Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:10,610
You seem close with Ji Won again.
2
00:00:11,780 --> 00:00:13,050
Do I?
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,900
Are you guys back to your old days?
4
00:00:18,220 --> 00:00:19,370
Old days?
5
00:00:20,730 --> 00:00:22,740
- What about the old days?
- Geez...
6
00:00:25,500 --> 00:00:29,069
I mean,
you guys are each other's first love.
7
00:00:29,070 --> 00:00:30,470
What are you...
8
00:00:31,230 --> 00:00:32,939
- We're not.
- Huh?
9
00:00:32,940 --> 00:00:35,780
You're suspicious.
Don't be embarrassed and tell me.
10
00:00:36,830 --> 00:00:38,380
You like Ji Won, right?
11
00:01:01,590 --> 00:01:03,660
Hey!
12
00:01:16,700 --> 00:01:18,269
To Ki Joon.
13
00:01:18,270 --> 00:01:20,869
Hey, it's me, Jin Ji Won.
14
00:01:20,870 --> 00:01:23,269
I'm going to be honest with you.
15
00:01:23,270 --> 00:01:27,539
I like you as much as
the mountains and the sky.
16
00:01:27,540 --> 00:01:33,209
When I see you, I feel like crying because
I get excited, and the food tastes better.
17
00:01:33,210 --> 00:01:37,849
I'm the happiest in the
world when I'm with you.
18
00:01:37,850 --> 00:01:39,669
Do you want to go out with me?
19
00:01:39,670 --> 00:01:41,500
From Jin Ji Won.
20
00:01:51,270 --> 00:01:53,160
Hey, Gong Ki Joon!
21
00:01:57,250 --> 00:01:59,419
Hey, stop that!
22
00:01:59,420 --> 00:02:01,569
Stop that!
23
00:02:01,570 --> 00:02:03,389
Crybaby! Crybaby!
24
00:02:03,390 --> 00:02:05,519
Crybaby! Crybaby!
25
00:02:05,520 --> 00:02:07,930
I'm not!
26
00:02:09,630 --> 00:02:12,250
[Gong Ki Joon]
27
00:02:23,320 --> 00:02:25,969
You're suspicious.
28
00:02:25,970 --> 00:02:28,160
You like Ji Won, right?
29
00:02:46,450 --> 00:02:47,840
I...
30
00:02:48,910 --> 00:02:50,860
want to try again.
31
00:02:57,480 --> 00:02:58,910
Try what?
32
00:03:02,040 --> 00:03:03,760
Ji Won!
33
00:03:05,790 --> 00:03:08,010
Grandpa.
34
00:03:10,210 --> 00:03:11,930
What...
35
00:03:13,340 --> 00:03:14,609
You're early.
36
00:03:14,610 --> 00:03:17,469
Yes. I even brought my tool.
37
00:03:17,470 --> 00:03:18,689
What...
38
00:03:18,690 --> 00:03:20,429
You two were meeting up?
39
00:03:20,430 --> 00:03:22,559
I heard you guys are
going to a competition.
40
00:03:22,560 --> 00:03:25,119
I asked Grandpa to teach us carpentry.
41
00:03:25,120 --> 00:03:28,369
Let's try learning properly again
like we did when we were young.
42
00:03:28,370 --> 00:03:30,630
- Alright, let's go in.
- Okay.
43
00:03:32,900 --> 00:03:34,670
What are you doing? Come on.
44
00:03:35,450 --> 00:03:36,350
Me too?
45
00:03:36,351 --> 00:03:38,730
- You're not joining the competition?
- You know, I...
46
00:03:39,570 --> 00:03:41,429
I have a schedule of my own.
47
00:03:41,430 --> 00:03:43,699
Hey. I'm busy too.
48
00:03:43,700 --> 00:03:45,430
Seriously.
49
00:03:51,220 --> 00:03:56,780
[Episode 5: I'm beginning
to get confused about you]
50
00:03:57,690 --> 00:04:01,839
The plane is difficult
to use even after years.
51
00:04:01,840 --> 00:04:05,259
All you can do is try using it a lot.
52
00:04:05,260 --> 00:04:07,780
Here. You try, Ji Won.
53
00:04:15,550 --> 00:04:17,210
Give that to me.
54
00:04:19,170 --> 00:04:20,420
Okay.
55
00:04:25,570 --> 00:04:27,080
There we go.
56
00:04:37,380 --> 00:04:40,410
Now, Ki Joon, you try.
57
00:04:43,220 --> 00:04:44,330
Here.
58
00:05:01,600 --> 00:05:03,249
Hold on, Ki Joon.
59
00:05:03,250 --> 00:05:04,670
You...
60
00:05:05,860 --> 00:05:08,660
You have to look at the
direction of the wood grain.
61
00:05:18,690 --> 00:05:19,969
Well?
62
00:05:19,970 --> 00:05:21,419
Can you feel it?
63
00:05:21,420 --> 00:05:22,469
No.
64
00:05:22,470 --> 00:05:24,750
Why can't you feel it?
65
00:05:25,910 --> 00:05:27,240
Well, then.
66
00:05:28,230 --> 00:05:30,599
For each person, try planing five.
67
00:05:30,600 --> 00:05:32,160
- Make them smooth.
- Got it.
68
00:05:32,890 --> 00:05:36,189
But-You have to show us how to do it.
69
00:05:36,190 --> 00:05:37,639
I can't tell what to do.
70
00:05:37,640 --> 00:05:39,409
Just give it a try.
71
00:05:39,410 --> 00:05:41,589
You'll know as you keep going.
72
00:05:41,590 --> 00:05:43,910
- Begin!
- Begin!
73
00:05:44,720 --> 00:05:46,099
Alright.
74
00:05:46,100 --> 00:05:47,540
But the plane-
75
00:05:49,460 --> 00:05:52,050
Feel what?
76
00:05:58,360 --> 00:06:00,010
She's good.
77
00:06:29,360 --> 00:06:31,420
You're rushing with the saw.
78
00:06:38,100 --> 00:06:39,969
Put this on.
79
00:06:39,970 --> 00:06:41,530
You hurt your hand.
80
00:06:42,220 --> 00:06:43,959
When did you get here?
81
00:06:43,960 --> 00:06:45,480
You should have said something.
82
00:06:50,340 --> 00:06:51,710
Thanks.
83
00:06:54,040 --> 00:06:56,189
But how did you know?
84
00:06:56,190 --> 00:06:57,209
Know what?
85
00:06:57,210 --> 00:06:59,470
You said I was rushing the saw.
86
00:07:06,640 --> 00:07:08,250
Because I've seen it a lot.
87
00:07:09,400 --> 00:07:11,179
Dad was a carpenter,
88
00:07:11,180 --> 00:07:15,390
so I used to follow him to his
workplace when I was young.
89
00:07:20,220 --> 00:07:21,910
What happened to your hand?
90
00:07:25,950 --> 00:07:28,149
I was riding a motorbike
for my part-time job.
91
00:07:28,150 --> 00:07:29,580
It's nothing.
92
00:07:33,040 --> 00:07:35,939
I think you need bandages more than me.
93
00:07:35,940 --> 00:07:38,149
It's fine. Keep it.
94
00:07:38,150 --> 00:07:39,700
I have a lot.
95
00:07:49,230 --> 00:07:50,590
Ow...
96
00:08:00,240 --> 00:08:01,490
Hey.
97
00:08:02,220 --> 00:08:04,389
You really suck.
98
00:08:04,390 --> 00:08:07,070
I thought you would have an
advantage since you take after Grandpa.
99
00:08:07,670 --> 00:08:10,309
What made you so confident
about joining the competition?
100
00:08:10,310 --> 00:08:13,480
Just wait. I'll get better soon.
101
00:08:21,510 --> 00:08:24,282
You said you want to be a carpenter,
building
102
00:08:24,294 --> 00:08:27,139
traditional Korean houses like Grandpa,
right?
103
00:08:27,140 --> 00:08:29,800
Yeah. Since I was little.
104
00:08:31,100 --> 00:08:33,529
- I envy you.
- For what?
105
00:08:33,530 --> 00:08:35,020
Just...
106
00:08:35,810 --> 00:08:37,720
You're certain about everything.
107
00:08:38,370 --> 00:08:41,900
What you want to do, what you want to be.
108
00:08:43,200 --> 00:08:46,800
You can find something
else you want to do too.
109
00:08:49,030 --> 00:08:50,410
I don't know.
110
00:08:51,110 --> 00:08:53,850
It's not that easy to find.
111
00:08:54,780 --> 00:08:56,179
Who knows?
112
00:08:56,180 --> 00:08:59,319
You could start liking
carpentry while doing this.
113
00:08:59,320 --> 00:09:01,180
Life is unpredictable.
114
00:09:01,860 --> 00:09:03,210
Carpentry...
115
00:09:04,750 --> 00:09:07,870
I'm doing this because
this is all I can do right now.
116
00:09:27,650 --> 00:09:29,040
They're quiet.
117
00:09:31,390 --> 00:09:32,739
What?
118
00:09:32,740 --> 00:09:34,619
The guys who won't leave you alone.
119
00:09:34,620 --> 00:09:39,380
Didn't you want me to be your fake
boyfriend because you had a lot of those?
120
00:09:40,500 --> 00:09:42,170
There were a lot of them.
121
00:09:46,980 --> 00:09:48,670
Is that cut on your hand okay?
122
00:09:49,820 --> 00:09:52,250
Yeah, it's fine.
123
00:09:53,010 --> 00:09:54,539
Go easy.
124
00:09:54,540 --> 00:09:56,640
Don't drain yourself from the beginning.
125
00:09:58,370 --> 00:10:00,480
The competition task hasn't
even been announced yet.
126
00:10:01,850 --> 00:10:05,150
There's no time to relax.
I have to win no matter what.
127
00:10:06,270 --> 00:10:08,040
So you have to work harder too.
128
00:10:09,000 --> 00:10:10,700
So much pressure.
129
00:10:11,690 --> 00:10:14,480
What, is it because of the prize money?
130
00:10:15,610 --> 00:10:19,160
I need the money,
and I have to go to college.
131
00:10:21,610 --> 00:10:23,020
And?
132
00:10:23,880 --> 00:10:25,700
And then...
133
00:10:27,090 --> 00:10:29,370
I live like everyone else.
134
00:10:31,140 --> 00:10:32,640
Ordinarily.
135
00:10:40,450 --> 00:10:42,359
We're here.
136
00:10:42,360 --> 00:10:43,720
You're free to go.
137
00:10:44,590 --> 00:10:45,869
Okay.
138
00:10:45,870 --> 00:10:47,450
Bye.
139
00:11:18,220 --> 00:11:19,740
Grandpa.
140
00:11:23,680 --> 00:11:25,510
Are you unwell?
141
00:11:30,430 --> 00:11:32,559
No, no.
142
00:11:32,560 --> 00:11:35,870
It must be because I
haven't planed in a while.
143
00:11:37,190 --> 00:11:38,699
I'm sorry.
144
00:11:38,700 --> 00:11:41,499
I shouldn't have begged you to teach us.
145
00:11:41,500 --> 00:11:43,190
No, I...
146
00:11:43,200 --> 00:11:45,100
It's alright.
147
00:11:45,160 --> 00:11:48,079
It'll be alright after I rest up a bit.
148
00:11:48,080 --> 00:11:49,940
Don't worry.
149
00:11:52,780 --> 00:11:57,150
Still,
I'm just glad I get to see you often.
150
00:11:58,610 --> 00:12:01,019
- I like that too, but...
- Huh?
151
00:12:01,020 --> 00:12:03,009
Are you really alright?
152
00:12:03,010 --> 00:12:04,729
I'm alright.
153
00:12:04,730 --> 00:12:07,000
Don't worry about it.
154
00:12:07,900 --> 00:12:10,529
But that Ki Joon...
155
00:12:10,530 --> 00:12:13,389
Wouldn't it be nice if he walked you back?
156
00:12:13,390 --> 00:12:16,999
That's not it.
I told him to tidy up the carpentry room.
157
00:12:17,000 --> 00:12:18,759
- Oh. Is that so?
- Yes.
158
00:12:18,760 --> 00:12:20,629
Good job.
159
00:12:20,630 --> 00:12:22,669
- Alright, walk back safely.
- I will.
160
00:12:22,670 --> 00:12:24,709
You rest well, Grandpa.
161
00:12:24,710 --> 00:12:27,150
- I'll see you in.
- Alright.
162
00:12:38,070 --> 00:12:39,830
You're still here?
163
00:12:45,060 --> 00:12:46,330
What are you doing?
164
00:12:47,410 --> 00:12:49,960
I said, you don't have to walk me back.
165
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
What?
166
00:12:52,830 --> 00:12:54,580
I'm going to the convenience store.
167
00:13:10,210 --> 00:13:11,729
Why are you following me?
168
00:13:11,730 --> 00:13:13,400
We passed the convenience store.
169
00:13:14,920 --> 00:13:17,050
I'm going to that other one over there.
170
00:13:18,410 --> 00:13:19,680
Why?
171
00:13:24,860 --> 00:13:26,840
There's something only they sell.
172
00:14:29,330 --> 00:14:31,029
What is it?
173
00:14:31,030 --> 00:14:32,620
What's up this early in the morning?
174
00:14:33,320 --> 00:14:34,460
Well...
175
00:14:36,030 --> 00:14:39,040
Could I have the keychain back?
176
00:14:43,970 --> 00:14:45,949
It's all been resolved.
177
00:14:45,950 --> 00:14:48,169
I heard the culprit confessed.
178
00:14:48,170 --> 00:14:50,819
It's something important to me.
179
00:14:50,820 --> 00:14:52,430
So please give it back.
180
00:14:55,700 --> 00:14:58,449
Aigoo...
181
00:14:58,450 --> 00:15:00,089
Good morning.
182
00:15:00,090 --> 00:15:01,360
Hi.
183
00:15:02,900 --> 00:15:06,629
Aigoo, I was going to tell you, okay?
184
00:15:06,630 --> 00:15:08,509
Please take a look.
185
00:15:08,510 --> 00:15:12,309
Geez, look at you.
I would have handed it out on my own.
186
00:15:12,310 --> 00:15:14,059
I got it.
187
00:15:14,060 --> 00:15:15,559
Not yet.
188
00:15:15,560 --> 00:15:18,910
I still think it was you who threw the pot.
189
00:15:21,730 --> 00:15:22,799
Why?
190
00:15:22,800 --> 00:15:25,039
The confession was suspicious
191
00:15:25,040 --> 00:15:27,890
and the evidence is clear.
192
00:15:38,520 --> 00:15:40,280
Hey, Gong Ki Joon.
193
00:15:50,280 --> 00:15:51,719
So...
194
00:15:51,720 --> 00:15:52,820
What is it?
195
00:15:53,750 --> 00:15:56,589
What were you talking about earlier?
196
00:15:56,590 --> 00:15:58,709
It's nothing.
197
00:15:58,710 --> 00:16:00,989
You were talking about the pot.
198
00:16:00,990 --> 00:16:03,050
I thought it was resolved.
199
00:16:04,000 --> 00:16:05,999
Yeah, but...
200
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
something is still unresolved.
201
00:16:09,680 --> 00:16:14,350
You know who threw the
pot from the rooftop, right?
202
00:16:15,160 --> 00:16:16,439
Huh?
203
00:16:16,440 --> 00:16:20,400
I don't know why you're doing this,
but open up a can of worms.
204
00:16:21,400 --> 00:16:24,379
I mean, don't bring it up anymore.
205
00:16:24,380 --> 00:16:26,360
I barely managed to resolve it.
206
00:16:30,060 --> 00:16:31,220
Thank you.
207
00:16:32,020 --> 00:16:34,819
For looking out for Young Joo.
208
00:16:34,820 --> 00:16:36,920
Don't say unnecessary things.
209
00:16:37,570 --> 00:16:39,710
Do you understand what I'm saying?
210
00:16:40,630 --> 00:16:42,440
I want to too.
211
00:16:44,000 --> 00:16:47,570
But Young Joo dropped
something at the rooftop.
212
00:16:48,290 --> 00:16:52,010
Mr. Lee thinks it's mine.
213
00:16:52,950 --> 00:16:56,000
I need to get that back for him.
214
00:16:56,890 --> 00:16:58,069
What is it?
215
00:16:58,070 --> 00:17:00,470
It's just a keychain.
216
00:17:01,440 --> 00:17:02,750
But...
217
00:17:04,400 --> 00:17:06,530
it's important to Young Joo.
218
00:17:07,590 --> 00:17:09,660
Why now?
219
00:17:10,560 --> 00:17:11,880
Well, I'm not sure...
220
00:17:12,910 --> 00:17:17,000
Maybe it's a good time to return it to him.
221
00:17:17,890 --> 00:17:19,200
A good time?
222
00:17:22,110 --> 00:17:26,070
Alright, so they finally
announced the competition task.
223
00:17:26,100 --> 00:17:29,500
Well, as expected. A two-person bench.
224
00:17:29,560 --> 00:17:31,849
If you just utilize what
you learned the past weeks,
225
00:17:31,850 --> 00:17:34,019
there won't be any issues, right?
226
00:17:34,020 --> 00:17:37,309
And you all have to apply
as a two-person group.
227
00:17:37,310 --> 00:17:39,580
So we have to form groups.
228
00:17:44,930 --> 00:17:49,309
Well,
it looks like you're all already paired up.
229
00:17:49,310 --> 00:17:52,449
Take the design and
look it over in your groups.
230
00:17:52,450 --> 00:17:55,049
Plan the detailed work process in advance
231
00:17:55,050 --> 00:17:58,459
and try the simulation
multiple times with your partner.
232
00:17:58,460 --> 00:18:00,919
There will be less chance of
making mistakes at the competition.
233
00:18:00,920 --> 00:18:02,440
Okay.
234
00:18:16,010 --> 00:18:17,699
Hey.
235
00:18:17,700 --> 00:18:20,829
You must be sad you didn't get
to team up with Kang Seo Young.
236
00:18:20,830 --> 00:18:22,429
What are you talking about?
237
00:18:22,430 --> 00:18:25,390
I'm headed straight to first
place piggybacking on you.
238
00:18:26,580 --> 00:18:27,820
I'm trusting you.
239
00:18:28,510 --> 00:18:30,170
Five million won prize money.
240
00:18:36,260 --> 00:18:37,759
So...
241
00:18:37,760 --> 00:18:40,509
You're on the same team as Ji Won?
242
00:18:40,510 --> 00:18:41,979
Just the two of you?
243
00:18:41,980 --> 00:18:44,009
Why are you asking me like that?
244
00:18:44,010 --> 00:18:45,679
Trying to say weird stuff again.
245
00:18:45,680 --> 00:18:47,299
You.
246
00:18:47,300 --> 00:18:50,259
You're getting involved
with Ji Won a lot these days.
247
00:18:50,260 --> 00:18:51,730
I think...
248
00:18:52,730 --> 00:18:55,290
you're making it look that way.
249
00:18:56,610 --> 00:18:58,489
I guess you could tell.
250
00:18:58,490 --> 00:18:59,870
You!
251
00:19:00,990 --> 00:19:02,430
You're sharp.
252
00:19:09,690 --> 00:19:11,559
Grandpa likes these too.
253
00:19:11,560 --> 00:19:13,260
Should I buy some?
254
00:19:14,590 --> 00:19:18,690
Ma'am, 4,000 won worth of
steamed buns to go, please.
255
00:19:25,850 --> 00:19:29,109
- The customer is not answering the phone.
- That's weird.
256
00:19:29,110 --> 00:19:31,019
Why is he still not picking up?
257
00:19:31,020 --> 00:19:33,619
Whoa, daebak.
258
00:19:33,620 --> 00:19:35,090
Thank you.
259
00:19:36,790 --> 00:19:38,239
- I have to go.
- Okay.
260
00:19:38,240 --> 00:19:39,920
- Bye.
- See you.
261
00:19:42,920 --> 00:19:44,549
At first,
262
00:19:44,550 --> 00:19:49,539
I didn't know what to do,
so I was just numb.
263
00:19:49,540 --> 00:19:50,809
But now it's okay.
264
00:19:50,810 --> 00:19:54,650
I'm working out to show
you guys a better me.
265
00:19:55,420 --> 00:19:57,079
"Eun Bi, I've been waiting for you..."
266
00:19:57,080 --> 00:20:00,099
I wanted to see you all too.
267
00:20:00,100 --> 00:20:02,149
"Looking more adorable than usual"?
268
00:20:02,150 --> 00:20:06,450
Come on, I always look adorable.
269
00:20:09,160 --> 00:20:12,069
[When are you going to pay your debts?]
270
00:20:12,070 --> 00:20:14,469
Don't play around.
271
00:20:14,470 --> 00:20:17,319
I'll return as a better me.
272
00:20:17,320 --> 00:20:19,010
Promise to wait for me.
273
00:20:26,800 --> 00:20:29,400
Sly bitch. You borrowed small
amounts from many people.
274
00:20:29,450 --> 00:20:31,659
Can't pay her debts and can't even debut.
275
00:20:31,660 --> 00:20:33,339
Are you doing anything
right with your life?
276
00:20:33,340 --> 00:20:34,849
You said you would pay
back once you debuted.
277
00:20:34,850 --> 00:20:37,189
Did you mean you wouldn't
pay back if you didn't debut?
278
00:20:37,190 --> 00:20:38,860
You borrowed money?
279
00:20:41,920 --> 00:20:44,149
How did you know I was here?
280
00:20:44,150 --> 00:20:47,039
I could tell from the live stream.
281
00:20:47,040 --> 00:20:49,570
Come on. Don't change the subject.
282
00:20:50,220 --> 00:20:53,649
What were those comments
talking about earlier?
283
00:20:53,650 --> 00:20:55,850
What's it to you?
284
00:20:57,290 --> 00:20:59,230
So annoying!
285
00:21:19,550 --> 00:21:20,799
G-Grandpa.
286
00:21:20,800 --> 00:21:22,189
Grandpa.
287
00:21:22,190 --> 00:21:23,360
Grandpa.
288
00:21:24,130 --> 00:21:26,009
Let's get you up.
289
00:21:26,010 --> 00:21:28,439
Grandpa, what's wrong? Are you okay?
290
00:21:28,440 --> 00:21:29,739
What's wrong?
291
00:21:29,740 --> 00:21:32,109
Wake up!
292
00:21:32,110 --> 00:21:33,389
Wake up.
293
00:21:33,390 --> 00:21:34,499
Grandpa!
294
00:21:34,500 --> 00:21:36,130
Grandpa!
295
00:21:59,200 --> 00:22:00,620
Are you the guardian?
296
00:22:02,680 --> 00:22:03,879
Yes.
297
00:22:03,880 --> 00:22:06,969
You look like a student.
Is there anyone else?
298
00:22:06,970 --> 00:22:08,220
No.
299
00:22:09,450 --> 00:22:11,839
We'll have to operate an
emergency surgery immediately.
300
00:22:11,840 --> 00:22:15,299
It's a procedure that inserts a stent into
the heart to widen the veins artificially.
301
00:22:15,300 --> 00:22:17,799
It will take around two hours.
302
00:22:17,800 --> 00:22:19,170
Wait...
303
00:22:20,250 --> 00:22:21,769
Is it dangerous?
304
00:22:21,770 --> 00:22:23,219
No.
305
00:22:23,220 --> 00:22:25,279
Your grandfather will be okay,
306
00:22:25,280 --> 00:22:29,250
so don't worry too much.
You can wait in the waiting room.
307
00:23:04,180 --> 00:23:06,880
[Operating Room]
308
00:23:24,340 --> 00:23:26,000
[Jin Ji Won]
309
00:23:33,920 --> 00:23:35,810
[Haerang General Hospital]
310
00:23:52,340 --> 00:23:53,850
Gong Ki Joon.
311
00:24:21,820 --> 00:24:24,479
Is Grandpa okay?
312
00:24:24,480 --> 00:24:25,600
Yeah.
313
00:24:26,430 --> 00:24:28,119
They said it's a simple procedure.
314
00:24:28,120 --> 00:24:29,799
It went well...
315
00:24:29,800 --> 00:24:33,110
and he fell asleep as soon as he got
to the patient room just a minute ago.
316
00:24:34,420 --> 00:24:35,980
I'm glad.
317
00:24:38,500 --> 00:24:41,189
You should have come tomorrow during
the day instead of running over tonight.
318
00:24:41,190 --> 00:24:43,139
I was scared.
319
00:24:43,140 --> 00:24:46,670
No one was home when I got there,
and the front gate was open.
320
00:24:47,490 --> 00:24:52,590
Still, I thought you'd be
crying in a corner somewhere.
321
00:24:53,410 --> 00:24:54,780
You're all grown up.
322
00:24:55,960 --> 00:24:57,519
Hey.
323
00:24:57,520 --> 00:25:00,100
I grew up long before you did.
324
00:25:01,580 --> 00:25:03,929
It's late,
so you should go home for the day.
325
00:25:03,930 --> 00:25:07,439
I think Grandpa has to sleep some more.
326
00:25:07,440 --> 00:25:08,739
Yeah.
327
00:25:08,740 --> 00:25:10,120
I should go.
328
00:25:10,930 --> 00:25:12,599
I'll come back later.
329
00:25:12,600 --> 00:25:13,960
Okay.
330
00:26:10,010 --> 00:26:11,559
What? You didn't leave?
331
00:26:11,560 --> 00:26:13,799
I went and came back.
332
00:26:13,800 --> 00:26:16,760
I packed some things you might need.
Goodnight.
333
00:26:18,900 --> 00:26:20,990
Hey. Hey!
334
00:26:22,210 --> 00:26:23,640
Jin Ji Won.
335
00:26:25,580 --> 00:26:26,670
What?
336
00:26:28,100 --> 00:26:29,180
Just...
337
00:26:30,140 --> 00:26:31,669
get home safely.
338
00:26:31,670 --> 00:26:33,749
What, that's it?
339
00:26:33,750 --> 00:26:35,320
I'm going now.
340
00:26:36,860 --> 00:26:38,060
Hey.
341
00:26:40,790 --> 00:26:42,640
What is it again?
342
00:26:43,770 --> 00:26:45,090
Thank you.
343
00:26:50,330 --> 00:26:51,850
It's nothing.
344
00:26:53,780 --> 00:26:55,220
I'm going.
345
00:27:09,660 --> 00:27:12,069
[Kick It Morning Soccer Club]
346
00:27:12,070 --> 00:27:13,180
[Jin Duk Gyu]
347
00:27:28,430 --> 00:27:29,890
Eun Bi.
348
00:27:34,730 --> 00:27:37,369
Kim Sung Hwan and Choi
Jin Hyuk are on apprenticeship.
349
00:27:37,370 --> 00:27:39,029
Gong Ki Joon isn't here today
350
00:27:39,030 --> 00:27:41,469
and Lee Jae Hyeok and Lee
Jae Hee are at the nurse's office.
351
00:27:41,470 --> 00:27:42,529
Okay.
352
00:27:42,530 --> 00:27:45,159
Let's start by stretching
before we work out.
353
00:27:45,160 --> 00:27:48,130
- Stretch, all of you.
- Okay.
354
00:27:51,590 --> 00:27:53,599
Did something happen to Ki Joon?
355
00:27:53,600 --> 00:27:56,069
Yeah. His Grandpa's sick.
356
00:27:56,070 --> 00:27:57,679
They're at the hospital.
357
00:27:57,680 --> 00:28:00,790
I see. Ki Joon is taking care of him?
358
00:28:01,750 --> 00:28:05,439
Hey, weren't the twins
perfectly fine just a minute ago?
359
00:28:05,440 --> 00:28:07,129
How can they suddenly
be sick at the same time?
360
00:28:07,130 --> 00:28:09,209
I hear twins usually get sick together.
361
00:28:09,210 --> 00:28:10,589
They have to be faking it.
362
00:28:10,590 --> 00:28:12,630
- Are they?
- Eun Bi.
363
00:28:18,040 --> 00:28:19,510
Hello.
364
00:28:25,730 --> 00:28:28,509
I told the kids.
365
00:28:28,510 --> 00:28:31,860
I hope you can take care of the matter,
Mr. Lee Kang Hoon.
366
00:28:32,640 --> 00:28:33,750
Yes.
367
00:28:34,500 --> 00:28:38,049
So, what kind of people
368
00:28:38,050 --> 00:28:40,729
are Jae Hee and Jae Hyeok's parents?
369
00:28:40,730 --> 00:28:42,950
You really are slow.
370
00:28:44,700 --> 00:28:46,750
Our school is a private foundation.
371
00:28:47,560 --> 00:28:48,980
Yes.
372
00:28:55,000 --> 00:28:57,029
Oh, it's Director Gu?
373
00:28:57,030 --> 00:28:58,119
Aigoo.
374
00:28:58,120 --> 00:29:00,320
You got the answer to the hardest question.
375
00:29:03,020 --> 00:29:05,040
They're Director Gu's niece and nephew.
376
00:29:08,770 --> 00:29:10,980
Why do you keep calling me?
377
00:29:12,860 --> 00:29:14,429
Eun Bi.
378
00:29:14,430 --> 00:29:15,839
Tell me honestly.
379
00:29:15,840 --> 00:29:18,540
How much did you borrow? For what?
380
00:29:21,740 --> 00:29:23,889
Where is a trainee
supposed to get any money?
381
00:29:23,890 --> 00:29:26,379
I was just buying things like these.
382
00:29:26,380 --> 00:29:29,899
Do you want me to be looked
down on by the other trainees?
383
00:29:29,900 --> 00:29:31,459
I don't know.
384
00:29:31,460 --> 00:29:35,359
I was going to debut and pay
everyone back when I got paid.
385
00:29:35,360 --> 00:29:36,939
Geez.
386
00:29:36,940 --> 00:29:39,690
So that's why you worked
part-time in that costume.
387
00:29:41,030 --> 00:29:44,109
Then you can sell all
those and pay people back.
388
00:29:44,110 --> 00:29:47,289
Hey. I worked hard to get these.
389
00:29:47,290 --> 00:29:49,769
Never mind.
I can work part-time to pay them back.
390
00:29:49,770 --> 00:29:53,359
I have a plan for everything,
so stay out of it.
391
00:29:53,360 --> 00:29:55,149
What part-time job?
392
00:29:55,150 --> 00:29:57,030
I have already looked into it.
393
00:30:01,350 --> 00:30:04,219
You know I have a good sense of balance.
394
00:30:04,220 --> 00:30:06,129
How about cleaning the
windows of skyscrapers?
395
00:30:06,130 --> 00:30:07,849
No, no. That's too dangerous.
396
00:30:07,850 --> 00:30:10,310
And they won't just let anyone do it.
397
00:30:12,400 --> 00:30:14,769
"Debt collection. Making deposits."
398
00:30:14,770 --> 00:30:16,999
One-fifty thousand to 300,000 won per case.
399
00:30:17,000 --> 00:30:19,619
- That's voice phishing.
- How do you know that?
400
00:30:19,620 --> 00:30:22,089
Well, last year...
401
00:30:22,090 --> 00:30:24,070
I called them to ask about it.
402
00:30:26,010 --> 00:30:27,309
"We are like a family.
403
00:30:27,310 --> 00:30:29,549
Seven million to 20 million
won monthly based on skills.
404
00:30:29,550 --> 00:30:31,699
Standby starts at six in the
evening near a subway station.
405
00:30:31,700 --> 00:30:34,239
Available for pick up.
Singing and dancing preferred."
406
00:30:34,240 --> 00:30:36,400
- Eun Bi!
- What?
407
00:30:45,900 --> 00:30:46,800
[Ji Ho Sung]
408
00:30:46,801 --> 00:30:50,360
Seo Young, it's me, Ho Sung.
409
00:30:58,030 --> 00:31:02,379
I can't believe my grandson is
treating me like a baby at my old age.
410
00:31:02,380 --> 00:31:05,259
Are you alright? You're not in pain?
411
00:31:05,260 --> 00:31:06,759
No.
412
00:31:06,760 --> 00:31:09,139
I can't even tell I had surgery.
413
00:31:09,140 --> 00:31:13,679
I feel like I could leave
the hospital right now.
414
00:31:13,680 --> 00:31:15,069
No way.
415
00:31:15,070 --> 00:31:17,589
The doctor said he has to
monitor you for a few more days.
416
00:31:17,590 --> 00:31:18,719
Alright.
417
00:31:18,720 --> 00:31:22,379
Anyhow, what are we going to do now
that you can't practice carpentry with me?
418
00:31:22,380 --> 00:31:24,159
Is that important right now, Grandpa?
419
00:31:24,160 --> 00:31:27,459
That's right.
You have to think of your health first.
420
00:31:27,460 --> 00:31:29,759
Don't worry about anything else.
421
00:31:29,760 --> 00:31:34,309
Ki Joon and I were both so scared.
422
00:31:34,310 --> 00:31:35,979
Why get scared?
423
00:31:35,980 --> 00:31:38,760
A little thing like that
can't take me down.
424
00:31:40,530 --> 00:31:42,759
I'm the only one at the hospital.
425
00:31:42,760 --> 00:31:45,539
The workshop is just as I left it,
426
00:31:45,540 --> 00:31:48,429
so go practice, alright?
427
00:31:48,430 --> 00:31:51,030
Alright, we will.
428
00:31:59,770 --> 00:32:02,279
Why did you call me here again?
429
00:32:02,280 --> 00:32:03,740
It's intimidating.
430
00:32:05,080 --> 00:32:07,340
I heard you borrowed money from people.
431
00:32:08,240 --> 00:32:09,379
Who told you that?
432
00:32:09,380 --> 00:32:11,169
I won't drag this out.
433
00:32:11,170 --> 00:32:12,989
Sell everything you bought
with the borrowed money.
434
00:32:12,990 --> 00:32:15,989
Sell them and repay everyone right away.
435
00:32:15,990 --> 00:32:19,199
Hey, they were tough to get my hands on.
436
00:32:19,200 --> 00:32:21,889
I didn't quit, okay?
437
00:32:21,890 --> 00:32:23,279
You told me to try again.
438
00:32:23,280 --> 00:32:25,269
I'm going to get into another
entertainment company.
439
00:32:25,270 --> 00:32:28,910
- Once I become a trainee again,
I can debut... You...
440
00:32:33,340 --> 00:32:35,639
are radiant enough.
441
00:32:35,640 --> 00:32:36,899
What?
442
00:32:36,900 --> 00:32:41,229
You're still radiant enough
without luxury goods.
443
00:32:41,230 --> 00:32:44,139
Don't lose the radiance you already have.
444
00:32:44,140 --> 00:32:46,369
Oh...
445
00:32:46,370 --> 00:32:49,949
Your lines suddenly
sound so out of place...
446
00:32:49,950 --> 00:32:51,600
Is it just me?
447
00:32:52,600 --> 00:32:54,990
- No, me too.
- What is it?
448
00:32:56,740 --> 00:32:58,099
Ji Ho Sung.
449
00:32:58,100 --> 00:33:02,060
He said he couldn't get through to you
and asked me to say these words to you.
450
00:33:03,190 --> 00:33:06,919
He didn't want his
precious star being ruined.
451
00:33:06,920 --> 00:33:10,579
"A healthy and radiant star."
452
00:33:10,580 --> 00:33:12,279
He said, that's you.
453
00:33:12,280 --> 00:33:14,009
Gosh...
454
00:33:14,010 --> 00:33:15,780
So cheesy.
455
00:33:23,990 --> 00:33:25,749
What?
456
00:33:25,750 --> 00:33:28,310
Are you moved by that right now?
457
00:33:32,340 --> 00:33:35,190
You really have no empathy at all.
458
00:33:48,370 --> 00:33:49,980
You...
459
00:33:53,480 --> 00:33:55,299
Eun Bi.
460
00:33:55,300 --> 00:33:57,149
Are you furious with me?
461
00:33:57,150 --> 00:33:58,339
You're pretty suave.
462
00:33:58,340 --> 00:34:01,409
Yeah, I know I was...
463
00:34:01,410 --> 00:34:02,810
What?
464
00:34:04,190 --> 00:34:06,450
- Eun Bi...
- I...
465
00:34:08,660 --> 00:34:10,580
I'm going to change.
466
00:34:12,620 --> 00:34:14,529
So you mean, these things...
467
00:34:14,530 --> 00:34:16,470
Even without things like these,
468
00:34:17,410 --> 00:34:18,770
I still...
469
00:34:19,600 --> 00:34:21,489
shine, right?
470
00:34:21,490 --> 00:34:23,910
Of course. You're my number one celebrity.
471
00:34:24,930 --> 00:34:27,870
Let's sell all of these and begin again.
472
00:34:28,560 --> 00:34:31,380
Okay. Good thinking, Eun Bi.
473
00:34:33,310 --> 00:34:34,540
Here.
474
00:34:35,510 --> 00:34:36,510
Huh?
475
00:34:37,330 --> 00:34:39,190
Who's selling them?
476
00:34:42,120 --> 00:34:43,630
Me?
477
00:34:51,660 --> 00:34:53,039
Oh, I see.
478
00:34:53,040 --> 00:34:55,390
That's what happened.
479
00:34:56,540 --> 00:34:58,029
Yes.
480
00:34:58,030 --> 00:35:03,760
I would really appreciate it
if you could ask the owner.
481
00:35:03,800 --> 00:35:06,500
Yes, yes. Thank you so much.
482
00:35:06,580 --> 00:35:08,380
Yes, yes...
483
00:35:10,750 --> 00:35:12,960
- Is it because of the house?
- Huh?
484
00:35:17,810 --> 00:35:19,410
We're in trouble.
485
00:35:20,600 --> 00:35:23,710
The hospital bill was more than I expected.
486
00:35:24,730 --> 00:35:27,689
Should I look for another house-
487
00:35:27,690 --> 00:35:30,259
I have to take care of it.
488
00:35:30,260 --> 00:35:33,820
Don't worry about these kinds
of things and focus on school.
489
00:35:35,030 --> 00:35:38,529
I got it, so rest.
490
00:35:38,530 --> 00:35:41,390
They said you can't stress out.
491
00:35:43,220 --> 00:35:44,930
Aigoo.
492
00:35:56,590 --> 00:35:59,700
[Luxury brand items for sale]
493
00:36:17,310 --> 00:36:18,750
[Appreciating Dvořák]
494
00:36:19,850 --> 00:36:21,830
Jae Hee and Jae Hyeok aren't here again.
495
00:36:23,950 --> 00:36:25,700
I heard they went to
the nurse's office again.
496
00:36:25,712 --> 00:36:26,299
Really?
497
00:36:26,300 --> 00:36:29,739
They're only sick when
they want to be sick.
498
00:36:29,740 --> 00:36:32,869
But why are they always
sick during art and PE classes?
499
00:36:32,870 --> 00:36:34,789
I would want to be sick during the
Korean language, English, or math class.
500
00:36:34,790 --> 00:36:37,019
I know, right?
501
00:36:37,020 --> 00:36:39,110
I would, seriously.
502
00:36:41,530 --> 00:36:43,650
I need to go to the restroom.
503
00:36:53,440 --> 00:36:54,870
Jae Hyeok.
504
00:36:55,820 --> 00:36:58,430
What are you trying to learn?
505
00:36:59,260 --> 00:37:01,240
I'll win first place.
506
00:37:03,790 --> 00:37:05,999
Jae Hyeok, who wants to win first place.
507
00:37:06,000 --> 00:37:09,829
Wouldn't you be in trouble if
everyone realized that you have no skills
508
00:37:09,830 --> 00:37:11,730
on the day of the competition?
509
00:37:24,650 --> 00:37:27,560
I think you're the one in trouble.
510
00:37:34,400 --> 00:37:39,239
Is this what you meant when
you said the earth is tilted?
511
00:37:39,240 --> 00:37:41,839
I didn't know you would show
me such an example yourself.
512
00:37:41,840 --> 00:37:43,939
Don't take it so sensitively.
513
00:37:43,940 --> 00:37:45,959
They're not on your level.
514
00:37:45,960 --> 00:37:47,779
They're just so bad,
515
00:37:47,780 --> 00:37:50,630
so I'm only teaching them
a little more as their teacher.
516
00:37:51,430 --> 00:37:53,089
This is how soft-hearted I am.
517
00:37:53,090 --> 00:37:55,569
Gosh, I have to change somehow...
518
00:37:55,570 --> 00:37:57,929
Then I hope you really change this.
519
00:37:57,930 --> 00:37:59,332
Otherwise,
I'll post a petition on the
520
00:37:59,344 --> 00:38:01,049
Ministry of Education
and the Blue House site.
521
00:38:01,050 --> 00:38:05,060
Wow,
the kids will post just about anything.
522
00:38:07,480 --> 00:38:09,879
The extra instruction is
wasted on those guys.
523
00:38:09,880 --> 00:38:11,819
It's no use for them.
524
00:38:11,820 --> 00:38:14,079
Please be clear with me.
525
00:38:14,080 --> 00:38:16,549
It sounds to me like
you'll continue doing it.
526
00:38:16,550 --> 00:38:17,830
Alright.
527
00:38:18,620 --> 00:38:20,030
I won't do it.
528
00:38:20,980 --> 00:38:22,450
I won't.
529
00:38:41,150 --> 00:38:42,689
Well...
530
00:38:42,690 --> 00:38:48,250
I don't think I'll be able to teach Jae
Hee and Jae Hyeok outside of classes.
531
00:38:51,550 --> 00:38:54,139
I heard everything from Jae Hyeok.
532
00:38:54,140 --> 00:38:55,379
Oh, I see.
533
00:38:55,380 --> 00:38:59,360
What can you accomplish if you quit
simply because one kid is complaining?
534
00:39:02,000 --> 00:39:03,699
More importantly,
535
00:39:03,700 --> 00:39:06,259
I hear the head of the judging panel
for the carpentry competition this year
536
00:39:06,260 --> 00:39:08,109
is your university sunbae.
537
00:39:08,110 --> 00:39:10,680
Yes, I noticed that.
538
00:39:11,550 --> 00:39:14,130
- Go ahead.
- Oh, okay.
539
00:39:20,220 --> 00:39:22,869
Why don't you meet him
and get a sense of things?
540
00:39:22,870 --> 00:39:24,140
Sorry?
541
00:39:27,340 --> 00:39:29,989
I haven't seen him in a while.
542
00:39:29,990 --> 00:39:31,849
Good.
543
00:39:31,850 --> 00:39:34,650
You can say you want to
meet up after all this time.
544
00:39:35,810 --> 00:39:38,760
Ask him for his business card.
We want to give him a call.
545
00:39:40,340 --> 00:39:43,580
If you need his number,
I can give that to you now.
546
00:39:44,390 --> 00:39:46,500
You know that's not what I mean.
547
00:39:47,680 --> 00:39:51,180
If he knows what we mean, he'll give his
response by giving us his business card.
548
00:39:56,370 --> 00:39:59,529
But that hyung is pretty narrow-minded.
549
00:39:59,530 --> 00:40:01,679
I'm not sure if it'll work out.
550
00:40:01,680 --> 00:40:03,709
If it doesn't work, make it work.
551
00:40:03,710 --> 00:40:06,919
If something doesn't work,
it is because you didn't try hard enough.
552
00:40:06,920 --> 00:40:09,469
These are words I live by.
553
00:40:09,470 --> 00:40:11,530
I know you're the same, Mr. Lee.
554
00:40:16,850 --> 00:40:18,770
M-me?
555
00:40:22,420 --> 00:40:24,329
I suppose after playing it big,
556
00:40:24,330 --> 00:40:27,890
a small task like this
doesn't even satisfy you.
557
00:40:32,950 --> 00:40:34,949
But that's a bad thing to do.
558
00:40:34,950 --> 00:40:38,439
Come on. Not all lies are bad.
559
00:40:38,440 --> 00:40:39,839
There are good lies, too.
560
00:40:39,840 --> 00:40:41,559
Good lies?
561
00:40:41,560 --> 00:40:42,649
Listen.
562
00:40:42,650 --> 00:40:46,479
If we told Mom that Ah Reum ate a
hamburger, she would be upset, right?
563
00:40:46,480 --> 00:40:47,969
If Mom is upset,
564
00:40:47,970 --> 00:40:50,430
- you'll be upset too, right?
- Yeah.
565
00:40:51,940 --> 00:40:56,809
So if Mom asks you,
"What did you have for dinner?"
566
00:40:56,810 --> 00:40:58,509
don't say, "A hamburger."
567
00:40:58,510 --> 00:41:01,329
Say, "We ate something yummy." Okay?
568
00:41:01,330 --> 00:41:03,029
Okay.
569
00:41:03,030 --> 00:41:06,830
Then the hamburger is a secret, okay?
570
00:41:10,640 --> 00:41:12,769
Ah Reum!
571
00:41:12,770 --> 00:41:14,490
Mom!
572
00:41:21,730 --> 00:41:23,300
What secret?
573
00:41:32,340 --> 00:41:35,649
Where did Ah Reum go?
574
00:41:35,650 --> 00:41:37,319
Right here!
575
00:41:37,320 --> 00:41:40,909
I got you right in my hands!
576
00:41:40,910 --> 00:41:42,579
Ta-da!
577
00:41:42,580 --> 00:41:44,239
What do you want to do now, Ah Reum?
578
00:41:44,240 --> 00:41:46,479
Well, I want to do that, Dad.
579
00:41:46,480 --> 00:41:48,129
That? Okay.
580
00:41:48,130 --> 00:41:50,170
Have fun.
581
00:41:53,640 --> 00:41:55,179
Geez.
582
00:41:55,180 --> 00:41:58,129
How can you let her
eat fast food every day?
583
00:41:58,130 --> 00:42:01,930
Fine, I'll feed her lots of good food.
584
00:42:02,810 --> 00:42:05,359
Is Mother-in-law okay?
585
00:42:05,360 --> 00:42:08,600
I think she's getting worse
after Dad passed away.
586
00:42:10,430 --> 00:42:14,530
Mother and Father-in-law
had a really great relationship.
587
00:42:16,270 --> 00:42:17,969
The audacity.
588
00:42:17,970 --> 00:42:19,640
You still call her "Mother-in-law"?
589
00:42:20,390 --> 00:42:23,050
What then? Should I call her "ahjumma"?
590
00:42:25,030 --> 00:42:26,609
How are the kids in carpentry class?
591
00:42:26,610 --> 00:42:27,909
Are they doing well?
592
00:42:27,910 --> 00:42:30,809
Geez, it's a whole mess.
593
00:42:30,810 --> 00:42:33,459
Kang Seo Young works too hard
594
00:42:33,460 --> 00:42:34,679
and Gong Ki Joon...
595
00:42:34,680 --> 00:42:36,079
He's a complete beginner.
596
00:42:36,080 --> 00:42:37,959
And the twins are...
597
00:42:37,960 --> 00:42:40,549
Aigoo, I have a lot to say, but...
598
00:42:40,550 --> 00:42:42,049
I won't say them.
599
00:42:42,050 --> 00:42:44,829
But Jin Ji Won.
600
00:42:44,830 --> 00:42:47,749
Jin Ji Won is pretty good.
601
00:42:47,750 --> 00:42:51,779
Ji Won came to our school to
become a carpenter in the first place.
602
00:42:51,780 --> 00:42:54,359
What about Young Joo? He should be good.
603
00:42:54,360 --> 00:42:57,959
He won an award at a carpentry competition
even before coming to our school.
604
00:42:57,960 --> 00:43:00,479
I think his dad was a carpenter too.
605
00:43:00,480 --> 00:43:02,879
I see.
606
00:43:02,880 --> 00:43:05,279
No wonder. That's why he was pretty good.
607
00:43:05,280 --> 00:43:06,840
Dad!
608
00:43:07,850 --> 00:43:09,270
Hey!
609
00:43:13,190 --> 00:43:16,439
So I guess you're somewhat of a teacher.
610
00:43:16,440 --> 00:43:18,579
I thought you would slack off.
611
00:43:18,580 --> 00:43:20,709
You're pretty interested in the kids.
612
00:43:20,710 --> 00:43:21,969
I'm not interested.
613
00:43:21,970 --> 00:43:24,009
Geez, I don't know.
I just want it to be over already.
614
00:43:24,010 --> 00:43:27,649
I'm suffering big time because
of that Kang Seo Young.
615
00:43:27,650 --> 00:43:31,659
And why is she so persistent?
616
00:43:31,660 --> 00:43:33,540
I can understand her.
617
00:43:34,470 --> 00:43:36,930
You have to help her.
618
00:43:37,000 --> 00:43:38,619
I heard Seo Young and Young
Joo are in the same group.
619
00:43:38,620 --> 00:43:39,470
Yeah.
620
00:43:39,471 --> 00:43:42,280
Doesn't that team have a chance of winning?
621
00:43:44,810 --> 00:43:46,559
I don't know.
622
00:43:46,560 --> 00:43:48,400
We'll have to watch what happens.
623
00:43:55,020 --> 00:43:58,569
So you're coming back to
school starting tomorrow?
624
00:43:58,570 --> 00:44:00,409
Yeah.
625
00:44:00,410 --> 00:44:04,170
If I miss more school,
I think Grandpa's going to get really mad.
626
00:44:05,220 --> 00:44:08,619
Besides,
I have some things I need to do outside.
627
00:44:08,620 --> 00:44:10,149
What things?
628
00:44:10,150 --> 00:44:12,759
Have you ever been to a real estate office?
629
00:44:12,760 --> 00:44:14,160
Of course.
630
00:44:15,710 --> 00:44:17,179
Really?
631
00:44:17,180 --> 00:44:18,749
Yeah.
632
00:44:18,750 --> 00:44:22,069
My dream in September of the
10th grade was to be a realtor.
633
00:44:22,070 --> 00:44:25,090
I went to a lot of real
estate offices back then.
634
00:44:25,950 --> 00:44:28,070
Why real estate all of a sudden?
635
00:44:29,380 --> 00:44:30,430
Hey.
636
00:44:31,280 --> 00:44:33,220
You need to help me.
637
00:44:36,570 --> 00:44:38,379
Mom, I'm going to school.
638
00:44:38,380 --> 00:44:39,759
Son!
639
00:44:39,760 --> 00:44:42,890
Come home early later.
I'll have delicious food ready.
640
00:44:44,190 --> 00:44:45,219
Be back soon.
641
00:44:45,220 --> 00:44:47,550
Alright. See you!
642
00:44:50,850 --> 00:44:52,630
Oh, Seo Young!
643
00:44:53,610 --> 00:44:55,430
You have a package.
644
00:44:57,500 --> 00:45:01,469
M-motorbike... gloves?
645
00:45:01,470 --> 00:45:03,389
Are they yours?
646
00:45:03,390 --> 00:45:06,019
No, it's a gift.
647
00:45:06,020 --> 00:45:08,549
Oh, really?
648
00:45:08,550 --> 00:45:10,850
The one in your profile picture?
649
00:45:13,220 --> 00:45:14,669
Yes.
650
00:45:14,670 --> 00:45:19,159
Well,
maybe it's a good time to return it to him.
651
00:45:19,160 --> 00:45:20,400
A good time?
652
00:45:21,100 --> 00:45:24,529
It's Young Joo's birthday soon.
653
00:45:24,530 --> 00:45:26,130
You didn't know?
654
00:45:27,530 --> 00:45:29,109
No.
655
00:45:29,110 --> 00:45:31,370
I thought you would know.
656
00:45:32,860 --> 00:45:35,089
You should do something for him.
657
00:45:35,090 --> 00:45:36,780
You're his girlfriend.
658
00:45:42,120 --> 00:45:44,210
It's his birthday today.
659
00:45:45,140 --> 00:45:46,450
Oh, my.
660
00:45:48,390 --> 00:45:51,279
You're going to give him just like this,
aren't you?
661
00:45:51,280 --> 00:45:52,190
Then how?
662
00:45:52,200 --> 00:45:55,600
Aigoo, I can't stand it.
663
00:45:55,640 --> 00:45:57,710
You still have time, right?
664
00:45:58,560 --> 00:46:00,220
Sister Director!
665
00:46:12,910 --> 00:46:14,430
Long time no see.
666
00:46:15,360 --> 00:46:17,020
Didn't you miss me?
667
00:46:18,740 --> 00:46:21,969
Life must be pretty good if you're
coming up with such nonsense.
668
00:46:21,970 --> 00:46:24,160
Why does that sound like
you were worried about me?
669
00:46:25,670 --> 00:46:27,080
Happy birthday.
670
00:46:28,080 --> 00:46:30,179
I wanted to do something for you,
671
00:46:30,180 --> 00:46:32,399
but I'm kind of frazzled these days.
672
00:46:32,400 --> 00:46:33,710
Sorry.
673
00:46:36,320 --> 00:46:39,570
Don't get distracted by something
useless and prepare for the competition.
674
00:46:40,940 --> 00:46:43,430
Don't hurt Ji Won's chances.
675
00:46:54,290 --> 00:46:55,790
What's this?
676
00:46:59,350 --> 00:47:03,739
I scanned everywhere,
starting from my neighborhood.
677
00:47:03,740 --> 00:47:05,529
You've gone to this many already?
678
00:47:05,530 --> 00:47:07,549
Try calling this number for now.
679
00:47:07,550 --> 00:47:09,579
Let's take a look after school together.
680
00:47:09,580 --> 00:47:11,570
Oh, okay.
681
00:47:13,030 --> 00:47:14,339
Thank you.
682
00:47:14,340 --> 00:47:15,460
Geez.
683
00:47:16,480 --> 00:47:17,630
Punk.
684
00:47:18,520 --> 00:47:19,760
Don't mention it.
685
00:47:51,440 --> 00:47:54,190
I'd like to see the place too, please.
686
00:48:25,320 --> 00:48:27,200
What are you doing?
687
00:48:30,840 --> 00:48:32,050
Sorry.
688
00:48:34,250 --> 00:48:37,090
Will you say sorry after
causing an accident too?
689
00:48:38,200 --> 00:48:40,029
Hey, it's okay.
690
00:48:40,030 --> 00:48:42,770
He has a lot on his mind lately.
691
00:48:45,810 --> 00:48:50,060
If you have your mind on something else,
don't use the tool.
692
00:49:01,860 --> 00:49:03,549
What's going on with you?
693
00:49:03,550 --> 00:49:06,790
Did something happen again?
Is it because of Grandpa?
694
00:49:08,510 --> 00:49:10,029
I can't do this.
695
00:49:10,030 --> 00:49:11,630
I'll get going first.
696
00:49:30,630 --> 00:49:34,360
This will take some time to get used to.
A teacher?
697
00:49:36,660 --> 00:49:38,659
So, anyway...
698
00:49:38,660 --> 00:49:42,669
You'll be bringing your students to
our department's carpentry competition?
699
00:49:42,670 --> 00:49:43,819
Yes.
700
00:49:43,820 --> 00:49:46,770
Well, that's how it turned out.
701
00:49:49,330 --> 00:49:51,599
Hyung.
702
00:49:51,600 --> 00:49:53,530
So, about that.
703
00:49:56,420 --> 00:49:58,660
[Nulji Science and Technology
High School / Lee Han Soo]
704
00:49:59,600 --> 00:50:02,360
He said he would really like to meet you.
705
00:50:03,490 --> 00:50:07,330
He asked for your business card.
706
00:50:21,850 --> 00:50:25,039
He'll be meeting with him just about now.
707
00:50:25,040 --> 00:50:27,119
He'll get the message across.
708
00:50:27,120 --> 00:50:29,930
I think he has some sense in him.
709
00:50:42,190 --> 00:50:45,189
Well then. I'll let them know.
710
00:50:45,190 --> 00:50:47,340
Yeah. See you around.
711
00:50:49,050 --> 00:50:50,210
Hey.
712
00:50:50,940 --> 00:50:52,340
You know,
713
00:50:54,370 --> 00:50:56,990
I'm beginning to get confused about you.
714
00:51:13,870 --> 00:51:15,530
[Jin Ji Won]
715
00:51:18,640 --> 00:51:19,790
[Jin Ji Won]
716
00:51:20,500 --> 00:51:21,969
Yeah, what?
717
00:51:21,970 --> 00:51:24,279
You left like that earlier.
718
00:51:24,280 --> 00:51:25,929
Where are you? At the hospital?
719
00:51:25,930 --> 00:51:26,949
Yeah.
720
00:51:26,950 --> 00:51:29,060
Nothing's wrong, right?
721
00:51:29,880 --> 00:51:31,239
Yeah.
722
00:51:31,240 --> 00:51:32,740
Hey...
723
00:51:34,780 --> 00:51:37,190
My heart feels like it's going to explode.
724
00:51:38,540 --> 00:51:40,419
Ho Sung's with you?
725
00:51:40,420 --> 00:51:43,259
Listen, I'm busy. I'm hanging up.
726
00:51:43,260 --> 00:51:44,610
Hey!
727
00:51:49,200 --> 00:51:50,630
Is it Ji Won?
728
00:51:51,810 --> 00:51:52,760
Yeah.
729
00:51:52,761 --> 00:51:55,249
Hey, so...
730
00:51:55,250 --> 00:51:59,540
Are you sure you want a place
this high up with your Grandpa sick?
731
00:52:02,650 --> 00:52:04,240
This isn't it.
732
00:52:12,270 --> 00:52:13,630
Let's go.
733
00:52:15,090 --> 00:52:16,270
Go where...
734
00:52:17,030 --> 00:52:18,409
Where?
735
00:52:18,410 --> 00:52:21,140
What's he up to?
736
00:52:22,840 --> 00:52:25,610
I can't do this. I'll get going first.
737
00:52:39,770 --> 00:52:42,290
I can't walk you to the bus stop today.
738
00:52:43,630 --> 00:52:45,410
I have to get home early.
739
00:52:46,210 --> 00:52:47,310
Huh?
740
00:52:49,770 --> 00:52:50,980
Oh, okay.
741
00:52:53,110 --> 00:52:54,400
See you tomorrow.
742
00:52:56,740 --> 00:52:58,140
Hey...
743
00:53:01,730 --> 00:53:02,940
What?
744
00:53:22,570 --> 00:53:24,680
What's this?
745
00:53:25,670 --> 00:53:27,060
It's your birthday.
746
00:53:28,410 --> 00:53:30,829
Oh. My birthday.
747
00:53:30,830 --> 00:53:32,330
How did you know?
748
00:53:33,400 --> 00:53:36,430
I should know that if I'm
pretending to be your girlfriend.
749
00:53:37,230 --> 00:53:38,429
Oh.
750
00:53:38,430 --> 00:53:39,950
I guess so.
751
00:53:42,710 --> 00:53:44,430
When's your birthday?
752
00:53:45,650 --> 00:53:47,760
I don't know when.
753
00:53:51,340 --> 00:53:52,919
You'll need that, so use it well.
754
00:53:52,920 --> 00:53:55,000
Post a picture of it, okay?
755
00:53:57,830 --> 00:53:58,830
Okay.
756
00:53:59,590 --> 00:54:01,170
Anyway, thanks.
757
00:54:15,790 --> 00:54:16,969
Where are you?
758
00:54:16,970 --> 00:54:19,370
Can I visit Grandpa later?
759
00:54:32,700 --> 00:54:34,550
Aigoo.
760
00:54:39,100 --> 00:54:41,970
Hello, I go to your diner often.
761
00:54:42,690 --> 00:54:44,099
Of course, I know you.
762
00:54:44,100 --> 00:54:46,739
The jjolmyeon lover. You're in
the same class as Young Joo, right?
763
00:54:46,740 --> 00:54:49,490
So you know. Yes, that's right.
764
00:54:53,730 --> 00:54:55,880
What are you looking for?
765
00:55:02,070 --> 00:55:04,559
Can I get you what you need?
766
00:55:04,560 --> 00:55:07,079
Do you have something like a cake?
767
00:55:07,080 --> 00:55:08,909
The bakery is closed.
768
00:55:08,910 --> 00:55:09,959
Of course.
769
00:55:09,960 --> 00:55:12,489
Convenience stores have
everything these days.
770
00:55:12,490 --> 00:55:15,069
Which one? Strawberry or chocolate?
771
00:55:15,070 --> 00:55:16,030
Maybe strawberry?
772
00:55:16,031 --> 00:55:18,160
We have candles too.
Would you like them too?
773
00:55:18,940 --> 00:55:20,299
Perfect.
774
00:55:20,300 --> 00:55:22,459
Eighteen, please.
775
00:55:22,460 --> 00:55:25,180
Is it Young Joo's birthday?
776
00:55:33,960 --> 00:55:35,520
One second.
777
00:55:41,900 --> 00:55:44,780
Can you get it to him?
It's a present from me.
778
00:55:47,600 --> 00:55:49,830
Young Joo will like that.
779
00:56:05,710 --> 00:56:07,130
When's your birthday?
780
00:56:07,980 --> 00:56:10,010
I don't know when.
781
00:56:11,800 --> 00:56:14,699
Jung Young Joo! Hurry and come out!
782
00:56:14,700 --> 00:56:16,320
Alright.
783
00:56:17,290 --> 00:56:20,989
- ♫ Happy birthday, dear Young Joo ♫
- ♫ Happy birthday, my dear son ♫
784
00:56:20,990 --> 00:56:24,640
♫ Happy birthday to you ♫
785
00:56:32,410 --> 00:56:35,230
Here, a birthday present, my son.
786
00:56:35,990 --> 00:56:37,399
Thank you.
787
00:56:37,400 --> 00:56:40,149
I ordered mine online.
It's coming tomorrow.
788
00:56:40,150 --> 00:56:41,969
Why do you always go out of your way?
789
00:56:41,970 --> 00:56:43,639
Thanks.
790
00:56:43,640 --> 00:56:45,090
Oh, right.
791
00:56:46,240 --> 00:56:48,569
Here.
Your friend asked me to give it to you.
792
00:56:48,570 --> 00:56:50,279
She said it's a birthday present.
793
00:56:50,280 --> 00:56:54,179
And that friend... she's a girl.
794
00:56:54,180 --> 00:56:56,179
A friend who's a girl is...
795
00:56:56,180 --> 00:56:58,849
Whoa, a girlfriend?
796
00:56:58,850 --> 00:57:00,669
Friend w-who?
797
00:57:00,670 --> 00:57:03,219
What was her name again?
798
00:57:03,220 --> 00:57:04,699
She comes to our diner often.
799
00:57:04,700 --> 00:57:08,140
She works at the convenience
store at Joongangro-
800
00:57:09,820 --> 00:57:12,299
She said it was for me?
801
00:57:12,300 --> 00:57:15,200
Whoa.
802
00:57:25,050 --> 00:57:27,740
- Good night.
- Good work today.
803
00:57:33,710 --> 00:57:36,080
Seriously. What's going on?
804
00:57:41,880 --> 00:57:43,139
Hello?
805
00:57:43,140 --> 00:57:44,479
Hey, Ho Sung.
806
00:57:44,480 --> 00:57:46,720
Is something going on with Ki Joon?
807
00:58:00,980 --> 00:58:04,200
My brother delivered it to me.
808
00:58:08,100 --> 00:58:10,430
I'll enjoy them.
809
00:58:13,510 --> 00:58:16,490
Thank you for the present.
810
00:58:26,050 --> 00:58:28,700
Grandpa,
stop being like that and just take a look.
811
00:58:29,410 --> 00:58:30,829
How about this place?
812
00:58:30,830 --> 00:58:33,969
It's on a hill, but it's clean inside.
813
00:58:33,970 --> 00:58:37,429
And here, it's easy to access,
but the bathroom is outside.
814
00:58:37,430 --> 00:58:38,830
Ki Joon.
815
00:58:39,710 --> 00:58:43,129
I told you to go to school,
and this is how you spend your time?
816
00:58:43,130 --> 00:58:44,569
I did go to school.
817
00:58:44,570 --> 00:58:47,219
I said I'll take care of it.
818
00:58:47,220 --> 00:58:49,289
Will you keep distressing me like this?
819
00:58:49,290 --> 00:58:51,730
That's not it, I-
820
00:59:04,340 --> 00:59:07,060
Oh, hello.
821
00:59:37,270 --> 00:59:39,979
Thank you for the present.
822
00:59:39,980 --> 00:59:41,540
Goodnight.
823
00:59:54,160 --> 00:59:57,730
I don't think I should tell you this,
but...
824
00:59:57,800 --> 00:59:59,962
Ki Joon and his
grandpa have to look for a
825
00:59:59,974 --> 01:00:02,300
new place again
because of the hospital bill.
826
01:00:02,350 --> 01:00:04,449
The moving date is set,
827
01:00:04,450 --> 01:00:08,139
but there's no time, so Ki Joon
was going around looking for a place.
828
01:00:08,140 --> 01:00:10,480
But none of the places seem right.
829
01:00:11,360 --> 01:00:13,039
I heard what happened.
830
01:00:13,040 --> 01:00:15,030
You're searching for housing, right?
831
01:00:17,450 --> 01:00:20,339
Gosh, that Ji Ho Sung...
832
01:00:20,340 --> 01:00:22,320
Why didn't you tell me?
833
01:00:23,190 --> 01:00:24,529
What would you do if I did tell you?
834
01:00:24,530 --> 01:00:26,059
We could worry about it together.
835
01:00:26,060 --> 01:00:27,560
Why would you worry about it too?
836
01:00:30,800 --> 01:00:32,809
Don't poke your nose into
someone else's business
837
01:00:32,810 --> 01:00:34,439
and focus on preparing for the competition.
838
01:00:34,440 --> 01:00:38,060
Hey, can you not tell the difference
between poking my nose and worrying?
839
01:00:41,960 --> 01:00:43,370
Enough.
840
01:00:44,150 --> 01:00:45,580
It's my problem.
841
01:00:50,640 --> 01:00:52,940
There's a room at my house.
842
01:00:56,040 --> 01:00:57,260
What?
843
01:01:00,700 --> 01:01:03,170
There's a room available at my house.
844
01:01:07,770 --> 01:01:09,820
You want to move to my house?
845
01:01:17,740 --> 01:01:25,740
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
846
01:01:26,140 --> 01:01:33,429
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
847
01:01:33,430 --> 01:01:39,279
♫ My heart keeps thinking of you ♫
848
01:01:39,280 --> 01:01:43,319
♫ I can't even understand myself ♫
849
01:01:43,320 --> 01:01:49,069
♫ I'm always curious about you ♫
850
01:01:49,070 --> 01:01:50,959
♫ I dream of meeting you ♫
851
01:01:50,960 --> 01:01:56,689
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
852
01:01:56,690 --> 01:01:59,399
♫ I'm dreaming right now ♫
853
01:01:59,400 --> 01:02:04,489
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
854
01:02:04,490 --> 01:02:10,019
♫ I'll grow closer to you ♫
855
01:02:10,020 --> 01:02:13,009
[School 2021]
856
01:02:13,010 --> 01:02:15,419
What time do you start
the move on Saturday?
857
01:02:15,420 --> 01:02:17,299
Is this time to worry about your ego?
858
01:02:17,300 --> 01:02:19,319
Just think of Grandpa.
859
01:02:19,320 --> 01:02:21,009
Thank you for the gift.
860
01:02:21,010 --> 01:02:22,639
It was nothing.
861
01:02:22,640 --> 01:02:25,459
Are you using what I gave you?
862
01:02:25,460 --> 01:02:27,879
You did relay the message properly, right?
863
01:02:27,880 --> 01:02:31,459
You haven't heard why I quit
being a supervisor, have you?
864
01:02:31,460 --> 01:02:33,789
- It's finally tomorrow.
- It's all thanks to you.
865
01:02:33,790 --> 01:02:35,659
What in the world? I'm not used to this.
866
01:02:35,660 --> 01:02:37,649
The pot incident.
867
01:02:37,650 --> 01:02:39,739
Did you really do it?
868
01:02:39,740 --> 01:02:41,699
Which university?
869
01:02:41,700 --> 01:02:45,920
♫ My heart keeps thinking of you ♫
58611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.