All language subtitles for Sei.Fratelli.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-FHC_track3_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,333 --> 00:00:16,000 * 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,333 * 3 00:00:27,333 --> 00:00:30,333 * 4 00:00:40,333 --> 00:00:43,333 * 5 00:00:53,333 --> 00:00:56,000 * 6 00:00:56,000 --> 00:00:56,333 * 7 00:01:09,366 --> 00:01:11,400 MANFREDI: "Il tempo è un'illusione. 8 00:01:14,133 --> 00:01:15,733 Non mi ricordo chi l'ha detto. 9 00:01:19,566 --> 00:01:20,000 Voglio convincermi che sia la verità. 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,733 Voglio convincermi che sia la verità. 11 00:01:22,233 --> 00:01:24,433 Se è un'illusione, non esiste davvero. 12 00:01:25,233 --> 00:01:27,000 E allora non può neanche finire. 13 00:01:30,166 --> 00:01:32,266 Come sembra che stia capitando a me." 14 00:01:35,400 --> 00:01:36,000 (CARDIOBIP) 15 00:01:36,000 --> 00:01:36,700 (CARDIOBIP) 16 00:01:38,000 --> 00:01:40,666 MANFREDI: "Quindi, questa è l'anticamera della morte? 17 00:01:42,033 --> 00:01:44,000 Ma perché non viene nessuno a chiedere il conto 18 00:01:44,000 --> 00:01:44,266 Ma perché non viene nessuno a chiedere il conto 19 00:01:44,300 --> 00:01:45,800 dei miei peccati e dei miei errori? 20 00:01:46,266 --> 00:01:47,700 Eppure, ne ho fatti tanti. 21 00:01:49,133 --> 00:01:52,000 Lo sanno tutti che ho fatto quello che mi pare per tutta la vita. 22 00:01:52,000 --> 00:01:52,066 Lo sanno tutti che ho fatto quello che mi pare per tutta la vita. 23 00:01:53,033 --> 00:01:56,066 Che ho viaggiato e sperperato senza pensare ai figli. 24 00:01:57,166 --> 00:01:59,233 Che non ho mai fatto quelle cose da bravo padre, 25 00:01:59,266 --> 00:02:00,000 come portarli a scuola. 26 00:02:00,000 --> 00:02:00,600 come portarli a scuola. 27 00:02:02,666 --> 00:02:05,300 Quindi, forse, è meglio restare in silenzio. 28 00:02:05,333 --> 00:02:07,000 E' troppo tardi per parlare. 29 00:02:10,133 --> 00:02:12,666 Qualche tempo fa, mi è stato diagnosticato un brutto male. 30 00:02:13,733 --> 00:02:16,000 Ormai mi restano due mesi di vita. 31 00:02:16,000 --> 00:02:16,100 Ormai mi restano due mesi di vita. 32 00:02:18,233 --> 00:02:22,266 Qualcuno arriva alla fine depresso, incazzato, rincoglionito. Io no. 33 00:02:23,566 --> 00:02:24,000 Preferisco staccare la spina un attimo prima. 34 00:02:24,000 --> 00:02:26,266 Preferisco staccare la spina un attimo prima. 35 00:02:30,466 --> 00:02:32,000 E' stato bello, ma ora è finita. 36 00:02:32,000 --> 00:02:32,333 E' stato bello, ma ora è finita. 37 00:02:33,300 --> 00:02:35,800 Che non si dica che Manfredi Alicante... 38 00:02:36,533 --> 00:02:38,133 ..non abbia anche provato a volare." 39 00:02:40,566 --> 00:02:41,566 (TONFO) 40 00:02:46,166 --> 00:02:48,000 ("OU VA LE MONDE" LA FEMME) 41 00:02:48,000 --> 00:02:48,800 ("OU VA LE MONDE" LA FEMME) 42 00:03:07,066 --> 00:03:08,466 (PARLA IN FRANCESE) 43 00:03:21,700 --> 00:03:23,166 (BUSSANO ALLA PORTA) 44 00:03:23,200 --> 00:03:24,300 (PARLA IN FRANCESE) 45 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Via. 46 00:03:59,066 --> 00:04:00,000 "Uchi Mata". 47 00:04:00,000 --> 00:04:00,066 "Uchi Mata". 48 00:04:03,333 --> 00:04:04,333 Pronto? 49 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Ok. 50 00:04:12,633 --> 00:04:14,433 Va bene. Ciao. 51 00:04:18,100 --> 00:04:20,200 Eh? Che dici? Non sento. 52 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Eh, quando? 53 00:04:23,333 --> 00:04:24,000 Vabbè, dai, ti richiamo più tardi, ho il ristorante pieno. Ciao, ciao. 54 00:04:24,000 --> 00:04:27,266 Vabbè, dai, ti richiamo più tardi, ho il ristorante pieno. Ciao, ciao. 55 00:04:28,233 --> 00:04:29,366 Che succede? 56 00:04:29,400 --> 00:04:31,666 - Prepari i tavoli 14 e 16, per favore? Dai. - Sì. 57 00:04:31,700 --> 00:04:32,000 - Quattro carbonare all'otto. - Subito. 58 00:04:32,000 --> 00:04:33,766 - Quattro carbonare all'otto. - Subito. 59 00:04:33,800 --> 00:04:36,066 Amid, mi prepari i piatti, per favore? 60 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 (PARLA IN FRANCESE) 61 00:04:49,700 --> 00:04:52,433 La Parietti è bloccata nel traffico, quindi cambiamo la scaletta. 62 00:04:52,466 --> 00:04:54,333 Nel pubblico abbiamo una signora di 102 anni. 63 00:04:54,366 --> 00:04:55,633 Partiamo intervistando lei. 64 00:04:55,666 --> 00:04:56,000 Ragazzi, sta cadendo il Governo e noi parliamo con la vecchia? Dai, su! 65 00:04:56,000 --> 00:04:58,700 Ragazzi, sta cadendo il Governo e noi parliamo con la vecchia? Dai, su! 66 00:04:58,733 --> 00:05:00,666 Mi dispiace, ma Teo e Simone m'hanno detto così. 67 00:05:00,700 --> 00:05:01,800 Ma perché zoppichi? 68 00:05:02,366 --> 00:05:03,366 Ho la tallonite. 69 00:05:03,666 --> 00:05:04,000 Marco, c'è tuo fratello all'ingresso che ti aspetta. 70 00:05:04,000 --> 00:05:06,400 Marco, c'è tuo fratello all'ingresso che ti aspetta. 71 00:05:06,433 --> 00:05:07,433 Mio fratello? 72 00:05:11,066 --> 00:05:12,000 MANFREDI: "Loro sono i miei figli. 73 00:05:12,000 --> 00:05:12,766 MANFREDI: "Loro sono i miei figli. 74 00:05:13,600 --> 00:05:18,000 E, come in ogni famiglia, ognuno ricopre un ruolo fisso, immutabile, 75 00:05:18,033 --> 00:05:19,200 che fa comodo a tutti. 76 00:05:19,800 --> 00:05:20,000 Anche a me, ovviamente, hanno assegnato un ruolo. 77 00:05:20,000 --> 00:05:22,133 Anche a me, ovviamente, hanno assegnato un ruolo. 78 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Il cattivo. 79 00:05:24,700 --> 00:05:28,000 Ma ora che il colpevole di tutti i loro mali se n'è andato, 80 00:05:28,000 --> 00:05:28,100 Ma ora che il colpevole di tutti i loro mali se n'è andato, 81 00:05:28,133 --> 00:05:30,633 a chi daranno la colpa per la loro infelicità? 82 00:05:31,600 --> 00:05:34,633 E' la grande prova, ragazzi. Il cattivo non c'è più. 83 00:05:35,666 --> 00:05:36,000 Ora tocca a voi." 84 00:05:36,000 --> 00:05:36,666 Ora tocca a voi." 85 00:05:42,766 --> 00:05:43,800 (VOCI INDISTINTE) 86 00:05:46,433 --> 00:05:47,433 Ahò! 87 00:05:47,800 --> 00:05:50,433 Non te magna' l'uva, che è piena de pesticidi. 88 00:05:51,733 --> 00:05:52,000 Eccole qua le tre vedove. 89 00:05:52,000 --> 00:05:53,366 Eccole qua le tre vedove. 90 00:05:53,400 --> 00:05:55,100 Che belle, tutte e tre insieme. 91 00:05:55,133 --> 00:05:58,633 Ora che non c'è più Manfredi, potremo diventare amiche, finalmente. 92 00:05:58,666 --> 00:06:00,000 Forse è per questo che si è suicidato, eh, mamma? 93 00:06:00,000 --> 00:06:00,600 Forse è per questo che si è suicidato, eh, mamma? 94 00:06:00,633 --> 00:06:02,166 Allora è morto per niente. 95 00:06:02,800 --> 00:06:04,066 Mariella? 96 00:06:04,100 --> 00:06:05,733 Ma che hai fatto? Sembri una ragazzina. 97 00:06:05,766 --> 00:06:07,266 Chirurgia estetica, è ovvio, no? 98 00:06:07,300 --> 00:06:08,000 - Ma che domande fai? - Non l'avrei mai detto. 99 00:06:08,000 --> 00:06:09,133 - Ma che domande fai? - Non l'avrei mai detto. 100 00:06:10,233 --> 00:06:13,166 MARIELLA: Comunque lo sai, sei sempre il più bello di tutti. 101 00:06:13,433 --> 00:06:14,433 Oh. 102 00:06:15,433 --> 00:06:16,000 Ciao. 103 00:06:16,000 --> 00:06:16,433 Ciao. 104 00:06:17,366 --> 00:06:18,600 - Com'è? - Bene. 105 00:06:20,166 --> 00:06:21,600 - Ciao. - Ciao. 106 00:06:22,200 --> 00:06:24,000 Tu sei Guido, quello che chiamano Gandhi, giusto? 107 00:06:24,000 --> 00:06:25,033 Tu sei Guido, quello che chiamano Gandhi, giusto? 108 00:06:25,066 --> 00:06:26,166 (PARLA IN FRANCESE) 109 00:06:26,200 --> 00:06:28,066 GUIDO: E tu devi essere... Didier? 110 00:06:28,100 --> 00:06:30,300 Sì. Gaelle mi parla sempre di te. 111 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 (PARLA IN FRANCESE) 112 00:06:32,000 --> 00:06:32,266 (PARLA IN FRANCESE) 113 00:06:36,066 --> 00:06:37,100 No, dicevo che... 114 00:06:37,400 --> 00:06:40,000 ..c'è questo nuovo direttore di rete che di sicuro mi darà la possibilità 115 00:06:40,000 --> 00:06:40,333 ..c'è questo nuovo direttore di rete che di sicuro mi darà la possibilità 116 00:06:40,366 --> 00:06:43,033 di condurre un programma un po' più serio, politico. Un talk, no? 117 00:06:43,066 --> 00:06:45,100 Anche perché sono anni che parlo solo di cazzate. 118 00:06:45,133 --> 00:06:47,366 Che è un peccato, perché gli è sempre riuscito benissimo 119 00:06:47,400 --> 00:06:48,000 parlare di cazzate. 120 00:06:48,000 --> 00:06:48,600 parlare di cazzate. 121 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 Mia moglie. 122 00:06:52,400 --> 00:06:54,633 NADINE: Dimmi come sono. GUIDO: Le polpette? 123 00:06:54,666 --> 00:06:56,000 No, io sono vegano, ti ricordi? - Oh, putain, è vero. 124 00:06:56,000 --> 00:06:57,600 No, io sono vegano, ti ricordi? - Oh, putain, è vero. 125 00:06:58,366 --> 00:07:01,433 GUIDO: Senti un po'... Dudù? Prossima vittima? 126 00:07:02,166 --> 00:07:03,166 Piantala. 127 00:07:03,466 --> 00:07:04,000 Che tipo è? 128 00:07:04,000 --> 00:07:04,466 Che tipo è? 129 00:07:05,033 --> 00:07:06,233 E' simpatico. 130 00:07:06,266 --> 00:07:08,266 Insegna yoga, l'ho conosciuto a un corso. 131 00:07:09,133 --> 00:07:10,700 Quindi stavolta ti sposi veramente? 132 00:07:12,333 --> 00:07:13,466 (PARLA IN FRANCESE) 133 00:07:14,233 --> 00:07:15,500 GAELLE: Tu pensa a Sara. 134 00:07:15,533 --> 00:07:18,333 GUIDO: Guarda che non sono stupido, lo so che pensate tutti. 135 00:07:18,366 --> 00:07:20,000 "Guarda avanti, volta pagina, ormai son passati due anni..." 136 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 "Guarda avanti, volta pagina, ormai son passati due anni..." 137 00:07:21,233 --> 00:07:23,233 - Tieni. - No, no, grazie, per carità. 138 00:07:23,266 --> 00:07:25,433 Io ho sempre pensato che noi fossimo... 139 00:07:27,100 --> 00:07:28,000 ..indistruttibili. 140 00:07:28,000 --> 00:07:28,200 ..indistruttibili. 141 00:07:28,233 --> 00:07:29,766 - Lo so, però... - Però? 142 00:07:29,800 --> 00:07:32,233 Però? Dai, dillo: "Guarda avanti". 143 00:07:32,666 --> 00:07:33,766 Eh, sì. 144 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 Ma no, questa con Sara è una crisi passeggera. 145 00:07:36,000 --> 00:07:36,633 Ma no, questa con Sara è una crisi passeggera. 146 00:07:36,666 --> 00:07:40,566 - Vedrai che lo capirà anche lei. - Ma no, Guido, ma ha un altro. Dai. 147 00:07:45,233 --> 00:07:48,266 Ha solo bisogno di tempo per riordinare un po' la sua vita. 148 00:07:48,300 --> 00:07:49,300 Fidati. 149 00:07:51,066 --> 00:07:52,000 - I bambini come stanno? - Come li vedi. Bene. 150 00:07:52,000 --> 00:07:54,400 - I bambini come stanno? - Come li vedi. Bene. 151 00:07:58,133 --> 00:07:59,333 (PARLANO IN FRANCESE) 152 00:08:14,800 --> 00:08:16,000 MARCO: Scusate? Un attimo di attenzione. Sì. 153 00:08:16,000 --> 00:08:17,566 MARCO: Scusate? Un attimo di attenzione. Sì. 154 00:08:17,600 --> 00:08:19,666 Chiedo agli italiani di tradurre per i francesi. 155 00:08:20,200 --> 00:08:22,400 Vi volevo ringraziare per essere qui, 156 00:08:22,433 --> 00:08:24,000 è bello vedere così tante persone che hanno voluto bene a papà 157 00:08:24,000 --> 00:08:25,233 è bello vedere così tante persone che hanno voluto bene a papà 158 00:08:25,266 --> 00:08:27,633 e a cui papà ha voluto bene. - Allora dovrei andarmene. 159 00:08:28,133 --> 00:08:29,133 Eh? 160 00:08:29,666 --> 00:08:30,766 NADINE: Ciao, Leo. 161 00:08:31,633 --> 00:08:32,000 LEO: Oh, ciao, Nadine. Come stai? 162 00:08:32,000 --> 00:08:33,666 LEO: Oh, ciao, Nadine. Come stai? 163 00:08:33,700 --> 00:08:35,433 NADINE: Sono contenta che sei venuto. 164 00:08:35,466 --> 00:08:36,466 LEO: Sì, pure io. 165 00:08:36,766 --> 00:08:39,066 Ci sono anche i suoi cinque figli. 166 00:08:39,100 --> 00:08:40,000 Dico cinque, perché Gaelle è stata sua figlia a tutti gli effetti, 167 00:08:40,000 --> 00:08:42,200 Dico cinque, perché Gaelle è stata sua figlia a tutti gli effetti, 168 00:08:42,233 --> 00:08:43,266 come noi. 169 00:08:43,300 --> 00:08:45,533 "La mia unica figlia femmina non figlia", diceva lui. 170 00:08:46,266 --> 00:08:48,000 Con tutto il rispetto per il suo vero papà. 171 00:08:48,000 --> 00:08:48,033 Con tutto il rispetto per il suo vero papà. 172 00:08:48,066 --> 00:08:50,233 Rémy, non te la prendere. 173 00:08:51,133 --> 00:08:53,766 Mi sono scritto un piccolo discorso che vorrei leggervi, 174 00:08:53,800 --> 00:08:56,000 se non vi dispiace. E' breve, non è lunghissimo. 175 00:08:56,000 --> 00:08:56,533 se non vi dispiace. E' breve, non è lunghissimo. 176 00:08:58,466 --> 00:09:00,633 "Papà era un uomo particolare". 177 00:09:00,666 --> 00:09:03,766 "Ha alternato viaggi, avventure, mestieri". 178 00:09:05,033 --> 00:09:10,100 "Con noi spesso è stato distratto, diciamo, poco presente, lo sappiamo". 179 00:09:11,233 --> 00:09:12,000 "Però, se oggi siamo tutti qui riuniti..." 180 00:09:12,000 --> 00:09:13,500 "Però, se oggi siamo tutti qui riuniti..." 181 00:09:14,433 --> 00:09:18,166 "..comprese le sue tre mogli, penso voglia dire qualcosa, no?". 182 00:09:20,066 --> 00:09:21,066 "E..." 183 00:09:23,433 --> 00:09:26,500 "..credo che... che non esista un solo modo di volere bene" 184 00:09:26,533 --> 00:09:28,000 "e penso che papà ce lo ha dimostrato". 185 00:09:28,000 --> 00:09:28,800 "e penso che papà ce lo ha dimostrato". 186 00:09:30,033 --> 00:09:32,300 "Mi piace citare Garcia Marquez". 187 00:09:32,333 --> 00:09:35,400 "'Ti amo non per chi sei, ma per chi sono io quando sto con te'". 188 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 "Ecco". 189 00:09:38,533 --> 00:09:39,800 "Questo è per me papà". 190 00:09:41,166 --> 00:09:44,000 "In questi giorni ho molto pensato al modo in cui se n'è andato, e..." 191 00:09:44,000 --> 00:09:44,166 "In questi giorni ho molto pensato al modo in cui se n'è andato, e..." 192 00:09:44,633 --> 00:09:48,033 "..devo dire che, all'inizio, ho molto sofferto". 193 00:09:49,666 --> 00:09:51,800 "Però poi ho capito che papà non era la persona" 194 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 "che poteva andarsene un po' alla volta". 195 00:09:54,366 --> 00:09:57,066 "E quindi penso sia giusto che la sua uscita di scena" 196 00:09:57,100 --> 00:10:00,000 "coincida con la sua vita spericolata, pazza, a 100 all'ora". 197 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 "coincida con la sua vita spericolata, pazza, a 100 all'ora". 198 00:10:01,033 --> 00:10:03,300 "E, diciamolo, anche molto coraggiosa". 199 00:10:05,200 --> 00:10:08,000 Nadine, tu sei stata l'unica che è riuscita a placarlo. 200 00:10:08,000 --> 00:10:09,100 Nadine, tu sei stata l'unica che è riuscita a placarlo. 201 00:10:09,700 --> 00:10:12,600 Prima di Bordeaux, penso che il posto in cui si è fermato più a lungo 202 00:10:12,633 --> 00:10:15,200 sono stati i nove mesi nella pancia di nonna Tea. 203 00:10:16,533 --> 00:10:19,466 So che vi mancherà molto, a te e a Mattia, 204 00:10:19,500 --> 00:10:21,266 però so anche che ce la farete. 205 00:10:21,800 --> 00:10:23,033 Riposa in pace, papà. 206 00:10:23,700 --> 00:10:24,000 Grazie. Scusate, eh. 207 00:10:24,000 --> 00:10:25,300 Grazie. Scusate, eh. 208 00:10:25,333 --> 00:10:26,533 (APPLAUSI) 209 00:10:29,100 --> 00:10:30,633 - Bravo. - Mi stai a pijà per il culo? 210 00:10:30,666 --> 00:10:32,000 - No. - Stronzo! 211 00:10:32,000 --> 00:10:32,166 - No. - Stronzo! 212 00:10:32,633 --> 00:10:33,766 Poi Garcia Marquez, oh... 213 00:10:33,800 --> 00:10:35,633 - Mattia? - Sì. 214 00:10:36,366 --> 00:10:39,133 Non è possibile! Madonna quanto sei cresciuto. 215 00:10:39,166 --> 00:10:40,000 - Quanti anni hai, adesso? - 17. 216 00:10:40,000 --> 00:10:41,400 - Quanti anni hai, adesso? - 17. 217 00:10:41,433 --> 00:10:43,333 - 17 anni. Wow. MARIELLA: Leo? 218 00:10:43,700 --> 00:10:46,033 Madonna, 17 anni è un uomo. MARIELLA: Leo? 219 00:10:46,066 --> 00:10:48,000 MARIELLA: Leonardo! Vieni a salutare tua madre. - Ma', non urlare. 220 00:10:48,000 --> 00:10:49,100 MARIELLA: Leonardo! Vieni a salutare tua madre. - Ma', non urlare. 221 00:10:49,133 --> 00:10:51,100 Eh, arrivo, arrivo. Lo sai che non ci sento, no? 222 00:10:51,133 --> 00:10:52,700 Ma come, non ci senti? 223 00:10:52,733 --> 00:10:54,100 (PARLANO IN FRANCESE) 224 00:11:01,333 --> 00:11:02,666 MARIELLA: Raccontami qualcosa. 225 00:11:02,700 --> 00:11:04,000 Senti, ma', non rompere. Dai, basta. 226 00:11:04,000 --> 00:11:04,700 Senti, ma', non rompere. Dai, basta. 227 00:11:05,366 --> 00:11:07,400 - Ciao, Leo. - Ciao, Leo. 228 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Oh, Guido. 229 00:11:11,266 --> 00:11:12,000 - Ancora così, stiamo? GAELLE: Excusez-moi. 230 00:11:12,000 --> 00:11:14,133 - Ancora così, stiamo? GAELLE: Excusez-moi. 231 00:11:14,166 --> 00:11:15,166 Excusez-moi! 232 00:11:18,100 --> 00:11:19,533 (GAELLE PARLA IN FRANCESE) 233 00:11:20,566 --> 00:11:22,500 Io volevo dedicare a papà... 234 00:11:23,766 --> 00:11:27,433 ..la sonata che sto studiando per l'esame per entrare al Conservatorio. 235 00:11:28,700 --> 00:11:31,566 Scarlatti, sonata 27 in SI Minore. 236 00:11:41,633 --> 00:11:44,000 (MUSICA PIANOFORTE) 237 00:11:44,000 --> 00:11:44,200 (MUSICA PIANOFORTE) 238 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 (PARLA IN FRANCESE) 239 00:12:22,166 --> 00:12:23,366 Merci. 240 00:12:27,033 --> 00:12:28,466 (insieme) Bonjour. 241 00:12:29,400 --> 00:12:31,100 - GAELLE: Bonjour. - Buongiorno. 242 00:12:34,266 --> 00:12:36,566 Ahò, ha detto: "Buongiorno". E' italiana? 243 00:12:37,100 --> 00:12:38,100 GUIDO: Ma chi è? 244 00:12:38,133 --> 00:12:39,133 Che ne so. 245 00:12:57,466 --> 00:13:00,200 - Bonjour. - (insieme) Bonjour. 246 00:13:00,233 --> 00:13:02,266 - Bonjour. Buongiorno. 247 00:13:11,400 --> 00:13:12,000 Mi scusi, ma la signorina chi è? 248 00:13:12,000 --> 00:13:13,166 Mi scusi, ma la signorina chi è? 249 00:13:13,733 --> 00:13:16,766 La signorina ha tutte le buone ragioni di essere qua. 250 00:13:18,266 --> 00:13:20,000 NOTAIO: Dunque, apro il testamento, ecco qua... 251 00:13:20,000 --> 00:13:21,266 NOTAIO: Dunque, apro il testamento, ecco qua... 252 00:13:22,733 --> 00:13:28,000 ..di Manfredi Alicante, nato il 20 gennaio 1950 a Roma. 253 00:13:28,000 --> 00:13:28,733 ..di Manfredi Alicante, nato il 20 gennaio 1950 a Roma. 254 00:13:28,766 --> 00:13:29,800 Esatto. 255 00:13:30,000 --> 00:13:33,100 Dunque, ha lasciato anche una lettera per voi. 256 00:13:33,800 --> 00:13:36,000 Ecco qua. Qualcuno di voi la vuole leggere? 257 00:13:36,000 --> 00:13:36,300 Ecco qua. Qualcuno di voi la vuole leggere? 258 00:13:38,100 --> 00:13:40,733 Ahò, leggila tu, dai. La legge lui, sì, sì. 259 00:13:40,766 --> 00:13:42,066 GUIDO: Grazie. 260 00:13:45,433 --> 00:13:47,066 Allora... ehm... 261 00:13:47,100 --> 00:13:49,800 "Cari ragazzi, se state leggendo questa lettera," 262 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 "suppongo sia arrivato il mio momento". 263 00:13:52,000 --> 00:13:52,033 "suppongo sia arrivato il mio momento". 264 00:13:52,700 --> 00:13:54,800 "C'è una novità che vi stupirà un po'," 265 00:13:55,000 --> 00:13:58,766 "ma aspettate ad incazzarvi, sentite prima cosa ho da dire". 266 00:13:59,300 --> 00:14:00,000 "Molti anni fa, ho avuto una relazione con una donna" 267 00:14:00,000 --> 00:14:02,266 "Molti anni fa, ho avuto una relazione con una donna" 268 00:14:02,300 --> 00:14:04,366 "di cui non sapete nulla." - E' la sua amante? 269 00:14:04,400 --> 00:14:06,300 GUIDO: "Ricorderete quando avevo investito" 270 00:14:06,333 --> 00:14:08,000 "sulle pale eoliche, in Puglia?". 271 00:14:08,000 --> 00:14:08,033 "sulle pale eoliche, in Puglia?". 272 00:14:08,066 --> 00:14:09,066 (LEO RIDE) 273 00:14:09,100 --> 00:14:11,766 "E' lì che l'ho conosciuta..." 274 00:14:13,233 --> 00:14:14,766 "..e me ne sono subito innamorato". 275 00:14:17,166 --> 00:14:18,600 (ridendo) Un'altra volta? 276 00:14:18,633 --> 00:14:20,533 GUIDO: "Direte: 'Un'altra volta'?". 277 00:14:21,700 --> 00:14:24,000 "Ma non fatemene una colpa adesso che sono morto, vi prego". 278 00:14:24,000 --> 00:14:24,633 "Ma non fatemene una colpa adesso che sono morto, vi prego". 279 00:14:24,666 --> 00:14:29,000 "Lei è rimasta incinta, ma poi mi ha chiesto di sparire". 280 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 "Cinque anni fa, però, sono stato contattato da questa ragazza" 281 00:14:32,000 --> 00:14:32,666 "Cinque anni fa, però, sono stato contattato da questa ragazza" 282 00:14:32,700 --> 00:14:35,233 "che dovreste avere di fronte". 283 00:14:42,466 --> 00:14:44,766 "Luisa Alicante, vostra sorella". 284 00:14:44,800 --> 00:14:48,000 "E' così, ragazzi. Non siete cinque fratelli, ma sei". 285 00:14:48,000 --> 00:14:49,200 "E' così, ragazzi. Non siete cinque fratelli, ma sei". 286 00:14:49,233 --> 00:14:50,233 'Sto cazzo. 287 00:14:54,133 --> 00:14:55,466 (in francese) Oh, cazzo! 288 00:15:04,233 --> 00:15:05,800 - Leggi, leggi. - "Allora, credetemi," 289 00:15:06,000 --> 00:15:08,100 "non è l'ennesima fregatura che vi ho dato". 290 00:15:08,133 --> 00:15:12,000 "La scoperta di Luisa è stata la più incredibile della mia vita". 291 00:15:12,000 --> 00:15:12,033 "La scoperta di Luisa è stata la più incredibile della mia vita". 292 00:15:12,066 --> 00:15:13,700 "E' una bellissima persona". 293 00:15:13,733 --> 00:15:17,566 "Spero che Leo sia lì con voi, almeno in questa occasione." 294 00:15:17,600 --> 00:15:19,266 Sì, e con il tuo spirito. 295 00:15:19,733 --> 00:15:20,000 "Vi voglio bene..." 296 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 "Vi voglio bene..." 297 00:15:22,433 --> 00:15:24,000 - "..papà". LEO: Amen. 298 00:15:26,100 --> 00:15:28,000 NOTAIO: Allora, ai cinque figli legittimi" 299 00:15:28,000 --> 00:15:29,233 NOTAIO: Allora, ai cinque figli legittimi" 300 00:15:29,266 --> 00:15:31,366 e alla signorina Leconte Gaelle, 301 00:15:31,400 --> 00:15:33,400 per effetto di un pareggiamento delle quote 302 00:15:33,433 --> 00:15:36,000 effettuato dal signor Alicante, andrà l'allevamento di ostriche 303 00:15:36,000 --> 00:15:37,600 effettuato dal signor Alicante, andrà l'allevamento di ostriche 304 00:15:37,633 --> 00:15:41,100 sito nel Bacino di Arcachon, unico bene che vostro padre possedeva. 305 00:15:43,566 --> 00:15:44,000 - Ed è tutto? - C'est tout. 306 00:15:44,000 --> 00:15:45,566 - Ed è tutto? - C'est tout. 307 00:15:46,566 --> 00:15:47,766 Ma come, "c'est tout"? 308 00:16:04,300 --> 00:16:05,733 Quanti anni hai, esattamente? 309 00:16:07,066 --> 00:16:08,000 34. 310 00:16:08,000 --> 00:16:08,066 34. 311 00:16:12,666 --> 00:16:13,666 Come me. 312 00:16:14,233 --> 00:16:15,233 Ah. 313 00:16:16,033 --> 00:16:17,566 LEO: Sarà contenta mia madre. 314 00:16:18,466 --> 00:16:21,200 LEO: Vi rendete conto che questo continua a darci le sole 315 00:16:21,233 --> 00:16:22,633 anche da morto? - Non sono una sola. 316 00:16:22,666 --> 00:16:24,000 MARCO: Per cortesia, cerchiamo di avere un po' di rispetto per un padre 317 00:16:24,000 --> 00:16:25,566 MARCO: Per cortesia, cerchiamo di avere un po' di rispetto per un padre 318 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 che non c'è più. Per cortesia. 319 00:16:27,033 --> 00:16:29,033 Gandhi, gli dici che non deve rompere i coglioni? 320 00:16:29,066 --> 00:16:31,533 - Lo puoi dire a me direttamente. - Digli che con lui non ci parlo. 321 00:16:31,566 --> 00:16:32,000 Smettetela. Ma che avete, quattro anni? 322 00:16:32,000 --> 00:16:33,266 Smettetela. Ma che avete, quattro anni? 323 00:16:33,300 --> 00:16:35,000 GAELLE: Guardate come gli assomiglia. 324 00:16:35,033 --> 00:16:36,566 Ha lo stesso mento di Manfredi, un po'... 325 00:16:39,800 --> 00:16:40,000 - Come hai detto che ti chiami? - Luisa. 326 00:16:40,000 --> 00:16:42,066 - Come hai detto che ti chiami? - Luisa. 327 00:16:42,433 --> 00:16:45,000 GUIDO: Vabbè, quindi siamo sei fratelli... 328 00:16:45,466 --> 00:16:47,733 ..quattro madri e tre padri. Per ora. 329 00:16:47,766 --> 00:16:48,000 Guardate, è stato un colpo pure per me quando me l'ha detto. 330 00:16:48,000 --> 00:16:50,633 Guardate, è stato un colpo pure per me quando me l'ha detto. 331 00:16:50,666 --> 00:16:52,700 Mia madre me l'ha detto prima di morire, perciò... 332 00:16:52,733 --> 00:16:55,533 MARCO: Almeno ha avuto il coraggio di dircelo. LEO: Sì, certo, no? 333 00:16:55,566 --> 00:16:56,000 Uno si sente dire: "Ciao, sono vostra sorella", 334 00:16:56,000 --> 00:16:57,566 Uno si sente dire: "Ciao, sono vostra sorella", 335 00:16:57,600 --> 00:17:01,400 il giorno del funerale di tuo padre, e che problema c'è? Eh? Anzi. 336 00:17:01,433 --> 00:17:03,633 Ringraziamolo papà, no? Che è stato così sincero. 337 00:17:03,666 --> 00:17:04,000 Ha ragione, anche a me girano i coglioni. 338 00:17:04,000 --> 00:17:05,566 Ha ragione, anche a me girano i coglioni. 339 00:17:05,600 --> 00:17:09,066 - Wow! Gandhi s'è schierato. - Sì, contro di me, come al solito. 340 00:17:09,100 --> 00:17:11,566 -Tutte le volte che io dico una cosa. -Ma che c'entri? Non è vero. 341 00:17:11,600 --> 00:17:12,000 Perché ti devi sempre mettere in mezzo? 342 00:17:12,000 --> 00:17:13,266 Perché ti devi sempre mettere in mezzo? 343 00:17:13,300 --> 00:17:15,533 - Non sei mai d'accordo. - Stiamo dicendo un'altra cosa. 344 00:17:15,566 --> 00:17:16,733 Lasciamo stare, dai. 345 00:17:16,766 --> 00:17:20,000 GUIDO: Pure tu, non potevi trovare un momento migliore. Proprio adesso? 346 00:17:20,000 --> 00:17:20,100 GUIDO: Pure tu, non potevi trovare un momento migliore. Proprio adesso? 347 00:17:20,133 --> 00:17:21,366 E' il suo modo carino per dirti: 348 00:17:21,400 --> 00:17:23,633 "Come cazzo ti è venuto in mente di presentarti così?". 349 00:17:23,666 --> 00:17:26,200 Papà me l'ha chiesto. Voleva parlarvi, poi si è ammalato, 350 00:17:26,233 --> 00:17:28,000 poi ha scritto una lettera e mi ha chiesto di essere presente 351 00:17:28,000 --> 00:17:28,600 poi ha scritto una lettera e mi ha chiesto di essere presente 352 00:17:28,633 --> 00:17:30,166 quando sarebbe stato il momento. 353 00:17:30,633 --> 00:17:32,300 Che facevo, gli dicevo di no? 354 00:17:33,500 --> 00:17:35,800 Tu sei Leo, giusto? - Non ce la faccio più. 355 00:17:36,366 --> 00:17:37,700 Sei Leo, tu? - Sì, sono io, sì. 356 00:17:37,733 --> 00:17:40,266 Grazie. No, perché voi siete cinque, io sono solo una. 357 00:17:40,300 --> 00:17:43,033 MATTIA: Io... mi chiamo Mattia. 358 00:17:43,400 --> 00:17:44,000 Sì, me lo immaginavo. Sei il piccolo. 359 00:17:44,000 --> 00:17:45,266 Sì, me lo immaginavo. Sei il piccolo. 360 00:17:45,300 --> 00:17:46,433 Sì. 361 00:17:48,400 --> 00:17:50,633 Vabbè, andiamo a berci una cosa, no? 362 00:17:51,200 --> 00:17:52,000 Andiamo a bere? 363 00:17:52,000 --> 00:17:52,200 Andiamo a bere? 364 00:17:53,366 --> 00:17:54,800 LEO: Ma vaffanculo. - No, oppure no. 365 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Non dobbiamo per forza, possiamo salutarci qua. 366 00:17:57,666 --> 00:17:58,666 Ecco, brava. 367 00:17:59,633 --> 00:18:00,000 Posso dirti una cosa? 368 00:18:00,000 --> 00:18:00,666 Posso dirti una cosa? 369 00:18:01,633 --> 00:18:03,466 - Dimmela. - Non chiamarlo papà. 370 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Era mio padre. 371 00:18:06,466 --> 00:18:08,000 E mi sembra, invece, che non fosse il tuo. 372 00:18:08,000 --> 00:18:08,666 E mi sembra, invece, che non fosse il tuo. 373 00:18:13,700 --> 00:18:16,000 MARIELLA: Tuo padre è sempre stato un arrogante figlio di puttana. 374 00:18:16,000 --> 00:18:17,100 MARIELLA: Tuo padre è sempre stato un arrogante figlio di puttana. 375 00:18:17,133 --> 00:18:19,500 - Ma', stai calma. - Lui e quelle cazzo di pale eoliche! 376 00:18:19,533 --> 00:18:22,166 Che poi, dico io, ne avesse costruita una. Una! 377 00:18:22,200 --> 00:18:24,000 Senti, ma', hai scoperto un tradimento dopo quasi 40 anni, 378 00:18:24,000 --> 00:18:24,500 Senti, ma', hai scoperto un tradimento dopo quasi 40 anni, 379 00:18:24,533 --> 00:18:26,233 non mi sembra una tragedia. - E invece sì! 380 00:18:26,266 --> 00:18:28,433 Sono stufa di farmi prendere per il culo da quell'uomo! 381 00:18:28,466 --> 00:18:30,533 - Hai capito, Leonardo? - Ma dove vai? 382 00:18:30,566 --> 00:18:32,000 Me ne vado a Roma. E salutami quei quattro stronzi. 383 00:18:32,000 --> 00:18:33,433 Me ne vado a Roma. E salutami quei quattro stronzi. 384 00:18:33,466 --> 00:18:35,233 - A ma'! MARIELLA: Sta' zitto! 385 00:18:37,566 --> 00:18:38,633 Ma vaffanculo. 386 00:18:38,666 --> 00:18:39,766 (PORTA SBATTE) 387 00:18:48,100 --> 00:18:50,733 "Ma'". La traditrice che viene tradita. 388 00:18:56,166 --> 00:18:59,033 Sono le piccole soddisfazioni della vita. 389 00:19:00,433 --> 00:19:02,733 "La sola vittoria contro l'amore è la fuga". 390 00:19:05,000 --> 00:19:06,666 Bella questa. Gandhi? Eh? 391 00:19:08,266 --> 00:19:09,566 Napoleone, coglione. 392 00:19:15,000 --> 00:19:16,433 (GAELLE PARLA IN FRANCESE) 393 00:19:53,800 --> 00:19:55,466 MARCO: No, ma poi scusa, voglio dire, 394 00:19:55,500 --> 00:19:57,100 cerca di avere un po' di pietà per me. 395 00:19:57,133 --> 00:19:59,600 E' morto mio padre, ho pure scoperto di avere un'altra sorella. 396 00:19:59,633 --> 00:20:00,000 Sto solo dicendo che, secondo me, Leo ha il diritto 397 00:20:00,000 --> 00:20:01,666 Sto solo dicendo che, secondo me, Leo ha il diritto 398 00:20:01,700 --> 00:20:04,100 a essere ancora incazzato con noi. Punto. 399 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 Vi siete lasciati da 15 anni, oh. 400 00:20:07,300 --> 00:20:08,000 E allora? Ci sta ancora male. 401 00:20:08,000 --> 00:20:09,233 E allora? Ci sta ancora male. 402 00:20:09,266 --> 00:20:12,333 - Ci sta male perché è sociopatico. Ecco perché. No, Marco. 403 00:20:13,066 --> 00:20:14,200 Perché è sensibile. 404 00:20:18,133 --> 00:20:19,533 Posso almeno pisciare in pace? 405 00:20:20,100 --> 00:20:22,533 - Incredibile, oh. Lo difendi sempre. Sì. 406 00:20:23,533 --> 00:20:24,000 Proprio io e te non ci capiamo più. 407 00:20:24,000 --> 00:20:25,300 Proprio io e te non ci capiamo più. 408 00:20:32,366 --> 00:20:33,566 GUIDO: Dai, mettetevi sotto. 409 00:20:37,600 --> 00:20:40,000 - Volete salutare la mamma? - Sì. 410 00:20:40,566 --> 00:20:41,800 - La chiamo? - Sì. 411 00:20:42,666 --> 00:20:44,100 (LINEA LIBERA) 412 00:20:46,800 --> 00:20:48,000 (LINEA INTERROTTA) 413 00:20:48,000 --> 00:20:48,066 (LINEA INTERROTTA) 414 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 Non avrà sentito, adesso richiamo. 415 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 (NOTIFICA) 416 00:20:59,433 --> 00:21:00,433 Eccola. 417 00:21:05,366 --> 00:21:07,200 ROCCO: Che ha detto mamma? 418 00:21:09,600 --> 00:21:11,666 No, non è la mamma, è la zia. 419 00:21:14,033 --> 00:21:15,433 (CANTO BUDDISTA) 420 00:21:56,100 --> 00:21:58,433 MARCO: Ti rendi conto che cavolo ha messo in piedi questo? 421 00:21:58,466 --> 00:22:00,000 Quindi dal mare le mettono qua per spurgare? 422 00:22:00,000 --> 00:22:01,300 Quindi dal mare le mettono qua per spurgare? 423 00:22:02,433 --> 00:22:03,433 Per pulire? 424 00:22:17,266 --> 00:22:18,700 Deve essere il suo ufficio. 425 00:22:20,000 --> 00:22:21,666 Il suo scannatoio, vorrai dire. 426 00:22:25,566 --> 00:22:28,200 Che vuol dire "scannatoio"? 427 00:22:28,600 --> 00:22:30,766 LEO: (ridendo) Vieni, vieni, che te lo spiega Marco. 428 00:22:31,300 --> 00:22:32,000 Oh, una volta papà se ne è mangiate 50 davanti a me. Pensavo che morisse. 429 00:22:32,000 --> 00:22:34,766 Oh, una volta papà se ne è mangiate 50 davanti a me. Pensavo che morisse. 430 00:22:34,800 --> 00:22:38,100 Seh, vabbè. Come tutti gli egoisti, aveva una pellaccia. 431 00:22:39,166 --> 00:22:40,000 A me mette tristezza 'sto posto. 432 00:22:40,000 --> 00:22:41,100 A me mette tristezza 'sto posto. 433 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 (GAELLE FISCHIA) 434 00:22:44,033 --> 00:22:45,033 Ragazzi! 435 00:22:45,666 --> 00:22:47,066 Siamo nella merda. 436 00:22:47,100 --> 00:22:48,000 Dice che i dipendenti non vengono pagati da nove mesi. 437 00:22:48,000 --> 00:22:50,233 Dice che i dipendenti non vengono pagati da nove mesi. 438 00:22:50,266 --> 00:22:52,400 Nove mesi, ci sono un sacco di debiti. 439 00:22:52,433 --> 00:22:54,100 GUIDO: Mai una gioia, te l'ho detto. 440 00:22:54,666 --> 00:22:56,000 - Quant'è la cifra? Non lo sa, dice che la produzione 441 00:22:56,000 --> 00:22:58,066 - Quant'è la cifra? Non lo sa, dice che la produzione 442 00:22:58,100 --> 00:23:02,033 era in crescita, poi Manfredi ha avuto un'intuizione 443 00:23:02,066 --> 00:23:03,400 e si è affidato a un nuovo esperto. 444 00:23:05,200 --> 00:23:06,233 Nuovo esperto? 445 00:23:11,033 --> 00:23:12,000 GAELLE: Bonjour. 446 00:23:12,000 --> 00:23:12,033 GAELLE: Bonjour. 447 00:23:21,466 --> 00:23:22,800 Non ci posso credere. 448 00:23:23,000 --> 00:23:25,466 Sono veramente desolato per vostro padre. 449 00:23:25,500 --> 00:23:26,666 Grazie, grazie. 450 00:23:26,700 --> 00:23:28,000 - Ma quanti siete? - Eh... Ma cosa avete qui? 451 00:23:28,000 --> 00:23:29,566 - Ma quanti siete? - Eh... Ma cosa avete qui? 452 00:23:30,466 --> 00:23:33,400 - Ma, allora, voi non sapete niente? - No. 453 00:23:33,433 --> 00:23:36,000 Vostro padre aveva convertito il suo allevamento di ostriche... 454 00:23:36,000 --> 00:23:38,200 Vostro padre aveva convertito il suo allevamento di ostriche... 455 00:23:39,166 --> 00:23:40,600 ..in una coltura di perle. 456 00:23:41,166 --> 00:23:42,166 Perle? 457 00:23:43,233 --> 00:23:44,000 - Sì, perle. - Perle. 458 00:23:44,000 --> 00:23:44,766 - Sì, perle. - Perle. 459 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 Guardate. 460 00:23:47,466 --> 00:23:50,500 Basta mettere un piccolo parassita dentro... 461 00:23:51,200 --> 00:23:52,000 - (sottovoce) Un parassita? - ..e dopo due anni, una perla. 462 00:23:52,000 --> 00:23:54,200 - (sottovoce) Un parassita? - ..e dopo due anni, una perla. 463 00:23:55,400 --> 00:23:57,000 - Oh. - E... 464 00:23:57,666 --> 00:24:00,000 ..le più rare possono valere anche un milione. 465 00:24:00,000 --> 00:24:00,333 ..le più rare possono valere anche un milione. 466 00:24:01,366 --> 00:24:03,233 - Un milione? - Sì. 467 00:24:04,400 --> 00:24:06,266 E quante perle abbiamo prodotto? 468 00:24:07,533 --> 00:24:08,000 Una. 469 00:24:08,000 --> 00:24:08,733 Una. 470 00:24:08,766 --> 00:24:10,266 E' dentro la vetrina. 471 00:24:10,633 --> 00:24:11,633 MARCO: Solo quella? 472 00:24:12,266 --> 00:24:13,766 E quella vale un milione, però. 473 00:24:13,800 --> 00:24:15,500 JEAN: Purtroppo, quella... 474 00:24:16,033 --> 00:24:18,733 ..ha qualche piccolo difetto e vale 500. 475 00:24:18,766 --> 00:24:20,133 MARCO: 500.000, dai. 476 00:24:21,233 --> 00:24:22,366 JEAN: 500 euro. 477 00:24:22,400 --> 00:24:24,000 GUIDO: 500 euro, Marco! MARCO: Come, 500 euro? 478 00:24:24,000 --> 00:24:24,433 GUIDO: 500 euro, Marco! MARCO: Come, 500 euro? 479 00:24:24,466 --> 00:24:26,566 GUIDO: Ma sì! - L'ha chiamata Luisa. 480 00:24:27,733 --> 00:24:28,800 MARCO: Che? 481 00:24:29,000 --> 00:24:30,300 La perla, Luisa. 482 00:24:31,566 --> 00:24:32,000 MATTIA: L'ha chiamata Luisa. 483 00:24:32,000 --> 00:24:32,800 MATTIA: L'ha chiamata Luisa. 484 00:24:36,666 --> 00:24:39,200 LEO: Come l'ha chiamata? GUIDO: L'ha chiamata Luisa. 485 00:24:39,233 --> 00:24:40,000 (LEO RIDE) 486 00:24:40,000 --> 00:24:40,500 (LEO RIDE) 487 00:24:40,533 --> 00:24:43,666 Io ho mollato un film a metà. Non ce la faccio a restare. 488 00:24:44,733 --> 00:24:47,733 Io ho i bambini che vanno a scuola domani, non posso. 489 00:24:47,766 --> 00:24:48,000 Ragazzi, scusate, ve lo ripeto, sono cose importanti, queste. 490 00:24:48,000 --> 00:24:51,300 Ragazzi, scusate, ve lo ripeto, sono cose importanti, queste. 491 00:24:51,600 --> 00:24:54,400 E' morto vostro padre, non le può fare qualcun altro per voi. 492 00:24:55,266 --> 00:24:56,000 Voi dovete parlare con l'avvocato di Manfredi, 493 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 Voi dovete parlare con l'avvocato di Manfredi, 494 00:24:57,633 --> 00:25:00,700 con il commercialista e con il direttore di banca, ok? 495 00:25:01,500 --> 00:25:04,000 Va richiesta la sua posizione fiscale in Francia e in Italia 496 00:25:04,000 --> 00:25:04,433 Va richiesta la sua posizione fiscale in Francia e in Italia 497 00:25:04,466 --> 00:25:07,266 e va chiarito il ruolo di questo... Jean. 498 00:25:07,300 --> 00:25:08,700 Ma quello è un coglione, dai. 499 00:25:08,733 --> 00:25:11,566 - Ma Leo... - Una perla in tre anni. Ma per favore. 500 00:25:11,600 --> 00:25:12,000 MARCO: Che poi non ho capito perché l'ha chiamata Luisa. 501 00:25:12,000 --> 00:25:14,033 MARCO: Che poi non ho capito perché l'ha chiamata Luisa. 502 00:25:14,066 --> 00:25:16,366 - Veramente, non capisco. E non "Marco", vero? 503 00:25:16,400 --> 00:25:17,800 La perla "Marco". 504 00:25:18,000 --> 00:25:19,500 MARCO: Beh, perché? - Colpo di scena. 505 00:25:19,533 --> 00:25:20,000 Marco non era il preferito. 506 00:25:20,000 --> 00:25:21,166 Marco non era il preferito. 507 00:25:22,066 --> 00:25:24,266 Non pensavo che avesse ancora dei debiti. 508 00:25:24,300 --> 00:25:26,466 GAELLE: Bella eredità che mi ha lasciato. 509 00:25:27,733 --> 00:25:28,000 Gaelle, per lui metterti nel testamento è stata una cosa carina. 510 00:25:28,000 --> 00:25:31,666 Gaelle, per lui metterti nel testamento è stata una cosa carina. 511 00:25:32,566 --> 00:25:33,733 L'ha fatto col cuore. 512 00:25:34,300 --> 00:25:36,000 I famosi "gesti col cuore" di Manfredi Alicante. 513 00:25:36,000 --> 00:25:37,133 I famosi "gesti col cuore" di Manfredi Alicante. 514 00:25:38,700 --> 00:25:41,533 Vabbè, io, se volete, posso firmare una delega. 515 00:25:42,666 --> 00:25:44,000 Chi rimane? 516 00:25:44,033 --> 00:25:47,000 -C'è Mattia. No, Mattia è minorenne, non va bene. 517 00:25:48,266 --> 00:25:49,633 GUIDO: Leo, tu come sei messo? 518 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 Non te lo danno qualche giorno al ristorante? 519 00:25:52,000 --> 00:25:52,566 Non te lo danno qualche giorno al ristorante? 520 00:25:53,633 --> 00:25:55,000 - Io? GUIDO: Eh. 521 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 Forse, boh. 522 00:25:59,133 --> 00:26:00,000 Penso di sì. 523 00:26:00,000 --> 00:26:00,133 Penso di sì. 524 00:26:00,166 --> 00:26:01,600 Eh, andrebbe bene. 525 00:26:01,633 --> 00:26:04,533 Sì, firmate tutti una procura a Leo e ve ne potete andare. 526 00:26:04,566 --> 00:26:06,566 LEO: Sì, però va bene, ok, rimango io. 527 00:26:07,100 --> 00:26:08,000 Però non mi rompete i coglioni, eh. Perché le cose le faccio io, 528 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Però non mi rompete i coglioni, eh. Perché le cose le faccio io, 529 00:26:10,033 --> 00:26:12,133 le faccio a modo mio, e non voglio lamentele. 530 00:26:12,166 --> 00:26:14,300 Allora, se le cose le fa lui, come dice lui, 531 00:26:14,333 --> 00:26:16,000 è meglio che non le fa, perché lo sappiamo che va male. 532 00:26:16,000 --> 00:26:16,466 è meglio che non le fa, perché lo sappiamo che va male. 533 00:26:16,500 --> 00:26:19,666 GIORGIA: Ragazzi, per favore, siete tutti qua. Fate uno sforzo e restate. 534 00:26:32,566 --> 00:26:34,200 - Mamma? - Sì? 535 00:26:34,800 --> 00:26:36,666 Ce la fai a tornare in aereo con i bambini? 536 00:26:36,700 --> 00:26:39,066 Certo. Mica mi sono rincoglionita. 537 00:26:39,766 --> 00:26:40,000 - Ok. Io rimango. - Ah. 538 00:26:40,000 --> 00:26:42,600 - Ok. Io rimango. - Ah. 539 00:26:42,633 --> 00:26:46,233 Possiamo usare questa casa, finché ce l'abbiamo. Dormite tutti qua. 540 00:26:46,266 --> 00:26:48,000 In effetti, io con la redazione potrei trovare un modo, cioè... 541 00:26:48,000 --> 00:26:49,200 In effetti, io con la redazione potrei trovare un modo, cioè... 542 00:26:50,000 --> 00:26:51,500 ..zoom call, telefonate. 543 00:26:52,766 --> 00:26:53,766 Vabbè. 544 00:26:54,733 --> 00:26:55,733 Rimango anch'io. 545 00:26:56,433 --> 00:26:59,800 GAELLE: Ragazzi, dormite insieme, vediamo chi sopravvive. 546 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 Lui. 547 00:27:01,366 --> 00:27:03,266 Mi accoltella mentre dormo. 548 00:27:03,300 --> 00:27:04,000 E basta. E smettila. 549 00:27:04,000 --> 00:27:05,300 E basta. E smettila. 550 00:27:06,000 --> 00:27:07,500 - Mamma? Sì? 551 00:27:07,533 --> 00:27:10,166 - Ti porti pure Manfredino, va bene? - Prego. Qualcun altro? 552 00:27:10,200 --> 00:27:12,000 - Ma che c'entra, scusa? - Come, che c'entra? Tu rimani, no? 553 00:27:12,000 --> 00:27:12,633 - Ma che c'entra, scusa? - Come, che c'entra? Tu rimani, no? 554 00:27:12,666 --> 00:27:14,166 Io? No. 555 00:27:14,200 --> 00:27:17,166 Ginger, ti prego, ma stai scherzando? Sei un avvocato, parli francese. 556 00:27:17,200 --> 00:27:19,466 Ma ci vedi a noi con questa burocrazia? Che dobbiamo fare? 557 00:27:19,500 --> 00:27:20,000 GIORGIA: Ma devo rientrare, devo lavorare. 558 00:27:20,000 --> 00:27:21,366 GIORGIA: Ma devo rientrare, devo lavorare. 559 00:27:21,400 --> 00:27:23,333 Ho capito, lo studio è tuo, quindi... Dai, eh. 560 00:27:23,366 --> 00:27:25,400 GAELLE: Ok, anche io rimango. 561 00:27:25,433 --> 00:27:28,000 Chiedo se possono trovare un'altra truccatrice fino alla fine del film. 562 00:27:28,000 --> 00:27:29,666 Chiedo se possono trovare un'altra truccatrice fino alla fine del film. 563 00:27:30,500 --> 00:27:32,366 LEO: Cioè, alla fine rimaniamo tutti? 564 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 Sembra un horror, cazzo. 565 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 GAELLE: Mh. 566 00:27:38,633 --> 00:27:39,633 E Luisa? 567 00:27:40,333 --> 00:27:41,466 - Eh. - Eh. 568 00:27:43,200 --> 00:27:44,000 GIORGIA: Luisa va avvisata anche lei, sì. E' erede quanto voi. 569 00:27:44,000 --> 00:27:47,500 GIORGIA: Luisa va avvisata anche lei, sì. E' erede quanto voi. 570 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 Chi l'avvisa? 571 00:27:55,366 --> 00:27:57,666 Ce la giochiamo a stecchetti? Dai, il più corto. 572 00:28:01,133 --> 00:28:02,400 (BUSSANO ALLA PORTA) 573 00:28:07,366 --> 00:28:08,000 Ammazza che brutta pensione. 574 00:28:08,000 --> 00:28:08,766 Ammazza che brutta pensione. 575 00:28:10,600 --> 00:28:13,300 - Buongiorno pure a te. - Abbiamo scoperto che papà ha dei debiti. 576 00:28:13,333 --> 00:28:15,466 Ha convertito l'allevamento da ostriche da mangiare 577 00:28:15,500 --> 00:28:16,000 a ostriche da perle. 578 00:28:16,000 --> 00:28:16,733 a ostriche da perle. 579 00:28:16,766 --> 00:28:18,533 Solo che non le fanno, le perle. 580 00:28:19,033 --> 00:28:21,633 Io non ho soldi per i debiti di papà, mi dispiace. 581 00:28:21,666 --> 00:28:23,266 Se è per questo, nemmeno io. 582 00:28:24,433 --> 00:28:27,333 Solo che dobbiamo rimanere qui a Bordeaux qualche giorno per capire. 583 00:28:28,000 --> 00:28:30,266 - Non posso. - Eh, nemmeno io. Ciao. 584 00:28:30,566 --> 00:28:31,600 Ciao. 585 00:28:35,066 --> 00:28:36,266 (PORTA SI APRE) 586 00:28:36,300 --> 00:28:39,000 Senti, a me non va di faticare, te lo dico. Già non mi va di restare. 587 00:28:39,033 --> 00:28:40,000 E nemmeno mi va di convincerti, nemmeno ti conosco. 588 00:28:40,000 --> 00:28:41,133 E nemmeno mi va di convincerti, nemmeno ti conosco. 589 00:28:41,166 --> 00:28:43,700 Te la faccio facile, non mi devi convincere, io non posso restare. 590 00:28:45,166 --> 00:28:46,633 - A posto? - Ok. 591 00:28:49,366 --> 00:28:50,533 Ma me ne offri una? 592 00:28:51,066 --> 00:28:52,633 - Ormai sono calde. - Meglio. 593 00:28:53,233 --> 00:28:55,100 Ma poi, pure che potessi restare, che faccio? 594 00:28:55,133 --> 00:28:56,000 Rimango a farmi mandare a cacare dai miei fratelli? 595 00:28:56,000 --> 00:28:57,200 Rimango a farmi mandare a cacare dai miei fratelli? 596 00:28:58,700 --> 00:29:00,366 Ma tu devi capire un po' di cose. 597 00:29:00,666 --> 00:29:04,000 Nella nostra famiglia, di base, tutti... 598 00:29:04,000 --> 00:29:04,066 Nella nostra famiglia, di base, tutti... 599 00:29:04,633 --> 00:29:08,166 ..mandano a cacare sempre tutti. Cioè, nessuno si fila mai nessuno. 600 00:29:08,200 --> 00:29:09,200 Mattia. 601 00:29:10,066 --> 00:29:11,066 Non lo vedevo... 602 00:29:12,000 --> 00:29:14,566 ..da quando era appena nato e avevo chiuso i rapporti con mio padre. 603 00:29:15,033 --> 00:29:17,166 Gaelle... aveva 15 anni. 604 00:29:17,533 --> 00:29:18,533 E Marco... 605 00:29:19,500 --> 00:29:20,000 ..mi ha rubato la ragazza. Non ci parliamo da una vita. 606 00:29:20,000 --> 00:29:22,500 ..mi ha rubato la ragazza. Non ci parliamo da una vita. 607 00:29:23,700 --> 00:29:24,700 Lo so. 608 00:29:30,433 --> 00:29:31,800 Nella nostra famiglia... 609 00:29:32,466 --> 00:29:35,300 ..se tu litighi con qualcuno e provi a fare pace... 610 00:29:36,100 --> 00:29:37,766 ..un altro ti chiamerà incazzato... 611 00:29:38,266 --> 00:29:40,433 ..perché voleva che tu continuassi a litigarci. 612 00:29:41,800 --> 00:29:44,000 E la cosa peggiore è il lato "volemose bene". 613 00:29:44,000 --> 00:29:44,533 E la cosa peggiore è il lato "volemose bene". 614 00:29:44,566 --> 00:29:47,566 Una volta ogni morte di Papa ci si incontra, ci si abbraccia, 615 00:29:47,600 --> 00:29:51,366 si fanno progetti comuni, ci si dice che siamo una grande famiglia, e poi? 616 00:29:52,433 --> 00:29:53,533 E poi? Eh? 617 00:29:54,433 --> 00:29:56,500 Si torna sempre al punto di partenza. Questo è. 618 00:30:00,733 --> 00:30:02,566 E siamo nati pure con parti regolari, eh. 619 00:30:03,366 --> 00:30:05,733 Io sono nata settimina, mia madre mi ha fatta nel water... 620 00:30:06,266 --> 00:30:07,433 ..insieme alle feci. 621 00:30:08,300 --> 00:30:09,666 Che ti sei preso prima? 622 00:30:10,300 --> 00:30:13,300 Ho visto che ti sei preso... - Ah, sì, un ansiolitico. 623 00:30:13,633 --> 00:30:15,266 Eh, te ne posso chiedere uno? 624 00:30:15,300 --> 00:30:16,000 Vai, butta giù. - Grazie. 625 00:30:16,000 --> 00:30:16,666 Vai, butta giù. - Grazie. 626 00:30:17,766 --> 00:30:18,766 Che poi... 627 00:30:20,233 --> 00:30:22,100 ..avevo pure smesso di prenderle. 628 00:30:24,466 --> 00:30:28,266 Sì. Mi avevano aiutato un sacco quando mi sono separata, poi... 629 00:30:28,600 --> 00:30:31,100 ..ho ricominciato... -Scusa, non ho capito, che hai detto? 630 00:30:31,133 --> 00:30:32,000 Mi avevano aiutata quando mi ero separata, 631 00:30:32,000 --> 00:30:32,800 Mi avevano aiutata quando mi ero separata, 632 00:30:33,000 --> 00:30:35,233 però poi ero riuscita... Ma perché, sei stata sposata? 633 00:30:35,600 --> 00:30:36,600 Sì, due volte. 634 00:30:39,633 --> 00:30:40,000 Con Kostas vivevamo a Tangeri, in Marocco. 635 00:30:40,000 --> 00:30:42,066 Con Kostas vivevamo a Tangeri, in Marocco. 636 00:30:42,366 --> 00:30:44,266 Poi, vabbè, ci sono stati dei problemi. 637 00:30:44,300 --> 00:30:47,633 Lui ha avuto dei casini con la droga, con qualche arresto. 638 00:30:47,666 --> 00:30:48,000 - Vabbè, lo sai come vanno queste cose. - Sì, certo, come no? 639 00:30:48,000 --> 00:30:50,333 - Vabbè, lo sai come vanno queste cose. - Sì, certo, come no? 640 00:30:50,766 --> 00:30:52,800 L'altro non so nemmeno più dove sia. 641 00:30:54,433 --> 00:30:56,000 Probabilmente sarà in Belize, da qualche parte. 642 00:30:56,000 --> 00:30:57,200 Probabilmente sarà in Belize, da qualche parte. 643 00:30:58,333 --> 00:31:01,466 Madonna, oh, sei proprio uguale a papà. Spiccicata. 644 00:31:05,766 --> 00:31:07,433 Comunque, la perla è uscita. 645 00:31:09,000 --> 00:31:10,200 E l'ha chiamata Luisa. 646 00:31:11,300 --> 00:31:12,000 Per la felicità di tutti noi. 647 00:31:12,000 --> 00:31:12,800 Per la felicità di tutti noi. 648 00:31:15,433 --> 00:31:16,433 Io vado. 649 00:31:19,333 --> 00:31:20,000 Sì, io non posso rimanere, perché ho già disdetto la stanza, pure. 650 00:31:20,000 --> 00:31:22,800 Sì, io non posso rimanere, perché ho già disdetto la stanza, pure. 651 00:31:23,800 --> 00:31:24,800 Ok. 652 00:31:29,166 --> 00:31:30,166 (PORTA SI CHIUDE) 653 00:31:33,500 --> 00:31:35,533 Ho usato soltanto il primo cassetto, eh. 654 00:31:36,266 --> 00:31:37,266 Ok? 655 00:31:39,500 --> 00:31:42,333 Senti, il materasso che diceva Nadine, sai dov'è? 656 00:31:43,533 --> 00:31:44,000 GAELLE: Eccolo, tieni. 657 00:31:44,000 --> 00:31:45,300 GAELLE: Eccolo, tieni. 658 00:31:46,633 --> 00:31:48,300 - Ma che è? - Il materasso. 659 00:31:48,333 --> 00:31:49,600 E' ad aria, va gonfiato. 660 00:31:50,166 --> 00:31:51,533 - Ad aria? - Mh. 661 00:31:52,100 --> 00:31:53,600 - Andiamo bene. - Perché no? 662 00:31:54,633 --> 00:31:55,633 Senti, ma... 663 00:31:56,433 --> 00:31:59,133 ..ma che ha? Perché io gli parlo, ma non reagisce. 664 00:31:59,166 --> 00:32:00,000 E' l'adolescenza, Guido. 665 00:32:00,000 --> 00:32:00,533 E' l'adolescenza, Guido. 666 00:32:01,433 --> 00:32:03,100 Alla faccia dell'adolescenza, è muto. 667 00:32:03,133 --> 00:32:04,133 GIORGIA: Piano! 668 00:32:04,166 --> 00:32:06,266 GUIDO: Sara, quello che ti fa stare più tranquilla. 669 00:32:06,300 --> 00:32:07,700 Se non vuoi andare all'aeroporto, 670 00:32:07,733 --> 00:32:08,000 te li faccio portare da mia madre a Casal Palocco. Ma certo che può! 671 00:32:08,000 --> 00:32:11,066 te li faccio portare da mia madre a Casal Palocco. Ma certo che può! 672 00:32:11,100 --> 00:32:13,133 - Guardalo. Neanche me lo chiede. GUIDO: Grazie. 673 00:32:13,166 --> 00:32:15,500 - Sì, e la ringrazia pure. Hai capito come sta? 674 00:32:15,533 --> 00:32:16,000 Ciao, ma'. 675 00:32:16,000 --> 00:32:16,566 Ciao, ma'. 676 00:32:17,766 --> 00:32:18,800 Ciao. 677 00:32:19,000 --> 00:32:20,800 PATRIZIA: Su, su, che è tardi. 678 00:32:21,400 --> 00:32:24,000 - Torni presto? - Certo che torno presto. 679 00:32:24,033 --> 00:32:25,500 Vai. Alé. 680 00:32:25,533 --> 00:32:27,333 - Ciao. - Ciao, papà. 681 00:32:29,500 --> 00:32:32,000 PATRIZIA: Allora, siete pronti? E quando arriviamo a Roma? 682 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 PATRIZIA: Allora, siete pronti? E quando arriviamo a Roma? 683 00:32:33,033 --> 00:32:35,733 (insieme) Pizza! PATRIZIA: Ciao. 684 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 GIORGIA: Ciao! 685 00:32:50,533 --> 00:32:53,600 - Vai in ospedale, Nadine? - Sì, mi farà bene lavorare. 686 00:32:54,133 --> 00:32:56,000 - Vi ho fatto un po' di spesa. MARCO: Ah, grazie. 687 00:32:56,000 --> 00:32:56,733 - Vi ho fatto un po' di spesa. MARCO: Ah, grazie. 688 00:32:58,400 --> 00:32:59,700 Che ha detto la sorella? 689 00:32:59,733 --> 00:33:00,733 Eh? 690 00:33:00,766 --> 00:33:02,666 GAELLE: La sorella, che ha detto? - Non lo so. 691 00:33:03,166 --> 00:33:04,000 - Rimane o no? LEO: Non lo so. 692 00:33:04,000 --> 00:33:04,700 - Rimane o no? LEO: Non lo so. 693 00:33:06,700 --> 00:33:08,066 Ottimo. 694 00:33:08,100 --> 00:33:10,566 - Vabbè, vi cucino qualcosa allora, dai. - Mm, grande, grazie. 695 00:33:10,600 --> 00:33:12,000 Non lo ringraziare, non è generosità. 696 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Non lo ringraziare, non è generosità. 697 00:33:13,033 --> 00:33:15,033 Lo dice solo perché non vuole mangiare piccante. 698 00:33:15,066 --> 00:33:17,100 LEO: Ancora con questa storia della prostatite? 699 00:33:17,133 --> 00:33:19,066 - Ce l'avevi due anni fa. MARCO: Ce l'ho ancora. 700 00:33:19,100 --> 00:33:20,000 GUIDO: Sì, autodiagnosticata. 701 00:33:20,000 --> 00:33:20,766 GUIDO: Sì, autodiagnosticata. 702 00:33:20,800 --> 00:33:23,733 GIORGIA: Certo. - Non fare lo spiritoso. E' cronica. Chiaro? 703 00:33:24,800 --> 00:33:27,266 Vabbè, sentite, io stasera non ci sono. 704 00:33:28,100 --> 00:33:29,466 Mh? Buon appetito. 705 00:33:30,800 --> 00:33:34,500 - Che ha detto? - Ah, e comunque è tutto molto bello. 706 00:33:36,166 --> 00:33:37,633 LEO: E' tutto molto bello. 707 00:33:38,266 --> 00:33:39,500 - Leo? MARCO: E' matto. 708 00:33:39,533 --> 00:33:40,533 (PORTA SBATTE) 709 00:33:40,566 --> 00:33:43,200 Mollaci un attimo, però. Sempre con 'sta tensione. 710 00:33:43,233 --> 00:33:44,000 Leo, ma dove vai? 711 00:33:44,000 --> 00:33:44,300 Leo, ma dove vai? 712 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Io con Marco e Giorgia non ci mangio. 713 00:33:48,033 --> 00:33:51,433 Va bene tutto, Guido, ma la cena come vecchi amici non ce la faccio. 714 00:33:51,466 --> 00:33:52,000 - Marco non è un tuo vecchio amico, è tuo fratello. - Ah, mio fratello? 715 00:33:52,000 --> 00:33:54,300 - Marco non è un tuo vecchio amico, è tuo fratello. - Ah, mio fratello? 716 00:33:58,600 --> 00:34:00,000 Leo, senti, nessuno meglio di me può capire come ti senti, e lo sai. 717 00:34:00,000 --> 00:34:01,366 Leo, senti, nessuno meglio di me può capire come ti senti, e lo sai. 718 00:34:03,066 --> 00:34:05,000 Ma siamo tutti qui, per una volta. 719 00:34:08,700 --> 00:34:10,766 E' morto nostro padre. Sforzati. 720 00:34:11,466 --> 00:34:12,800 E torna dentro, dai, Leo. 721 00:34:15,666 --> 00:34:16,000 Dai. 722 00:34:16,000 --> 00:34:16,666 Dai. 723 00:34:26,133 --> 00:34:27,133 (SOSPIRA) 724 00:34:31,733 --> 00:34:32,000 Bonsoir, messieurs. GUIDO: Bonsoir. 725 00:34:32,000 --> 00:34:33,433 Bonsoir, messieurs. GUIDO: Bonsoir. 726 00:34:33,466 --> 00:34:35,600 (in francese) Avete già deciso? Sì. 727 00:34:35,633 --> 00:34:39,800 (in francese) Sì, per me una ratatouille e un'acqua tonica. 728 00:34:40,733 --> 00:34:43,266 Un'acqua tonica hai preso, eh? Ma tu ti ricordi chi eri? 729 00:34:43,300 --> 00:34:46,200 Bello, biondo, con gli occhi azzurri e un cazzo grosso così. 730 00:34:46,233 --> 00:34:47,500 Soprattutto biondo. 731 00:34:47,533 --> 00:34:48,000 Non scopi da quando ti sei lasciato con Sara. 732 00:34:48,000 --> 00:34:49,433 Non scopi da quando ti sei lasciato con Sara. 733 00:34:49,466 --> 00:34:51,200 Quanti sono, due anni? 734 00:34:54,600 --> 00:34:56,000 (in francese) Un Margarita. 735 00:34:56,000 --> 00:34:56,266 (in francese) Un Margarita. 736 00:34:57,200 --> 00:34:59,800 (in francese) Altro? - E... da magiare. 737 00:35:00,366 --> 00:35:02,666 Vorrei prendere questo qui. (in francese) Da mangiare? 738 00:35:02,700 --> 00:35:03,766 Sì. Oui. 739 00:35:03,800 --> 00:35:04,000 (in francese) Una quinoa e salmone e avocado. 740 00:35:04,000 --> 00:35:06,133 (in francese) Una quinoa e salmone e avocado. 741 00:35:06,533 --> 00:35:09,000 (in francese) Gluten free. Sono celiaco. 742 00:35:09,333 --> 00:35:10,333 Che ridi? 743 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Celiaco? Ancora con 'sta stronzata? 744 00:35:12,000 --> 00:35:12,666 Celiaco? Ancora con 'sta stronzata? 745 00:35:12,700 --> 00:35:14,233 Dai, Guido, non rompere i coglioni. 746 00:35:14,266 --> 00:35:15,766 Ma falla finita tu col veganesimo, dai. 747 00:35:15,800 --> 00:35:17,633 Ah, perché sarei diventato vegano per Sara. 748 00:35:17,666 --> 00:35:19,166 - Non è così? Sì, sì. 749 00:35:19,200 --> 00:35:20,000 - Eh? Sì, sì. 750 00:35:20,000 --> 00:35:20,266 - Eh? Sì, sì. 751 00:35:22,233 --> 00:35:24,066 - MARCO: Voilà. - Mmm. Buoni. 752 00:35:25,700 --> 00:35:28,000 Sicuramente meglio di quello che ci avrebbe cucinato il cuoco sordo. 753 00:35:28,000 --> 00:35:28,533 Sicuramente meglio di quello che ci avrebbe cucinato il cuoco sordo. 754 00:35:28,566 --> 00:35:29,566 (TONFO) 755 00:35:30,633 --> 00:35:34,633 Sapete che sono stravolta? Vado di sopra a leggere un poco. 756 00:35:34,666 --> 00:35:36,000 - Buonanotte, Gaelle. - Amore, ti ho fatto i gamberi, però. 757 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 - Buonanotte, Gaelle. - Amore, ti ho fatto i gamberi, però. 758 00:35:38,766 --> 00:35:40,366 Lo sai che non mi piacciono. 759 00:35:40,666 --> 00:35:41,766 Già, è vero. 760 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 Buonanotte. 761 00:35:45,733 --> 00:35:47,666 - Succede spesso? - Tutti i giorni. 762 00:35:50,100 --> 00:35:52,000 - Mattia mangia? - No. Quando compone, non mangia mai. 763 00:35:52,000 --> 00:35:53,200 - Mattia mangia? - No. Quando compone, non mangia mai. 764 00:35:54,500 --> 00:35:57,200 Senti, lo sai che la quota sul tuo matrimonio è bassissima? 765 00:35:57,233 --> 00:35:59,266 Praticamente, non vale la pena neanche giocarla. 766 00:35:59,300 --> 00:36:00,000 Che stronzi. 767 00:36:00,000 --> 00:36:00,300 Che stronzi. 768 00:36:00,666 --> 00:36:03,466 Dai, cerca di capirci. Tre matrimoni saltati. 769 00:36:03,800 --> 00:36:05,000 Sai cosa? 770 00:36:05,466 --> 00:36:08,000 Alla fine, l'unica cosa veramente buona che ci ha insegnato Manfredi... 771 00:36:08,000 --> 00:36:08,700 Alla fine, l'unica cosa veramente buona che ci ha insegnato Manfredi... 772 00:36:09,233 --> 00:36:10,400 ..mangiare bene. 773 00:36:10,433 --> 00:36:12,200 Non è vero, non essere cattiva. 774 00:36:12,666 --> 00:36:15,600 Ha fatto quello che ha potuto. Sempre meglio del tuo vero padre. 775 00:36:15,633 --> 00:36:16,000 Diciamo che tra tutti e due è stata una bella lotta. 776 00:36:16,000 --> 00:36:17,700 Diciamo che tra tutti e due è stata una bella lotta. 777 00:36:18,200 --> 00:36:21,233 LEO: Non era sua figlia. Per quello, papà era più tranquillo con Gaelle. 778 00:36:21,266 --> 00:36:23,166 - E basta criticare, su. - Era tosto pure con te. 779 00:36:23,200 --> 00:36:24,000 Non ti dava mai attenzioni. Sui bambini, su Sara, sul judo. 780 00:36:24,000 --> 00:36:26,366 Non ti dava mai attenzioni. Sui bambini, su Sara, sul judo. 781 00:36:26,400 --> 00:36:29,266 Sei andato alle Olimpiadi e non ti ha nemmeno visto in televisione. 782 00:36:29,300 --> 00:36:32,000 Meno male che non mi ha visto in televisione, per come sono andato. 783 00:36:32,000 --> 00:36:32,033 Meno male che non mi ha visto in televisione, per come sono andato. 784 00:36:32,066 --> 00:36:33,066 Eh? 785 00:36:33,100 --> 00:36:36,233 Meno male che non mi ha visto in televisione, per come sono andato! 786 00:36:36,266 --> 00:36:39,333 Appunto. Quindi, se per una volta non cerchi di mettere pace, 787 00:36:39,366 --> 00:36:40,000 fidati che fai un favore a qualcuno. 788 00:36:40,000 --> 00:36:41,100 fidati che fai un favore a qualcuno. 789 00:36:41,133 --> 00:36:43,500 Guarda che il ruolo del buono me lo avete dato voi. 790 00:36:43,533 --> 00:36:44,700 - Chi, noi? - In famiglia, sì. 791 00:36:44,733 --> 00:36:47,266 - Ma che stai a di'? - Poi, a essere come me, ci rimetti sempre. 792 00:36:47,300 --> 00:36:48,000 Pensaci. Pensaci. 793 00:36:48,000 --> 00:36:49,033 Pensaci. Pensaci. 794 00:36:54,333 --> 00:36:55,566 Minchia. Buono. 795 00:36:56,400 --> 00:36:57,666 Excusez-moi! 796 00:36:57,700 --> 00:36:59,566 Excusez-moi! Possibile un altro Margarita? 797 00:37:02,066 --> 00:37:04,000 Quando è successo il casino tra te, Marco e Giorgia, 798 00:37:04,000 --> 00:37:04,300 Quando è successo il casino tra te, Marco e Giorgia, 799 00:37:04,333 --> 00:37:06,100 io sono venuto da te... - Sì. 800 00:37:06,133 --> 00:37:08,666 ...a dirti di voltare pagina, di andare avanti. E tu che hai fatto? 801 00:37:10,366 --> 00:37:12,000 - Che ho fatto? - Ti sei incazzato. - E quindi? 802 00:37:12,000 --> 00:37:12,633 - Che ho fatto? - Ti sei incazzato. - E quindi? 803 00:37:12,666 --> 00:37:15,400 Sono andato da Marco e gli ho detto che stava facendo un'infamata, 804 00:37:15,433 --> 00:37:17,500 perché stava facendo un'infamata. - Vorrei vede'. 805 00:37:17,533 --> 00:37:19,133 - E si è incazzato pure lui. - Ah, pure? 806 00:37:19,166 --> 00:37:20,000 Poi sono andato da papà e gli ho detto che doveva essere... vabbè... 807 00:37:20,000 --> 00:37:22,066 Poi sono andato da papà e gli ho detto che doveva essere... vabbè... 808 00:37:22,100 --> 00:37:24,700 un po' più presente con voi. - Ma papà non doveva essere presente. 809 00:37:24,733 --> 00:37:27,800 Doveva incazzarsi con Marco. E invece che ha fatto? L'ha difeso. 810 00:37:29,800 --> 00:37:32,700 Guido non se lo immagina neanche quanto ci sono rimasto male 811 00:37:32,733 --> 00:37:34,700 quando ho scoperto che ha preso le parti di Leo. 812 00:37:34,733 --> 00:37:36,000 In 47 anni, l'unica volta che si è schierato, è stato contro di me. 813 00:37:36,000 --> 00:37:37,600 In 47 anni, l'unica volta che si è schierato, è stato contro di me. 814 00:37:38,566 --> 00:37:41,233 Oh, noi abbiamo vissuto 20 anni insieme nella stessa stanza. 815 00:37:42,566 --> 00:37:44,000 Ci sono rimasto male, mi sono sentito tradito, sì. 816 00:37:44,000 --> 00:37:45,100 Ci sono rimasto male, mi sono sentito tradito, sì. 817 00:37:45,133 --> 00:37:47,166 Marco, era la donna di tuo fratello. 818 00:37:47,200 --> 00:37:50,100 Ma che cazzo c'entra? Ci siamo sposati, abbiamo avuto un bambino. 819 00:37:50,133 --> 00:37:52,000 La verità è che è stata la solita tiritera. 820 00:37:52,000 --> 00:37:52,033 La verità è che è stata la solita tiritera. 821 00:37:52,066 --> 00:37:54,266 Hanno detto: "Marco è il preferito di papà" 822 00:37:54,300 --> 00:37:56,366 "e per questo lui si schiera dalla sua parte". 823 00:37:57,000 --> 00:37:58,500 Ma non è questo il motivo. 824 00:37:58,533 --> 00:37:59,733 Il motivo lo so soltanto io. 825 00:38:00,366 --> 00:38:02,300 Gli ho prestato i soldi, ho firmato le cambiali. 826 00:38:03,133 --> 00:38:06,266 L'ho visto piangere, capisci? Ti assicuro, non è una cosa bella. 827 00:38:07,633 --> 00:38:08,000 Loro dove cazzo stavano? 828 00:38:08,000 --> 00:38:09,133 Loro dove cazzo stavano? 829 00:38:10,366 --> 00:38:11,366 Eh. 830 00:38:12,533 --> 00:38:16,000 Andiamo a questo american pub? Voglio suonare la campanella. 831 00:38:16,000 --> 00:38:16,200 Andiamo a questo american pub? Voglio suonare la campanella. 832 00:38:16,233 --> 00:38:18,566 - Se sapevo che ti riducevi così... - Ma che siete matti? 833 00:38:18,600 --> 00:38:20,200 ...ti portavo a giocare a freccette. 834 00:38:20,233 --> 00:38:21,566 (GUIDO RIDE) 835 00:38:21,600 --> 00:38:23,166 Ti stai facendo vecchio, eh? 836 00:38:23,200 --> 00:38:24,000 - Ma vaffanculo! - Ma che cazzo, no! Ma che schifo! 837 00:38:24,000 --> 00:38:26,033 - Ma vaffanculo! - Ma che cazzo, no! Ma che schifo! 838 00:38:27,066 --> 00:38:29,333 - Ma sei proprio stupido! - (in francese) Che succede? 839 00:38:29,366 --> 00:38:31,100 (CONATI DI VOMITO) 840 00:38:31,133 --> 00:38:32,000 (PARLANO IN FRANCESE) 841 00:38:32,000 --> 00:38:33,033 (PARLANO IN FRANCESE) 842 00:38:37,633 --> 00:38:39,566 Che stavate facendo? Gli zozzoni? 843 00:38:42,033 --> 00:38:43,600 Oh, 'sta buono, questo è judoka. 844 00:38:43,633 --> 00:38:45,333 (PARLA IN FRANCESE) 845 00:38:50,033 --> 00:38:52,666 - Guarda, ti faccio una faccia così. - No, no. 846 00:38:54,033 --> 00:38:55,033 No... 847 00:38:59,433 --> 00:39:01,633 Aspetta, aspetta, mi viene da vomitare. 848 00:39:02,500 --> 00:39:04,000 Io pure. Io pure. 849 00:39:04,000 --> 00:39:04,133 Io pure. Io pure. 850 00:39:06,266 --> 00:39:07,700 ("TIRED FEET" ALELA DIANE) 851 00:39:35,600 --> 00:39:36,000 (TINTINNIO BOTTIGLIE) 852 00:39:36,000 --> 00:39:37,033 (TINTINNIO BOTTIGLIE) 853 00:39:59,533 --> 00:40:00,000 ("TIRED FEET" CONTINUA) 854 00:40:00,000 --> 00:40:01,033 ("TIRED FEET" CONTINUA) 855 00:40:10,500 --> 00:40:12,166 ("TIRED FEET" DAL COMPUTER) 856 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 Sei sveglio. 857 00:40:20,633 --> 00:40:21,633 Oh. 858 00:40:23,366 --> 00:40:24,000 Leo. 859 00:40:24,000 --> 00:40:24,366 Leo. 860 00:40:29,133 --> 00:40:31,166 Scusa, Leo, mi rispondi, per favore? 861 00:40:31,566 --> 00:40:32,000 (MUSICA SI INTERROMPE) 862 00:40:32,000 --> 00:40:32,733 (MUSICA SI INTERROMPE) 863 00:40:32,766 --> 00:40:33,766 Che c'è? 864 00:40:34,266 --> 00:40:37,166 Come, che c'è? Ti ho chiesto... Ti ho chiesto perché non dormi. 865 00:40:37,466 --> 00:40:39,066 Alza la voce, non ti sento. 866 00:40:40,633 --> 00:40:41,800 (MUSICA RIPRENDE) 867 00:40:47,033 --> 00:40:48,000 Posso? Ti dà fastidio se fumo? 868 00:40:48,000 --> 00:40:49,233 Posso? Ti dà fastidio se fumo? 869 00:40:57,600 --> 00:40:59,066 - Vuoi? - No, ho smesso. 870 00:41:00,133 --> 00:41:01,133 Hai smesso? 871 00:41:03,700 --> 00:41:04,000 Sei diventato salutista? 872 00:41:04,000 --> 00:41:05,233 Sei diventato salutista? 873 00:41:06,266 --> 00:41:07,300 No, ipocondriaco. 874 00:41:18,366 --> 00:41:20,000 Dai, Leo, basta, per favore. 875 00:41:20,000 --> 00:41:20,033 Dai, Leo, basta, per favore. 876 00:41:21,100 --> 00:41:22,633 Non mi hai neanche salutato. 877 00:41:23,533 --> 00:41:25,166 Sono 15 anni che non mi parli. 878 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 Senti... 879 00:41:26,800 --> 00:41:28,000 ..vuoi sapere se ho una donna? 880 00:41:28,000 --> 00:41:28,500 ..vuoi sapere se ho una donna? 881 00:41:29,233 --> 00:41:30,733 - Non... Sì, ce l'ho. 882 00:41:30,766 --> 00:41:32,666 Fa la cameriera al ristorante dove lavoro. 883 00:41:35,333 --> 00:41:36,000 - Bene, mi fa piacere. Eh, pure a me. 884 00:41:36,000 --> 00:41:37,333 - Bene, mi fa piacere. Eh, pure a me. 885 00:41:39,666 --> 00:41:41,200 Perché non l'hai portata? 886 00:41:42,300 --> 00:41:43,466 Potevi portarla. 887 00:41:44,233 --> 00:41:45,233 Tu dici? 888 00:41:46,400 --> 00:41:48,533 - Beh... - Con tutti i precedenti che abbiamo? 889 00:41:48,566 --> 00:41:49,566 Mh? 890 00:41:52,233 --> 00:41:54,000 Piano, quante te ne prendi? 891 00:42:09,733 --> 00:42:12,400 Dai, ti faccio il letto, non puoi dormire così. 892 00:42:15,100 --> 00:42:16,000 Alzati, ti faccio il letto. Oh. 893 00:42:16,000 --> 00:42:17,433 Alzati, ti faccio il letto. Oh. 894 00:42:25,766 --> 00:42:26,766 (PORTA SI CHIUDE) 895 00:42:31,566 --> 00:42:32,000 (CELLULARE SQUILLA) 896 00:42:32,000 --> 00:42:32,733 (CELLULARE SQUILLA) 897 00:42:33,300 --> 00:42:34,466 (sottovoce) Ma chi è? 898 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 Sì? 899 00:42:38,333 --> 00:42:39,333 Eh. 900 00:42:40,133 --> 00:42:41,133 Mh-mh. 901 00:42:41,766 --> 00:42:42,766 Ma dai? 902 00:42:44,166 --> 00:42:45,166 Addirittura? 903 00:42:45,500 --> 00:42:47,166 Eh, fammi pensare. 904 00:42:47,500 --> 00:42:48,000 Ok. Ciao. 905 00:42:48,000 --> 00:42:49,033 Ok. Ciao. 906 00:42:50,700 --> 00:42:53,333 Mi hanno offerto un programma nuovo, quotidiano. 907 00:42:53,733 --> 00:42:56,000 - Bene. Posso scegliere gli autori, tutto. 908 00:42:56,000 --> 00:42:56,033 - Bene. Posso scegliere gli autori, tutto. 909 00:42:56,600 --> 00:42:59,466 - Sono un sacco di soldi. - Era quello che volevi, no? 910 00:43:00,200 --> 00:43:03,566 Beh, insomma. E' un programma nazionalpopolare, di svago. 911 00:43:04,033 --> 00:43:05,666 La politica e l'attualità me la scordo. 912 00:43:06,733 --> 00:43:09,033 A fare l'attualità come vuoi tu, ci arriverai. 913 00:43:10,533 --> 00:43:12,000 E' una scelta di vita, eh. 914 00:43:12,000 --> 00:43:12,033 E' una scelta di vita, eh. 915 00:43:13,700 --> 00:43:15,000 Mi ci vorrebbe papà. 916 00:43:16,600 --> 00:43:18,700 Una mossa alla "Kansas City", come diceva lui. 917 00:43:24,500 --> 00:43:26,333 Non devi farlo per forza, Marco. 918 00:43:27,500 --> 00:43:28,000 Anche se sono tanti soldi. 919 00:43:28,000 --> 00:43:29,100 Anche se sono tanti soldi. 920 00:43:30,300 --> 00:43:32,366 Noi ce la facciamo lo stesso, lo sai. 921 00:43:32,400 --> 00:43:33,400 Hai detto "noi"? 922 00:43:34,366 --> 00:43:36,000 Ogni tanto te lo ricordi che siamo una famiglia. 923 00:43:36,000 --> 00:43:36,433 Ogni tanto te lo ricordi che siamo una famiglia. 924 00:43:42,600 --> 00:43:43,700 Vado ad asciugarmi. 925 00:43:51,500 --> 00:43:52,000 - 'giorno. - Ciao. 926 00:43:52,000 --> 00:43:52,766 - 'giorno. - Ciao. 927 00:44:12,233 --> 00:44:15,166 Madonna che mal di testa. La nottata peggiore della mia vita. 928 00:44:15,200 --> 00:44:16,000 - Guido, si chiama "hangover". - No, si chiama "materasso ad aria". 929 00:44:16,000 --> 00:44:18,533 - Guido, si chiama "hangover". - No, si chiama "materasso ad aria". 930 00:44:18,566 --> 00:44:21,733 Se ti butti sopra ubriaco, è normale che esploda. 931 00:44:21,766 --> 00:44:24,000 Come minimo, ringraziami che ti ho trovato un altro materasso. 932 00:44:24,000 --> 00:44:24,600 Come minimo, ringraziami che ti ho trovato un altro materasso. 933 00:44:24,633 --> 00:44:25,800 (CELLULARE SQUILLA) 934 00:44:26,733 --> 00:44:28,000 (PARLA IN FRANCESE) 935 00:44:36,733 --> 00:44:37,766 (GUIDO RIDACCHIA) 936 00:44:38,533 --> 00:44:40,000 La luna di miele. 937 00:44:40,000 --> 00:44:40,100 La luna di miele. 938 00:44:40,133 --> 00:44:44,166 Che carini. Dove andate, a Goa? - Guido, è un matrimonio. 939 00:44:44,200 --> 00:44:45,800 Ho capito, Gaelle, ci devi stare. 940 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Stiamo scrivendo un libro sui tuoi tentativi di matrimonio. 941 00:44:48,000 --> 00:44:48,366 Stiamo scrivendo un libro sui tuoi tentativi di matrimonio. 942 00:44:48,400 --> 00:44:50,766 Me lo ha detto anche Marco che volete portarmi tutti sfiga, 943 00:44:50,800 --> 00:44:52,600 ma da te, Gandhi, non me lo aspettavo. 944 00:44:52,633 --> 00:44:55,266 - No, io non voglio portarti sfiga. Ah, no? - No. 945 00:44:55,300 --> 00:44:56,000 E che stai facendo? 946 00:44:56,000 --> 00:44:56,333 E che stai facendo? 947 00:44:59,266 --> 00:45:00,800 - Che c'è? Non vuoi che mi sposo? - Niente. 948 00:45:01,000 --> 00:45:02,066 No, è che non... 949 00:45:12,433 --> 00:45:13,533 Scusate. 950 00:45:17,533 --> 00:45:20,000 MARCO: Mi fai impressione con 'sta nasca. Ti fa male? 951 00:45:20,000 --> 00:45:20,600 MARCO: Mi fai impressione con 'sta nasca. Ti fa male? 952 00:45:20,633 --> 00:45:23,366 GUIDO: No! Ho due tamponi che mi arrivano fino al cervello. 953 00:45:23,800 --> 00:45:24,800 Tutto bene. 954 00:45:29,733 --> 00:45:32,300 LUISA: Guido, mi puoi passare la maionese, per favore? 955 00:45:37,433 --> 00:45:38,800 MARCO: Ci metti la maionese, tu? 956 00:45:40,100 --> 00:45:41,100 Sì. 957 00:45:41,133 --> 00:45:44,000 GAELLE: Vabbè, ci sta che siamo un po' imbarazzati, senza offesa, 958 00:45:44,000 --> 00:45:44,233 GAELLE: Vabbè, ci sta che siamo un po' imbarazzati, senza offesa, 959 00:45:44,266 --> 00:45:46,500 però... non ti conosciamo, cioè... 960 00:45:46,533 --> 00:45:49,033 MARCO: Io stavo pensando che è incredibile, no? 961 00:45:49,066 --> 00:45:52,000 Stiamo qua tutti insieme, tutti i fratelli insieme, per la prima volta. 962 00:45:52,000 --> 00:45:52,300 Stiamo qua tutti insieme, tutti i fratelli insieme, per la prima volta. 963 00:45:52,333 --> 00:45:54,366 Che cos'è la vita, eh? - Una merda. 964 00:45:54,400 --> 00:45:55,766 (PARLANO IN FRANCESE) 965 00:45:55,800 --> 00:45:57,166 Vabbè, però... 966 00:45:57,200 --> 00:46:00,000 Se vuoi, io posso dormire pure sul divano, per stanotte. 967 00:46:00,000 --> 00:46:00,133 Se vuoi, io posso dormire pure sul divano, per stanotte. 968 00:46:00,166 --> 00:46:03,600 - No, tranquilla, figurati. - No, ma preferisco, veramente. 969 00:46:03,633 --> 00:46:06,200 Luisa, tranquilla. Ok? 970 00:46:06,566 --> 00:46:08,000 Luisa, benvenuta in famiglia. 971 00:46:08,000 --> 00:46:08,400 Luisa, benvenuta in famiglia. 972 00:46:08,433 --> 00:46:10,500 Alla fine, cinque o sei fratelli, che cambia? 973 00:46:10,533 --> 00:46:13,233 L'importante è essere uniti, no? Lo abbiamo dimostrato noi. 974 00:46:13,266 --> 00:46:16,000 Uno vive a Roma, uno a Milano, uno a Parigi, 975 00:46:16,000 --> 00:46:16,100 Uno vive a Roma, uno a Milano, uno a Parigi, 976 00:46:16,133 --> 00:46:18,233 una a Bordeaux, uno a Casal Palocco... 977 00:46:18,600 --> 00:46:21,266 ..e tu in Puglia. Hai colto lo spirito. Cin. 978 00:46:21,300 --> 00:46:23,733 - Casal Palocco è Roma, comunque. - Sì, te piacerebbe. 979 00:46:23,766 --> 00:46:24,000 GIORGIA: Ciao, scusate il ritardo. 980 00:46:24,000 --> 00:46:26,066 GIORGIA: Ciao, scusate il ritardo. 981 00:46:26,100 --> 00:46:28,266 MARCO: Amore. - Sono riuscita a fare tutto. 982 00:46:28,300 --> 00:46:29,633 GIORGIA: Ehi. - Ciao. 983 00:46:30,100 --> 00:46:32,000 NADINE: Lei è Giorgia, la moglie di Marco. Lei è Luisa. 984 00:46:32,000 --> 00:46:32,300 NADINE: Lei è Giorgia, la moglie di Marco. Lei è Luisa. 985 00:46:34,066 --> 00:46:36,566 - Luisa... Quella Luisa. MARCO: "Quella Luisa", sì. 986 00:46:36,600 --> 00:46:39,033 GIORGIA: Piacere di conoscerti. - Luisa Alicante. 987 00:46:39,400 --> 00:46:40,000 GIORGIA: Meglio che ci sia anche tu, 988 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 GIORGIA: Meglio che ci sia anche tu, 989 00:46:41,033 --> 00:46:43,100 perché ho scoperto un bel po' di cose. 990 00:46:43,133 --> 00:46:45,166 Purtroppo, non ho buone notizie. 991 00:46:45,766 --> 00:46:48,000 Manfredi aveva circa 570.000 euro di debiti. 992 00:46:48,000 --> 00:46:48,733 Manfredi aveva circa 570.000 euro di debiti. 993 00:46:48,766 --> 00:46:50,433 MARCO: Cosa? - Bingo! 994 00:46:50,466 --> 00:46:53,266 GIORGIA: Sì, 200.000 in una banca, 190 in un'altra 995 00:46:53,300 --> 00:46:56,000 e 180 in un'altra ancora con sede distaccata in Lussemburgo. 996 00:46:56,000 --> 00:46:56,100 e 180 in un'altra ancora con sede distaccata in Lussemburgo. 997 00:46:56,433 --> 00:46:58,200 (VOCI SOVRAPPOSTE) 998 00:46:58,700 --> 00:47:00,133 Oh, l'ha fatto apposta. 999 00:47:00,666 --> 00:47:02,500 LEO: L'ha fatto apposta. Ma sì, certo. 1000 00:47:02,533 --> 00:47:03,633 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1001 00:47:03,666 --> 00:47:04,000 GIORGIA: Ragazzi. Scusatemi, ragazzi. 1002 00:47:04,000 --> 00:47:05,666 GIORGIA: Ragazzi. Scusatemi, ragazzi. 1003 00:47:05,700 --> 00:47:09,300 Una soluzione legalmente c'è. Voi potete rinunciare all'eredità. 1004 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Che vuol dire, rinunciare all'eredità? 1005 00:47:12,000 --> 00:47:12,133 Che vuol dire, rinunciare all'eredità? 1006 00:47:12,166 --> 00:47:14,400 Se i debiti sono troppi, rinunciando, non passano a voi. 1007 00:47:14,433 --> 00:47:17,266 Ovviamente, non passano a voi neanche gli eventuali benefici, però, 1008 00:47:17,300 --> 00:47:19,633 mi sembra evidente che non ci sono. LEO: Fatemi pensare. 1009 00:47:21,600 --> 00:47:23,133 Momento molto difficile. 1010 00:47:24,233 --> 00:47:25,733 LEO: Mi dispiace, ma a malincuore... 1011 00:47:26,666 --> 00:47:27,700 ..rinuncio. 1012 00:47:27,733 --> 00:47:28,000 - Ma è ovvio rinunciare. - Anche io rinuncio. 1013 00:47:28,000 --> 00:47:29,633 - Ma è ovvio rinunciare. - Anche io rinuncio. 1014 00:47:29,666 --> 00:47:32,166 LEO: Bene, dai, allora domani si parte, ok? Va bene? 1015 00:47:32,200 --> 00:47:35,100 No, dovete comunque incontrare il notaio e lui vi può ricevere sabato, 1016 00:47:35,133 --> 00:47:36,000 quindi bisogna restare. - Bravi, bravi. 1017 00:47:36,000 --> 00:47:37,400 quindi bisogna restare. - Bravi, bravi. 1018 00:47:38,266 --> 00:47:41,033 Cioè, voi rinunciate all'eredità di papà, così su due piedi? 1019 00:47:41,400 --> 00:47:44,000 - Siete degli insensibili di merda. - Ah, noi? 1020 00:47:44,000 --> 00:47:44,033 - Siete degli insensibili di merda. - Ah, noi? 1021 00:47:44,066 --> 00:47:45,333 - Sì, voi. LEO: Senti chi parla! 1022 00:47:45,366 --> 00:47:47,400 GUIDO: Ma non è una questione di sensibilità. 1023 00:47:47,433 --> 00:47:49,400 E' che tu hai i soldi e noi no. 1024 00:47:49,433 --> 00:47:52,000 A parte il fatto che non ho una lira e poi io mi faccio un culo così... 1025 00:47:52,000 --> 00:47:52,166 A parte il fatto che non ho una lira e poi io mi faccio un culo così... 1026 00:47:52,200 --> 00:47:54,566 - Solo tu ti fai un culo così? Noi no? - Solo te? Non ho capito. 1027 00:47:54,600 --> 00:47:58,266 Il problema è che 600.000 euro per un allevamento di perle, 1028 00:47:58,300 --> 00:48:00,000 che tra l'altro non produce perle, è troppo. Ma non lo capisci, Marco? 1029 00:48:00,000 --> 00:48:01,133 che tra l'altro non produce perle, è troppo. Ma non lo capisci, Marco? 1030 00:48:01,166 --> 00:48:03,400 Sì, capisco. Capisco che, come al solito, 1031 00:48:03,433 --> 00:48:05,700 quando c'è da fare qualcosa di coraggioso, tu te dai. 1032 00:48:05,733 --> 00:48:06,733 Ma veramente? 1033 00:48:06,766 --> 00:48:08,000 Veramente, sì. - E' uno scherzo? 1034 00:48:08,000 --> 00:48:08,500 Veramente, sì. - E' uno scherzo? 1035 00:48:08,533 --> 00:48:09,733 No, sono serio. 1036 00:48:09,766 --> 00:48:12,633 Ti conosciamo. - Ma vaffanculo, Marco. Vaffanculo. 1037 00:48:12,666 --> 00:48:15,766 - Dove vai? - Ogni volta che parlate di Manfredi finite a litigare. 1038 00:48:15,800 --> 00:48:16,000 - Prenditela con lui. NADINE: Non avete rispetto! 1039 00:48:16,000 --> 00:48:18,366 - Prenditela con lui. NADINE: Non avete rispetto! 1040 00:48:18,400 --> 00:48:20,566 MARCO: Ginger, pure tu, che cazzo di consigli dai? 1041 00:48:20,600 --> 00:48:23,033 Marco, ma sei di fuori? Dico la cosa più sensata. 1042 00:48:23,066 --> 00:48:24,000 - Ma di questo delle perle che sappiamo? - Non erano soci. 1043 00:48:24,000 --> 00:48:25,400 - Ma di questo delle perle che sappiamo? - Non erano soci. 1044 00:48:25,433 --> 00:48:27,733 Lavorava per lui. Da quel punto di vista siete tranquilli, 1045 00:48:27,766 --> 00:48:30,200 potete fare come volete. Questa è una grande dritta, eh. 1046 00:48:30,700 --> 00:48:32,000 Allora lo teniamo, l'allevamento. 1047 00:48:32,000 --> 00:48:32,433 Allora lo teniamo, l'allevamento. 1048 00:48:32,466 --> 00:48:34,633 - Non mi sembra il caso. - Non è il caso, te. 1049 00:48:35,700 --> 00:48:38,333 Comunque, io all'allevamento non rinuncio, mi dispiace. 1050 00:48:38,366 --> 00:48:40,000 Anche perché, se comincia a produrre perle, 1051 00:48:40,000 --> 00:48:40,366 Anche perché, se comincia a produrre perle, 1052 00:48:40,400 --> 00:48:42,333 potrebbe essere una svolta per noi. 1053 00:48:43,400 --> 00:48:47,300 Eh... pure io... mi piacerebbe tenerlo. 1054 00:48:47,333 --> 00:48:48,000 NADINE: Vorresti tenerlo? - Ecco. 1055 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 NADINE: Vorresti tenerlo? - Ecco. 1056 00:48:49,033 --> 00:48:50,600 Sono tanti soldi. Io non posso... 1057 00:48:50,633 --> 00:48:52,700 Ha detto che lo vuole tenere, Nadine. 1058 00:48:52,733 --> 00:48:54,733 - Marco, non lo forzare. - Non lo sto forzando. 1059 00:48:54,766 --> 00:48:56,000 No! Per la prima volta che si esprime, lasciatelo esprimere. 1060 00:48:56,000 --> 00:48:57,366 No! Per la prima volta che si esprime, lasciatelo esprimere. 1061 00:48:57,400 --> 00:48:58,400 (PARLA IN FRANCESE) 1062 00:48:58,433 --> 00:49:00,133 Vi dovete intromettere tutte le volte. 1063 00:49:00,166 --> 00:49:02,066 Allora, sono due sì e tre no. 1064 00:49:02,100 --> 00:49:03,400 MARCO: Ecco. - Luisa, manchi tu. 1065 00:49:04,066 --> 00:49:05,766 MARCO: Luisa. GIORGIA: Cosa vuoi fare? 1066 00:49:07,300 --> 00:49:08,300 MARCO: Tu che vuoi fare? 1067 00:49:11,633 --> 00:49:12,000 Bere. 1068 00:49:12,000 --> 00:49:12,633 Bere. 1069 00:49:12,666 --> 00:49:15,766 Ecco, bravi. Fatevi tutti un bicchiere, così vi calmate. 1070 00:49:16,800 --> 00:49:19,133 Hai freddo? Ti sei messo la copertina? 1071 00:49:19,166 --> 00:49:20,000 Eh, ho freddo, sì. 1072 00:49:20,000 --> 00:49:20,433 Eh, ho freddo, sì. 1073 00:49:20,466 --> 00:49:23,466 LEO: Lo vuoi un Whisky col cortisone? - Ma mi lasciate stare? 1074 00:49:23,500 --> 00:49:25,700 GAELLE: Certo che il Whisky nel flute da Champagne... 1075 00:49:25,733 --> 00:49:27,300 Ma chi ti ha insegnato a vivere? 1076 00:49:27,333 --> 00:49:28,000 Nessuno. L'hai vista mia madre, no? 1077 00:49:28,000 --> 00:49:29,300 Nessuno. L'hai vista mia madre, no? 1078 00:49:29,333 --> 00:49:31,300 - Mh. - Quello è stato il mio genitore migliore. 1079 00:49:35,200 --> 00:49:36,000 Luisa, vedo che apprezzi, gradisci, ti piace? 1080 00:49:36,000 --> 00:49:37,700 Luisa, vedo che apprezzi, gradisci, ti piace? 1081 00:49:38,300 --> 00:49:40,166 - Sì. GAELLE: Ma la lasci stare? 1082 00:49:40,733 --> 00:49:43,666 - E' l'unica cosa che mi rilassa. LEO: Non solo a te. 1083 00:49:44,533 --> 00:49:45,633 Ce l'hai con me? 1084 00:49:46,300 --> 00:49:47,733 Ma vai a cagare, vai. 1085 00:49:48,233 --> 00:49:50,166 LEO: Perché? Io non ho mai frequentato persone 1086 00:49:50,200 --> 00:49:52,000 a cui non piacesse bere. - Beh, a Manfredi non piaceva. 1087 00:49:52,000 --> 00:49:52,566 a cui non piacesse bere. - Beh, a Manfredi non piaceva. 1088 00:49:52,600 --> 00:49:54,333 Infatti non lo frequentavo. 1089 00:49:54,366 --> 00:49:57,033 Sì, che poi non si è capito perché abbia voluto investire in vini. 1090 00:49:57,066 --> 00:49:58,733 GAELLE: Era astemio. (MUSICA DALLA RADIO) 1091 00:49:58,766 --> 00:50:00,000 LEO: Quando si è messo a importare i sali del Mar Morto dalla Giordania? 1092 00:50:00,000 --> 00:50:01,666 LEO: Quando si è messo a importare i sali del Mar Morto dalla Giordania? 1093 00:50:01,700 --> 00:50:04,233 GUIDO: Perché, quando voleva vendere i supplì in Costa Rica? 1094 00:50:04,266 --> 00:50:06,266 Io quando sono andato in Costa Rica a trovarlo, 1095 00:50:06,300 --> 00:50:08,000 ho passato le due settimane più belle della vita mia. 1096 00:50:08,000 --> 00:50:08,400 ho passato le due settimane più belle della vita mia. 1097 00:50:08,433 --> 00:50:10,200 GUIDO: Eh, grazie, con le sudamericane. 1098 00:50:10,233 --> 00:50:12,500 MARCO: Ma che c'entra? Sempre queste battute devi fare? 1099 00:50:12,533 --> 00:50:15,233 Questa mi ricorda quando mi facevo i cannoni dentro al Colosseo. 1100 00:50:16,100 --> 00:50:17,466 Ah, sì, pure a me. 1101 00:50:17,500 --> 00:50:19,433 ("SCEGLI ME" VERDENA DALLA RADIO) 1102 00:50:23,733 --> 00:50:24,000 A me questi mi hanno sempre fatto cacare. 1103 00:50:24,000 --> 00:50:26,133 A me questi mi hanno sempre fatto cacare. 1104 00:50:26,166 --> 00:50:27,333 (BUSSANO ALLA PORTA) 1105 00:50:29,566 --> 00:50:31,133 - E chi è? GUIDO: Vai a vedere. 1106 00:50:31,166 --> 00:50:32,000 GIORGIA: Che ore sono? LEO: Magari ti vende la perla Luisa. 1107 00:50:32,000 --> 00:50:33,800 GIORGIA: Che ore sono? LEO: Magari ti vende la perla Luisa. 1108 00:50:34,000 --> 00:50:35,333 GUIDO: Ma la fai finita? 1109 00:50:38,033 --> 00:50:39,100 Ciao. 1110 00:50:39,133 --> 00:50:40,000 (PARLA IN FRANCESE) 1111 00:50:40,000 --> 00:50:40,533 (PARLA IN FRANCESE) 1112 00:50:42,633 --> 00:50:44,600 Che dice? Non ho capito. 1113 00:50:44,633 --> 00:50:45,733 (PARLA IN FRANCESE) 1114 00:50:48,666 --> 00:50:50,500 E' rimasta chiusa fuori casa. 1115 00:50:51,033 --> 00:50:55,033 Ah. Non vi posso aiutare, ho la tallonite, mi fa male il tallone. 1116 00:50:55,066 --> 00:50:56,000 - Ti do una mano io, Mattia. MATTIA: No! 1117 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 - Ti do una mano io, Mattia. MATTIA: No! 1118 00:50:58,200 --> 00:51:00,733 Stai fermo, grazie. Faccio da solo. 1119 00:51:04,333 --> 00:51:05,333 Calmo, eh. 1120 00:51:05,366 --> 00:51:07,466 E io che pensavo di essere l'unico matto in famiglia. 1121 00:51:07,500 --> 00:51:09,233 Ma non eri sordo? Come hai fatto a sentire? 1122 00:51:09,266 --> 00:51:11,733 - Eh? - Come hai fatto a... Ma vaffanculo, va'. 1123 00:51:13,200 --> 00:51:16,200 GUIDO: Vabbè, io vado a letto, mi fa male il naso. 1124 00:51:16,233 --> 00:51:18,066 LEO: Vuoi una mano? GUIDO: No. 1125 00:51:18,100 --> 00:51:19,800 - Io pure vado a dormire. - Oh! 1126 00:51:21,133 --> 00:51:22,200 MARCO: Ve ne andate tutti? 1127 00:51:22,233 --> 00:51:25,033 - Ragazzi, usciamo, siamo a Bordeaux. - Sì, usciamo, usciamo. 1128 00:51:25,066 --> 00:51:27,800 - Ma che "mosceria", però. - Buonanotte. 1129 00:51:28,666 --> 00:51:30,766 Sì, vado anch'io. 1130 00:51:30,800 --> 00:51:32,633 - E ti pareva, amore... - 'notte. 1131 00:51:33,200 --> 00:51:35,033 Pure io ho sonno, dai. 1132 00:51:35,066 --> 00:51:36,000 - Gaelle, usciamo. - La prossima volta, eh? 1133 00:51:36,000 --> 00:51:37,400 - Gaelle, usciamo. - La prossima volta, eh? 1134 00:51:43,300 --> 00:51:44,000 Chi mi ama, mi segua. 1135 00:51:44,000 --> 00:51:44,333 Chi mi ama, mi segua. 1136 00:51:48,633 --> 00:51:49,633 Vabbè... 1137 00:51:51,033 --> 00:51:52,000 Io esco. 1138 00:51:52,000 --> 00:51:52,033 Io esco. 1139 00:51:54,733 --> 00:51:56,000 (PARLA IN FRANCESE) 1140 00:52:14,333 --> 00:52:15,533 (MATTIA URLA) 1141 00:52:15,566 --> 00:52:16,000 Shh. 1142 00:52:16,000 --> 00:52:16,566 Shh. 1143 00:52:21,200 --> 00:52:23,533 GUIDO: Certo che ho la voce nasale, ho il naso rotto. 1144 00:52:24,633 --> 00:52:26,633 Ti ho chiamato tre volte e non mi hai risposto. 1145 00:52:27,600 --> 00:52:30,533 Se mi fa male? Certo che mi fa male. 1146 00:52:31,733 --> 00:52:32,000 No, Sara, non ho detto che morirò. 1147 00:52:32,000 --> 00:52:34,133 No, Sara, non ho detto che morirò. 1148 00:52:34,633 --> 00:52:38,566 Ok. Va bene, Sara, ok. Va bene. Scusa il disturbo, eh. Ciao. Ciao. 1149 00:52:39,233 --> 00:52:40,000 E vaffanculo, va'. 1150 00:52:40,000 --> 00:52:40,600 E vaffanculo, va'. 1151 00:52:45,033 --> 00:52:47,666 Tu dormi sul letto, stanotte, e Mattia dorme con mamma. 1152 00:52:47,700 --> 00:52:48,000 Ma no, tranquilla, dai. 1153 00:52:48,000 --> 00:52:49,166 Ma no, tranquilla, dai. 1154 00:52:50,533 --> 00:52:53,533 Dai, vieni qui, ti aiuto. Vieni. 1155 00:52:55,766 --> 00:52:56,000 - Ti faccio male? - No, no. 1156 00:52:56,000 --> 00:52:57,766 - Ti faccio male? - No, no. 1157 00:53:01,366 --> 00:53:02,366 Tutto bene? 1158 00:53:04,033 --> 00:53:08,200 Eh... è che mi fanno incazzare tutti questi litigi. 1159 00:53:08,566 --> 00:53:09,566 Aspetta, fai piano. 1160 00:53:10,400 --> 00:53:12,000 Ecco, perfetto, grazie. 1161 00:53:12,000 --> 00:53:12,066 Ecco, perfetto, grazie. 1162 00:53:13,333 --> 00:53:16,566 E tu, invece, con Luisa? La finite? 1163 00:53:18,233 --> 00:53:20,000 Cos'è, sei gelosa perché non sei più l'unica figlia? 1164 00:53:20,000 --> 00:53:21,166 Cos'è, sei gelosa perché non sei più l'unica figlia? 1165 00:53:21,700 --> 00:53:23,033 - No. - Ah, piano. 1166 00:53:23,366 --> 00:53:24,366 Scusa. 1167 00:53:24,766 --> 00:53:27,600 Non mi va di essere gentile con lei. Punto. 1168 00:53:32,800 --> 00:53:35,300 E tu mi dici che stavi pensando in macchina? 1169 00:53:44,300 --> 00:53:47,333 No, è che, quando stavo per dirtelo... 1170 00:53:49,433 --> 00:53:52,000 ..abbiamo fatto un incidente, quindi è un brutto segno. 1171 00:53:52,000 --> 00:53:52,666 ..abbiamo fatto un incidente, quindi è un brutto segno. 1172 00:53:52,700 --> 00:53:54,233 Ma io amo i brutti segni. 1173 00:53:55,233 --> 00:53:56,233 (GUIDO RIDE) 1174 00:54:00,300 --> 00:54:01,733 (GAELLE PARLA IN FRANCESE) 1175 00:54:04,033 --> 00:54:06,300 - Aspetta. - Fai piano, però. 1176 00:54:18,533 --> 00:54:20,400 ("TATIANA" LA FEMME DALLA RADIO) 1177 00:55:16,666 --> 00:55:19,733 (PARLANO IN FRANCESE) 1178 00:55:58,500 --> 00:56:00,000 Senti, non sapevo qual era il tuo lato. 1179 00:56:00,000 --> 00:56:00,600 Senti, non sapevo qual era il tuo lato. 1180 00:56:29,566 --> 00:56:30,766 (RUMORE DI STOVIGLIE) 1181 00:56:49,300 --> 00:56:51,000 (TUONO) 1182 00:56:52,333 --> 00:56:53,500 Ammazza, ma piove. 1183 00:56:55,400 --> 00:56:56,000 Eh? 1184 00:56:56,000 --> 00:56:56,400 Eh? 1185 00:56:57,100 --> 00:56:59,033 Che bello parlare con te del tempo. 1186 00:57:05,100 --> 00:57:06,100 Scusami. 1187 00:57:14,766 --> 00:57:16,700 Mi puoi anche chiedere delle cose. 1188 00:57:18,433 --> 00:57:19,433 Tipo? 1189 00:57:20,033 --> 00:57:21,300 Non lo so, tipo come sto. 1190 00:57:22,500 --> 00:57:25,300 Non c'è bisogno, Giorgia, si vede. Scusa. 1191 00:57:35,400 --> 00:57:36,000 Sei cambiata. 1192 00:57:36,000 --> 00:57:36,400 Sei cambiata. 1193 00:57:39,400 --> 00:57:40,500 Sono cresciuta, Leo. 1194 00:57:40,533 --> 00:57:43,133 Non cresciuta, è diverso. Sei cambiata. 1195 00:57:48,700 --> 00:57:50,333 (TUONO) 1196 00:58:15,233 --> 00:58:16,000 Te lo ricordi quel festival di musica indie 1197 00:58:16,000 --> 00:58:17,233 Te lo ricordi quel festival di musica indie 1198 00:58:17,266 --> 00:58:19,300 che avevamo organizzato in Cilento? 1199 00:58:19,700 --> 00:58:21,266 Era stato un successone. 1200 00:58:25,700 --> 00:58:29,100 Beh, dai, economicamente, un disastro. 1201 00:58:29,133 --> 00:58:30,133 Vabbè. 1202 00:58:30,166 --> 00:58:31,166 Ho ancora i buffi. 1203 00:58:34,766 --> 00:58:37,266 Però ci eravamo divertiti. Madonna... 1204 00:58:40,466 --> 00:58:42,733 Te lo ricordi quel DJ indiano? Era... 1205 00:58:43,266 --> 00:58:44,366 ..come si chiamava? 1206 00:58:45,300 --> 00:58:46,300 Hookie Spooky. 1207 00:58:46,800 --> 00:58:48,000 Hookie Spooky, sì. - Era bravo. 1208 00:58:48,000 --> 00:58:48,733 Hookie Spooky, sì. - Era bravo. 1209 00:58:48,766 --> 00:58:51,600 Bono, anche. Era un bono pazzesco. 1210 00:58:54,366 --> 00:58:56,000 Ti eri incazzato, perché ero andata io a prenderlo all'aeroporto, 1211 00:58:56,000 --> 00:58:57,100 Ti eri incazzato, perché ero andata io a prenderlo all'aeroporto, 1212 00:58:57,133 --> 00:58:58,133 te lo ricordi? 1213 00:59:01,166 --> 00:59:03,200 - Chissà che fine ha fatto. - E' morto. 1214 00:59:03,700 --> 00:59:04,000 - Ma che dici? Sì, a Londra, a una festa. 1215 00:59:04,000 --> 00:59:06,166 - Ma che dici? Sì, a Londra, a una festa. 1216 00:59:06,200 --> 00:59:08,733 Quinto piano, stava scopando con una ragazza... 1217 00:59:09,433 --> 00:59:12,000 ..scopano forte, scopano forte, sono cascati di sotto e sono morti. 1218 00:59:12,000 --> 00:59:12,533 ..scopano forte, scopano forte, sono cascati di sotto e sono morti. 1219 00:59:12,566 --> 00:59:15,366 - Ma che dici? Ti giuro. E' morto così. Davvero. Ma, guarda, meglio. 1220 00:59:15,400 --> 00:59:17,400 Perché così almeno ho un debito in meno da pagare. 1221 00:59:18,300 --> 00:59:20,000 Questa qua era una battuta degna di tuo padre. 1222 00:59:20,000 --> 00:59:20,566 Questa qua era una battuta degna di tuo padre. 1223 00:59:22,600 --> 00:59:26,733 Dovevi fare questo di lavoro, tu. Dovevi organizzare festival musicali. 1224 00:59:28,766 --> 00:59:29,766 Mh. 1225 00:59:30,733 --> 00:59:31,733 Eri bravo. 1226 00:59:33,566 --> 00:59:34,566 Eri bravo. 1227 00:59:36,500 --> 00:59:38,266 (MUSICA MALINCONICA) 1228 00:59:46,200 --> 00:59:47,800 Cos'è? Che gusto è? 1229 00:59:48,366 --> 00:59:49,800 E' fragola, ti piace. 1230 00:59:50,666 --> 00:59:51,666 Vuoi? 1231 01:00:01,200 --> 01:00:02,233 Ma ha i pezzettoni. 1232 01:00:02,700 --> 01:00:03,700 Vabbè... 1233 01:00:04,200 --> 01:00:05,300 ..ma è cremoso. 1234 01:00:05,333 --> 01:00:08,000 No, però, coi pezzettoni non mi piaceva, lo sapevi, dai. 1235 01:00:08,000 --> 01:00:08,500 No, però, coi pezzettoni non mi piaceva, lo sapevi, dai. 1236 01:00:08,533 --> 01:00:11,300 Mamma mia! Ho capito! Però, e dai! 1237 01:00:14,666 --> 01:00:15,766 (PORTA SI APRE) 1238 01:00:16,433 --> 01:00:17,433 Comodo, comodo. 1239 01:00:18,000 --> 01:00:19,133 Lo sapevo che c'eri tu. 1240 01:00:20,200 --> 01:00:22,500 Senti, ti ho visto, ieri, come guardavi Virginie. 1241 01:00:23,266 --> 01:00:24,000 Scopate? Mm? 1242 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Scopate? Mm? 1243 01:00:26,466 --> 01:00:27,566 Un bacetto, niente? 1244 01:00:28,333 --> 01:00:29,400 No, niente. 1245 01:00:32,100 --> 01:00:33,466 E come pensi di conquistarla? 1246 01:00:33,500 --> 01:00:35,800 Con quest'aria da musicista sfigato? 1247 01:00:37,333 --> 01:00:38,400 Tanto parte. 1248 01:00:39,100 --> 01:00:40,000 Se ne va a Barcellona per un anno. 1249 01:00:40,000 --> 01:00:41,066 Se ne va a Barcellona per un anno. 1250 01:00:43,366 --> 01:00:45,666 Ho capito, e tu che fai, la fai partire così? 1251 01:00:46,366 --> 01:00:47,733 Tu ti devi svegliare, però. 1252 01:00:47,766 --> 01:00:48,000 Hai 17 anni, sei intelligente, sei anche un bel ragazzo, 1253 01:00:48,000 --> 01:00:50,600 Hai 17 anni, sei intelligente, sei anche un bel ragazzo, 1254 01:00:50,633 --> 01:00:51,666 nonostante tutto. 1255 01:00:52,366 --> 01:00:54,000 Se vuoi una cosa, te la devi prendere. 1256 01:00:54,033 --> 01:00:56,000 Guarda che nella vita niente è scritto, ricordatelo. 1257 01:00:56,000 --> 01:00:56,200 Guarda che nella vita niente è scritto, ricordatelo. 1258 01:00:57,700 --> 01:00:59,200 Fai una mossa alla "Kansas City". 1259 01:00:59,233 --> 01:01:02,033 Finta di corpo, scarti... spiazzi tutti. 1260 01:01:03,800 --> 01:01:04,000 Devi sparigliare. 1261 01:01:04,000 --> 01:01:05,066 Devi sparigliare. 1262 01:01:07,266 --> 01:01:08,766 Vabbè, ora esci, che devo... 1263 01:01:09,433 --> 01:01:10,533 Dai, vai. 1264 01:01:11,700 --> 01:01:12,000 - Marco... - Eh? 1265 01:01:12,000 --> 01:01:13,466 - Marco... - Eh? 1266 01:01:13,500 --> 01:01:15,266 Ma tu sai chi è Zendaya? 1267 01:01:15,633 --> 01:01:17,600 Come no. Una figa atomica. 1268 01:01:20,400 --> 01:01:23,033 Vai, che sennò non ci riesco. - Ah, sì, certo. Scusa. 1269 01:01:23,066 --> 01:01:24,666 In bocca al lupo per l'esame. - Grazie. 1270 01:01:38,000 --> 01:01:39,700 Monsieur Alicante? 1271 01:01:39,733 --> 01:01:41,666 - Monsieur Alicante? - Moi. 1272 01:01:41,700 --> 01:01:43,033 Si vous voulez. 1273 01:02:01,133 --> 01:02:02,333 (PARLANO IN FRANCESE) 1274 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 (SBAGLIA NOTA) 1275 01:02:46,233 --> 01:02:47,400 (MUSICA RIPRENDE) 1276 01:03:27,333 --> 01:03:28,000 MARCO: No, io a queste condizioni non lo faccio. 1277 01:03:28,000 --> 01:03:29,433 MARCO: No, io a queste condizioni non lo faccio. 1278 01:03:29,733 --> 01:03:31,566 Senti, la conosco la televisione, è chiaro? 1279 01:03:31,600 --> 01:03:33,400 Ho capito che non posso fare "Otto e Mezzo", 1280 01:03:33,433 --> 01:03:35,433 però fatemi impostare il programma come dico io. 1281 01:03:36,000 --> 01:03:38,133 Eh, e cambiamolo 'sto sistema, una volta per tutte. 1282 01:03:38,533 --> 01:03:41,200 E' inutile che stiamo qui a discutere, dai, non perdiamo tempo. 1283 01:03:41,233 --> 01:03:44,000 Fammi sapere che volete fare. Così non lo faccio. Va bene? Grazie. 1284 01:03:44,000 --> 01:03:44,233 Fammi sapere che volete fare. Così non lo faccio. Va bene? Grazie. 1285 01:03:44,266 --> 01:03:45,266 'Sti stronzi. 1286 01:03:46,066 --> 01:03:47,200 30 anni di televisione, 1287 01:03:47,233 --> 01:03:49,466 mi vogliono far tornare a quando facevo "Gira la ruota". 1288 01:03:52,266 --> 01:03:54,000 Oh, hai sentito? 1289 01:03:54,333 --> 01:03:55,700 Ho sentito, ma ho mal di testa. 1290 01:03:55,733 --> 01:03:57,566 Hai sentito e non te ne frega un cazzo. 1291 01:03:59,566 --> 01:04:00,000 A me non me ne frega un cazzo? 1292 01:04:00,000 --> 01:04:01,033 A me non me ne frega un cazzo? 1293 01:04:01,766 --> 01:04:03,666 A me? Lascia stare, per favore. 1294 01:04:03,700 --> 01:04:05,633 Tu hai chiesto com'è andata la mia, di giornata? 1295 01:04:05,666 --> 01:04:07,600 Ma che cazzo c'entra come vanno le tue giornate? 1296 01:04:07,633 --> 01:04:08,000 - E' una telefonata importante. - Non posso starti sempre dietro! 1297 01:04:08,000 --> 01:04:10,433 - E' una telefonata importante. - Non posso starti sempre dietro! 1298 01:04:10,466 --> 01:04:12,033 E' una settimana che sto qua per te. 1299 01:04:12,066 --> 01:04:14,366 Che vuoi, il premio? Vuoi il premio? E' morto mio padre! 1300 01:04:15,166 --> 01:04:16,000 Senti un po' se ti fa male il tallone? 1301 01:04:16,000 --> 01:04:16,666 Senti un po' se ti fa male il tallone? 1302 01:04:16,700 --> 01:04:18,233 Infatti mi fa male, va bene? 1303 01:04:18,266 --> 01:04:20,266 Infatti, mi sembrava proprio uno di quei momenti 1304 01:04:20,300 --> 01:04:22,633 in cui ti fa male il tallone. - Tu è un anno che hai mal di testa. 1305 01:04:22,666 --> 01:04:24,000 E fatti due domande. 1306 01:04:24,000 --> 01:04:24,100 E fatti due domande. 1307 01:04:24,133 --> 01:04:26,700 - Ma quanto sei stronza. Ma vattene a 'fanculo. 1308 01:04:32,266 --> 01:04:33,700 (LUISA FISCHIETTA) 1309 01:04:49,566 --> 01:04:50,566 Tutto bene? 1310 01:04:51,300 --> 01:04:54,133 La compagna di mio padre ha detto che il nome doveva essere in corsivo. 1311 01:04:54,500 --> 01:04:55,733 Qui è in stampatello. 1312 01:04:56,300 --> 01:04:57,400 (PARLA IN FRANCESE) 1313 01:05:06,066 --> 01:05:08,566 E' che lo stampatore deve aver fatto un errore. 1314 01:05:10,300 --> 01:05:12,000 E, secondo lei, ci dovremmo tenere per l'eternità... 1315 01:05:12,000 --> 01:05:12,533 E, secondo lei, ci dovremmo tenere per l'eternità... 1316 01:05:13,433 --> 01:05:16,566 ..un'urna scritta male perché il vostro stampatore è un coglione? 1317 01:05:16,600 --> 01:05:20,000 Vabbè, ma che ti frega, Leo? Tanto le dobbiamo gettare, le ceneri. 1318 01:05:20,000 --> 01:05:20,033 Vabbè, ma che ti frega, Leo? Tanto le dobbiamo gettare, le ceneri. 1319 01:05:20,066 --> 01:05:21,600 (PARLA IN FRANCESE) 1320 01:05:22,200 --> 01:05:23,300 Ci può fare uno sconto. 1321 01:05:23,333 --> 01:05:26,066 Mio padre non ha vissuto tutta la sua vita per avere il nome scritto 1322 01:05:26,100 --> 01:05:27,466 con questo carattere di merda. 1323 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 E' chiaro? 1324 01:05:35,766 --> 01:05:36,000 - Io vado a fare pipì. - Sì. 1325 01:05:36,000 --> 01:05:37,366 - Io vado a fare pipì. - Sì. 1326 01:05:40,733 --> 01:05:43,233 - LUISA: Ma tu fai sempre così? - Così, tipo? 1327 01:05:44,633 --> 01:05:45,800 Tipo che... 1328 01:05:46,433 --> 01:05:48,066 ..non parli con tuo padre per anni 1329 01:05:48,100 --> 01:05:50,200 e poi ti incazzi per una scritta in stampatello. 1330 01:06:04,800 --> 01:06:07,566 Nell'ultimo periodo, papà aveva cominciato a chiamarmi. 1331 01:06:08,533 --> 01:06:09,600 Ah, sì? - Sì. 1332 01:06:12,066 --> 01:06:14,000 Ma mi chiedeva cose normali. 1333 01:06:15,066 --> 01:06:16,000 Come stavo... 1334 01:06:16,000 --> 01:06:16,066 Come stavo... 1335 01:06:16,600 --> 01:06:18,166 ..come andava il lavoro. 1336 01:06:18,200 --> 01:06:19,200 Cose così. 1337 01:06:20,166 --> 01:06:22,300 All'inizio, un po' imbarazzante, però poi... 1338 01:06:22,333 --> 01:06:24,000 (ridendo) ..sempre meno, no? 1339 01:06:25,333 --> 01:06:26,333 Sì. 1340 01:06:27,333 --> 01:06:29,333 E poi, una sera... 1341 01:06:31,233 --> 01:06:32,000 ..mi ha scritto un messaggio: "Chiamami, è urgente". 1342 01:06:32,000 --> 01:06:33,700 ..mi ha scritto un messaggio: "Chiamami, è urgente". 1343 01:06:36,666 --> 01:06:38,100 E io non l'ho fatto. 1344 01:06:43,533 --> 01:06:45,700 Non mi andava di parlare dei cazzi suoi. 1345 01:06:47,666 --> 01:06:48,000 E non mi andava di fargli capire che avevo dimenticato tutto. 1346 01:06:48,000 --> 01:06:50,766 E non mi andava di fargli capire che avevo dimenticato tutto. 1347 01:06:53,466 --> 01:06:55,233 E il giorno dopo si è ammazzato. 1348 01:07:27,233 --> 01:07:28,000 GAELLE: E adesso con queste che facciamo? 1349 01:07:28,000 --> 01:07:29,133 GAELLE: E adesso con queste che facciamo? 1350 01:07:31,333 --> 01:07:33,000 Le spargiamo nell'allevamento. 1351 01:07:33,033 --> 01:07:34,033 Ah, decide lui? 1352 01:07:34,066 --> 01:07:36,000 GUIDO: Mettiamole in un cimitero, così ci possiamo andare tutti. 1353 01:07:36,000 --> 01:07:36,633 GUIDO: Mettiamole in un cimitero, così ci possiamo andare tutti. 1354 01:07:36,666 --> 01:07:39,300 MARCO: Papà? Uno spirito libero, in una tomba? 1355 01:07:39,333 --> 01:07:41,333 - E' morto, Marco. - Ma che vuol dire? 1356 01:07:41,366 --> 01:07:43,166 Per me, vanno tenute in casa. 1357 01:07:43,200 --> 01:07:44,000 - Che brutta idea. MARCO: Non se ne parla proprio. 1358 01:07:44,000 --> 01:07:45,433 - Che brutta idea. MARCO: Non se ne parla proprio. 1359 01:07:45,466 --> 01:07:47,633 Finché sono vivo io. GUIDO: Mamma mia, che paura. 1360 01:07:47,666 --> 01:07:49,166 E' arrivato Gengis Khan. 1361 01:07:49,700 --> 01:07:51,066 La duna di Pilat. 1362 01:07:52,600 --> 01:07:54,000 La duna di Pilat. 1363 01:07:54,500 --> 01:07:57,066 Papà diceva che lì ritrovava la pace. 1364 01:07:59,533 --> 01:08:00,000 Gli piaceva andarci... 1365 01:08:00,000 --> 01:08:01,533 Gli piaceva andarci... 1366 01:08:02,566 --> 01:08:04,066 ..e guardare l'Oceano. 1367 01:08:06,266 --> 01:08:08,000 Ma che stai a di'? A papà nemmeno gli piaceva il mare. 1368 01:08:08,000 --> 01:08:08,533 Ma che stai a di'? A papà nemmeno gli piaceva il mare. 1369 01:08:08,566 --> 01:08:10,766 No, non è vero, aveva cominciato anche a nuotare. 1370 01:08:10,800 --> 01:08:12,800 LUISA: Quando è venuto a trovarmi in Marocco, 1371 01:08:13,000 --> 01:08:15,500 ci siamo fatti dei bagni bellissimi. Gli piaceva il mare. 1372 01:08:15,533 --> 01:08:16,000 Scusa, e da quando tu sai cose che noi non sappiamo? 1373 01:08:16,000 --> 01:08:17,566 Scusa, e da quando tu sai cose che noi non sappiamo? 1374 01:08:17,600 --> 01:08:18,600 GUIDO: Che tu non sai. 1375 01:08:18,633 --> 01:08:21,033 Ma la finisci di contraddirmi? Sempre a punzecchiarmi. 1376 01:08:21,066 --> 01:08:24,000 Io? Rompi il cazzo a tutti. Che hai, sei nervoso? Avete litigato? 1377 01:08:24,000 --> 01:08:24,333 Io? Rompi il cazzo a tutti. Che hai, sei nervoso? Avete litigato? 1378 01:08:24,366 --> 01:08:25,600 Non mi mettere in mezzo. 1379 01:08:25,633 --> 01:08:28,333 Rinunci all'eredità e vuoi decidere... - Ancora con l'eredità? 1380 01:08:28,366 --> 01:08:30,500 - Sì, ancora con l'eredità. - Ragazzi! Votiamo. 1381 01:08:30,533 --> 01:08:32,000 - Che coglioni, sempre a votare, basta! GUIDO: Veramente, che palle. 1382 01:08:32,000 --> 01:08:33,466 - Che coglioni, sempre a votare, basta! GUIDO: Veramente, che palle. 1383 01:08:33,500 --> 01:08:36,400 Facciamolo alla duna. Ha ragione Mattia, è perfetta la duna. 1384 01:08:36,433 --> 01:08:39,033 GAELLE: Luisa, sei l'ultima arrivata, non puoi decidere tu. 1385 01:08:39,066 --> 01:08:40,000 - Grazie. - Sì, infatti. Sei l'ultima arrivata, non decidi. 1386 01:08:40,000 --> 01:08:41,533 - Grazie. - Sì, infatti. Sei l'ultima arrivata, non decidi. 1387 01:08:44,600 --> 01:08:46,000 Posso dire una cosa a voi due? 1388 01:08:46,033 --> 01:08:48,000 Mi avete proprio rotto il cazzo, va bene? 1389 01:08:48,000 --> 01:08:48,300 Mi avete proprio rotto il cazzo, va bene? 1390 01:08:48,333 --> 01:08:50,366 Pare che è un'esclusiva essere figli suoi. 1391 01:08:50,400 --> 01:08:52,633 Neanche ci volevo stare qua, me l'ha chiesto lui. 1392 01:08:52,666 --> 01:08:54,500 Pare che v'ho rubato qualche cosa. 1393 01:08:55,500 --> 01:08:56,000 Gaelle. 1394 01:08:56,000 --> 01:08:56,500 Gaelle. 1395 01:08:57,033 --> 01:08:59,333 Oh, Gaelle! Me lo dici qual è il tuo obiettivo? 1396 01:08:59,366 --> 01:09:01,000 Farmi sentire una merda per che cosa? 1397 01:09:01,033 --> 01:09:03,700 Perché anche io faccio parte della famiglia? Ma che cazzo me ne fotte. 1398 01:09:03,733 --> 01:09:04,000 Sono stata sola per tutta la vita mia, 1399 01:09:04,000 --> 01:09:05,300 Sono stata sola per tutta la vita mia, 1400 01:09:05,333 --> 01:09:07,300 ci posso tranquillamente continuare a stare. 1401 01:09:07,766 --> 01:09:11,466 Io da papà ho preso quello che m'ha dato. Era poco? Sì, era poco. 1402 01:09:12,000 --> 01:09:13,366 Me lo sono fatto bastare. 1403 01:09:13,800 --> 01:09:15,166 E, se posso dire, 1404 01:09:15,200 --> 01:09:17,700 è stata una delle poche cose belle della mia vita, perciò... 1405 01:09:20,300 --> 01:09:23,266 ..mi spiace per voi, perché mi pare che manco l'avete conosciuto a papà. 1406 01:09:29,033 --> 01:09:30,566 (GUIDO SI SCHIARISCE LA VOCE) 1407 01:09:40,300 --> 01:09:41,733 MARCO: Che stai facendo? 1408 01:09:42,700 --> 01:09:44,000 GAELLE: Ma che cazzo! - Leo, ti sei tagliato. 1409 01:09:44,000 --> 01:09:45,066 GAELLE: Ma che cazzo! - Leo, ti sei tagliato. 1410 01:09:45,100 --> 01:09:46,566 Tranquilla, Nadine, lasciami stare. 1411 01:09:47,433 --> 01:09:50,200 Le divido, così ognuno ci può fare quello che gli pare. 1412 01:09:52,433 --> 01:09:53,800 Ma te non stai bene, oh. 1413 01:09:54,800 --> 01:09:58,166 MARCO: Tu sei psicopatico. Tu hai problemi al cervello. 1414 01:09:58,533 --> 01:10:00,000 Capito? Non stai bene, ti devi curare. - Dai. Calmati. 1415 01:10:00,000 --> 01:10:02,033 Capito? Non stai bene, ti devi curare. - Dai. Calmati. 1416 01:10:02,066 --> 01:10:05,066 Guarda che cazzo hai fatto. Ma guarda che cazzo hai fatto! 1417 01:10:05,100 --> 01:10:07,433 GUIDO: Oh, Marco. MARCO: Guarda che cazzo hai fatto. 1418 01:10:07,466 --> 01:10:08,000 - Marco... - 'Sto testa de cazzo! - Marco! 1419 01:10:08,000 --> 01:10:09,466 - Marco... - 'Sto testa de cazzo! - Marco! 1420 01:10:09,500 --> 01:10:11,233 - Ma leva... - Marco, calmati. 1421 01:10:11,266 --> 01:10:12,700 MARCO: 'Sto pezzo de merda! 1422 01:10:12,733 --> 01:10:14,433 (VOCI INDISTINTE) 1423 01:10:19,000 --> 01:10:21,533 MARCO: Te rendi conto che ha fatto? GUIDO: Basta! 1424 01:10:21,566 --> 01:10:23,266 Stai esagerando, lo capisci? 1425 01:10:27,633 --> 01:10:29,633 GUIDO: Adesso ti calmi e torniamo di là. 1426 01:10:29,666 --> 01:10:31,533 MARCO: Sì, sì, mi calmo. Sì, sì. 1427 01:10:33,566 --> 01:10:34,566 Due... 1428 01:10:37,633 --> 01:10:40,000 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei e sette. 1429 01:10:40,000 --> 01:10:40,366 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei e sette. 1430 01:10:41,300 --> 01:10:42,566 GUIDO: Torniamo di là. 1431 01:10:43,333 --> 01:10:44,333 Nadine... 1432 01:10:44,633 --> 01:10:45,633 ..e noi figli. 1433 01:10:50,433 --> 01:10:51,800 Marco, questa è per te. 1434 01:10:56,600 --> 01:10:58,133 LEO: Grazie, Nadine. Grazie. 1435 01:11:29,300 --> 01:11:32,133 (audio) MANFREDI: Luisa, sai che il mito che in Francia si mangia bene 1436 01:11:32,166 --> 01:11:33,166 è una cazzata? 1437 01:11:33,200 --> 01:11:35,633 In 15 anni di Bordeaux, a forza di paté, burro e maionese, 1438 01:11:35,666 --> 01:11:36,000 ho preso 15 chili, ho il colesterolo a 300... LEO: Ma che è? 1439 01:11:36,000 --> 01:11:38,633 ho preso 15 chili, ho il colesterolo a 300... LEO: Ma che è? 1440 01:11:38,666 --> 01:11:41,000 (audio) MANFREDI: E' un miracolo che sono ancora vivo. 1441 01:11:41,033 --> 01:11:43,000 LUISA: Sono dei messaggi che mi mandava papà. 1442 01:11:46,800 --> 01:11:49,133 (audio) MANFREDI: Eh, Mattia cresce . 1443 01:11:49,166 --> 01:11:51,366 Quella per il piano è una passione vera. 1444 01:11:51,766 --> 01:11:52,000 Parla poco, vive nel suo mondo. 1445 01:11:52,000 --> 01:11:53,600 Parla poco, vive nel suo mondo. 1446 01:11:54,600 --> 01:11:56,466 Ma non mi dispiace questo suo carattere. 1447 01:11:56,500 --> 01:11:58,533 Senza, non avrebbe questo talento. 1448 01:12:01,400 --> 01:12:03,733 Ieri sera sono stato a cena dal mio amico Guillaume. 1449 01:12:04,500 --> 01:12:08,000 Pensa che a 92 anni beve, fuma, ride sempre. 1450 01:12:08,000 --> 01:12:08,066 Pensa che a 92 anni beve, fuma, ride sempre. 1451 01:12:09,100 --> 01:12:12,200 E poi non ha nessuna paura della morte. Come fa, non lo so. 1452 01:12:12,233 --> 01:12:14,500 Io ne ho 20 di meno e forse è l'unica cosa 1453 01:12:14,533 --> 01:12:16,000 che veramente mi spaventa. 1454 01:12:16,000 --> 01:12:16,200 che veramente mi spaventa. 1455 01:12:18,800 --> 01:12:21,366 Ripenso spesso al crollo di Guido alle Olimpiadi. 1456 01:12:21,400 --> 01:12:23,333 Ti ricordi, te ne ho parlato? 1457 01:12:23,366 --> 01:12:24,000 Non credo di avergli mai detto quanto mi sia dispiaciuto. 1458 01:12:24,000 --> 01:12:26,133 Non credo di avergli mai detto quanto mi sia dispiaciuto. 1459 01:12:27,166 --> 01:12:30,100 Ma vorrei che fosse fiero di essere arrivato fin lì. 1460 01:12:32,466 --> 01:12:35,500 Eh, in famiglia abbiamo avuto sempre dei segreti. 1461 01:12:35,533 --> 01:12:37,266 "Non lo dire, lo sai solo tu..." 1462 01:12:37,800 --> 01:12:39,166 E' stato un continuo. 1463 01:12:39,466 --> 01:12:40,000 Ma se solo avessimo avuto il coraggio di parlarci sinceramente, 1464 01:12:40,000 --> 01:12:42,533 Ma se solo avessimo avuto il coraggio di parlarci sinceramente, 1465 01:12:42,566 --> 01:12:46,166 sarebbe andato tutto meglio e avremmo litigato molto di meno. 1466 01:12:53,633 --> 01:12:55,666 Voglio andare a vivere a Barcellona. 1467 01:12:56,333 --> 01:12:57,533 Questo è il mio segreto. 1468 01:12:58,166 --> 01:12:59,600 E questa da dove è uscita? 1469 01:13:00,500 --> 01:13:01,500 GAELLE: Io... 1470 01:13:05,466 --> 01:13:09,000 ..io ho paura di non riuscire a sposarmi neanche questa volta. 1471 01:13:09,766 --> 01:13:10,766 LEO: Io... 1472 01:13:12,800 --> 01:13:15,566 ..ho un gran senso di colpa nei confronti di papà. 1473 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Io... 1474 01:13:26,500 --> 01:13:27,500 ..ho paura di... 1475 01:13:28,566 --> 01:13:30,600 ..smettere di pensare a Sara. 1476 01:13:33,533 --> 01:13:36,000 GUIDO: Perché non so che cosa ci potrebbe essere dopo. 1477 01:13:36,000 --> 01:13:36,233 GUIDO: Perché non so che cosa ci potrebbe essere dopo. 1478 01:13:38,233 --> 01:13:41,000 Io vorrei riuscire a capire meglio Mattia. 1479 01:13:50,800 --> 01:13:52,000 Io mi sono appena fatta tre anni di carcere. 1480 01:13:52,000 --> 01:13:53,300 Io mi sono appena fatta tre anni di carcere. 1481 01:13:54,400 --> 01:13:55,400 Minchia. 1482 01:13:56,000 --> 01:13:57,666 - Che cosa? LUISA: Sì. 1483 01:13:57,700 --> 01:14:00,000 Il mio ex marito spacciava, 1484 01:14:00,000 --> 01:14:00,033 Il mio ex marito spacciava, 1485 01:14:00,066 --> 01:14:02,566 mi ha chiesto di portare dell'eroina dal Marocco all'Italia... 1486 01:14:04,133 --> 01:14:05,133 ..e l'ho fatto. 1487 01:14:06,733 --> 01:14:08,000 - E poi? LUISA: Sì. 1488 01:14:08,000 --> 01:14:08,366 - E poi? LUISA: Sì. 1489 01:14:09,100 --> 01:14:10,433 E poi mi hanno arrestata. 1490 01:14:14,600 --> 01:14:15,600 Figo. 1491 01:14:17,200 --> 01:14:18,300 Eh, già. 1492 01:14:20,500 --> 01:14:24,000 Vi dovevo dire che ero stata in carcere per piacervi, non ho capito? 1493 01:14:25,200 --> 01:14:26,466 (RISATE) 1494 01:14:27,300 --> 01:14:28,566 Ve lo dicevo prima. 1495 01:14:32,433 --> 01:14:35,166 MARCO: Mi volete far credere che papà si faceva tutta 'sta camminata 1496 01:14:35,200 --> 01:14:36,533 per venire fino quassù? 1497 01:14:36,566 --> 01:14:38,300 Ma non ci credo neanche se lo vedo, guarda. 1498 01:14:39,800 --> 01:14:40,000 MATTIA: Io la facevo. 1499 01:14:40,000 --> 01:14:41,166 MATTIA: Io la facevo. 1500 01:14:41,566 --> 01:14:42,566 Lui guardava me. 1501 01:14:43,300 --> 01:14:44,366 Me e la duna. 1502 01:14:45,166 --> 01:14:48,000 Almeno è andata così quella volta che ci siamo venuti insieme. 1503 01:14:48,000 --> 01:14:48,233 Almeno è andata così quella volta che ci siamo venuti insieme. 1504 01:14:49,300 --> 01:14:51,066 LEO: Non era il suo posto preferito? 1505 01:14:52,800 --> 01:14:54,233 Dove ritrovava la pace? 1506 01:14:55,066 --> 01:14:56,000 - MATTIA: Sì. - LEO: E ci venivate sempre insieme, no? 1507 01:14:56,000 --> 01:14:57,200 - MATTIA: Sì. - LEO: E ci venivate sempre insieme, no? 1508 01:14:57,233 --> 01:14:59,366 Non ho detto "sempre", ho detto che gli piaceva. 1509 01:14:59,400 --> 01:15:03,100 Con me ci è venuto una volta. Poi, forse, con mamma altre... 1510 01:15:03,133 --> 01:15:04,000 NADINE: Non mettermi in mezzo, Mattia. Mai stata qua con papà. 1511 01:15:04,000 --> 01:15:05,566 NADINE: Non mettermi in mezzo, Mattia. Mai stata qua con papà. 1512 01:15:06,566 --> 01:15:07,566 MARCO: A bugiardo. 1513 01:15:10,566 --> 01:15:12,000 NADINE: Da che parte tira il vento? 1514 01:15:12,000 --> 01:15:12,166 NADINE: Da che parte tira il vento? 1515 01:15:12,466 --> 01:15:15,633 LUISA: E' Grecale, tira da Nord-Est. Le dovremmo spargere di là. 1516 01:15:17,600 --> 01:15:20,000 MARCO: Siamo venuti fino a qua e nemmeno le tiriamo verso il mare? 1517 01:15:20,000 --> 01:15:20,400 MARCO: Siamo venuti fino a qua e nemmeno le tiriamo verso il mare? 1518 01:15:20,433 --> 01:15:23,066 No, no, capiamolo bene, sennò facciamo come Keith Richards, 1519 01:15:23,100 --> 01:15:25,100 che si è pippato le ceneri del padre. 1520 01:15:26,700 --> 01:15:28,000 LEO: Ehm, mi si è bucato il sacchetto. 1521 01:15:28,000 --> 01:15:29,266 LEO: Ehm, mi si è bucato il sacchetto. 1522 01:15:32,566 --> 01:15:35,233 Mentre camminavo, mi si è bucato il sacchetto. 1523 01:15:41,800 --> 01:15:44,000 Vabbè, io comunque, a casaccio così, non le tiro. 1524 01:15:44,333 --> 01:15:45,433 - No. - Ma perché? 1525 01:15:45,466 --> 01:15:48,066 Torna a far parte della natura, Marco, è una cosa bella. 1526 01:15:48,433 --> 01:15:49,433 No, no. 1527 01:15:50,066 --> 01:15:51,166 Io me le porto a casa. 1528 01:15:52,233 --> 01:15:54,033 Le metto in salotto. Mi fa compagnia, papà. 1529 01:15:54,633 --> 01:15:56,666 NADINE: Ognuno fa quello che crede. 1530 01:16:02,633 --> 01:16:03,633 Ciao, papà. 1531 01:16:09,466 --> 01:16:11,566 ("AUSGEHEN" ANNENMAYKANTEREIT) 1532 01:16:36,500 --> 01:16:38,100 ("AUSGEHEN" CONTINUA) 1533 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 Ecco fatto, me lo sono pippato. 1534 01:16:48,000 --> 01:16:48,766 Ecco fatto, me lo sono pippato. 1535 01:17:13,300 --> 01:17:14,800 ("AUSGEHEN" CONTINUA) 1536 01:17:53,133 --> 01:17:55,133 (VOCI INDISTINTE) 1537 01:17:57,033 --> 01:18:00,000 No, no! Ma che sei matto? I Laser Game! 1538 01:18:00,000 --> 01:18:00,300 No, no! Ma che sei matto? I Laser Game! 1539 01:18:01,333 --> 01:18:03,666 Vi prego, facciamo questa cazzata. Vi prego, Marco. 1540 01:18:03,700 --> 01:18:05,500 Ma dove cazzo vai? Hai 80 anni, Guido! 1541 01:18:05,533 --> 01:18:08,000 - Leo, andiamo tutti! - MARCO: La rivincita degli oppressi. 1542 01:18:08,000 --> 01:18:08,166 - Leo, andiamo tutti! - MARCO: La rivincita degli oppressi. 1543 01:18:10,033 --> 01:18:11,166 (PARLA IN FRANCESE) 1544 01:18:14,333 --> 01:18:16,000 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1545 01:18:17,266 --> 01:18:19,400 (PARLANO IN FRANCESE) 1546 01:18:19,433 --> 01:18:21,600 Siamo una squadra, o giochiamo divisi? 1547 01:18:22,066 --> 01:18:23,566 No, rompiamo la tradizione. No. 1548 01:18:23,600 --> 01:18:24,000 - Secondo me, divisi, no? - No, no, una squadra. 1549 01:18:24,000 --> 01:18:25,500 - Secondo me, divisi, no? - No, no, una squadra. 1550 01:18:25,533 --> 01:18:29,033 - Tutta una squadra. - Una squadra, ha ragione. Capo. Oh. 1551 01:18:29,066 --> 01:18:31,800 Ci devi portare una squadra forte. Gli facciamo un culo così! Traduci. 1552 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 Nome? Nome della squadra? 1553 01:18:34,700 --> 01:18:36,233 - Il nome. - Il nome della squadra. 1554 01:18:36,266 --> 01:18:38,766 - Beatles. I Beatles. - Ma che Beatles? 1555 01:18:38,800 --> 01:18:40,000 - The Alicantes. Los Alicantes. - Los Alicantes. 1556 01:18:40,000 --> 01:18:41,566 - The Alicantes. Los Alicantes. - Los Alicantes. 1557 01:18:41,600 --> 01:18:43,500 - Alicantes! - Andiamo, va. 1558 01:18:45,633 --> 01:18:47,266 Ma dove stanno questi? 1559 01:18:49,100 --> 01:18:51,033 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1560 01:18:55,533 --> 01:18:56,000 Arrivo! 1561 01:18:56,000 --> 01:18:56,566 Arrivo! 1562 01:18:56,600 --> 01:18:58,233 Chi sono, rosso o blu? 1563 01:18:59,566 --> 01:19:01,100 I rossi sono i nostri. 1564 01:19:01,566 --> 01:19:03,366 (VOCI E URLA SOVRAPPOSTE) 1565 01:19:06,100 --> 01:19:08,200 MARCO: Ahò, zitti che capiscono dove stiamo. 1566 01:19:15,133 --> 01:19:17,066 GUIDO: Marco! - Oh! Dove stai? 1567 01:19:18,033 --> 01:19:19,033 Ore tre. 1568 01:19:19,066 --> 01:19:20,000 GUIDO: Ore tre, 'sto cazzo! 1569 01:19:20,000 --> 01:19:20,666 GUIDO: Ore tre, 'sto cazzo! 1570 01:19:27,466 --> 01:19:28,000 (sottovoce) Leo. 1571 01:19:28,000 --> 01:19:28,466 (sottovoce) Leo. 1572 01:19:36,066 --> 01:19:37,266 (MUSICA MALINCONICA) 1573 01:19:43,433 --> 01:19:44,000 Oh! Marco, mi hanno preso! 1574 01:19:44,000 --> 01:19:46,200 Oh! Marco, mi hanno preso! 1575 01:19:46,233 --> 01:19:47,666 (sottovoce) Ragazzi? Leo? 1576 01:19:55,266 --> 01:19:56,600 LUISA: Leo, sono morta! 1577 01:20:04,200 --> 01:20:06,400 LEO: (sottovoce) Marco. Oh. 1578 01:20:09,033 --> 01:20:10,200 Siamo rimasti io e te. 1579 01:20:11,066 --> 01:20:12,733 - Senti, facciamo una cosa. - Sì. 1580 01:20:12,766 --> 01:20:13,766 Vedi 'sto buco? 1581 01:20:15,733 --> 01:20:16,000 - Tu ti metti qua tipo cecchino. - Ok. 1582 01:20:16,000 --> 01:20:17,733 - Tu ti metti qua tipo cecchino. - Ok. 1583 01:20:17,766 --> 01:20:19,466 - Coprimi le spalle. - Va bene. 1584 01:20:19,766 --> 01:20:21,600 Ammazziamo 'sti due stronzi. 1585 01:20:21,633 --> 01:20:22,766 - Al mio tre. - Sì. 1586 01:20:22,800 --> 01:20:24,000 - Dai. Uno... - Aspetta, aspetta. - Che c'è? 1587 01:20:24,000 --> 01:20:25,033 - Dai. Uno... - Aspetta, aspetta. - Che c'è? 1588 01:20:28,666 --> 01:20:30,400 - Ma che cazzo fai? - Ho tirato la bomba. 1589 01:20:30,433 --> 01:20:32,000 Dai, ti prego, fa' il serio. Falla finita per una volta. Dai. 1590 01:20:32,000 --> 01:20:32,766 Dai, ti prego, fa' il serio. Falla finita per una volta. Dai. 1591 01:20:32,800 --> 01:20:35,266 - Ok. - Io vado. - Vai. Tre, due, uno, via. 1592 01:20:37,300 --> 01:20:38,566 (VOCI SOVRAPPOSTE IN FRANCESE) 1593 01:20:38,600 --> 01:20:40,000 L'ho ucciso. L'ho ucciso. Vai, vai. 1594 01:20:40,000 --> 01:20:40,400 L'ho ucciso. L'ho ucciso. Vai, vai. 1595 01:20:43,433 --> 01:20:44,433 Sì! 1596 01:21:00,133 --> 01:21:01,300 (GRIDA DI ESULTANZA) 1597 01:21:03,500 --> 01:21:04,000 - Abbiamo vinto, cazzo! - Abbiamo vinto! Sì! Sì! 1598 01:21:04,000 --> 01:21:06,366 - Abbiamo vinto, cazzo! - Abbiamo vinto! Sì! Sì! 1599 01:21:10,133 --> 01:21:12,000 (VOCE IN FRANCESE DA ALTOPARLANTE) 1600 01:21:12,000 --> 01:21:12,133 (VOCE IN FRANCESE DA ALTOPARLANTE) 1601 01:21:19,166 --> 01:21:20,000 Testa di cazzo. 1602 01:21:20,000 --> 01:21:20,166 Testa di cazzo. 1603 01:21:22,666 --> 01:21:23,666 Stronzo. 1604 01:21:34,600 --> 01:21:36,000 (in coro) # The Alicantes, The Alicantes, The Alicantes. # 1605 01:21:36,000 --> 01:21:39,333 (in coro) # The Alicantes, The Alicantes, The Alicantes. # 1606 01:21:44,766 --> 01:21:46,633 Ragazzi, io vado, sto cotto. 1607 01:21:46,666 --> 01:21:49,166 - No, Leo! - No, ma dai! 1608 01:21:49,200 --> 01:21:51,566 - No, no, no. GAELLE: No! 1609 01:21:51,600 --> 01:21:52,000 Sì. Domani abbiamo pure il notaio. Dobbiamo andare via, dai. 1610 01:21:52,000 --> 01:21:54,166 Sì. Domani abbiamo pure il notaio. Dobbiamo andare via, dai. 1611 01:21:54,200 --> 01:21:55,500 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1612 01:21:55,533 --> 01:21:57,066 - No, non me lo ricordare. - Vado via. 1613 01:21:57,100 --> 01:21:59,766 Marco, ordini tu? Io vado a giocare ai giochetti, eh. 1614 01:21:59,800 --> 01:22:00,000 Un altro giro, dai. 1615 01:22:00,000 --> 01:22:01,066 Un altro giro, dai. 1616 01:22:02,366 --> 01:22:03,400 E Luisa dov'è? 1617 01:22:03,433 --> 01:22:04,800 Non lo so, stava là, prima. 1618 01:22:13,366 --> 01:22:15,466 - Guarda chi c'è. - Chi? 1619 01:22:16,233 --> 01:22:18,366 MARCO: Come, chi? Guarda, Virginie. 1620 01:22:18,400 --> 01:22:19,766 (in francese) Cazzo. 1621 01:22:20,733 --> 01:22:22,500 - Oh. - Mh? 1622 01:22:22,533 --> 01:22:24,000 E' il tuo momento adesso, ok? Vai là... 1623 01:22:24,000 --> 01:22:25,300 E' il tuo momento adesso, ok? Vai là... 1624 01:22:26,000 --> 01:22:28,366 ..sicuro, capito? Gli fai la "Kansas City". 1625 01:22:28,800 --> 01:22:30,300 Ma già sta con un ragazzo. 1626 01:22:30,333 --> 01:22:32,000 Ma quello è un amico, si vede lontano un miglio. Vai, vai. 1627 01:22:32,000 --> 01:22:32,700 Ma quello è un amico, si vede lontano un miglio. Vai, vai. 1628 01:22:35,466 --> 01:22:36,500 - Vai. - Ok. 1629 01:22:36,533 --> 01:22:37,533 Come sto? 1630 01:22:39,433 --> 01:22:40,000 Dai. 1631 01:22:40,000 --> 01:22:40,433 Dai. 1632 01:22:41,366 --> 01:22:43,566 - MATTIA: "Kansas City"? MARCO: "Kansas City". Vai. 1633 01:23:07,033 --> 01:23:09,033 Vodka. Vodka. 1634 01:23:11,200 --> 01:23:12,000 Ahi. 1635 01:23:12,000 --> 01:23:12,233 Ahi. 1636 01:23:12,266 --> 01:23:13,300 (CONATI DI VOMITO) 1637 01:23:13,766 --> 01:23:14,766 Luisa. 1638 01:23:17,600 --> 01:23:20,000 Ahi, ahi, ahi. Tranquilla. 1639 01:23:20,000 --> 01:23:20,333 Ahi, ahi, ahi. Tranquilla. 1640 01:23:21,266 --> 01:23:23,000 - Stai male? - No. 1641 01:23:24,333 --> 01:23:26,566 - Aspetta... Oh, là là. - No, ho finito. 1642 01:23:29,566 --> 01:23:31,433 Così. Respira. 1643 01:23:35,600 --> 01:23:36,000 Aspetta, vieni qua. Vieni qua. 1644 01:23:36,000 --> 01:23:37,466 Aspetta, vieni qua. Vieni qua. 1645 01:23:38,433 --> 01:23:40,566 - Dove? - Qui, guarda. 1646 01:23:40,600 --> 01:23:43,266 - Oh... - Fa un po' schifo, eh? - Sì. 1647 01:23:44,500 --> 01:23:46,666 Voilà. Non fa niente. 1648 01:23:56,433 --> 01:23:58,633 Non cominciare a volermi bene, però, eh? 1649 01:24:03,566 --> 01:24:04,800 Sai che... 1650 01:24:06,100 --> 01:24:08,000 ..a Parigi fa super figo avere una sorella spacciatrice? 1651 01:24:08,000 --> 01:24:09,166 ..a Parigi fa super figo avere una sorella spacciatrice? 1652 01:24:10,233 --> 01:24:12,000 Ma quale spacciatrice! 1653 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Magari, così avrebbe senso tutto il tempo che ho passato in carcere. 1654 01:24:16,000 --> 01:24:17,700 Magari, così avrebbe senso tutto il tempo che ho passato in carcere. 1655 01:24:23,200 --> 01:24:24,000 Luisa, scusami. 1656 01:24:24,000 --> 01:24:24,266 Luisa, scusami. 1657 01:24:25,266 --> 01:24:26,633 Sono stata un po' stronza. 1658 01:24:29,500 --> 01:24:30,500 Sì. 1659 01:25:28,666 --> 01:25:30,533 - Ohi. - Mh? 1660 01:25:31,433 --> 01:25:32,666 Luisa? 1661 01:25:32,700 --> 01:25:34,566 Stava male, è andata a casa. 1662 01:25:38,600 --> 01:25:40,800 - Fammi fare un tiro. - Tieni. 1663 01:26:05,433 --> 01:26:06,433 Che c'è? 1664 01:26:07,366 --> 01:26:08,000 Ma che fai? 1665 01:26:08,000 --> 01:26:08,400 Ma che fai? 1666 01:26:08,433 --> 01:26:09,433 Che faccio? 1667 01:26:21,200 --> 01:26:22,300 (PARLA IN FRANCESE) 1668 01:26:23,100 --> 01:26:24,000 Ahò. Ma che cazzo fai? Ma che sei scemo? 1669 01:26:24,000 --> 01:26:25,733 Ahò. Ma che cazzo fai? Ma che sei scemo? 1670 01:26:32,400 --> 01:26:34,166 (VOCI E URLA SOVRAPPOSTE) 1671 01:26:34,200 --> 01:26:37,633 Pezzo di merda. Ma che cazzo fai? Oh, che cazzo! E stai fermo! 1672 01:26:42,500 --> 01:26:44,166 - 'Sto testa de cazzo! - Stop! 1673 01:26:44,200 --> 01:26:46,166 Se la prende col fratellino mio! 1674 01:26:47,500 --> 01:26:48,000 Oh... 1675 01:26:48,000 --> 01:26:48,500 Oh... 1676 01:26:49,200 --> 01:26:50,200 ..come va? 1677 01:26:50,233 --> 01:26:51,733 Smettila di trattarmi come un bambino! 1678 01:26:52,400 --> 01:26:54,700 - Ahò. - E grazie per i tuoi consigli del cazzo! 1679 01:26:55,800 --> 01:26:56,000 Quali consigli, oh? 1680 01:26:56,000 --> 01:26:56,800 Quali consigli, oh? 1681 01:26:57,000 --> 01:26:59,233 Mi sono fatto bocciare al Conservatorio per colpa tua! 1682 01:26:59,700 --> 01:27:02,133 Ti sei fatto bocciare? - Mi sono fatto bocciare apposta! 1683 01:27:02,166 --> 01:27:04,000 Me l'hai detto tu che i musicisti sono sfigati! 1684 01:27:04,000 --> 01:27:04,266 Me l'hai detto tu che i musicisti sono sfigati! 1685 01:27:04,300 --> 01:27:06,200 Tu e il tuo cazzo di "Kansas City"! 1686 01:27:06,766 --> 01:27:08,100 Che cazzo stai a di'? 1687 01:27:08,133 --> 01:27:09,600 Mi hai fatto sbagliare tutto! 1688 01:27:09,633 --> 01:27:11,433 Ma che sei un coglione che ti fai bocciare? 1689 01:27:11,466 --> 01:27:12,000 Mica ti ho detto di farti bocciare, scusa! 1690 01:27:12,000 --> 01:27:13,233 Mica ti ho detto di farti bocciare, scusa! 1691 01:27:14,266 --> 01:27:16,700 Bravo, Marco. Bravo. 1692 01:27:19,133 --> 01:27:20,000 - Sei scemo. Io ti ammazzo. - Bravo! Bravo, Marco. 1693 01:27:20,000 --> 01:27:21,366 - Sei scemo. Io ti ammazzo. - Bravo! Bravo, Marco. 1694 01:27:21,400 --> 01:27:23,666 - Io ti ammazzo. Hai rotto il cazzo! - Bravo, Marco! 1695 01:27:24,166 --> 01:27:26,066 Bravo! Bravo! 1696 01:27:26,433 --> 01:27:27,733 - Falla finita. - Bravo! 1697 01:27:29,066 --> 01:27:31,000 - Vaffanculo! - Ma vaffanculo. 1698 01:27:31,033 --> 01:27:32,300 - Vaffanculo! - Coglione. 1699 01:27:32,333 --> 01:27:33,433 (PARLA IN FRANCESE) 1700 01:27:35,533 --> 01:27:36,000 C'ho ragione che sei un coglione. Sfigato. 1701 01:27:36,000 --> 01:27:37,633 C'ho ragione che sei un coglione. Sfigato. 1702 01:27:37,666 --> 01:27:40,433 Vieni qua! Vieni qua, che mo te meno! 1703 01:27:41,533 --> 01:27:42,533 Oh! 1704 01:29:12,100 --> 01:29:13,200 (GEMITI) 1705 01:30:29,100 --> 01:30:30,766 (MUSICA DRAMMATICA) 1706 01:30:57,366 --> 01:30:58,366 E' finita, vero? 1707 01:31:02,100 --> 01:31:03,100 Sì, Marco. 1708 01:31:05,533 --> 01:31:06,533 E' finita. 1709 01:31:17,066 --> 01:31:20,000 NOTAIO: "In conformità con quanto stabilito, dichiariamo," 1710 01:31:20,000 --> 01:31:20,400 NOTAIO: "In conformità con quanto stabilito, dichiariamo," 1711 01:31:20,433 --> 01:31:21,633 "all'unanimità..." 1712 01:31:22,500 --> 01:31:25,200 "..di rinunciare, senza termini o condizioni," 1713 01:31:25,233 --> 01:31:27,733 "all'eredità di nostro padre, Manfredi Alicante." 1714 01:32:10,766 --> 01:32:13,566 GUIDO: Oh. - Bella, no? Alé. 1715 01:32:13,600 --> 01:32:16,000 - Oh. Questo lo metto qua... - Alé. 1716 01:32:16,000 --> 01:32:16,100 - Oh. Questo lo metto qua... - Alé. 1717 01:32:21,033 --> 01:32:22,033 Alé. 1718 01:32:23,066 --> 01:32:24,000 - Ma questo che cos'è? - Una cabasa. 1719 01:32:24,000 --> 01:32:25,333 - Ma questo che cos'è? - Una cabasa. 1720 01:32:25,666 --> 01:32:27,233 L'ha comprata in Nicaragua. 1721 01:32:27,600 --> 01:32:29,733 Sì, eravamo pieni di quelle cose, da ragazzini. 1722 01:32:31,433 --> 01:32:32,000 - La posso tenere? - Ma certo. 1723 01:32:32,000 --> 01:32:33,533 - La posso tenere? - Ma certo. 1724 01:32:34,166 --> 01:32:36,233 Tu, Luisa, che farai adesso? 1725 01:32:37,066 --> 01:32:38,066 Mhm. 1726 01:32:38,466 --> 01:32:40,000 Non lo so, probabilmente tornerò in Puglia. 1727 01:32:40,000 --> 01:32:41,300 Non lo so, probabilmente tornerò in Puglia. 1728 01:32:42,033 --> 01:32:45,366 Anche se non ho più una casa. Però un posto lo trovo dove dormire. 1729 01:32:46,733 --> 01:32:48,000 - Io ho preso tutto. Ok. 1730 01:32:48,033 --> 01:32:50,133 - Tu, Mattia? Dai, andiamo. - Sì. Arrivo. 1731 01:32:57,266 --> 01:32:58,766 MARCO: Va bene. Sì, parlaci tu. 1732 01:33:00,500 --> 01:33:01,500 Poi chiamami. 1733 01:33:03,033 --> 01:33:04,000 Convinto. 1734 01:33:04,000 --> 01:33:04,033 Convinto. 1735 01:33:06,166 --> 01:33:09,166 Ho preso delle cose che possono piacere a Manfredino. 1736 01:33:13,333 --> 01:33:14,333 Ho rifiutato. 1737 01:33:16,200 --> 01:33:17,633 Ho rifiutato il programma. 1738 01:33:18,766 --> 01:33:19,766 Sì? 1739 01:33:21,766 --> 01:33:22,766 Bravo. 1740 01:33:25,200 --> 01:33:26,466 Ho fatto la "Kansas City". 1741 01:33:41,300 --> 01:33:43,000 - Le sai aprire? - Certo. 1742 01:33:44,066 --> 01:33:46,300 - Guarda. MARCO: Ma non è che ci fanno venire l'epatite? 1743 01:33:47,500 --> 01:33:49,333 Macché. Più fresche di così. 1744 01:33:49,700 --> 01:33:52,000 Oddio, conoscendo papà, non mi fiderei. 1745 01:33:52,000 --> 01:33:52,100 Oddio, conoscendo papà, non mi fiderei. 1746 01:33:52,466 --> 01:33:53,466 LUISA: Mmm. 1747 01:33:55,100 --> 01:33:56,200 Dammene un po' una, va'. 1748 01:33:57,000 --> 01:33:59,166 - Tu mangi il pesce, adesso? - Dammene una. 1749 01:33:59,766 --> 01:34:00,000 - 20 anni vegano e ti mangi l'ostrica? - Eh. 1750 01:34:00,000 --> 01:34:02,366 - 20 anni vegano e ti mangi l'ostrica? - Eh. 1751 01:34:02,400 --> 01:34:04,166 MARCO: Perché ti mangi l'ostrica? 1752 01:34:04,700 --> 01:34:06,366 (sottovoce) Fatti i cazzi tuoi. 1753 01:34:10,300 --> 01:34:13,266 Oh, non facciamo passare una vita prima di rivederci, però, adesso. 1754 01:34:13,600 --> 01:34:15,800 No, venite tutti al mio matrimonio, no? 1755 01:34:16,000 --> 01:34:18,300 LEO: Sì, vabbè, così buchiamo il primo appuntamento. 1756 01:34:18,333 --> 01:34:20,333 Luisa, ci devi essere, eh. 1757 01:34:21,700 --> 01:34:22,700 Certo. 1758 01:34:22,733 --> 01:34:24,000 Magari affitto una casa ad Ansedonia, eh? 1759 01:34:24,000 --> 01:34:25,033 Magari affitto una casa ad Ansedonia, eh? 1760 01:34:25,066 --> 01:34:27,466 Dove ci stiamo tutti insieme. Faccio un numero. 1761 01:34:27,500 --> 01:34:29,166 Eh, bravo, fa' un bel numero. 1762 01:34:37,666 --> 01:34:38,666 Che è, oh? 1763 01:34:38,700 --> 01:34:40,000 (PARLA IN FRANCESE) 1764 01:34:40,000 --> 01:34:40,766 (PARLA IN FRANCESE) 1765 01:34:41,566 --> 01:34:42,800 No, no, no, no. 1766 01:34:43,000 --> 01:34:45,300 - Che schifo! - No, dai, ma che schifo, tutto nudo! 1767 01:34:45,333 --> 01:34:46,733 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1768 01:34:46,766 --> 01:34:47,766 MARCO: Copriti. 1769 01:34:48,366 --> 01:34:49,366 LEO: Ma che fa? 1770 01:34:49,400 --> 01:34:50,400 (MATTIA URLA) 1771 01:34:50,433 --> 01:34:51,700 (GAELLE PARLA IN FRANCESE) 1772 01:34:52,600 --> 01:34:54,666 GUIDO: Ma è un cretino. - E' pazzo. 1773 01:34:56,000 --> 01:34:59,500 La risposta è "sì". Ma mi sa che ha ragione lui, ragazzi. 1774 01:34:59,533 --> 01:35:01,400 - Voi state fuori. - Eccone un altro. 1775 01:35:01,433 --> 01:35:03,300 MARCO: Ma dai. GAELLE: Voi siete fuori. 1776 01:35:03,333 --> 01:35:04,000 Mattia! Eccolo! 1777 01:35:04,000 --> 01:35:05,166 Mattia! Eccolo! 1778 01:35:07,033 --> 01:35:08,566 Che spettacolo veramente... 1779 01:35:10,366 --> 01:35:12,000 - Loro stanno fuori, eh? Vieni qua! - No, no, no. 1780 01:35:12,000 --> 01:35:12,700 - Loro stanno fuori, eh? Vieni qua! - No, no, no. 1781 01:35:13,166 --> 01:35:14,366 Attenta al collo! 1782 01:35:15,166 --> 01:35:16,166 No! 1783 01:35:22,300 --> 01:35:23,466 Questi sono matti. 1784 01:35:25,333 --> 01:35:26,400 GUIDO: Marco! 1785 01:35:27,400 --> 01:35:28,000 Ahò. Ahò, aspettatemi. 1786 01:35:28,000 --> 01:35:29,800 Ahò. Ahò, aspettatemi. 1787 01:35:30,633 --> 01:35:31,633 Vengo pure io! 1788 01:35:37,600 --> 01:35:40,733 MANFREDI: "E invece tutti insieme non si sono mai più rivisti. 1789 01:35:42,033 --> 01:35:44,000 Di Luisa hanno tutti subito perso le tracce. 1790 01:35:44,000 --> 01:35:44,366 Di Luisa hanno tutti subito perso le tracce. 1791 01:35:45,533 --> 01:35:48,100 Guido al matrimonio di Gaelle non ci è andato. 1792 01:35:49,233 --> 01:35:52,000 E il rapporto tra Marco e Leo è tornato più o meno quello che era. 1793 01:35:52,000 --> 01:35:52,333 E il rapporto tra Marco e Leo è tornato più o meno quello che era. 1794 01:35:57,366 --> 01:35:59,066 Qualcosa, però, è cambiato. 1795 01:36:00,500 --> 01:36:03,300 Quell'immagine fissa che avevano l'uno dell'altra, 1796 01:36:03,333 --> 01:36:07,166 adesso non è più tanto fissa. Si muove, varia, cambia forma. 1797 01:36:09,066 --> 01:36:11,366 Magari sarebbe stato bello un finale diverso, 1798 01:36:11,400 --> 01:36:15,300 loro che passano il Natale insieme attorno a una tavola, con i nipotini, 1799 01:36:15,333 --> 01:36:16,000 e il ricordo del grande patriarca. 1800 01:36:16,000 --> 01:36:17,300 e il ricordo del grande patriarca. 1801 01:36:19,366 --> 01:36:20,700 Ma siamo nel mondo reale. 1802 01:36:22,133 --> 01:36:24,000 E bisogna sapersi accontentare." 1803 01:36:24,000 --> 01:36:24,066 E bisogna sapersi accontentare." 1804 01:36:31,666 --> 01:36:32,000 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 1805 01:36:32,000 --> 01:36:33,500 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 139594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.