00:46:28,300 --> 00:46:29,633
GIORGIA: Ehi.
- Ciao.
983
00:46:30,100 --> 00:46:32,000
NADINE: Lei è Giorgia,
la moglie di Marco. Lei è Luisa.
984
00:46:32,000 --> 00:46:32,300
NADINE: Lei è Giorgia,
la moglie di Marco. Lei è Luisa.
985
00:46:34,066 --> 00:46:36,566
- Luisa... Quella Luisa.
MARCO: "Quella Luisa", sì.
986
00:46:36,600 --> 00:46:39,033
GIORGIA: Piacere di conoscerti.
- Luisa Alicante.
987
00:46:39,400 --> 00:46:40,000
GIORGIA: Meglio che ci sia anche tu,
988
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
GIORGIA: Meglio che ci sia anche tu,
989
00:46:41,033 --> 00:46:43,100
perché ho scoperto
un bel po' di cose.
990
00:46:43,133 --> 00:46:45,166
Purtroppo, non ho buone notizie.
991
00:46:45,766 --> 00:46:48,000
Manfredi aveva circa
570.000 euro di debiti.
992
00:46:48,000 --> 00:46:48,733
Manfredi aveva circa
570.000 euro di debiti.
993
00:46:48,766 --> 00:46:50,433
MARCO: Cosa?
- Bingo!
994
00:46:50,466 --> 00:46:53,266
GIORGIA: Sì, 200.000 in una banca,
190 in un'altra
995
00:46:53,300 --> 00:46:56,000
e 180 in un'altra ancora
con sede distaccata in Lussemburgo.
996
00:46:56,000 --> 00:46:56,100
e 180 in un'altra ancora
con sede distaccata in Lussemburgo.
997
00:46:56,433 --> 00:46:58,200
(VOCI SOVRAPPOSTE)
998
00:46:58,700 --> 00:47:00,133
Oh, l'ha fatto apposta.
999
00:47:00,666 --> 00:47:02,500
LEO: L'ha fatto apposta.
Ma sì, certo.
1000
00:47:02,533 --> 00:47:03,633
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1001
00:47:03,666 --> 00:47:04,000
GIORGIA: Ragazzi.
Scusatemi, ragazzi.
1002
00:47:04,000 --> 00:47:05,666
GIORGIA: Ragazzi.
Scusatemi, ragazzi.
1003
00:47:05,700 --> 00:47:09,300
Una soluzione legalmente c'è.
Voi potete rinunciare all'ereditĂ .
1004
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Che vuol dire,
rinunciare all'ereditĂ ?
1005
00:47:12,000 --> 00:47:12,133
Che vuol dire,
rinunciare all'ereditĂ ?
1006
00:47:12,166 --> 00:47:14,400
Se i debiti sono troppi,
rinunciando, non passano a voi.
1007
00:47:14,433 --> 00:47:17,266
Ovviamente, non passano a voi
neanche gli eventuali benefici, però,
1008
00:47:17,300 --> 00:47:19,633
mi sembra evidente che non ci sono.
LEO: Fatemi pensare.
1009
00:47:21,600 --> 00:47:23,133
Momento molto difficile.
1010
00:47:24,233 --> 00:47:25,733
LEO: Mi dispiace, ma a malincuore...
1011
00:47:26,666 --> 00:47:27,700
..rinuncio.
1012
00:47:27,733 --> 00:47:28,000
- Ma è ovvio rinunciare.
- Anche io rinuncio.
1013
00:47:28,000 --> 00:47:29,633
- Ma è ovvio rinunciare.
- Anche io rinuncio.
1014
00:47:29,666 --> 00:47:32,166
LEO: Bene, dai, allora
domani si parte, ok? Va bene?
1015
00:47:32,200 --> 00:47:35,100
No, dovete comunque incontrare il
notaio e lui vi può ricevere sabato,
1016
00:47:35,133 --> 00:47:36,000
quindi bisogna restare.
- Bravi, bravi.
1017
00:47:36,000 --> 00:47:37,400
quindi bisogna restare.
- Bravi, bravi.
1018
00:47:38,266 --> 00:47:41,033
Cioè, voi rinunciate all'ereditĂ
di papà , così su due piedi?
1019
00:47:41,400 --> 00:47:44,000
- Siete degli insensibili di merda.
- Ah, noi?
1020
00:47:44,000 --> 00:47:44,033
- Siete degli insensibili di merda.
- Ah, noi?
1021
00:47:44,066 --> 00:47:45,333
- Sì, voi.
LEO: Senti chi parla!
1022
00:47:45,366 --> 00:47:47,400
GUIDO: Ma non è una questione
di sensibilitĂ .
1023
00:47:47,433 --> 00:47:49,400
E' che tu hai i soldi e noi no.
1024
00:47:49,433 --> 00:47:52,000
A parte il fatto che non ho una lira
e poi io mi faccio un culo così...
1025
00:47:52,000 --> 00:47:52,166
A parte il fatto che non ho una lira
e poi io mi faccio un culo così...
1026
00:47:52,200 --> 00:47:54,566
- Solo tu ti fai un culo così?
Noi no? - Solo te? Non ho capito.
1027
00:47:54,600 --> 00:47:58,266
Il problema è che 600.000 euro
per un allevamento di perle,
1028
00:47:58,300 --> 00:48:00,000
che tra l'altro non produce perle,
è troppo. Ma non lo capisci, Marco?
1029
00:48:00,000 --> 00:48:01,133
che tra l'altro non produce perle,
è troppo. Ma non lo capisci, Marco?
1030
00:48:01,166 --> 00:48:03,400
Sì, capisco.
Capisco che, come al solito,
1031
00:48:03,433 --> 00:48:05,700
quando c'è da fare qualcosa
di coraggioso, tu te dai.
1032
00:48:05,733 --> 00:48:06,733
Ma veramente?
1033
00:48:06,766 --> 00:48:08,000
Veramente, sì.
- E' uno scherzo?
1034
00:48:08,000 --> 00:48:08,500
Veramente, sì.
- E' uno scherzo?
1035
00:48:08,533 --> 00:48:09,733
No, sono serio.
1036
00:48:09,766 --> 00:48:12,633
Ti conosciamo.
- Ma vaffanculo, Marco. Vaffanculo.
1037
00:48:12,666 --> 00:48:15,766
- Dove vai? - Ogni volta che parlate
di Manfredi finite a litigare.
1038
00:48:15,800 --> 00:48:16,000
- Prenditela con lui.
NADINE: Non avete rispetto!
1039
00:48:16,000 --> 00:48:18,366
- Prenditela con lui.
NADINE: Non avete rispetto!
1040
00:48:18,400 --> 00:48:20,566
MARCO: Ginger, pure tu,
che cazzo di consigli dai?
1041
00:48:20,600 --> 00:48:23,033
Marco, ma sei di fuori?
Dico la cosa piĂą sensata.
1042
00:48:23,066 --> 00:48:24,000
- Ma di questo delle perle
che sappiamo? - Non erano soci.
1043
00:48:24,000 --> 00:48:25,400
- Ma di questo delle perle
che sappiamo? - Non erano soci.
1044
00:48:25,433 --> 00:48:27,733
Lavorava per lui. Da quel punto
di vista siete tranquilli,
1045
00:48:27,766 --> 00:48:30,200
potete fare come volete.
Questa è una grande dritta, eh.
1046
00:48:30,700 --> 00:48:32,000
Allora lo teniamo, l'allevamento.
1047
00:48:32,000 --> 00:48:32,433
Allora lo teniamo, l'allevamento.
1048
00:48:32,466 --> 00:48:34,633
- Non mi sembra il caso.
- Non è il caso, te.
1049
00:48:35,700 --> 00:48:38,333
Comunque, io all'allevamento
non rinuncio, mi dispiace.
1050
00:48:38,366 --> 00:48:40,000
Anche perché,
se comincia a produrre perle,
1051
00:48:40,000 --> 00:48:40,366
Anche perché,
se comincia a produrre perle,
1052
00:48:40,400 --> 00:48:42,333
potrebbe essere una svolta per noi.
1053
00:48:43,400 --> 00:48:47,300
Eh... pure io...
mi piacerebbe tenerlo.
1054
00:48:47,333 --> 00:48:48,000
NADINE: Vorresti tenerlo?
- Ecco.
1055
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
NADINE: Vorresti tenerlo?
- Ecco.
1056
00:48:49,033 --> 00:48:50,600
Sono tanti soldi. Io non posso...
1057
00:48:50,633 --> 00:48:52,700
Ha detto che lo vuole tenere, Nadine.
1058
00:48:52,733 --> 00:48:54,733
- Marco, non lo forzare.
- Non lo sto forzando.
1059
00:48:54,766 --> 00:48:56,000
No! Per la prima volta
che si esprime, lasciatelo esprimere.
1060
00:48:56,000 --> 00:48:57,366
No! Per la prima volta
che si esprime, lasciatelo esprimere.
1061
00:48:57,400 --> 00:48:58,400
(PARLA IN FRANCESE)
1062
00:48:58,433 --> 00:49:00,133
Vi dovete intromettere
tutte le volte.
1063
00:49:00,166 --> 00:49:02,066
Allora, sono due sì e tre no.
1064
00:49:02,100 --> 00:49:03,400
MARCO: Ecco.
- Luisa, manchi tu.
1065
00:49:04,066 --> 00:49:05,766
MARCO: Luisa.
GIORGIA: Cosa vuoi fare?
1066
00:49:07,300 --> 00:49:08,300
MARCO: Tu che vuoi fare?
1067
00:49:11,633 --> 00:49:12,000
Bere.
1068
00:49:12,000 --> 00:49:12,633
Bere.
1069
00:49:12,666 --> 00:49:15,766
Ecco, bravi. Fatevi tutti
un bicchiere, così vi calmate.
1070
00:49:16,800 --> 00:49:19,133
Hai freddo?
Ti sei messo la copertina?
1071
00:49:19,166 --> 00:49:20,000
Eh, ho freddo, sì.
1072
00:49:20,000 --> 00:49:20,433
Eh, ho freddo, sì.
1073
00:49:20,466 --> 00:49:23,466
LEO: Lo vuoi un Whisky col
cortisone? - Ma mi lasciate stare?
1074
00:49:23,500 --> 00:49:25,700
GAELLE: Certo che il Whisky
nel flute da Champagne...
1075
00:49:25,733 --> 00:49:27,300
Ma chi ti ha insegnato a vivere?
1076
00:49:27,333 --> 00:49:28,000
Nessuno. L'hai vista mia madre, no?
1077
00:49:28,000 --> 00:49:29,300
Nessuno. L'hai vista mia madre, no?
1078
00:49:29,333 --> 00:49:31,300
- Mh. - Quello è stato
il mio genitore migliore.
1079
00:49:35,200 --> 00:49:36,000
Luisa, vedo che apprezzi,
gradisci, ti piace?
1080
00:49:36,000 --> 00:49:37,700
Luisa, vedo che apprezzi,
gradisci, ti piace?
1081
00:49:38,300 --> 00:49:40,166
- Sì.
GAELLE: Ma la lasci stare?
1082
00:49:40,733 --> 00:49:43,666
- E' l'unica cosa che mi rilassa.
LEO: Non solo a te.
1083
00:49:44,533 --> 00:49:45,633
Ce l'hai con me?
1084
00:49:46,300 --> 00:49:47,733
Ma vai a cagare, vai.
1085
00:49:48,233 --> 00:49:50,166
LEO: Perché?
Io non ho mai frequentato persone
1086
00:49:50,200 --> 00:49:52,000
a cui non piacesse bere.
- Beh, a Manfredi non piaceva.
1087
00:49:52,000 --> 00:49:52,566
a cui non piacesse bere.
- Beh, a Manfredi non piaceva.
1088
00:49:52,600 --> 00:49:54,333
Infatti non lo frequentavo.
1089
00:49:54,366 --> 00:49:57,033
Sì, che poi non si è capito perché
abbia voluto investire in vini.
1090
00:49:57,066 --> 00:49:58,733
GAELLE: Era astemio.
(MUSICA DALLA RADIO)
1091
00:49:58,766 --> 00:50:00,000
LEO: Quando si è messo a importare
i sali del Mar Morto dalla Giordania?
1092
00:50:00,000 --> 00:50:01,666
LEO: Quando si è messo a importare
i sali del Mar Morto dalla Giordania?
1093
00:50:01,700 --> 00:50:04,233
GUIDO: Perché, quando voleva vendere
i supplì in Costa Rica?
1094
00:50:04,266 --> 00:50:06,266
Io quando sono andato
in Costa Rica a trovarlo,
1095
00:50:06,300 --> 00:50:08,000
ho passato le due settimane
piĂą belle della vita mia.
1096
00:50:08,000 --> 00:50:08,400
ho passato le due settimane
piĂą belle della vita mia.
1097
00:50:08,433 --> 00:50:10,200
GUIDO: Eh, grazie,
con le sudamericane.
1098
00:50:10,233 --> 00:50:12,500
MARCO: Ma che c'entra?
Sempre queste battute devi fare?
1099
00:50:12,533 --> 00:50:15,233
Questa mi ricorda quando mi facevo
i cannoni dentro al Colosseo.
1100
00:50:16,100 --> 00:50:17,466
Ah, sì, pure a me.
1101
00:50:17,500 --> 00:50:19,433
("SCEGLI ME" VERDENA DALLA RADIO)
1102
00:50:23,733 --> 00:50:24,000
A me questi
mi hanno sempre fatto cacare.
1103
00:50:24,000 --> 00:50:26,133
A me questi
mi hanno sempre fatto cacare.
1104
00:50:26,166 --> 00:50:27,333
(BUSSANO ALLA PORTA)
1105
00:50:29,566 --> 00:50:31,133
- E chi è?
GUIDO: Vai a vedere.
1106
00:50:31,166 --> 00:50:32,000
GIORGIA: Che ore sono?
LEO: Magari ti vende la perla Luisa.
1107
00:50:32,000 --> 00:50:33,800
GIORGIA: Che ore sono?
LEO: Magari ti vende la perla Luisa.
1108
00:50:34,000 --> 00:50:35,333
GUIDO: Ma la fai finita?
1109
00:50:38,033 --> 00:50:39,100
Ciao.
1110
00:50:39,133 --> 00:50:40,000
(PARLA IN FRANCESE)
1111
00:50:40,000 --> 00:50:40,533
(PARLA IN FRANCESE)
1112
00:50:42,633 --> 00:50:44,600
Che dice? Non ho capito.
1113
00:50:44,633 --> 00:50:45,733
(PARLA IN FRANCESE)
1114
00:50:48,666 --> 00:50:50,500
E' rimasta chiusa fuori casa.
1115
00:50:51,033 --> 00:50:55,033
Ah. Non vi posso aiutare, ho
la tallonite, mi fa male il tallone.
1116
00:50:55,066 --> 00:50:56,000
- Ti do una mano io, Mattia.
MATTIA: No!
1117
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
- Ti do una mano io, Mattia.
MATTIA: No!
1118
00:50:58,200 --> 00:51:00,733
Stai fermo, grazie. Faccio da solo.
1119
00:51:04,333 --> 00:51:05,333
Calmo, eh.
1120
00:51:05,366 --> 00:51:07,466
E io che pensavo di essere
l'unico matto in famiglia.
1121
00:51:07,500 --> 00:51:09,233
Ma non eri sordo?
Come hai fatto a sentire?
1122
00:51:09,266 --> 00:51:11,733
- Eh? - Come hai fatto a...
Ma vaffanculo, va'.
1123
00:51:13,200 --> 00:51:16,200
GUIDO: Vabbè, io vado a letto,
mi fa male il naso.
1124
00:51:16,233 --> 00:51:18,066
LEO: Vuoi una mano?
GUIDO: No.
1125
00:51:18,100 --> 00:51:19,800
- Io pure vado a dormire.
- Oh!
1126
00:51:21,133 --> 00:51:22,200
MARCO: Ve ne andate tutti?
1127
00:51:22,233 --> 00:51:25,033
- Ragazzi, usciamo, siamo a Bordeaux.
- Sì, usciamo, usciamo.
1128
00:51:25,066 --> 00:51:27,800
- Ma che "mosceria", però.
- Buonanotte.
1129
00:51:28,666 --> 00:51:30,766
Sì, vado anch'io.
1130
00:51:30,800 --> 00:51:32,633
- E ti pareva, amore...
- 'notte.
1131
00:51:33,200 --> 00:51:35,033
Pure io ho sonno, dai.
1132
00:51:35,066 --> 00:51:36,000
- Gaelle, usciamo.
- La prossima volta, eh?
1133
00:51:36,000 --> 00:51:37,400
- Gaelle, usciamo.
- La prossima volta, eh?
1134
00:51:43,300 --> 00:51:44,000
Chi mi ama, mi segua.
1135
00:51:44,000 --> 00:51:44,333
Chi mi ama, mi segua.
1136
00:51:48,633 --> 00:51:49,633
Vabbè...
1137
00:51:51,033 --> 00:51:52,000
Io esco.
1138
00:51:52,000 --> 00:51:52,033
Io esco.
1139
00:51:54,733 --> 00:51:56,000
(PARLA IN FRANCESE)
1140
00:52:14,333 --> 00:52:15,533
(MATTIA URLA)
1141
00:52:15,566 --> 00:52:16,000
Shh.
1142
00:52:16,000 --> 00:52:16,566
Shh.
1143
00:52:21,200 --> 00:52:23,533
GUIDO: Certo che ho la voce nasale,
ho il naso rotto.
1144
00:52:24,633 --> 00:52:26,633
Ti ho chiamato tre volte
e non mi hai risposto.
1145
00:52:27,600 --> 00:52:30,533
Se mi fa male? Certo che mi fa male.
1146
00:52:31,733 --> 00:52:32,000
No, Sara, non ho detto che morirò.
1147
00:52:32,000 --> 00:52:34,133
No, Sara, non ho detto che morirò.
1148
00:52:34,633 --> 00:52:38,566
Ok. Va bene, Sara, ok. Va bene.
Scusa il disturbo, eh. Ciao. Ciao.
1149
00:52:39,233 --> 00:52:40,000
E vaffanculo, va'.
1150
00:52:40,000 --> 00:52:40,600
E vaffanculo, va'.
1151
00:52:45,033 --> 00:52:47,666
Tu dormi sul letto, stanotte,
e Mattia dorme con mamma.
1152
00:52:47,700 --> 00:52:48,000
Ma no, tranquilla, dai.
1153
00:52:48,000 --> 00:52:49,166
Ma no, tranquilla, dai.
1154
00:52:50,533 --> 00:52:53,533
Dai, vieni qui, ti aiuto. Vieni.
1155
00:52:55,766 --> 00:52:56,000
- Ti faccio male?
- No, no.
1156
00:52:56,000 --> 00:52:57,766
- Ti faccio male?
- No, no.
1157
00:53:01,366 --> 00:53:02,366
Tutto bene?
1158
00:53:04,033 --> 00:53:08,200
Eh... è che mi fanno incazzare
tutti questi litigi.
1159
00:53:08,566 --> 00:53:09,566
Aspetta, fai piano.
1160
00:53:10,400 --> 00:53:12,000
Ecco, perfetto, grazie.
1161
00:53:12,000 --> 00:53:12,066
Ecco, perfetto, grazie.
1162
00:53:13,333 --> 00:53:16,566
E tu, invece, con Luisa? La finite?
1163
00:53:18,233 --> 00:53:20,000
Cos'è, sei gelosa
perché non sei più l'unica figlia?
1164
00:53:20,000 --> 00:53:21,166
Cos'è, sei gelosa
perché non sei più l'unica figlia?
1165
00:53:21,700 --> 00:53:23,033
- No.
- Ah, piano.
1166
00:53:23,366 --> 00:53:24,366
Scusa.
1167
00:53:24,766 --> 00:53:27,600
Non mi va
di essere gentile con lei. Punto.
1168
00:53:32,800 --> 00:53:35,300
E tu mi dici
che stavi pensando in macchina?
1169
00:53:44,300 --> 00:53:47,333
No, è che, quando stavo
per dirtelo...
1170
00:53:49,433 --> 00:53:52,000
..abbiamo fatto un incidente,
quindi è un brutto segno.
1171
00:53:52,000 --> 00:53:52,666
..abbiamo fatto un incidente,
quindi è un brutto segno.
1172
00:53:52,700 --> 00:53:54,233
Ma io amo i brutti segni.
1173
00:53:55,233 --> 00:53:56,233
(GUIDO RIDE)
1174
00:54:00,300 --> 00:54:01,733
(GAELLE PARLA IN FRANCESE)
1175
00:54:04,033 --> 00:54:06,300
- Aspetta.
- Fai piano, però.
1176
00:54:18,533 --> 00:54:20,400
("TATIANA" LA FEMME DALLA RADIO)
1177
00:55:16,666 --> 00:55:19,733
(PARLANO IN FRANCESE)
1178
00:55:58,500 --> 00:56:00,000
Senti, non sapevo
qual era il tuo lato.
1179
00:56:00,000 --> 00:56:00,600
Senti, non sapevo
qual era il tuo lato.
1180
00:56:29,566 --> 00:56:30,766
(RUMORE DI STOVIGLIE)
1181
00:56:49,300 --> 00:56:51,000
(TUONO)
1182
00:56:52,333 --> 00:56:53,500
Ammazza, ma piove.
1183
00:56:55,400 --> 00:56:56,000
Eh?
1184
00:56:56,000 --> 00:56:56,400
Eh?
1185
00:56:57,100 --> 00:56:59,033
Che bello parlare con te del tempo.
1186
00:57:05,100 --> 00:57:06,100
Scusami.
1187
00:57:14,766 --> 00:57:16,700
Mi puoi anche chiedere delle cose.
1188
00:57:18,433 --> 00:57:19,433
Tipo?
1189
00:57:20,033 --> 00:57:21,300
Non lo so, tipo come sto.
1190
00:57:22,500 --> 00:57:25,300
Non c'è bisogno, Giorgia,
si vede. Scusa.
1191
00:57:35,400 --> 00:57:36,000
Sei cambiata.
1192
00:57:36,000 --> 00:57:36,400
Sei cambiata.
1193
00:57:39,400 --> 00:57:40,500
Sono cresciuta, Leo.
1194
00:57:40,533 --> 00:57:43,133
Non cresciuta, è diverso.
Sei cambiata.
1195
00:57:48,700 --> 00:57:50,333
(TUONO)
1196
00:58:15,233 --> 00:58:16,000
Te lo ricordi
quel festival di musica indie
1197
00:58:16,000 --> 00:58:17,233
Te lo ricordi
quel festival di musica indie
1198
00:58:17,266 --> 00:58:19,300
che avevamo organizzato in Cilento?
1199
00:58:19,700 --> 00:58:21,266
Era stato un successone.
1200
00:58:25,700 --> 00:58:29,100
Beh, dai,
economicamente, un disastro.
1201
00:58:29,133 --> 00:58:30,133
Vabbè.
1202
00:58:30,166 --> 00:58:31,166
Ho ancora i buffi.
1203
00:58:34,766 --> 00:58:37,266
Però ci eravamo divertiti. Madonna...
1204
00:58:40,466 --> 00:58:42,733
Te lo ricordi quel DJ indiano? Era...
1205
00:58:43,266 --> 00:58:44,366
..come si chiamava?
1206
00:58:45,300 --> 00:58:46,300
Hookie Spooky.
1207
00:58:46,800 --> 00:58:48,000
Hookie Spooky, sì.
- Era bravo.
1208
00:58:48,000 --> 00:58:48,733
Hookie Spooky, sì.
- Era bravo.
1209
00:58:48,766 --> 00:58:51,600
Bono, anche. Era un bono pazzesco.
1210
00:58:54,366 --> 00:58:56,000
Ti eri incazzato, perché ero andata
io a prenderlo all'aeroporto,
1211
00:58:56,000 --> 00:58:57,100
Ti eri incazzato, perché ero andata
io a prenderlo all'aeroporto,
1212
00:58:57,133 --> 00:58:58,133
te lo ricordi?
1213
00:59:01,166 --> 00:59:03,200
- ChissĂ che fine ha fatto.
- E' morto.
1214
00:59:03,700 --> 00:59:04,000
- Ma che dici?
Sì, a Londra, a una festa.
1215
00:59:04,000 --> 00:59:06,166
- Ma che dici?
Sì, a Londra, a una festa.
1216
00:59:06,200 --> 00:59:08,733
Quinto piano,
stava scopando con una ragazza...
1217
00:59:09,433 --> 00:59:12,000
..scopano forte, scopano forte,
sono cascati di sotto e sono morti.
1218
00:59:12,000 --> 00:59:12,533
..scopano forte, scopano forte,
sono cascati di sotto e sono morti.
1219
00:59:12,566 --> 00:59:15,366
- Ma che dici? Ti giuro. E' morto
così. Davvero. Ma, guarda, meglio.
1220
00:59:15,400 --> 00:59:17,400
Perché così almeno
ho un debito in meno da pagare.
1221
00:59:18,300 --> 00:59:20,000
Questa qua era una battuta
degna di tuo padre.
1222
00:59:20,000 --> 00:59:20,566
Questa qua era una battuta
degna di tuo padre.
1223
00:59:22,600 --> 00:59:26,733
Dovevi fare questo di lavoro, tu.
Dovevi organizzare festival musicali.
1224
00:59:28,766 --> 00:59:29,766
Mh.
1225
00:59:30,733 --> 00:59:31,733
Eri bravo.
1226
00:59:33,566 --> 00:59:34,566
Eri bravo.
1227
00:59:36,500 --> 00:59:38,266
(MUSICA MALINCONICA)
1228
00:59:46,200 --> 00:59:47,800
Cos'è? Che gusto è?
1229
00:59:48,366 --> 00:59:49,800
E' fragola, ti piace.
1230
00:59:50,666 --> 00:59:51,666
Vuoi?
1231
01:00:01,200 --> 01:00:02,233
Ma ha i pezzettoni.
1232
01:00:02,700 --> 01:00:03,700
Vabbè...
1233
01:00:04,200 --> 01:00:05,300
..ma è cremoso.
1234
01:00:05,333 --> 01:00:08,000
No, però, coi pezzettoni
non mi piaceva, lo sapevi, dai.
1235
01:00:08,000 --> 01:00:08,500
No, però, coi pezzettoni
non mi piaceva, lo sapevi, dai.
1236
01:00:08,533 --> 01:00:11,300
Mamma mia!
Ho capito! Però, e dai!
1237
01:00:14,666 --> 01:00:15,766
(PORTA SI APRE)
1238
01:00:16,433 --> 01:00:17,433
Comodo, comodo.
1239
01:00:18,000 --> 01:00:19,133
Lo sapevo che c'eri tu.
1240
01:00:20,200 --> 01:00:22,500
Senti, ti ho visto, ieri,
come guardavi Virginie.
1241
01:00:23,266 --> 01:00:24,000
Scopate? Mm?
1242
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
Scopate? Mm?
1243
01:00:26,466 --> 01:00:27,566
Un bacetto, niente?
1244
01:00:28,333 --> 01:00:29,400
No, niente.
1245
01:00:32,100 --> 01:00:33,466
E come pensi di conquistarla?
1246
01:00:33,500 --> 01:00:35,800
Con quest'aria da musicista sfigato?
1247
01:00:37,333 --> 01:00:38,400
Tanto parte.
1248
01:00:39,100 --> 01:00:40,000
Se ne va a Barcellona per un anno.
1249
01:00:40,000 --> 01:00:41,066
Se ne va a Barcellona per un anno.
1250
01:00:43,366 --> 01:00:45,666
Ho capito, e tu che fai,
la fai partire così?
1251
01:00:46,366 --> 01:00:47,733
Tu ti devi svegliare, però.
1252
01:00:47,766 --> 01:00:48,000
Hai 17 anni, sei intelligente,
sei anche un bel ragazzo,
1253
01:00:48,000 --> 01:00:50,600
Hai 17 anni, sei intelligente,
sei anche un bel ragazzo,
1254
01:00:50,633 --> 01:00:51,666
nonostante tutto.
1255
01:00:52,366 --> 01:00:54,000
Se vuoi una cosa,
te la devi prendere.
1256
01:00:54,033 --> 01:00:56,000
Guarda che nella vita
niente è scritto, ricordatelo.
1257
01:00:56,000 --> 01:00:56,200
Guarda che nella vita
niente è scritto, ricordatelo.
1258
01:00:57,700 --> 01:00:59,200
Fai una mossa alla "Kansas City".
1259
01:00:59,233 --> 01:01:02,033
Finta di corpo, scarti...
spiazzi tutti.
1260
01:01:03,800 --> 01:01:04,000
Devi sparigliare.
1261
01:01:04,000 --> 01:01:05,066
Devi sparigliare.
1262
01:01:07,266 --> 01:01:08,766
Vabbè, ora esci, che devo...
1263
01:01:09,433 --> 01:01:10,533
Dai, vai.
1264
01:01:11,700 --> 01:01:12,000
- Marco...
- Eh?
1265
01:01:12,000 --> 01:01:13,466
- Marco...
- Eh?
1266
01:01:13,500 --> 01:01:15,266
Ma tu sai chi è Zendaya?
1267
01:01:15,633 --> 01:01:17,600
Come no. Una figa atomica.
1268
01:01:20,400 --> 01:01:23,033
Vai, che sennò non ci riesco.
- Ah, sì, certo. Scusa.
1269
01:01:23,066 --> 01:01:24,666
In bocca al lupo per l'esame.
- Grazie.
1270
01:01:38,000 --> 01:01:39,700
Monsieur Alicante?
1271
01:01:39,733 --> 01:01:41,666
- Monsieur Alicante?
- Moi.
1272
01:01:41,700 --> 01:01:43,033
Si vous voulez.
1273
01:02:01,133 --> 01:02:02,333
(PARLANO IN FRANCESE)
1274
01:02:27,500 --> 01:02:28,500
(SBAGLIA NOTA)
1275
01:02:46,233 --> 01:02:47,400
(MUSICA RIPRENDE)
1276
01:03:27,333 --> 01:03:28,000
MARCO: No, io a queste condizioni
non lo faccio.
1277
01:03:28,000 --> 01:03:29,433
MARCO: No, io a queste condizioni
non lo faccio.
1278
01:03:29,733 --> 01:03:31,566
Senti, la conosco la televisione,
è chiaro?
1279
01:03:31,600 --> 01:03:33,400
Ho capito che non posso fare
"Otto e Mezzo",
1280
01:03:33,433 --> 01:03:35,433
però fatemi impostare
il programma come dico io.
1281
01:03:36,000 --> 01:03:38,133
Eh, e cambiamolo 'sto sistema,
una volta per tutte.
1282
01:03:38,533 --> 01:03:41,200
E' inutile che stiamo qui
a discutere, dai, non perdiamo tempo.
1283
01:03:41,233 --> 01:03:44,000
Fammi sapere che volete fare.
Così non lo faccio. Va bene? Grazie.
1284
01:03:44,000 --> 01:03:44,233
Fammi sapere che volete fare.
Così non lo faccio. Va bene? Grazie.
1285
01:03:44,266 --> 01:03:45,266
'Sti stronzi.
1286
01:03:46,066 --> 01:03:47,200
30 anni di televisione,
1287
01:03:47,233 --> 01:03:49,466
mi vogliono far tornare
a quando facevo "Gira la ruota".
1288
01:03:52,266 --> 01:03:54,000
Oh, hai sentito?
1289
01:03:54,333 --> 01:03:55,700
Ho sentito, ma ho mal di testa.
1290
01:03:55,733 --> 01:03:57,566
Hai sentito
e non te ne frega un cazzo.
1291
01:03:59,566 --> 01:04:00,000
A me non me ne frega un cazzo?
1292
01:04:00,000 --> 01:04:01,033
A me non me ne frega un cazzo?
1293
01:04:01,766 --> 01:04:03,666
A me? Lascia stare, per favore.
1294
01:04:03,700 --> 01:04:05,633
Tu hai chiesto
com'è andata la mia, di giornata?
1295
01:04:05,666 --> 01:04:07,600
Ma che cazzo c'entra
come vanno le tue giornate?
1296
01:04:07,633 --> 01:04:08,000
- E' una telefonata importante.
- Non posso starti sempre dietro!
1297
01:04:08,000 --> 01:04:10,433
- E' una telefonata importante.
- Non posso starti sempre dietro!
1298
01:04:10,466 --> 01:04:12,033
E' una settimana che sto qua per te.
1299
01:04:12,066 --> 01:04:14,366
Che vuoi, il premio? Vuoi il premio?
E' morto mio padre!
1300
01:04:15,166 --> 01:04:16,000
Senti un po'
se ti fa male il tallone?
1301
01:04:16,000 --> 01:04:16,666
Senti un po'
se ti fa male il tallone?
1302
01:04:16,700 --> 01:04:18,233
Infatti mi fa male, va bene?
1303
01:04:18,266 --> 01:04:20,266
Infatti, mi sembrava proprio
uno di quei momenti
1304
01:04:20,300 --> 01:04:22,633
in cui ti fa male il tallone.
- Tu è un anno che hai mal di testa.
1305
01:04:22,666 --> 01:04:24,000
E fatti due domande.
1306
01:04:24,000 --> 01:04:24,100
E fatti due domande.
1307
01:04:24,133 --> 01:04:26,700
- Ma quanto sei stronza.
Ma vattene a 'fanculo.
1308
01:04:32,266 --> 01:04:33,700
(LUISA FISCHIETTA)
1309
01:04:49,566 --> 01:04:50,566
Tutto bene?
1310
01:04:51,300 --> 01:04:54,133
La compagna di mio padre ha detto
che il nome doveva essere in corsivo.
1311
01:04:54,500 --> 01:04:55,733
Qui è in stampatello.
1312
01:04:56,300 --> 01:04:57,400
(PARLA IN FRANCESE)
1313
01:05:06,066 --> 01:05:08,566
E' che lo stampatore
deve aver fatto un errore.
1314
01:05:10,300 --> 01:05:12,000
E, secondo lei,
ci dovremmo tenere per l'eternitĂ ...
1315
01:05:12,000 --> 01:05:12,533
E, secondo lei,
ci dovremmo tenere per l'eternitĂ ...
1316
01:05:13,433 --> 01:05:16,566
..un'urna scritta male perché
il vostro stampatore è un coglione?
1317
01:05:16,600 --> 01:05:20,000
Vabbè, ma che ti frega, Leo?
Tanto le dobbiamo gettare, le ceneri.
1318
01:05:20,000 --> 01:05:20,033
Vabbè, ma che ti frega, Leo?
Tanto le dobbiamo gettare, le ceneri.
1319
01:05:20,066 --> 01:05:21,600
(PARLA IN FRANCESE)
1320
01:05:22,200 --> 01:05:23,300
Ci può fare uno sconto.
1321
01:05:23,333 --> 01:05:26,066
Mio padre non ha vissuto tutta
la sua vita per avere il nome scritto
1322
01:05:26,100 --> 01:05:27,466
con questo carattere di merda.
1323
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
E' chiaro?
1324
01:05:35,766 --> 01:05:36,000
- Io vado a fare pipì.
- Sì.
1325
01:05:36,000 --> 01:05:37,366
- Io vado a fare pipì.
- Sì.
1326
01:05:40,733 --> 01:05:43,233
- LUISA: Ma tu fai sempre così?
- Così, tipo?
1327
01:05:44,633 --> 01:05:45,800
Tipo che...
1328
01:05:46,433 --> 01:05:48,066
..non parli con tuo padre per anni
1329
01:05:48,100 --> 01:05:50,200
e poi ti incazzi
per una scritta in stampatello.
1330
01:06:04,800 --> 01:06:07,566
Nell'ultimo periodo,
papĂ aveva cominciato a chiamarmi.
1331
01:06:08,533 --> 01:06:09,600
Ah, sì?
- Sì.
1332
01:06:12,066 --> 01:06:14,000
Ma mi chiedeva cose normali.
1333
01:06:15,066 --> 01:06:16,000
Come stavo...
1334
01:06:16,000 --> 01:06:16,066
Come stavo...
1335
01:06:16,600 --> 01:06:18,166
..come andava il lavoro.
1336
01:06:18,200 --> 01:06:19,200
Cose così.
1337
01:06:20,166 --> 01:06:22,300
All'inizio, un po' imbarazzante,
però poi...
1338
01:06:22,333 --> 01:06:24,000
(ridendo) ..sempre meno, no?
1339
01:06:25,333 --> 01:06:26,333
Sì.
1340
01:06:27,333 --> 01:06:29,333
E poi, una sera...
1341
01:06:31,233 --> 01:06:32,000
..mi ha scritto un messaggio:
"Chiamami, è urgente".
1342
01:06:32,000 --> 01:06:33,700
..mi ha scritto un messaggio:
"Chiamami, è urgente".
1343
01:06:36,666 --> 01:06:38,100
E io non l'ho fatto.
1344
01:06:43,533 --> 01:06:45,700
Non mi andava di parlare
dei cazzi suoi.
1345
01:06:47,666 --> 01:06:48,000
E non mi andava di fargli capire
che avevo dimenticato tutto.
1346
01:06:48,000 --> 01:06:50,766
E non mi andava di fargli capire
che avevo dimenticato tutto.
1347
01:06:53,466 --> 01:06:55,233
E il giorno dopo si è ammazzato.
1348
01:07:27,233 --> 01:07:28,000
GAELLE: E adesso
con queste che facciamo?
1349
01:07:28,000 --> 01:07:29,133
GAELLE: E adesso
con queste che facciamo?
1350
01:07:31,333 --> 01:07:33,000
Le spargiamo nell'allevamento.
1351
01:07:33,033 --> 01:07:34,033
Ah, decide lui?
1352
01:07:34,066 --> 01:07:36,000
GUIDO: Mettiamole in un cimitero,
così ci possiamo andare tutti.
1353
01:07:36,000 --> 01:07:36,633
GUIDO: Mettiamole in un cimitero,
così ci possiamo andare tutti.
1354
01:07:36,666 --> 01:07:39,300
MARCO: PapĂ ?
Uno spirito libero, in una tomba?
1355
01:07:39,333 --> 01:07:41,333
- E' morto, Marco.
- Ma che vuol dire?
1356
01:07:41,366 --> 01:07:43,166
Per me, vanno tenute in casa.
1357
01:07:43,200 --> 01:07:44,000
- Che brutta idea.
MARCO: Non se ne parla proprio.
1358
01:07:44,000 --> 01:07:45,433
- Che brutta idea.
MARCO: Non se ne parla proprio.
1359
01:07:45,466 --> 01:07:47,633
Finché sono vivo io.
GUIDO: Mamma mia, che paura.
1360
01:07:47,666 --> 01:07:49,166
E' arrivato Gengis Khan.
1361
01:07:49,700 --> 01:07:51,066
La duna di Pilat.
1362
01:07:52,600 --> 01:07:54,000
La duna di Pilat.
1363
01:07:54,500 --> 01:07:57,066
Papà diceva che lì ritrovava la pace.
1364
01:07:59,533 --> 01:08:00,000
Gli piaceva andarci...
1365
01:08:00,000 --> 01:08:01,533
Gli piaceva andarci...
1366
01:08:02,566 --> 01:08:04,066
..e guardare l'Oceano.
1367
01:08:06,266 --> 01:08:08,000
Ma che stai a di'?
A papĂ nemmeno gli piaceva il mare.
1368
01:08:08,000 --> 01:08:08,533
Ma che stai a di'?
A papĂ nemmeno gli piaceva il mare.
1369
01:08:08,566 --> 01:08:10,766
No, non è vero,
aveva cominciato anche a nuotare.
1370
01:08:10,800 --> 01:08:12,800
LUISA: Quando
è venuto a trovarmi in Marocco,
1371
01:08:13,000 --> 01:08:15,500
ci siamo fatti dei bagni bellissimi.
Gli piaceva il mare.
1372
01:08:15,533 --> 01:08:16,000
Scusa, e da quando tu sai cose
che noi non sappiamo?
1373
01:08:16,000 --> 01:08:17,566
Scusa, e da quando tu sai cose
che noi non sappiamo?
1374
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
GUIDO: Che tu non sai.
1375
01:08:18,633 --> 01:08:21,033
Ma la finisci di contraddirmi?
Sempre a punzecchiarmi.
1376
01:08:21,066 --> 01:08:24,000
Io? Rompi il cazzo a tutti.
Che hai, sei nervoso? Avete litigato?
1377
01:08:24,000 --> 01:08:24,333
Io? Rompi il cazzo a tutti.
Che hai, sei nervoso? Avete litigato?
1378
01:08:24,366 --> 01:08:25,600
Non mi mettere in mezzo.
1379
01:08:25,633 --> 01:08:28,333
Rinunci all'ereditĂ e vuoi
decidere... - Ancora con l'ereditĂ ?
1380
01:08:28,366 --> 01:08:30,500
- Sì, ancora con l'eredità .
- Ragazzi! Votiamo.
1381
01:08:30,533 --> 01:08:32,000
- Che coglioni, sempre a votare,
basta! GUIDO: Veramente, che palle.
1382
01:08:32,000 --> 01:08:33,466
- Che coglioni, sempre a votare,
basta! GUIDO: Veramente, che palle.
1383
01:08:33,500 --> 01:08:36,400
Facciamolo alla duna. Ha ragione
Mattia, è perfetta la duna.
1384
01:08:36,433 --> 01:08:39,033
GAELLE: Luisa, sei l'ultima
arrivata, non puoi decidere tu.
1385
01:08:39,066 --> 01:08:40,000
- Grazie. - Sì, infatti.
Sei l'ultima arrivata, non decidi.
1386
01:08:40,000 --> 01:08:41,533
- Grazie. - Sì, infatti.
Sei l'ultima arrivata, non decidi.
1387
01:08:44,600 --> 01:08:46,000
Posso dire una cosa a voi due?
1388
01:08:46,033 --> 01:08:48,000
Mi avete proprio
rotto il cazzo, va bene?
1389
01:08:48,000 --> 01:08:48,300
Mi avete proprio
rotto il cazzo, va bene?
1390
01:08:48,333 --> 01:08:50,366
Pare che è un'esclusiva
essere figli suoi.
1391
01:08:50,400 --> 01:08:52,633
Neanche ci volevo stare qua,
me l'ha chiesto lui.
1392
01:08:52,666 --> 01:08:54,500
Pare che v'ho rubato qualche cosa.
1393
01:08:55,500 --> 01:08:56,000
Gaelle.
1394
01:08:56,000 --> 01:08:56,500
Gaelle.
1395
01:08:57,033 --> 01:08:59,333
Oh, Gaelle!
Me lo dici qual è il tuo obiettivo?
1396
01:08:59,366 --> 01:09:01,000
Farmi sentire una merda
per che cosa?
1397
01:09:01,033 --> 01:09:03,700
Perché anche io faccio parte della
famiglia? Ma che cazzo me ne fotte.
1398
01:09:03,733 --> 01:09:04,000
Sono stata sola
per tutta la vita mia,
1399
01:09:04,000 --> 01:09:05,300
Sono stata sola
per tutta la vita mia,
1400
01:09:05,333 --> 01:09:07,300
ci posso tranquillamente
continuare a stare.
1401
01:09:07,766 --> 01:09:11,466
Io da papĂ ho preso quello che
m'ha dato. Era poco? Sì, era poco.
1402
01:09:12,000 --> 01:09:13,366
Me lo sono fatto bastare.
1403
01:09:13,800 --> 01:09:15,166
E, se posso dire,
1404
01:09:15,200 --> 01:09:17,700
è stata una delle poche
cose belle della mia vita, perciò...
1405
01:09:20,300 --> 01:09:23,266
..mi spiace per voi, perché mi pare
che manco l'avete conosciuto a papĂ .
1406
01:09:29,033 --> 01:09:30,566
(GUIDO SI SCHIARISCE LA VOCE)
1407
01:09:40,300 --> 01:09:41,733
MARCO: Che stai facendo?
1408
01:09:42,700 --> 01:09:44,000
GAELLE: Ma che cazzo!
- Leo, ti sei tagliato.
1409
01:09:44,000 --> 01:09:45,066
GAELLE: Ma che cazzo!
- Leo, ti sei tagliato.
1410
01:09:45,100 --> 01:09:46,566
Tranquilla, Nadine, lasciami stare.
1411
01:09:47,433 --> 01:09:50,200
Le divido, così ognuno
ci può fare quello che gli pare.
1412
01:09:52,433 --> 01:09:53,800
Ma te non stai bene, oh.
1413
01:09:54,800 --> 01:09:58,166
MARCO: Tu sei psicopatico.
Tu hai problemi al cervello.
1414
01:09:58,533 --> 01:10:00,000
Capito? Non stai bene,
ti devi curare. - Dai. Calmati.
1415
01:10:00,000 --> 01:10:02,033
Capito? Non stai bene,
ti devi curare. - Dai. Calmati.
1416
01:10:02,066 --> 01:10:05,066
Guarda che cazzo hai fatto.
Ma guarda che cazzo hai fatto!
1417
01:10:05,100 --> 01:10:07,433
GUIDO: Oh, Marco.
MARCO: Guarda che cazzo hai fatto.
1418
01:10:07,466 --> 01:10:08,000
- Marco...
- 'Sto testa de cazzo! - Marco!
1419
01:10:08,000 --> 01:10:09,466
- Marco...
- 'Sto testa de cazzo! - Marco!
1420
01:10:09,500 --> 01:10:11,233
- Ma leva...
- Marco, calmati.
1421
01:10:11,266 --> 01:10:12,700
MARCO: 'Sto pezzo de merda!
1422
01:10:12,733 --> 01:10:14,433
(VOCI INDISTINTE)
1423
01:10:19,000 --> 01:10:21,533
MARCO: Te rendi conto che ha fatto?
GUIDO: Basta!
1424
01:10:21,566 --> 01:10:23,266
Stai esagerando, lo capisci?
1425
01:10:27,633 --> 01:10:29,633
GUIDO: Adesso ti calmi
e torniamo di lĂ .
1426
01:10:29,666 --> 01:10:31,533
MARCO: Sì, sì, mi calmo. Sì, sì.
1427
01:10:33,566 --> 01:10:34,566
Due...
1428
01:10:37,633 --> 01:10:40,000
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei e sette.
1429
01:10:40,000 --> 01:10:40,366
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei e sette.
1430
01:10:41,300 --> 01:10:42,566
GUIDO: Torniamo di lĂ .
1431
01:10:43,333 --> 01:10:44,333
Nadine...
1432
01:10:44,633 --> 01:10:45,633
..e noi figli.
1433
01:10:50,433 --> 01:10:51,800
Marco, questa è per te.
1434
01:10:56,600 --> 01:10:58,133
LEO: Grazie, Nadine. Grazie.
1435
01:11:29,300 --> 01:11:32,133
(audio) MANFREDI: Luisa, sai che
il mito che in Francia si mangia bene
1436
01:11:32,166 --> 01:11:33,166
è una cazzata?
1437
01:11:33,200 --> 01:11:35,633
In 15 anni di Bordeaux,
a forza di paté, burro e maionese,
1438
01:11:35,666 --> 01:11:36,000
ho preso 15 chili, ho il colesterolo
a 300... LEO: Ma che è?
1439
01:11:36,000 --> 01:11:38,633
ho preso 15 chili, ho il colesterolo
a 300... LEO: Ma che è?
1440
01:11:38,666 --> 01:11:41,000
(audio) MANFREDI: E' un miracolo
che sono ancora vivo.
1441
01:11:41,033 --> 01:11:43,000
LUISA: Sono dei messaggi
che mi mandava papĂ .
1442
01:11:46,800 --> 01:11:49,133
(audio) MANFREDI: Eh, Mattia cresce .
1443
01:11:49,166 --> 01:11:51,366
Quella per il piano
è una passione vera.
1444
01:11:51,766 --> 01:11:52,000
Parla poco, vive nel suo mondo.
1445
01:11:52,000 --> 01:11:53,600
Parla poco, vive nel suo mondo.
1446
01:11:54,600 --> 01:11:56,466
Ma non mi dispiace
questo suo carattere.
1447
01:11:56,500 --> 01:11:58,533
Senza, non avrebbe questo talento.
1448
01:12:01,400 --> 01:12:03,733
Ieri sera sono stato a cena
dal mio amico Guillaume.
1449
01:12:04,500 --> 01:12:08,000
Pensa che a 92 anni beve,
fuma, ride sempre.
1450
01:12:08,000 --> 01:12:08,066
Pensa che a 92 anni beve,
fuma, ride sempre.
1451
01:12:09,100 --> 01:12:12,200
E poi non ha nessuna paura
della morte. Come fa, non lo so.
1452
01:12:12,233 --> 01:12:14,500
Io ne ho 20 di meno
e forse è l'unica cosa
1453
01:12:14,533 --> 01:12:16,000
che veramente mi spaventa.
1454
01:12:16,000 --> 01:12:16,200
che veramente mi spaventa.
1455
01:12:18,800 --> 01:12:21,366
Ripenso spesso al crollo
di Guido alle Olimpiadi.
1456
01:12:21,400 --> 01:12:23,333
Ti ricordi, te ne ho parlato?
1457
01:12:23,366 --> 01:12:24,000
Non credo di avergli
mai detto quanto mi sia dispiaciuto.
1458
01:12:24,000 --> 01:12:26,133
Non credo di avergli
mai detto quanto mi sia dispiaciuto.
1459
01:12:27,166 --> 01:12:30,100
Ma vorrei che fosse fiero
di essere arrivato fin lì.
1460
01:12:32,466 --> 01:12:35,500
Eh, in famiglia
abbiamo avuto sempre dei segreti.
1461
01:12:35,533 --> 01:12:37,266
"Non lo dire, lo sai solo tu..."
1462
01:12:37,800 --> 01:12:39,166
E' stato un continuo.
1463
01:12:39,466 --> 01:12:40,000
Ma se solo avessimo avuto
il coraggio di parlarci sinceramente,
1464
01:12:40,000 --> 01:12:42,533
Ma se solo avessimo avuto
il coraggio di parlarci sinceramente,
1465
01:12:42,566 --> 01:12:46,166
sarebbe andato tutto meglio
e avremmo litigato molto di meno.
1466
01:12:53,633 --> 01:12:55,666
Voglio andare a vivere a Barcellona.
1467
01:12:56,333 --> 01:12:57,533
Questo è il mio segreto.
1468
01:12:58,166 --> 01:12:59,600
E questa da dove è uscita?
1469
01:13:00,500 --> 01:13:01,500
GAELLE: Io...
1470
01:13:05,466 --> 01:13:09,000
..io ho paura di non riuscire
a sposarmi neanche questa volta.
1471
01:13:09,766 --> 01:13:10,766
LEO: Io...
1472
01:13:12,800 --> 01:13:15,566
..ho un gran senso di colpa
nei confronti di papĂ .
1473
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Io...
1474
01:13:26,500 --> 01:13:27,500
..ho paura di...
1475
01:13:28,566 --> 01:13:30,600
..smettere di pensare a Sara.
1476
01:13:33,533 --> 01:13:36,000
GUIDO: Perché non so
che cosa ci potrebbe essere dopo.
1477
01:13:36,000 --> 01:13:36,233
GUIDO: Perché non so
che cosa ci potrebbe essere dopo.
1478
01:13:38,233 --> 01:13:41,000
Io vorrei riuscire
a capire meglio Mattia.
1479
01:13:50,800 --> 01:13:52,000
Io mi sono appena fatta
tre anni di carcere.
1480
01:13:52,000 --> 01:13:53,300
Io mi sono appena fatta
tre anni di carcere.
1481
01:13:54,400 --> 01:13:55,400
Minchia.
1482
01:13:56,000 --> 01:13:57,666
- Che cosa?
LUISA: Sì.
1483
01:13:57,700 --> 01:14:00,000
Il mio ex marito spacciava,
1484
01:14:00,000 --> 01:14:00,033
Il mio ex marito spacciava,
1485
01:14:00,066 --> 01:14:02,566
mi ha chiesto di portare dell'eroina
dal Marocco all'Italia...
1486
01:14:04,133 --> 01:14:05,133
..e l'ho fatto.
1487
01:14:06,733 --> 01:14:08,000
- E poi?
LUISA: Sì.
1488
01:14:08,000 --> 01:14:08,366
- E poi?
LUISA: Sì.
1489
01:14:09,100 --> 01:14:10,433
E poi mi hanno arrestata.
1490
01:14:14,600 --> 01:14:15,600
Figo.
1491
01:14:17,200 --> 01:14:18,300
Eh, giĂ .
1492
01:14:20,500 --> 01:14:24,000
Vi dovevo dire che ero stata in
carcere per piacervi, non ho capito?
1493
01:14:25,200 --> 01:14:26,466
(RISATE)
1494
01:14:27,300 --> 01:14:28,566
Ve lo dicevo prima.
1495
01:14:32,433 --> 01:14:35,166
MARCO: Mi volete far credere che papĂ
si faceva tutta 'sta camminata
1496
01:14:35,200 --> 01:14:36,533
per venire fino quassĂą?
1497
01:14:36,566 --> 01:14:38,300
Ma non ci credo
neanche se lo vedo, guarda.
1498
01:14:39,800 --> 01:14:40,000
MATTIA: Io la facevo.
1499
01:14:40,000 --> 01:14:41,166
MATTIA: Io la facevo.
1500
01:14:41,566 --> 01:14:42,566
Lui guardava me.
1501
01:14:43,300 --> 01:14:44,366
Me e la duna.
1502
01:14:45,166 --> 01:14:48,000
Almeno è andata così quella volta
che ci siamo venuti insieme.
1503
01:14:48,000 --> 01:14:48,233
Almeno è andata così quella volta
che ci siamo venuti insieme.
1504
01:14:49,300 --> 01:14:51,066
LEO: Non era il suo posto preferito?
1505
01:14:52,800 --> 01:14:54,233
Dove ritrovava la pace?
1506
01:14:55,066 --> 01:14:56,000
- MATTIA: Sì. - LEO: E ci venivate
sempre insieme, no?
1507
01:14:56,000 --> 01:14:57,200
- MATTIA: Sì. - LEO: E ci venivate
sempre insieme, no?
1508
01:14:57,233 --> 01:14:59,366
Non ho detto "sempre",
ho detto che gli piaceva.
1509
01:14:59,400 --> 01:15:03,100
Con me ci è venuto una volta.
Poi, forse, con mamma altre...
1510
01:15:03,133 --> 01:15:04,000
NADINE: Non mettermi in mezzo,
Mattia. Mai stata qua con papĂ .
1511
01:15:04,000 --> 01:15:05,566
NADINE: Non mettermi in mezzo,
Mattia. Mai stata qua con papĂ .
1512
01:15:06,566 --> 01:15:07,566
MARCO: A bugiardo.
1513
01:15:10,566 --> 01:15:12,000
NADINE: Da che parte tira il vento?
1514
01:15:12,000 --> 01:15:12,166
NADINE: Da che parte tira il vento?
1515
01:15:12,466 --> 01:15:15,633
LUISA: E' Grecale, tira da Nord-Est.
Le dovremmo spargere di lĂ .
1516
01:15:17,600 --> 01:15:20,000
MARCO: Siamo venuti fino a qua
e nemmeno le tiriamo verso il mare?
1517
01:15:20,000 --> 01:15:20,400
MARCO: Siamo venuti fino a qua
e nemmeno le tiriamo verso il mare?
1518
01:15:20,433 --> 01:15:23,066
No, no, capiamolo bene,
sennò facciamo come Keith Richards,
1519
01:15:23,100 --> 01:15:25,100
che si è pippato le ceneri del padre.
1520
01:15:26,700 --> 01:15:28,000
LEO: Ehm, mi si è bucato
il sacchetto.
1521
01:15:28,000 --> 01:15:29,266
LEO: Ehm, mi si è bucato
il sacchetto.
1522
01:15:32,566 --> 01:15:35,233
Mentre camminavo,
mi si è bucato il sacchetto.
1523
01:15:41,800 --> 01:15:44,000
Vabbè, io comunque,
a casaccio così, non le tiro.
1524
01:15:44,333 --> 01:15:45,433
- No.
- Ma perché?
1525
01:15:45,466 --> 01:15:48,066
Torna a far parte della natura,
Marco, è una cosa bella.
1526
01:15:48,433 --> 01:15:49,433
No, no.
1527
01:15:50,066 --> 01:15:51,166
Io me le porto a casa.
1528
01:15:52,233 --> 01:15:54,033
Le metto in salotto.
Mi fa compagnia, papĂ .
1529
01:15:54,633 --> 01:15:56,666
NADINE: Ognuno fa quello che crede.
1530
01:16:02,633 --> 01:16:03,633
Ciao, papĂ .
1531
01:16:09,466 --> 01:16:11,566
("AUSGEHEN" ANNENMAYKANTEREIT)
1532
01:16:36,500 --> 01:16:38,100
("AUSGEHEN" CONTINUA)
1533
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Ecco fatto, me lo sono pippato.
1534
01:16:48,000 --> 01:16:48,766
Ecco fatto, me lo sono pippato.
1535
01:17:13,300 --> 01:17:14,800
("AUSGEHEN" CONTINUA)
1536
01:17:53,133 --> 01:17:55,133
(VOCI INDISTINTE)
1537
01:17:57,033 --> 01:18:00,000
No, no! Ma che sei matto?
I Laser Game!
1538
01:18:00,000 --> 01:18:00,300
No, no! Ma che sei matto?
I Laser Game!
1539
01:18:01,333 --> 01:18:03,666
Vi prego, facciamo questa cazzata.
Vi prego, Marco.
1540
01:18:03,700 --> 01:18:05,500
Ma dove cazzo vai?
Hai 80 anni, Guido!
1541
01:18:05,533 --> 01:18:08,000
- Leo, andiamo tutti!
- MARCO: La rivincita degli oppressi.
1542
01:18:08,000 --> 01:18:08,166
- Leo, andiamo tutti!
- MARCO: La rivincita degli oppressi.
1543
01:18:10,033 --> 01:18:11,166
(PARLA IN FRANCESE)
1544
01:18:14,333 --> 01:18:16,000
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1545
01:18:17,266 --> 01:18:19,400
(PARLANO IN FRANCESE)
1546
01:18:19,433 --> 01:18:21,600
Siamo una squadra,
o giochiamo divisi?
1547
01:18:22,066 --> 01:18:23,566
No, rompiamo la tradizione. No.
1548
01:18:23,600 --> 01:18:24,000
- Secondo me, divisi, no?
- No, no, una squadra.
1549
01:18:24,000 --> 01:18:25,500
- Secondo me, divisi, no?
- No, no, una squadra.
1550
01:18:25,533 --> 01:18:29,033
- Tutta una squadra.
- Una squadra, ha ragione. Capo. Oh.
1551
01:18:29,066 --> 01:18:31,800
Ci devi portare una squadra forte.
Gli facciamo un culo così! Traduci.
1552
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
Nome? Nome della squadra?
1553
01:18:34,700 --> 01:18:36,233
- Il nome.
- Il nome della squadra.
1554
01:18:36,266 --> 01:18:38,766
- Beatles. I Beatles.
- Ma che Beatles?
1555
01:18:38,800 --> 01:18:40,000
- The Alicantes. Los Alicantes.
- Los Alicantes.
1556
01:18:40,000 --> 01:18:41,566
- The Alicantes. Los Alicantes.
- Los Alicantes.
1557
01:18:41,600 --> 01:18:43,500
- Alicantes!
- Andiamo, va.
1558
01:18:45,633 --> 01:18:47,266
Ma dove stanno questi?
1559
01:18:49,100 --> 01:18:51,033
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1560
01:18:55,533 --> 01:18:56,000
Arrivo!
1561
01:18:56,000 --> 01:18:56,566
Arrivo!
1562
01:18:56,600 --> 01:18:58,233
Chi sono, rosso o blu?
1563
01:18:59,566 --> 01:19:01,100
I rossi sono i nostri.
1564
01:19:01,566 --> 01:19:03,366
(VOCI E URLA SOVRAPPOSTE)
1565
01:19:06,100 --> 01:19:08,200
MARCO: Ahò, zitti
che capiscono dove stiamo.
1566
01:19:15,133 --> 01:19:17,066
GUIDO: Marco!
- Oh! Dove stai?
1567
01:19:18,033 --> 01:19:19,033
Ore tre.
1568
01:19:19,066 --> 01:19:20,000
GUIDO: Ore tre, 'sto cazzo!
1569
01:19:20,000 --> 01:19:20,666
GUIDO: Ore tre, 'sto cazzo!
1570
01:19:27,466 --> 01:19:28,000
(sottovoce) Leo.
1571
01:19:28,000 --> 01:19:28,466
(sottovoce) Leo.
1572
01:19:36,066 --> 01:19:37,266
(MUSICA MALINCONICA)
1573
01:19:43,433 --> 01:19:44,000
Oh! Marco, mi hanno preso!
1574
01:19:44,000 --> 01:19:46,200
Oh! Marco, mi hanno preso!
1575
01:19:46,233 --> 01:19:47,666
(sottovoce) Ragazzi? Leo?
1576
01:19:55,266 --> 01:19:56,600
LUISA: Leo, sono morta!
1577
01:20:04,200 --> 01:20:06,400
LEO: (sottovoce) Marco. Oh.
1578
01:20:09,033 --> 01:20:10,200
Siamo rimasti io e te.
1579
01:20:11,066 --> 01:20:12,733
- Senti, facciamo una cosa.
- Sì.
1580
01:20:12,766 --> 01:20:13,766
Vedi 'sto buco?
1581
01:20:15,733 --> 01:20:16,000
- Tu ti metti qua tipo cecchino.
- Ok.
1582
01:20:16,000 --> 01:20:17,733
- Tu ti metti qua tipo cecchino.
- Ok.
1583
01:20:17,766 --> 01:20:19,466
- Coprimi le spalle.
- Va bene.
1584
01:20:19,766 --> 01:20:21,600
Ammazziamo 'sti due stronzi.
1585
01:20:21,633 --> 01:20:22,766
- Al mio tre.
- Sì.
1586
01:20:22,800 --> 01:20:24,000
- Dai. Uno...
- Aspetta, aspetta. - Che c'è?
1587
01:20:24,000 --> 01:20:25,033
- Dai. Uno...
- Aspetta, aspetta. - Che c'è?
1588
01:20:28,666 --> 01:20:30,400
- Ma che cazzo fai?
- Ho tirato la bomba.
1589
01:20:30,433 --> 01:20:32,000
Dai, ti prego, fa' il serio.
Falla finita per una volta. Dai.
1590
01:20:32,000 --> 01:20:32,766
Dai, ti prego, fa' il serio.
Falla finita per una volta. Dai.
1591
01:20:32,800 --> 01:20:35,266
- Ok.
- Io vado. - Vai. Tre, due, uno, via.
1592
01:20:37,300 --> 01:20:38,566
(VOCI SOVRAPPOSTE IN FRANCESE)
1593
01:20:38,600 --> 01:20:40,000
L'ho ucciso. L'ho ucciso. Vai, vai.
1594
01:20:40,000 --> 01:20:40,400
L'ho ucciso. L'ho ucciso. Vai, vai.
1595
01:20:43,433 --> 01:20:44,433
Sì!
1596
01:21:00,133 --> 01:21:01,300
(GRIDA DI ESULTANZA)
1597
01:21:03,500 --> 01:21:04,000
- Abbiamo vinto, cazzo!
- Abbiamo vinto! Sì! Sì!
1598
01:21:04,000 --> 01:21:06,366
- Abbiamo vinto, cazzo!
- Abbiamo vinto! Sì! Sì!
1599
01:21:10,133 --> 01:21:12,000
(VOCE IN FRANCESE DA ALTOPARLANTE)
1600
01:21:12,000 --> 01:21:12,133
(VOCE IN FRANCESE DA ALTOPARLANTE)
1601
01:21:19,166 --> 01:21:20,000
Testa di cazzo.
1602
01:21:20,000 --> 01:21:20,166
Testa di cazzo.
1603
01:21:22,666 --> 01:21:23,666
Stronzo.
1604
01:21:34,600 --> 01:21:36,000
(in coro) # The Alicantes,
The Alicantes, The Alicantes. #
1605
01:21:36,000 --> 01:21:39,333
(in coro) # The Alicantes,
The Alicantes, The Alicantes. #
1606
01:21:44,766 --> 01:21:46,633
Ragazzi, io vado, sto cotto.
1607
01:21:46,666 --> 01:21:49,166
- No, Leo!
- No, ma dai!
1608
01:21:49,200 --> 01:21:51,566
- No, no, no.
GAELLE: No!
1609
01:21:51,600 --> 01:21:52,000
Sì. Domani abbiamo pure il notaio.
Dobbiamo andare via, dai.
1610
01:21:52,000 --> 01:21:54,166
Sì. Domani abbiamo pure il notaio.
Dobbiamo andare via, dai.
1611
01:21:54,200 --> 01:21:55,500
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1612
01:21:55,533 --> 01:21:57,066
- No, non me lo ricordare.
- Vado via.
1613
01:21:57,100 --> 01:21:59,766
Marco, ordini tu?
Io vado a giocare ai giochetti, eh.
1614
01:21:59,800 --> 01:22:00,000
Un altro giro, dai.
1615
01:22:00,000 --> 01:22:01,066
Un altro giro, dai.
1616
01:22:02,366 --> 01:22:03,400
E Luisa dov'è?
1617
01:22:03,433 --> 01:22:04,800
Non lo so, stava lĂ , prima.
1618
01:22:13,366 --> 01:22:15,466
- Guarda chi c'è.
- Chi?
1619
01:22:16,233 --> 01:22:18,366
MARCO: Come, chi? Guarda, Virginie.
1620
01:22:18,400 --> 01:22:19,766
(in francese) Cazzo.
1621
01:22:20,733 --> 01:22:22,500
- Oh.
- Mh?
1622
01:22:22,533 --> 01:22:24,000
E' il tuo momento adesso, ok?
Vai lĂ ...
1623
01:22:24,000 --> 01:22:25,300
E' il tuo momento adesso, ok?
Vai lĂ ...
1624
01:22:26,000 --> 01:22:28,366
..sicuro, capito?
Gli fai la "Kansas City".
1625
01:22:28,800 --> 01:22:30,300
Ma giĂ sta con un ragazzo.
1626
01:22:30,333 --> 01:22:32,000
Ma quello è un amico,
si vede lontano un miglio. Vai, vai.
1627
01:22:32,000 --> 01:22:32,700
Ma quello è un amico,
si vede lontano un miglio. Vai, vai.
1628
01:22:35,466 --> 01:22:36,500
- Vai.
- Ok.
1629
01:22:36,533 --> 01:22:37,533
Come sto?
1630
01:22:39,433 --> 01:22:40,000
Dai.
1631
01:22:40,000 --> 01:22:40,433
Dai.
1632
01:22:41,366 --> 01:22:43,566
- MATTIA: "Kansas City"?
MARCO: "Kansas City". Vai.
1633
01:23:07,033 --> 01:23:09,033
Vodka. Vodka.
1634
01:23:11,200 --> 01:23:12,000
Ahi.
1635
01:23:12,000 --> 01:23:12,233
Ahi.
1636
01:23:12,266 --> 01:23:13,300
(CONATI DI VOMITO)
1637
01:23:13,766 --> 01:23:14,766
Luisa.
1638
01:23:17,600 --> 01:23:20,000
Ahi, ahi, ahi. Tranquilla.
1639
01:23:20,000 --> 01:23:20,333
Ahi, ahi, ahi. Tranquilla.
1640
01:23:21,266 --> 01:23:23,000
- Stai male?
- No.
1641
01:23:24,333 --> 01:23:26,566
- Aspetta... Oh, lĂ lĂ .
- No, ho finito.
1642
01:23:29,566 --> 01:23:31,433
Così. Respira.
1643
01:23:35,600 --> 01:23:36,000
Aspetta, vieni qua. Vieni qua.
1644
01:23:36,000 --> 01:23:37,466
Aspetta, vieni qua. Vieni qua.
1645
01:23:38,433 --> 01:23:40,566
- Dove?
- Qui, guarda.
1646
01:23:40,600 --> 01:23:43,266
- Oh...
- Fa un po' schifo, eh? - Sì.
1647
01:23:44,500 --> 01:23:46,666
VoilĂ . Non fa niente.
1648
01:23:56,433 --> 01:23:58,633
Non cominciare
a volermi bene, però, eh?
1649
01:24:03,566 --> 01:24:04,800
Sai che...
1650
01:24:06,100 --> 01:24:08,000
..a Parigi fa super figo
avere una sorella spacciatrice?
1651
01:24:08,000 --> 01:24:09,166
..a Parigi fa super figo
avere una sorella spacciatrice?
1652
01:24:10,233 --> 01:24:12,000
Ma quale spacciatrice!
1653
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
Magari, così avrebbe senso tutto
il tempo che ho passato in carcere.
1654
01:24:16,000 --> 01:24:17,700
Magari, così avrebbe senso tutto
il tempo che ho passato in carcere.
1655
01:24:23,200 --> 01:24:24,000
Luisa, scusami.
1656
01:24:24,000 --> 01:24:24,266
Luisa, scusami.
1657
01:24:25,266 --> 01:24:26,633
Sono stata un po' stronza.
1658
01:24:29,500 --> 01:24:30,500
Sì.
1659
01:25:28,666 --> 01:25:30,533
- Ohi.
- Mh?
1660
01:25:31,433 --> 01:25:32,666
Luisa?
1661
01:25:32,700 --> 01:25:34,566
Stava male, è andata a casa.
1662
01:25:38,600 --> 01:25:40,800
- Fammi fare un tiro.
- Tieni.
1663
01:26:05,433 --> 01:26:06,433
Che c'è?
1664
01:26:07,366 --> 01:26:08,000
Ma che fai?
1665
01:26:08,000 --> 01:26:08,400
Ma che fai?
1666
01:26:08,433 --> 01:26:09,433
Che faccio?
1667
01:26:21,200 --> 01:26:22,300
(PARLA IN FRANCESE)
1668
01:26:23,100 --> 01:26:24,000
Ahò. Ma che cazzo fai?
Ma che sei scemo?
1669
01:26:24,000 --> 01:26:25,733
Ahò. Ma che cazzo fai?
Ma che sei scemo?
1670
01:26:32,400 --> 01:26:34,166
(VOCI E URLA SOVRAPPOSTE)
1671
01:26:34,200 --> 01:26:37,633
Pezzo di merda. Ma che cazzo fai?
Oh, che cazzo! E stai fermo!
1672
01:26:42,500 --> 01:26:44,166
- 'Sto testa de cazzo!
- Stop!
1673
01:26:44,200 --> 01:26:46,166
Se la prende col fratellino mio!
1674
01:26:47,500 --> 01:26:48,000
Oh...
1675
01:26:48,000 --> 01:26:48,500
Oh...
1676
01:26:49,200 --> 01:26:50,200
..come va?
1677
01:26:50,233 --> 01:26:51,733
Smettila di trattarmi
come un bambino!
1678
01:26:52,400 --> 01:26:54,700
- Ahò. - E grazie
per i tuoi consigli del cazzo!
1679
01:26:55,800 --> 01:26:56,000
Quali consigli, oh?
1680
01:26:56,000 --> 01:26:56,800
Quali consigli, oh?
1681
01:26:57,000 --> 01:26:59,233
Mi sono fatto bocciare
al Conservatorio per colpa tua!
1682
01:26:59,700 --> 01:27:02,133
Ti sei fatto bocciare?
- Mi sono fatto bocciare apposta!
1683
01:27:02,166 --> 01:27:04,000
Me l'hai detto tu
che i musicisti sono sfigati!
1684
01:27:04,000 --> 01:27:04,266
Me l'hai detto tu
che i musicisti sono sfigati!
1685
01:27:04,300 --> 01:27:06,200
Tu e il tuo cazzo di "Kansas City"!
1686
01:27:06,766 --> 01:27:08,100
Che cazzo stai a di'?
1687
01:27:08,133 --> 01:27:09,600
Mi hai fatto sbagliare tutto!
1688
01:27:09,633 --> 01:27:11,433
Ma che sei un coglione
che ti fai bocciare?
1689
01:27:11,466 --> 01:27:12,000
Mica ti ho detto
di farti bocciare, scusa!
1690
01:27:12,000 --> 01:27:13,233
Mica ti ho detto
di farti bocciare, scusa!
1691
01:27:14,266 --> 01:27:16,700
Bravo, Marco. Bravo.
1692
01:27:19,133 --> 01:27:20,000
- Sei scemo. Io ti ammazzo.
- Bravo! Bravo, Marco.
1693
01:27:20,000 --> 01:27:21,366
- Sei scemo. Io ti ammazzo.
- Bravo! Bravo, Marco.
1694
01:27:21,400 --> 01:27:23,666
- Io ti ammazzo. Hai rotto il cazzo!
- Bravo, Marco!
1695
01:27:24,166 --> 01:27:26,066
Bravo! Bravo!
1696
01:27:26,433 --> 01:27:27,733
- Falla finita.
- Bravo!
1697
01:27:29,066 --> 01:27:31,000
- Vaffanculo!
- Ma vaffanculo.
1698
01:27:31,033 --> 01:27:32,300
- Vaffanculo!
- Coglione.
1699
01:27:32,333 --> 01:27:33,433
(PARLA IN FRANCESE)
1700
01:27:35,533 --> 01:27:36,000
C'ho ragione
che sei un coglione. Sfigato.
1701
01:27:36,000 --> 01:27:37,633
C'ho ragione
che sei un coglione. Sfigato.
1702
01:27:37,666 --> 01:27:40,433
Vieni qua! Vieni qua, che mo te meno!
1703
01:27:41,533 --> 01:27:42,533
Oh!
1704
01:29:12,100 --> 01:29:13,200
(GEMITI)
1705
01:30:29,100 --> 01:30:30,766
(MUSICA DRAMMATICA)
1706
01:30:57,366 --> 01:30:58,366
E' finita, vero?
1707
01:31:02,100 --> 01:31:03,100
Sì, Marco.
1708
01:31:05,533 --> 01:31:06,533
E' finita.
1709
01:31:17,066 --> 01:31:20,000
NOTAIO: "In conformitĂ
con quanto stabilito, dichiariamo,"
1710
01:31:20,000 --> 01:31:20,400
NOTAIO: "In conformitĂ
con quanto stabilito, dichiariamo,"
1711
01:31:20,433 --> 01:31:21,633
"all'unanimitĂ ..."
1712
01:31:22,500 --> 01:31:25,200
"..di rinunciare,
senza termini o condizioni,"
1713
01:31:25,233 --> 01:31:27,733
"all'ereditĂ di nostro padre,
Manfredi Alicante."
1714
01:32:10,766 --> 01:32:13,566
GUIDO: Oh.
- Bella, no? Alé.
1715
01:32:13,600 --> 01:32:16,000
- Oh. Questo lo metto qua...
- Alé.
1716
01:32:16,000 --> 01:32:16,100
- Oh. Questo lo metto qua...
- Alé.
1717
01:32:21,033 --> 01:32:22,033
Alé.
1718
01:32:23,066 --> 01:32:24,000
- Ma questo che cos'è?
- Una cabasa.
1719
01:32:24,000 --> 01:32:25,333
- Ma questo che cos'è?
- Una cabasa.
1720
01:32:25,666 --> 01:32:27,233
L'ha comprata in Nicaragua.
1721
01:32:27,600 --> 01:32:29,733
Sì, eravamo pieni
di quelle cose, da ragazzini.
1722
01:32:31,433 --> 01:32:32,000
- La posso tenere?
- Ma certo.
1723
01:32:32,000 --> 01:32:33,533
- La posso tenere?
- Ma certo.
1724
01:32:34,166 --> 01:32:36,233
Tu, Luisa, che farai adesso?
1725
01:32:37,066 --> 01:32:38,066
Mhm.
1726
01:32:38,466 --> 01:32:40,000
Non lo so,
probabilmente tornerò in Puglia.
1727
01:32:40,000 --> 01:32:41,300
Non lo so,
probabilmente tornerò in Puglia.
1728
01:32:42,033 --> 01:32:45,366
Anche se non ho piĂą una casa.
Però un posto lo trovo dove dormire.
1729
01:32:46,733 --> 01:32:48,000
- Io ho preso tutto.
Ok.
1730
01:32:48,033 --> 01:32:50,133
- Tu, Mattia? Dai, andiamo.
- Sì. Arrivo.
1731
01:32:57,266 --> 01:32:58,766
MARCO: Va bene. Sì, parlaci tu.
1732
01:33:00,500 --> 01:33:01,500
Poi chiamami.
1733
01:33:03,033 --> 01:33:04,000
Convinto.
1734
01:33:04,000 --> 01:33:04,033
Convinto.
1735
01:33:06,166 --> 01:33:09,166
Ho preso delle cose
che possono piacere a Manfredino.
1736
01:33:13,333 --> 01:33:14,333
Ho rifiutato.
1737
01:33:16,200 --> 01:33:17,633
Ho rifiutato il programma.
1738
01:33:18,766 --> 01:33:19,766
Sì?
1739
01:33:21,766 --> 01:33:22,766
Bravo.
1740
01:33:25,200 --> 01:33:26,466
Ho fatto la "Kansas City".
1741
01:33:41,300 --> 01:33:43,000
- Le sai aprire?
- Certo.
1742
01:33:44,066 --> 01:33:46,300
- Guarda. MARCO: Ma non è
che ci fanno venire l'epatite?
1743
01:33:47,500 --> 01:33:49,333
Macché. Più fresche di così.
1744
01:33:49,700 --> 01:33:52,000
Oddio, conoscendo papĂ ,
non mi fiderei.
1745
01:33:52,000 --> 01:33:52,100
Oddio, conoscendo papĂ ,
non mi fiderei.
1746
01:33:52,466 --> 01:33:53,466
LUISA: Mmm.
1747
01:33:55,100 --> 01:33:56,200
Dammene un po' una, va'.
1748
01:33:57,000 --> 01:33:59,166
- Tu mangi il pesce, adesso?
- Dammene una.
1749
01:33:59,766 --> 01:34:00,000
- 20 anni vegano
e ti mangi l'ostrica? - Eh.
1750
01:34:00,000 --> 01:34:02,366
- 20 anni vegano
e ti mangi l'ostrica? - Eh.
1751
01:34:02,400 --> 01:34:04,166
MARCO: Perché ti mangi l'ostrica?
1752
01:34:04,700 --> 01:34:06,366
(sottovoce) Fatti i cazzi tuoi.
1753
01:34:10,300 --> 01:34:13,266
Oh, non facciamo passare una vita
prima di rivederci, però, adesso.
1754
01:34:13,600 --> 01:34:15,800
No, venite tutti
al mio matrimonio, no?
1755
01:34:16,000 --> 01:34:18,300
LEO: Sì, vabbè,
così buchiamo il primo appuntamento.
1756
01:34:18,333 --> 01:34:20,333
Luisa, ci devi essere, eh.
1757
01:34:21,700 --> 01:34:22,700
Certo.
1758
01:34:22,733 --> 01:34:24,000
Magari affitto una casa
ad Ansedonia, eh?
1759
01:34:24,000 --> 01:34:25,033
Magari affitto una casa
ad Ansedonia, eh?
1760
01:34:25,066 --> 01:34:27,466
Dove ci stiamo tutti insieme.
Faccio un numero.
1761
01:34:27,500 --> 01:34:29,166
Eh, bravo, fa' un bel numero.
1762
01:34:37,666 --> 01:34:38,666
Che è, oh?
1763
01:34:38,700 --> 01:34:40,000
(PARLA IN FRANCESE)
1764
01:34:40,000 --> 01:34:40,766
(PARLA IN FRANCESE)
1765
01:34:41,566 --> 01:34:42,800
No, no, no, no.
1766
01:34:43,000 --> 01:34:45,300
- Che schifo!
- No, dai, ma che schifo, tutto nudo!
1767
01:34:45,333 --> 01:34:46,733
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1768
01:34:46,766 --> 01:34:47,766
MARCO: Copriti.
1769
01:34:48,366 --> 01:34:49,366
LEO: Ma che fa?
1770
01:34:49,400 --> 01:34:50,400
(MATTIA URLA)
1771
01:34:50,433 --> 01:34:51,700
(GAELLE PARLA IN FRANCESE)
1772
01:34:52,600 --> 01:34:54,666
GUIDO: Ma è un cretino.
- E' pazzo.
1773
01:34:56,000 --> 01:34:59,500
La risposta è "sì".
Ma mi sa che ha ragione lui, ragazzi.
1774
01:34:59,533 --> 01:35:01,400
- Voi state fuori.
- Eccone un altro.
1775
01:35:01,433 --> 01:35:03,300
MARCO: Ma dai.
GAELLE: Voi siete fuori.
1776
01:35:03,333 --> 01:35:04,000
Mattia! Eccolo!
1777
01:35:04,000 --> 01:35:05,166
Mattia! Eccolo!
1778
01:35:07,033 --> 01:35:08,566
Che spettacolo veramente...
1779
01:35:10,366 --> 01:35:12,000
- Loro stanno fuori, eh? Vieni qua!
- No, no, no.
1780
01:35:12,000 --> 01:35:12,700
- Loro stanno fuori, eh? Vieni qua!
- No, no, no.
1781
01:35:13,166 --> 01:35:14,366
Attenta al collo!
1782
01:35:15,166 --> 01:35:16,166
No!
1783
01:35:22,300 --> 01:35:23,466
Questi sono matti.
1784
01:35:25,333 --> 01:35:26,400
GUIDO: Marco!
1785
01:35:27,400 --> 01:35:28,000
Ahò. Ahò, aspettatemi.
1786
01:35:28,000 --> 01:35:29,800
Ahò. Ahò, aspettatemi.
1787
01:35:30,633 --> 01:35:31,633
Vengo pure io!
1788
01:35:37,600 --> 01:35:40,733
MANFREDI: "E invece tutti insieme
non si sono mai piĂą rivisti.
1789
01:35:42,033 --> 01:35:44,000
Di Luisa hanno tutti
subito perso le tracce.
1790
01:35:44,000 --> 01:35:44,366
Di Luisa hanno tutti
subito perso le tracce.
1791
01:35:45,533 --> 01:35:48,100
Guido al matrimonio di Gaelle
non ci è andato.
1792
01:35:49,233 --> 01:35:52,000
E il rapporto tra Marco e Leo
è tornato più o meno quello che era.
1793
01:35:52,000 --> 01:35:52,333
E il rapporto tra Marco e Leo
è tornato più o meno quello che era.
1794
01:35:57,366 --> 01:35:59,066
Qualcosa, però, è cambiato.
1795
01:36:00,500 --> 01:36:03,300
Quell'immagine fissa
che avevano l'uno dell'altra,
1796
01:36:03,333 --> 01:36:07,166
adesso non è più tanto fissa.
Si muove, varia, cambia forma.
1797
01:36:09,066 --> 01:36:11,366
Magari sarebbe stato bello
un finale diverso,
1798
01:36:11,400 --> 01:36:15,300
loro che passano il Natale insieme
attorno a una tavola, con i nipotini,
1799
01:36:15,333 --> 01:36:16,000
e il ricordo del grande patriarca.
1800
01:36:16,000 --> 01:36:17,300
e il ricordo del grande patriarca.
1801
01:36:19,366 --> 01:36:20,700
Ma siamo nel mondo reale.
1802
01:36:22,133 --> 01:36:24,000
E bisogna sapersi accontentare."
1803
01:36:24,000 --> 01:36:24,066
E bisogna sapersi accontentare."
1804
01:36:31,666 --> 01:36:32,000
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
1805
01:36:32,000 --> 01:36:33,500
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
139594