Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,489 --> 00:01:10,685
[MEN YELLING AND WHISTLING]
2
00:01:49,797 --> 00:01:51,891
Eh, we're pushing them a little hard,
don't you think?
3
00:01:52,066 --> 00:01:55,058
Yeah, we'll keep pushing them hard
till we reach some decent graze.
4
00:01:55,236 --> 00:01:58,729
Well, that's about what Mr. Favor
would say if he was here.
5
00:01:58,906 --> 00:02:02,638
Of course, uh, it's always the ramrod
that's the dirty dog
6
00:02:02,810 --> 00:02:05,438
passing down the orders to his men.
7
00:02:05,747 --> 00:02:11,049
Oh, uh, being trail boss and ramrod,
must be a little hard on you, huh?
8
00:02:11,953 --> 00:02:13,682
That's right, Jim,
9
00:02:13,855 --> 00:02:17,348
but until Mr. Favor gets back,
you're ramrod.
10
00:02:18,092 --> 00:02:19,582
Now, hold on,
you can't do that to me.
11
00:02:19,761 --> 00:02:21,923
It's already done, Jim.
12
00:02:41,082 --> 00:02:42,550
That wagon still following us?
13
00:02:46,020 --> 00:02:49,320
- What's up ahead?
- Plenty of good grazing.
14
00:02:49,557 --> 00:02:51,355
There's a plateau up there
on the hills.
15
00:02:51,526 --> 00:02:53,255
Grass about a foot high
and so green,
16
00:02:53,428 --> 00:02:56,193
that if I was a steer, my mouth
would be watering to get to it.
17
00:02:56,364 --> 00:02:58,389
Is the climb too steep
for the beeves?
18
00:02:58,566 --> 00:03:01,126
- No.
- Well, then, what's wrong?
19
00:03:01,302 --> 00:03:03,293
I think you better come take a look
for yourself.
20
00:03:04,105 --> 00:03:05,573
[ROWDY SIGHS]
21
00:03:29,363 --> 00:03:32,060
Mr. Ryan, this is the trail boss.
22
00:03:32,233 --> 00:03:34,395
Got nothing different to say to him
than I said to you.
23
00:03:34,569 --> 00:03:36,333
Well, why don't you try saying it
anyway?
24
00:03:38,272 --> 00:03:41,503
We've been rounding up buffalo
back there and it's taken us weeks.
25
00:03:41,676 --> 00:03:44,270
We ain't got them pinned down
good enough to move in for the kill.
26
00:03:44,545 --> 00:03:48,641
Yeah, we got a herd over 3,000 head
down the flatlands. Poor grazing.
27
00:03:49,617 --> 00:03:51,278
Well, I'm sorry to hear about that.
28
00:03:51,452 --> 00:03:53,181
We can move them through here
tomorrow.
29
00:03:53,755 --> 00:03:55,018
You could,
30
00:03:55,189 --> 00:03:56,247
[SPITS]
31
00:03:56,424 --> 00:03:57,448
But you won't.
32
00:03:57,625 --> 00:03:59,150
Why?
33
00:04:00,361 --> 00:04:02,625
You ought to know as well as I do
that them buffalos
34
00:04:02,797 --> 00:04:04,322
are more skittish
than even your steers.
35
00:04:04,499 --> 00:04:06,263
Now, you start moving that herd
through here,
36
00:04:06,434 --> 00:04:07,924
you're gonna stampede my buffalo.
37
00:04:08,102 --> 00:04:10,628
Might lose half of them,
maybe even more.
38
00:04:10,805 --> 00:04:13,172
Yeah, you got a point there.
I can't argue with that.
39
00:04:13,508 --> 00:04:15,567
- Hey, Cole.
- Yeah, Billy.
40
00:04:15,743 --> 00:04:18,144
You ever been this close
to a trail boss before?
41
00:04:18,412 --> 00:04:19,538
COLE:
Once or twice.
42
00:04:19,714 --> 00:04:22,649
BILLY: They all as fearful
about arguing as this one?
43
00:04:29,257 --> 00:04:31,351
How long is it gonna take
to finish with the buffalo?
44
00:04:31,793 --> 00:04:33,852
Few days, maybe a week.
45
00:04:34,762 --> 00:04:38,062
All right. I'll hold them three days,
then we're coming through.
46
00:04:38,232 --> 00:04:40,064
RYAN: You'll bring them through
when I let you.
47
00:04:40,234 --> 00:04:41,360
Three days, mister.
48
00:04:41,536 --> 00:04:43,300
I wouldn't give them three hours,
Rowdy.
49
00:04:43,771 --> 00:04:46,172
I, uh... 1 didn't catch your name.
50
00:04:46,340 --> 00:04:48,502
Yates. The name's Yates.
51
00:04:48,876 --> 00:04:52,073
- How many drovers you got?
ROWDY: Twenty-five.
52
00:04:52,246 --> 00:04:53,714
I got 40 hunters up here.
53
00:04:54,015 --> 00:04:55,210
Including those two?
54
00:04:55,516 --> 00:04:59,043
RYAN: They're on a personal payroll.
Kind of insurance against trouble.
55
00:04:59,387 --> 00:05:02,186
Look, you're gonna have to leave
ten men with that herd all the time.
56
00:05:02,356 --> 00:05:04,586
Now, you make your move
before I'm ready,
57
00:05:04,759 --> 00:05:07,490
I'm gonna have 40 of my men
against 15 of yours.
58
00:05:07,662 --> 00:05:09,027
That's kind of bad odds.
59
00:05:09,197 --> 00:05:10,824
I ain't 2 betting man, Ryan.
60
00:05:10,998 --> 00:05:13,433
I'm gonna send a couple of men
to keep an eye on that herd.
61
00:05:13,601 --> 00:05:16,502
Well, that's all right. You just keep
them out of my way, you understand?
62
00:05:16,671 --> 00:05:18,799
Now, look, you start moving
that herd up here,
63
00:05:18,973 --> 00:05:19,997
I'm gonna know about it.
64
00:05:20,174 --> 00:05:23,735
You already know about it.
Three days.
65
00:05:49,036 --> 00:05:52,267
You and your cows. How you ever got
Mr. Favor to agree, I'll never know.
66
00:05:52,440 --> 00:05:55,171
Because I told him
if he bring along a few milking cows,
67
00:05:55,343 --> 00:05:58,711
I could make better meals
for all his handsome young drovers.
68
00:05:58,880 --> 00:06:01,212
Yeah, they keep dropping calves
all over the state of Texas,
69
00:06:01,382 --> 00:06:03,817
- we never will get out of it.
- I'll get rid of the calves.
70
00:06:03,985 --> 00:06:06,249
Don't worry about that.
71
00:06:13,194 --> 00:06:14,889
[MOOS]
72
00:06:18,766 --> 00:06:20,495
[CALF MOOS]
73
00:06:23,437 --> 00:06:25,769
Ahem. Mushy.
74
00:06:31,045 --> 00:06:34,572
- Go get a rifle.
- Oh, right away, Mr. Wishbone.
75
00:06:35,816 --> 00:06:38,444
What for? I ain't mad at nobody.
76
00:06:39,020 --> 00:06:41,011
[WISHBONE SIGHS]
77
00:06:43,391 --> 00:06:46,952
Rowdy, I still don't like the way
them buffalo hunters are acting.
78
00:06:47,128 --> 00:06:49,597
Well, no use going looking
for trouble.
79
00:06:49,764 --> 00:06:52,096
Half the time,
it comes looking for you.
80
00:06:52,266 --> 00:06:53,495
Yeah.
81
00:06:57,271 --> 00:06:58,329
[WISHBONE SIGHS]
82
00:06:58,506 --> 00:06:59,974
See those calves?
83
00:07:00,141 --> 00:07:01,973
What calves?
84
00:07:03,844 --> 00:07:04,936
Them calves?
85
00:07:05,112 --> 00:07:06,273
Take them out and shoot them.
86
00:07:06,447 --> 00:07:08,040
- Take them out and shoot them?
- Right.
87
00:07:08,215 --> 00:07:09,808
- Me?
- You.
88
00:07:10,584 --> 00:07:12,177
Mr. Wishbone,
don't you want me to go down
89
00:07:12,353 --> 00:07:14,321
and get some water or something?
90
00:07:19,427 --> 00:07:22,226
Well, are you waiting for those calves
to turn into cows?
91
00:07:22,396 --> 00:07:24,091
That's a good idea, Mr. Wishbone.
92
00:07:24,265 --> 00:07:26,597
I bet that's what would happen
if you kept them.
93
00:07:26,767 --> 00:07:28,895
You can't keep calves
on a cattle drive.
94
00:07:29,070 --> 00:07:30,731
It slows the herd down too much.
95
00:07:30,905 --> 00:07:33,875
Anyway, there are gonna be
two, three more calves,
96
00:07:34,041 --> 00:07:35,236
maybe tonight.
97
00:07:37,845 --> 00:07:39,939
Now, be sure you take them
far enough away
98
00:07:40,114 --> 00:07:41,980
so the shots don't spook the herd.
99
00:08:05,906 --> 00:08:07,533
MUSHY:
Hey Soos.
100
00:08:08,109 --> 00:08:09,133
Hey Soos, how do you--?
101
00:08:09,310 --> 00:08:11,210
How do you feel about
these calves?
102
00:08:11,379 --> 00:08:13,848
Uh, I am not certain, Senor Mushy.
103
00:08:14,015 --> 00:08:15,414
I will think about it sometime.
104
00:08:15,583 --> 00:08:17,244
Well, look at them
scrawny little runts.
105
00:08:17,518 --> 00:08:20,010
May be a kindness, wouldn't it,
to put them out of their misery?
106
00:08:20,921 --> 00:08:21,945
If you say so, senor.
107
00:08:22,123 --> 00:08:24,182
- Then take them out and shoot them.
- Senor Mushy.
108
00:08:24,558 --> 00:08:27,584
It would be like killing babies.
109
00:08:53,354 --> 00:08:55,015
[CALF MOOS]
110
00:08:59,393 --> 00:09:01,259
[MOOS]
111
00:09:03,130 --> 00:09:04,564
[SIGHS]
112
00:09:05,900 --> 00:09:08,164
Well, this is gonna hurt me
more than it's gonna hurt you.
113
00:09:08,335 --> 00:09:09,928
[MOOS]
114
00:09:11,105 --> 00:09:13,233
I'm a liar, I guess.
115
00:09:21,082 --> 00:09:23,176
WOMAN:
I wouldn't pull that trigger.
116
00:09:29,090 --> 00:09:31,252
Unless you're gunning for people.
117
00:09:38,365 --> 00:09:39,764
I'm Emma Teall.
118
00:09:41,368 --> 00:09:43,336
Were you really gonna kill them?
119
00:09:43,504 --> 00:09:44,665
Well, sure I was.
120
00:09:44,839 --> 00:09:46,603
I mean, on a cattle drive,
you're supposed to.
121
00:09:46,774 --> 00:09:48,333
I mean, they slow the herd down.
122
00:09:48,509 --> 00:09:50,500
Mr. Wishbone told me to, I mean.
123
00:09:52,046 --> 00:09:53,343
Well, I was trying.
124
00:09:55,349 --> 00:09:57,113
Betsy.
125
00:10:01,021 --> 00:10:02,785
We just got our first calves.
126
00:10:05,559 --> 00:10:07,288
Isn't that nice?
127
00:10:07,461 --> 00:10:10,192
Well, now, hold on. I ain't supposed
to give them calves to nobody.
128
00:10:10,364 --> 00:10:11,695
I mean, I'm supposed to kill them.
129
00:10:15,035 --> 00:10:16,127
Are you going to?
130
00:10:18,405 --> 00:10:20,032
Yeah, I might.
131
00:10:23,277 --> 00:10:25,769
Well, what are you gonna do with them
anyways?
132
00:10:27,414 --> 00:10:29,109
Take them to the wagon,
133
00:10:29,283 --> 00:10:32,844
keep them until we get as many more
as we can from drives going through.
134
00:10:33,020 --> 00:10:36,718
That's a pretty small wagon. I mean,
when them calves start growing up...
135
00:10:36,891 --> 00:10:38,791
[CHUCKLES]
136
00:10:38,959 --> 00:10:41,257
We won't stay out with them
that long.
137
00:10:41,428 --> 00:10:42,918
We'll take them to our ranch.
138
00:10:43,631 --> 00:10:44,655
You got a ranch?
139
00:10:45,833 --> 00:10:47,460
Yeah.
140
00:10:48,435 --> 00:10:50,836
A fallen-down house,
141
00:10:51,272 --> 00:10:54,037
50 acres of fenced-in nothing.
142
00:10:54,375 --> 00:10:55,774
We got a ranch.
143
00:10:57,011 --> 00:10:59,571
Betsy, give me a hand with the calves.
144
00:10:59,880 --> 00:11:03,111
Kind of surprising your menfolk
didn't come to help you.
145
00:11:06,086 --> 00:11:09,283
Only folks we had of any kind
was Pa.
146
00:11:10,090 --> 00:11:11,785
He died a year ago.
147
00:11:14,895 --> 00:11:16,522
Uh, Miss Emma,
148
00:11:17,097 --> 00:11:19,691
uh, Mr. Wishbone, he was expecting...
149
00:11:19,867 --> 00:11:22,029
I mean--
I mean, the cows was expecting...
150
00:11:22,203 --> 00:11:25,070
Well, anyway, there's gonna be
about three more calves around.
151
00:11:25,573 --> 00:11:26,938
Uh, maybe by tonight.
152
00:11:27,107 --> 00:11:28,802
More than likely,
he'll let me shoot them.
153
00:11:28,976 --> 00:11:31,240
I mean, uh,
just like I shot these calves.
154
00:11:31,612 --> 00:11:34,912
And I can bring them right back
to the same place and shoot them.
155
00:11:35,082 --> 00:11:37,210
I'd appreciate that.
156
00:11:37,751 --> 00:11:39,446
You know, you're awfully nice to us.
157
00:11:40,421 --> 00:11:42,389
Betsy, come on.
158
00:11:43,791 --> 00:11:45,657
Come on.
159
00:11:47,494 --> 00:11:49,622
[MOOING]
160
00:12:16,957 --> 00:12:20,052
- Well?
- Shot them both, Mr. Wishbone.
161
00:12:20,227 --> 00:12:21,695
You can't keep
slowing the herd down
162
00:12:21,862 --> 00:12:23,853
just on account
of a couple scrawny little runts.
163
00:12:24,031 --> 00:12:27,490
No, and you can't keep slowing the herd
down by not feeding the men either.
164
00:12:27,668 --> 00:12:29,261
Get over to the wagon,
put the plates out.
165
00:12:29,436 --> 00:12:32,872
But, Mr. Wishbone, you said maybe
there's gonna be three other calves.
166
00:12:33,540 --> 00:12:34,632
Yeah, well?
167
00:12:34,808 --> 00:12:37,038
Well, if I gotta do it, I gotta do it.
168
00:12:37,478 --> 00:12:39,879
If you gotta do it, you gotta do what?
169
00:12:40,047 --> 00:12:41,481
Take them out and shoot them.
170
00:12:42,149 --> 00:12:45,608
Oh, you're getting real bloodthirsty,
aren't you?
171
00:12:45,986 --> 00:12:48,216
You don't get over to the wagon
and get those plates out,
172
00:12:48,389 --> 00:12:50,289
you're the one liable to get shot.
173
00:12:51,392 --> 00:12:53,156
And here, give me that.
174
00:12:53,327 --> 00:12:56,126
You're not gonna be
shooting the plates.
175
00:12:59,500 --> 00:13:00,831
[SNIFFS]
176
00:13:15,416 --> 00:13:17,043
[COWS MOOING]
177
00:13:38,272 --> 00:13:39,831
Uh, where's Wishbone?
178
00:13:40,007 --> 00:13:42,374
- He's missing, so is the breakfast.
- Yeah? Mushy?
179
00:13:42,543 --> 00:13:44,375
Down by the stream
getting water for coffee--
180
00:13:44,545 --> 00:13:48,140
All right, which one of you jaspers
is a smart aleck?
181
00:13:48,315 --> 00:13:50,147
ROWDY: I don't see
anybody laughing. What's the joke?
182
00:13:50,317 --> 00:13:53,947
I went out to milk a cow,
and there wasn't one of them there.
183
00:13:54,121 --> 00:13:56,886
Could be somebody's trying their hand
at a little rustling.
184
00:13:57,057 --> 00:13:59,583
Yeah, well, if they are,
we're sitting ducks for it.
185
00:13:59,760 --> 00:14:02,695
Ground's pretty hard. Do you think
we can track those cows, Pete?
186
00:14:02,863 --> 00:14:03,989
I think so.
187
00:14:04,164 --> 00:14:06,030
Scarlet, Jay, get some rifles.
188
00:14:06,200 --> 00:14:09,101
- But you haven't had your breakfast.
ROWDY: It'll wait.
189
00:14:13,941 --> 00:14:15,909
Where are they going,
Mr. Wishbone?
190
00:14:16,076 --> 00:14:19,307
I don't know,
but I got the strongest feeling
191
00:14:19,480 --> 00:14:22,506
I'm gonna be able
to blame this on you.
192
00:14:38,265 --> 00:14:40,393
[MOOING]
193
00:14:50,811 --> 00:14:51,869
Nobody.
194
00:14:52,045 --> 00:14:54,707
Well, that's that calf wagon
that's been following us.
195
00:14:54,882 --> 00:14:57,977
Yeah, these people are a little greedy.
They want the cows too.
196
00:14:58,152 --> 00:15:01,986
Scarlet, round up these cows
and start them back towards camp.
197
00:15:08,295 --> 00:15:10,161
Give me a hand, will you?
198
00:15:27,014 --> 00:15:29,483
That'll give them something
to think about for a while.
199
00:15:35,322 --> 00:15:36,790
[GUNSHOT]
200
00:15:36,957 --> 00:15:38,482
[NEIGHS]
201
00:15:41,428 --> 00:15:43,829
Better be careful with that.
You're liable to hit something.
202
00:15:43,997 --> 00:15:45,863
If I'd wanted to, I would have.
203
00:15:48,402 --> 00:15:51,633
Oh, Emma, look, the wagon's ruined.
204
00:15:55,342 --> 00:15:59,006
You did that? Why?
205
00:15:59,680 --> 00:16:01,671
I don't like rustlers,
even if they're women.
206
00:16:03,116 --> 00:16:05,141
Those calves are ours.
They were given to us.
207
00:16:05,319 --> 00:16:06,343
And the cows?
208
00:16:06,520 --> 00:16:08,352
Were here when we got up
this morning.
209
00:16:08,522 --> 00:16:11,355
Sol let them nurse the calves.
I didn't see no harm in that.
210
00:16:14,061 --> 00:16:15,551
Uh...
211
00:16:15,762 --> 00:16:18,493
Maybe I made a mistake. I'm sorry.
212
00:16:19,466 --> 00:16:20,592
What good's that?
213
00:16:20,767 --> 00:16:23,327
Well, I'll send some men over
and have them fix it.
214
00:16:23,504 --> 00:16:25,939
Meanwhile, I can't leave you two
out here alone.
215
00:16:27,508 --> 00:16:30,068
When have women out here
ever been anything but alone?
216
00:16:31,245 --> 00:16:32,713
You can come back to camp
with us.
217
00:16:32,880 --> 00:16:34,541
We're not gonna move out
for a few days.
218
00:16:34,715 --> 00:16:37,343
I'll let you use the supply wagon
till this one's fixed up.
219
00:16:37,518 --> 00:16:40,453
That's awfully sweet of you,
uh, mister...?
220
00:16:40,621 --> 00:16:41,918
Rowdy Yates, ma'am.
221
00:16:43,090 --> 00:16:45,388
I'm Betsy Teall.
222
00:16:48,061 --> 00:16:49,551
Pleasure.
223
00:16:50,898 --> 00:16:52,366
Thank you, Mr. Yates.
224
00:17:06,914 --> 00:17:08,848
- Hey, Cole.
- Hm?
225
00:17:12,753 --> 00:17:15,916
BILLY: See that yellow-haired one?
That's the one I was telling you about.
226
00:17:16,089 --> 00:17:19,855
The one I met at a church social
in Pottersville last month.
227
00:17:20,027 --> 00:17:23,190
Was doing pretty good
until her sister come along.
228
00:17:23,430 --> 00:17:25,694
Looked like she wanted to kill me.
229
00:17:25,866 --> 00:17:27,493
Her sister is still along,
230
00:17:27,668 --> 00:17:30,137
not to mention them drovers.
231
00:17:32,372 --> 00:17:35,808
[HARMONICA PLAYING]
232
00:17:47,354 --> 00:17:51,018
BETSY [SINGING]:
I've often times wondered
233
00:17:51,191 --> 00:17:55,753
How girls could love men
234
00:17:55,929 --> 00:17:59,456
I've often times wondered
235
00:17:59,633 --> 00:18:04,036
How men could love them
236
00:18:04,204 --> 00:18:07,697
By law and experience
237
00:18:07,874 --> 00:18:11,811
! very well know
238
00:18:11,979 --> 00:18:13,174
I'll fall...
239
00:18:13,347 --> 00:18:17,341
You know, I've never seen
so many clean and shining faces.
240
00:18:17,517 --> 00:18:21,181
They all went down to the stream after
they ate, Mr. Wishbone, and shaved.
241
00:18:22,656 --> 00:18:24,750
You think I need a shave?
242
00:18:25,058 --> 00:18:28,494
About as much
as 2 hard-boiled egg does.
243
00:18:28,962 --> 00:18:32,865
How sorry am {
244
00:18:33,033 --> 00:18:36,867
! parted with you
245
00:18:37,037 --> 00:18:40,974
Against the next meeting
246
00:18:41,141 --> 00:18:45,135
Our joys will renew
247
00:18:45,312 --> 00:18:49,306
We'll change the green laurel
248
00:18:49,483 --> 00:18:53,852
To the orange and blue
249
00:19:02,362 --> 00:19:04,558
- Let's hear "Doney Gal."
- Yeah, good idea.
250
00:19:04,731 --> 00:19:07,063
Hey, sing "Gypsy Davy" for us,
huh?
251
00:19:07,234 --> 00:19:09,202
ROWDY:
All right, that's all.
252
00:19:10,203 --> 00:19:11,830
The beeves are hungry and restless.
253
00:19:12,005 --> 00:19:13,495
Half of you are gonna ride
night guard,
254
00:19:13,674 --> 00:19:16,166
the other half are gonna have
to get some sleep while you can.
255
00:19:16,343 --> 00:19:18,277
It's gonna be a rough day tomorrow.
256
00:19:18,712 --> 00:19:22,239
He's so handsome.
And he's so strong too.
257
00:19:22,416 --> 00:19:24,544
You know, everybody does
what he says.
258
00:19:24,718 --> 00:19:27,016
That's the kind of man
that I'd like to have someday when--
259
00:19:27,187 --> 00:19:28,348
No.
260
00:19:28,522 --> 00:19:29,956
- Uh, you girls, uh--
- Betsy, come.
261
00:19:30,123 --> 00:19:31,716
You girls will sleep
in the supply wagon.
262
00:19:31,892 --> 00:19:33,792
We'll have your own wagon ready
by tomorrow.
263
00:19:33,960 --> 00:19:36,895
That's awful sweet of you,
Mr. Yates.
264
00:19:37,564 --> 00:19:40,625
- Good night, Mr. Yates.
- Good night.
265
00:19:44,137 --> 00:19:45,434
[SIGHS]
266
00:19:55,649 --> 00:19:57,048
[SPEAKING INDISTINCTLY]
267
00:19:57,217 --> 00:19:59,777
[LAUGHING]
268
00:19:59,953 --> 00:20:01,387
Hello, Miss Betsy.
269
00:20:01,555 --> 00:20:03,182
BETSY:
Hi, Billy.
270
00:20:03,356 --> 00:20:04,448
Miss Emma.
271
00:20:04,624 --> 00:20:06,615
Why, Emma, it's Billy.
272
00:20:06,793 --> 00:20:10,024
It's a real pleasure
running into you girls way out here.
273
00:20:10,197 --> 00:20:11,221
Good night.
274
00:20:11,732 --> 00:20:13,325
It's a beautiful moon out tonight.
275
00:20:13,767 --> 00:20:17,135
I kind of thought I'd take Miss Betsy
for a little walk and show it to her.
276
00:20:18,939 --> 00:20:20,498
Would you please
get out of our way?
277
00:20:20,674 --> 00:20:22,335
I ain't heard from Miss Betsy yet.
278
00:20:23,176 --> 00:20:24,644
Why, Emma,
there wouldn't be no harm--
279
00:20:24,811 --> 00:20:25,937
You'll do as I tell you.
280
00:20:26,680 --> 00:20:29,012
Now, you wouldn't wanna interfere
with your sister going out
281
00:20:29,182 --> 00:20:31,344
- with her beau, now, would you?
EMMA: You--
282
00:20:35,122 --> 00:20:36,146
You get up.
283
00:20:47,200 --> 00:20:51,762
You know, a man could get shot
and killed for doing what you just did.
284
00:20:52,105 --> 00:20:54,335
Boy, there ain't nothing for you
around here.
285
00:20:55,909 --> 00:20:58,970
I guess you feel pretty safe
with all your drovers around.
286
00:21:02,149 --> 00:21:04,174
Some other time though.
287
00:21:04,351 --> 00:21:07,446
Some other time,
things just might be a little different.
288
00:21:07,621 --> 00:21:08,986
ROWDY:
You stay away from the beeves
289
00:21:09,156 --> 00:21:10,487
and you stay away from the women.
290
00:21:10,657 --> 00:21:13,490
Yeah, I know.
The beeves belong to you.
291
00:21:13,860 --> 00:21:14,884
Get moving.
292
00:21:21,268 --> 00:21:24,135
Good night, Miss Betsy.
It's been a real pleasure.
293
00:21:26,173 --> 00:21:27,197
Miss Emma.
294
00:21:34,314 --> 00:21:36,681
Come on, honey, get in the wagon.
295
00:21:41,588 --> 00:21:43,181
- Mr. Yates?
- Hm?
296
00:21:43,356 --> 00:21:45,188
Should I be grateful to you?
297
00:21:46,326 --> 00:21:47,487
Well, that depends.
298
00:21:47,661 --> 00:21:49,652
It depends on
what you came here for.
299
00:21:50,163 --> 00:21:52,825
I came here to make sure
you and your sister were all right.
300
00:21:54,034 --> 00:21:56,162
Uh, you'd be surprised how many men
301
00:21:56,336 --> 00:21:59,271
are worried about
Betsy's safety, Mr. Yates.
302
00:21:59,439 --> 00:22:01,498
ROWDY:
Well, she's a very pretty girl.
303
00:22:01,675 --> 00:22:02,836
And not for you.
304
00:22:03,009 --> 00:22:06,309
And not for any man in this west
that's been a graveyard
305
00:22:06,479 --> 00:22:10,211
for so many women's
hopes and dreams.
306
00:22:10,383 --> 00:22:13,546
I was 13 when my mother died,
and she was old, wore out.
307
00:22:13,720 --> 00:22:16,553
And she wasn't a day older
than I am now.
308
00:22:17,224 --> 00:22:20,717
Mr. Yates, I'm sending Betsy back east
as soon as I get enough money.
309
00:22:20,894 --> 00:22:23,420
We got folks there,
and she'll get an education.
310
00:22:23,897 --> 00:22:26,525
And she'll marry a man
who'll be able to look after her
311
00:22:26,700 --> 00:22:30,398
without his having to become a killer
or a digger in the earth.
312
00:22:30,937 --> 00:22:34,134
She'll live in 2 warm house when
it's winter, and she'll have children,
313
00:22:34,307 --> 00:22:36,275
and there'll be a doctor
looking after her
314
00:22:36,443 --> 00:22:38,411
and servants waiting on her.
315
00:22:38,879 --> 00:22:43,112
So you see, Mr. Yates, you don't have
to worry about Betsy at all.
316
00:22:46,119 --> 00:22:48,554
Who said I'm worried about
just Betsy?
317
00:22:51,491 --> 00:22:54,756
Betsy, she's gonna do all right,
you know, no matter where she is.
318
00:22:54,928 --> 00:22:58,990
What you're talking about
is what you want, what you like.
319
00:22:59,165 --> 00:23:02,135
- No, I--
- Now, you got five calves from us.
320
00:23:02,302 --> 00:23:04,430
You'll probably pick up some
from some other herds.
321
00:23:04,604 --> 00:23:06,333
You'll raise them and sell them.
322
00:23:06,506 --> 00:23:08,338
Put Betsy on a stagecoach going east.
323
00:23:08,508 --> 00:23:09,566
Well, that's fine.
324
00:23:10,877 --> 00:23:12,276
What are you gonna do?
325
00:23:12,445 --> 00:23:13,503
What happens to you?
326
00:23:17,050 --> 00:23:18,643
Um...
327
00:23:18,818 --> 00:23:21,344
I-- 1 didn't thank you for helping us.
328
00:23:22,522 --> 00:23:25,924
Well, I didn't come here
to get, uh, thanked.
329
00:23:27,394 --> 00:23:29,294
Then why did you come, Mr. Yates?
330
00:23:34,134 --> 00:23:36,466
Just wanted to talk to you, I guess.
331
00:23:39,606 --> 00:23:41,165
Good night.
332
00:23:41,508 --> 00:23:42,907
Oh.
333
00:23:43,710 --> 00:23:44,802
Good night.
334
00:24:27,287 --> 00:24:29,119
Good morning, Mr. Wishbone.
335
00:24:29,289 --> 00:24:31,519
- Mushy.
- Good morning, Miss Emma.
336
00:24:31,691 --> 00:24:33,819
I wonder if we could have a little milk
for our coffee.
337
00:24:33,994 --> 00:24:35,962
Why, sure thing.
338
00:24:36,997 --> 00:24:39,694
You know, we was expecting you
over here for breakfast this morning.
339
00:24:39,866 --> 00:24:44,064
Oh. Betsy had some things to wash out.
She's down at the stream now.
340
00:24:44,237 --> 00:24:47,571
- There you are.
- Thank you, Mr. Wishbone.
341
00:24:49,576 --> 00:24:52,546
Oh, I tell you, it's wonderful.
342
00:24:52,712 --> 00:24:55,113
You think a girl is just a plain,
ordinary little thing,
343
00:24:55,281 --> 00:24:58,683
and then all of a sudden,
she smiles and she's beautiful.
344
00:25:02,956 --> 00:25:04,651
Miss Emma.
345
00:25:06,292 --> 00:25:08,158
- Good morning.
- Good morning, Mr. Yates.
346
00:25:08,328 --> 00:25:11,730
Uh, Scarlet, uh, says the wagon
is just about ready.
347
00:25:11,898 --> 00:25:13,764
Something about fixing the wheel.
348
00:25:14,134 --> 00:25:16,296
Oh. Heh.
349
00:25:16,503 --> 00:25:18,301
The supply wagon is very nice.
350
00:25:19,406 --> 00:25:20,737
Calves are doing fine.
351
00:25:20,907 --> 00:25:24,172
It's gonna be hard separating them
from those cows when you go off.
352
00:25:24,344 --> 00:25:26,403
When I go off?
353
00:25:26,579 --> 00:25:29,105
Oh. Uh, when are you moving
the herd out?
354
00:25:29,883 --> 00:25:31,146
Uh, tomorrow morning.
355
00:25:32,218 --> 00:25:35,313
Oh. Then we won't be in your way.
356
00:25:40,260 --> 00:25:42,058
[WATER SPLASHING]
357
00:25:42,228 --> 00:25:43,525
[BETSY LAUGHS]
358
00:25:52,639 --> 00:25:54,300
BILL:
Hi, Betsy.
359
00:25:57,043 --> 00:25:58,477
You look pretty good to me.
360
00:26:00,080 --> 00:26:03,209
Maybe you don't realize it,
Mr. Wallace,
361
00:26:03,383 --> 00:26:05,181
but I'm kind of mad at you.
362
00:26:05,785 --> 00:26:07,981
Well, you still look good.
363
00:26:08,955 --> 00:26:11,652
You were mean to Emma last night.
364
00:26:12,225 --> 00:26:15,251
Well, that little old sister of yours
is fixing to be an old maid.
365
00:26:15,428 --> 00:26:18,125
- Are you?
- Heh.
366
00:26:18,298 --> 00:26:19,823
That's what I think too.
367
00:26:20,166 --> 00:26:22,760
- Hey, you ever seen a buffalo hunt?
- No.
368
00:26:22,936 --> 00:26:25,803
Well, there's one going up in the hills
right now.
369
00:26:26,206 --> 00:26:28,436
You wanna come along with me
and watch it?
370
00:26:28,608 --> 00:26:30,906
I'd like to.
371
00:26:31,077 --> 00:26:32,476
But I better not.
372
00:26:32,645 --> 00:26:34,511
Why? You afraid of me?
373
00:26:34,681 --> 00:26:36,115
[LAUGHING]
374
00:26:36,282 --> 00:26:39,274
That's one thing
I can't make Emma understand.
375
00:26:39,619 --> 00:26:41,451
I ain't afraid of any of you.
376
00:26:42,155 --> 00:26:45,785
Men are awful easy to handle
if you just know how.
377
00:26:45,959 --> 00:26:48,291
And you must have been born
knowing how.
378
00:26:49,762 --> 00:26:51,059
[LAUGHS]
379
00:26:51,231 --> 00:26:54,132
[WATER SPLASHING]
380
00:26:54,300 --> 00:26:56,598
[HUMMING]
381
00:26:59,572 --> 00:27:00,835
Oh!
382
00:27:02,175 --> 00:27:03,233
Oh.
383
00:27:03,877 --> 00:27:05,572
Ow.
384
00:27:08,748 --> 00:27:11,877
There I was, walking up the aisle
385
00:27:12,051 --> 00:27:15,453
with Mr. Yates waiting at the altar,
and the preacher,
386
00:27:15,622 --> 00:27:19,081
and me in my beautiful wedding dress
and veil.
387
00:27:19,259 --> 00:27:20,693
Oh. Heh.
388
00:27:20,860 --> 00:27:22,851
And what do I do?
389
00:27:23,029 --> 00:27:27,466
I drop the pitcher of milk right in front
of the admiring congregation.
390
00:27:27,634 --> 00:27:28,897
[CHUCKLES]
391
00:27:33,873 --> 00:27:37,332
Betsy, come on out. Coffee's ready.
392
00:27:38,778 --> 00:27:41,440
Even if I did spill the milk.
393
00:27:44,717 --> 00:27:46,446
Betsy?
394
00:28:06,706 --> 00:28:10,199
There.
You got the kiss you asked for.
395
00:28:10,376 --> 00:28:13,607
Now, you go on and hunt them buffalo
you were talking about.
396
00:28:13,780 --> 00:28:16,579
It wouldn't be as much fun
without you.
397
00:28:16,916 --> 00:28:20,216
You do like I tell you,
or I'll get mad at you.
398
00:28:20,386 --> 00:28:23,845
You talk like you was
at a church social or something.
399
00:28:24,624 --> 00:28:28,390
- I'm going back.
- You're gonna go riding with me.
400
00:28:28,695 --> 00:28:31,460
Weren't you the one who told me
you knew just how to handle men?
401
00:28:31,631 --> 00:28:32,962
Oh, Billy, stop it.
402
00:28:42,041 --> 00:28:43,270
[COCKS GUN]
403
00:29:04,464 --> 00:29:06,296
Betsy, it's all right now.
404
00:29:06,466 --> 00:29:07,558
It's all right.
405
00:29:07,734 --> 00:29:08,860
Shh, honey.
406
00:29:09,035 --> 00:29:11,697
[BETSY SOBBING]
407
00:29:13,072 --> 00:29:15,769
- He's dead.
- He was after Betsy.
408
00:29:15,942 --> 00:29:18,206
Pete, get the girls back to camp.
409
00:29:18,378 --> 00:29:21,313
Wait a minute. Wait a minute,
take this and put it in with our stuff.
410
00:29:21,481 --> 00:29:24,382
As far as anybody's gonna know,
one of us shot him.
411
00:29:24,751 --> 00:29:27,948
Huh, Jay, you know where Ryan's men
are keeping an eye on the herd?
412
00:29:28,121 --> 00:29:29,282
Well, get him over to them.
413
00:29:29,455 --> 00:29:31,116
They're gonna want more
than a dead body.
414
00:29:31,291 --> 00:29:33,385
Whatever they want,
they have to come to me to get it.
415
00:29:33,693 --> 00:29:36,663
I wanna keep the girls out of this
if possible.
416
00:29:36,929 --> 00:29:40,695
- It'd be easier if we told them.
- When do we do things the easy way?
417
00:29:53,046 --> 00:29:56,880
The three days the drovers give us
is gonna be up tomorrow morning.
418
00:29:57,050 --> 00:29:58,950
I need more time.
419
00:29:59,118 --> 00:30:01,485
Them buffalo ain't more
than about half killed off.
420
00:30:01,654 --> 00:30:04,248
They'll come through
unless we stop them.
421
00:30:04,424 --> 00:30:06,518
We'll stop them if we have to.
422
00:30:06,693 --> 00:30:08,491
Only if we have to.
423
00:30:08,661 --> 00:30:10,561
Those cattle are hungry.
424
00:30:10,730 --> 00:30:13,893
Ought to be a way we can let them
come through without hurting us.
425
00:30:16,502 --> 00:30:18,664
I'm gonna take a ride,
have a talk with that trail boss.
426
00:30:18,838 --> 00:30:20,806
- Want me with you?
- No.
427
00:30:21,908 --> 00:30:24,969
You backing out from a fight,
Mr. Ryan?
428
00:30:25,144 --> 00:30:27,010
I'm up here after buffalo hides.
429
00:30:27,180 --> 00:30:29,547
That's all I'm after.
430
00:30:29,716 --> 00:30:32,549
[HORSES APPROACHING]
431
00:30:42,362 --> 00:30:44,729
Sorry, Cole, he's dead.
432
00:31:00,380 --> 00:31:01,438
How did that happen?
433
00:31:01,614 --> 00:31:04,584
One of the drovers brought him to us,
wouldn't say nothing.
434
00:31:06,819 --> 00:31:08,218
Put him in one of the wagons.
435
00:31:10,957 --> 00:31:14,086
You still going down to the drovers,
Mr. Ryan?
436
00:31:16,896 --> 00:31:19,831
Looks like I'm riding with you
after all.
437
00:31:25,004 --> 00:31:26,995
Oh, Pete, the calf wagon is all fixed.
438
00:31:27,173 --> 00:31:29,267
I can bring it in
whenever you want me to.
439
00:31:29,442 --> 00:31:31,001
Oh, there ain't much hurry
about it now.
440
00:31:31,177 --> 00:31:33,874
Yeah, it might be a little too late
anyway.
441
00:31:37,650 --> 00:31:38,776
Young one's pretty worked up.
442
00:31:38,951 --> 00:31:41,079
I gave her some medicine.
She'll sleep for a while.
443
00:31:41,254 --> 00:31:43,052
And the sister wants to stay
with her.
444
00:31:43,222 --> 00:31:45,850
They can't stay in the chuck wagon.
We gotta move the herd out.
445
00:31:46,025 --> 00:31:48,722
- The girls are gonna have to--
- Oh, Rowdy, quit pushing it so hard.
446
00:31:48,895 --> 00:31:50,329
I'm doing what Mr. Favor would do.
447
00:31:50,496 --> 00:31:52,794
You're only doing it
because you're trying so hard not to.
448
00:31:52,965 --> 00:31:54,091
[HORSE APPROACHING]
449
00:31:56,436 --> 00:31:57,801
Buffalo men riding in, Mr. Yates.
450
00:31:57,970 --> 00:31:59,665
ROWDY: Yeah? How many?
- Just two of them.
451
00:31:59,939 --> 00:32:01,930
Want us to ride out there
and turn them back, Rowdy?
452
00:32:02,108 --> 00:32:04,304
ROWDY:
No, no. Let them come in.
453
00:32:34,207 --> 00:32:35,572
What do you want?
454
00:32:35,741 --> 00:32:37,209
The man who shot my brother.
455
00:32:37,643 --> 00:32:39,873
Your brother got the bullet
he deserved.
456
00:32:40,346 --> 00:32:41,745
That all you gonna say?
457
00:32:42,048 --> 00:32:43,174
That's right.
458
00:32:43,349 --> 00:32:46,148
You bring a sheriff in here,
and I'll tell him exactly what happened.
459
00:32:46,319 --> 00:32:48,117
A sheriff?
460
00:32:48,287 --> 00:32:49,880
I'm carrying my law with me.
461
00:32:50,189 --> 00:32:51,714
Ride on out of here.
462
00:32:57,096 --> 00:32:58,894
Now, which one of you was it?
463
00:33:05,571 --> 00:33:07,039
Do I have to choose?
464
00:33:07,373 --> 00:33:09,933
Maybe it was you.
465
00:33:10,943 --> 00:33:12,843
I shot your brother, Mr. Wallace.
466
00:33:14,780 --> 00:33:18,216
- She's lying.
- Sure, she's lying.
467
00:33:18,384 --> 00:33:21,081
Billy couldn't have been killed
by no woman.
468
00:33:21,254 --> 00:33:22,278
Does it hurt your pride
469
00:33:22,455 --> 00:33:24,583
to think a woman can kill
just like a man?
470
00:33:31,230 --> 00:33:33,028
Who's she trying to protect?
471
00:33:35,368 --> 00:33:37,359
I'll put my money on you.
472
00:33:37,703 --> 00:33:39,637
You heard me, ride out of here.
473
00:33:40,806 --> 00:33:41,830
Huh.
474
00:33:44,377 --> 00:33:46,744
The odds are a little heavy
on your side.
475
00:33:46,913 --> 00:33:48,472
Mr. Yates, you're dead.
476
00:33:48,648 --> 00:33:53,711
The bullet that will kill you
ain't caught up with you yet, but it will.
477
00:33:55,555 --> 00:33:58,889
Ryan, I'm bringing that herd through
right now.
478
00:33:59,058 --> 00:34:00,082
[SIGHS]
479
00:34:00,293 --> 00:34:02,318
I thought we might be able
to work that out,
480
00:34:02,495 --> 00:34:04,759
but there's blood in the way now.
481
00:34:08,768 --> 00:34:12,227
ROWDY: Quince, bring the men in.
I wanna talk to them.
482
00:34:13,539 --> 00:34:15,769
Scarlet, how's that calf wagon?
483
00:34:16,108 --> 00:34:18,736
- Ready to roll.
- Now, bring it out.
484
00:34:20,146 --> 00:34:23,241
- How long before we move out?
ROWDY: About an hour.
485
00:34:24,417 --> 00:34:26,112
I'll ride on ahead
and see how the trail is.
486
00:34:26,285 --> 00:34:27,650
ROWDY:
Right.
487
00:34:29,388 --> 00:34:31,584
You could've made him believe you.
488
00:34:31,757 --> 00:34:35,022
Or were you afraid he'd think you were
hiding behind 2 woman's skirt?
489
00:34:36,696 --> 00:34:38,357
Except I never wear any.
490
00:34:39,465 --> 00:34:43,959
Mr. Yates, I'm not sure I was right
shooting Billy Wallace.
491
00:34:44,503 --> 00:34:45,561
Of course you were.
492
00:34:45,738 --> 00:34:47,297
I can't get it out of my mind. I--
493
00:34:47,940 --> 00:34:50,966
I might've been able to stop him
without shooting.
494
00:34:52,378 --> 00:34:54,039
I don't know whether
I killed Billy Wallace
495
00:34:54,213 --> 00:34:56,875
because he was dragging
my sister off,
496
00:34:58,618 --> 00:35:00,279
or because I was jealous.
497
00:35:00,786 --> 00:35:04,450
Jealous because no man
would ever want me that much.
498
00:35:06,425 --> 00:35:08,223
You had no other choice.
499
00:35:08,828 --> 00:35:11,490
Men like Billy Wallace,
you can find them anywhere.
500
00:35:11,998 --> 00:35:15,298
They see something they want,
and they just reach out and grab for it.
501
00:35:18,337 --> 00:35:21,500
Sometimes,
I even wish I was that way.
502
00:35:22,541 --> 00:35:24,532
[HORSES APPROACHING]
503
00:35:24,710 --> 00:35:26,804
Oh, the men are coming.
504
00:35:26,979 --> 00:35:29,141
I'll go wake Betsy up.
505
00:35:29,315 --> 00:35:31,215
We'll be ready
when the calf wagon gets here.
506
00:35:31,384 --> 00:35:32,681
All right.
507
00:35:38,791 --> 00:35:40,520
ROWDY:
Now, we reach the top of that plateau,
508
00:35:40,693 --> 00:35:42,320
there's gonna be no turning back.
509
00:35:42,495 --> 00:35:45,226
They'll be 40 of them
against a lot less of us.
510
00:35:45,398 --> 00:35:48,026
We gotta keep some men
with the herd at all times.
511
00:35:48,200 --> 00:35:51,067
I don't know what chance we're
gonna have, but we're gonna take it.
512
00:35:51,237 --> 00:35:55,435
So any man who wants to pull out,
now is the time to speak up.
513
00:35:55,741 --> 00:35:57,709
There'll be no hard feelings.
514
00:36:02,415 --> 00:36:05,783
I guess you don't need to sign a piece
of paper before a drover will fight.
515
00:36:09,288 --> 00:36:11,848
All right. Quince will pass out the rifles
in the supply wagon.
516
00:36:12,024 --> 00:36:13,958
Everybody make sure
you get a fresh horse.
517
00:36:14,126 --> 00:36:16,754
We'll pull out
as soon as everybody's ready.
518
00:36:19,965 --> 00:36:22,491
Mr. Wishbone,
will you do me a favor?
519
00:36:22,668 --> 00:36:24,966
- What?
- I wanna write a letter to my ma,
520
00:36:25,137 --> 00:36:26,969
in case anything happens
up in the hills.
521
00:36:27,139 --> 00:36:28,368
Will you mail it for me?
522
00:36:28,541 --> 00:36:30,566
Son, I'm gonna be right there
with you,
523
00:36:30,743 --> 00:36:33,542
unless you think I'm too old
for that sort of thing.
524
00:36:33,713 --> 00:36:36,205
The day you're too old to fight, Wish,
the sun ain't gonna rise.
525
00:36:36,382 --> 00:36:38,407
Ah, you're mighty well told.
526
00:36:38,584 --> 00:36:42,384
Anyway, you go ahead and write your
letter if it'll make you feel any better.
527
00:36:43,856 --> 00:36:45,551
Mushy!
528
00:36:49,895 --> 00:36:51,056
Mushy.
529
00:36:57,002 --> 00:36:58,060
Mushy.
530
00:36:58,904 --> 00:37:01,100
Mr. Wishbone,
I'm sure gonna miss them calves.
531
00:37:01,774 --> 00:37:04,368
Well, you're a cook's louse,
not a cow.
532
00:37:04,543 --> 00:37:07,979
Oh, my, you got me talking
as foolish as you.
533
00:37:08,147 --> 00:37:09,672
Can I stay with them
until we move out?
534
00:37:10,249 --> 00:37:12,718
Oh, all right.
535
00:37:15,354 --> 00:37:18,813
Mr. Wishbone, where's Mr. Yates?
536
00:37:18,991 --> 00:37:21,426
Well, he's probably
down the picket line with Hey Soos.
537
00:37:21,761 --> 00:37:27,427
Oh. I guess he's too busy
to bother with... With us.
538
00:37:27,833 --> 00:37:29,301
Will you tell him goodbye for me?
539
00:37:30,636 --> 00:37:32,502
Well, you know,
I'm kind of busy myself.
540
00:37:32,671 --> 00:37:35,038
Why don't you just go on down
and tell him?
541
00:37:35,207 --> 00:37:36,697
You really think I should?
542
00:37:37,009 --> 00:37:39,137
Why, sure.
543
00:37:42,381 --> 00:37:43,576
Oh.
544
00:37:44,617 --> 00:37:48,144
Well, I'm not that busy
I can't watch over your sister.
545
00:38:28,060 --> 00:38:29,824
I came to say goodbye.
546
00:38:31,697 --> 00:38:32,789
Well, uh,
547
00:38:32,965 --> 00:38:35,059
- I wasn't gonna leave, not till--
- Oh, uh,
548
00:38:35,234 --> 00:38:37,794
you got your job to do.
549
00:38:38,470 --> 00:38:40,598
Your life to lead.
550
00:38:43,409 --> 00:38:45,434
A job that's taking you away.
551
00:38:45,778 --> 00:38:48,475
A life that's got no place in it for...
552
00:38:49,381 --> 00:38:51,076
Uh...
553
00:38:51,250 --> 00:38:53,719
It's no good, this country.
554
00:38:53,886 --> 00:38:56,218
Drives its men and it kills its women.
555
00:38:57,623 --> 00:39:00,092
Maybe--
Maybe a hundred years from now,
556
00:39:00,259 --> 00:39:02,591
it'll be a good place to live in.
557
00:39:02,795 --> 00:39:04,889
There'd be a time for...
558
00:39:07,566 --> 00:39:08,624
...something.
559
00:39:12,271 --> 00:39:14,467
You don't even know
what I'm talking about.
560
00:39:17,109 --> 00:39:22,980
Well, a hundred years,
probably won't be any cattle drives.
561
00:39:26,018 --> 00:39:29,545
We got our lives right now,
not a hundred years.
562
00:39:31,724 --> 00:39:36,719
Anyway, you never even said
you'd wanna look twice at me,
563
00:39:37,129 --> 00:39:40,759
no matter where or when we were.
564
00:39:40,933 --> 00:39:43,402
I've already looked twice at you.
565
00:39:46,138 --> 00:39:49,438
For what it's worth, I...
I could look some more.
566
00:39:53,279 --> 00:39:55,407
For what it's worth.
567
00:40:05,424 --> 00:40:06,653
Oh.
568
00:40:06,825 --> 00:40:10,819
Don't look at me.
I'm not near pretty enough.
569
00:40:11,030 --> 00:40:15,297
You ain't pretty at all,
but you'll do just fine.
570
00:40:15,467 --> 00:40:18,198
[CHUCKLES]
571
00:40:19,438 --> 00:40:22,066
The ranch is in terrible shape.
572
00:40:22,241 --> 00:40:26,178
The fences need fixing and--
Oh, the barn needs painting.
573
00:40:26,779 --> 00:40:31,808
Oh, well, this darn drive
is gonna take three to four months
574
00:40:31,984 --> 00:40:34,476
to get to the railhead.
575
00:40:35,654 --> 00:40:37,713
The barn and that fence
will have to wait until then.
576
00:40:37,990 --> 00:40:40,652
Oh, they'll wait.
577
00:40:41,093 --> 00:40:43,994
The fences and the barn,
they'll wait.
578
00:40:45,364 --> 00:40:46,695
And I'll wait.
579
00:40:57,343 --> 00:40:59,835
You do that once more,
you're gonna have to marry me.
580
00:41:00,446 --> 00:41:01,572
Oh.
581
00:41:02,614 --> 00:41:05,811
Don't say anything to that. Heh.
582
00:41:05,985 --> 00:41:10,980
Anyway, of course, when you start
fixing the fences and painting the barn,
583
00:41:11,423 --> 00:41:13,551
I might get to work on you.
584
00:41:13,726 --> 00:41:14,955
[CHUCKLES]
585
00:41:15,127 --> 00:41:16,788
I better not frighten you off.
586
00:41:16,962 --> 00:41:19,488
[BOTH CHUCKLE]
587
00:41:22,167 --> 00:41:24,795
It's gonna be a long time waiting.
588
00:41:26,171 --> 00:41:28,503
I wish there was some way
of speeding up time.
589
00:41:33,512 --> 00:41:35,844
Very happy to have met you,
Mr. Yates.
590
00:41:37,282 --> 00:41:41,241
I'm very happy to have met you,
Miss Emma. Heh.
591
00:41:42,021 --> 00:41:44,922
- Come back soon.
- I will.
592
00:41:53,432 --> 00:41:54,558
Oh.
593
00:41:54,733 --> 00:41:56,861
I almost forgot to say goodbye.
594
00:41:58,670 --> 00:41:59,933
Goodbye, Rowdy.
595
00:42:01,073 --> 00:42:02,097
Bye, Emma.
596
00:42:09,481 --> 00:42:13,213
Rowdy, stay behind the horses!
There's someone up there with a rifle!
597
00:42:13,385 --> 00:42:15,183
[GUNSHOT]
598
00:42:34,773 --> 00:42:36,241
[ROWDY SIGHS]
599
00:42:42,581 --> 00:42:44,310
I don't know. I did what I could.
600
00:42:44,483 --> 00:42:46,747
1 don't know
if it's gonna be good enough.
601
00:42:46,919 --> 00:42:49,889
I don't know if anything
is gonna be good enough.
602
00:42:51,557 --> 00:42:54,788
Mr. Rowdy, Emma's asking for you.
603
00:43:11,376 --> 00:43:12,810
[EMMA MOANS]
604
00:43:14,046 --> 00:43:16,242
Row-- Rowdy.
605
00:43:17,116 --> 00:43:19,483
You... You look...
606
00:43:19,651 --> 00:43:21,517
You look so far away.
607
00:43:21,887 --> 00:43:25,448
I was afraid maybe you'd gone away.
608
00:43:25,624 --> 00:43:27,285
No, I'm here, Emma.
609
00:43:28,460 --> 00:43:31,157
People do go away, you know?
610
00:43:31,563 --> 00:43:32,724
[MOANS]
611
00:43:32,898 --> 00:43:34,627
And things.
612
00:43:39,705 --> 00:43:40,900
Where's Betsy?
613
00:43:41,507 --> 00:43:43,066
She's right outside.
614
00:43:43,775 --> 00:43:47,211
Oh. I have to take care of Betsy
615
00:43:47,379 --> 00:43:50,474
and not let her get too near the fire,
616
00:43:50,649 --> 00:43:55,211
because...
Because she don't know it burns.
617
00:43:56,221 --> 00:43:59,657
It burns. Oh.
618
00:43:59,825 --> 00:44:01,759
Is Betsy all right?
619
00:44:02,361 --> 00:44:03,590
She's fine.
620
00:44:04,296 --> 00:44:09,063
Oh, the... The barn is a disgrace.
621
00:44:09,234 --> 00:44:11,168
Looks-- Looks terrible.
622
00:44:11,803 --> 00:44:14,204
Don't worry, I'll... I'll paint it.
623
00:44:15,807 --> 00:44:17,832
You'll paint the barn
624
00:44:18,010 --> 00:44:22,174
and fix the fences.
625
00:44:22,581 --> 00:44:25,551
Maybe you'll even marry me.
626
00:44:30,022 --> 00:44:31,888
If you do,
627
00:44:34,193 --> 00:44:38,096
don't let me bring any milk
to the church.
628
00:44:39,765 --> 00:44:41,859
I'll spill it.
629
00:44:43,535 --> 00:44:45,526
[MOANS]
630
00:45:04,656 --> 00:45:06,647
BETSY:
Oh, no.
631
00:45:06,959 --> 00:45:08,757
[BETSY SOBBING]
632
00:45:10,829 --> 00:45:12,820
Oh, no.
633
00:45:14,366 --> 00:45:17,233
We checked up on that hill.
Signs of a man with a rifle.
634
00:45:17,402 --> 00:45:19,928
Horse tracks leading up
into the hills.
635
00:45:20,372 --> 00:45:21,498
I'm riding up.
636
00:45:21,907 --> 00:45:23,238
I'll get the drovers together.
637
00:45:23,542 --> 00:45:25,738
This has nothing to do
with any drovers.
638
00:45:26,445 --> 00:45:27,606
Pete and I will go with you.
639
00:45:27,779 --> 00:45:29,804
No, you won't.
640
00:45:30,148 --> 00:45:34,176
Well, uh, I'll get your horse for you,
Rowdy.
641
00:45:43,262 --> 00:45:44,957
I never told her, Wish.
642
00:45:46,031 --> 00:45:47,465
I think maybe you did.
643
00:45:48,433 --> 00:45:52,199
I'd holler it from the hills now
and she'd never know.
644
00:45:53,272 --> 00:45:54,501
Not now.
645
00:45:55,240 --> 00:45:56,901
Well, she knew.
646
00:45:57,075 --> 00:45:58,702
Women do.
647
00:45:58,877 --> 00:46:02,142
They got a way of knowing before
you ever have to open your mouth.
648
00:46:02,781 --> 00:46:05,216
Of course, they like to be told,
but they don't need to.
649
00:46:05,384 --> 00:46:06,874
BETSY:
Oh, no.
650
00:46:07,052 --> 00:46:08,144
Yeah.
651
00:46:08,320 --> 00:46:09,947
[BETSY SOBBING]
652
00:46:12,724 --> 00:46:15,125
Her sister's pretty broken up.
653
00:46:48,994 --> 00:46:50,086
The girl died.
654
00:46:50,629 --> 00:46:52,063
She got in the way.
655
00:46:52,230 --> 00:46:54,198
The bullet was meant for you.
656
00:46:54,366 --> 00:46:55,891
How does it feel to shoot a woman?
657
00:46:56,401 --> 00:46:58,495
I knew it would bring you up here.
658
00:46:58,670 --> 00:47:00,729
And that pleases you.
659
00:47:00,906 --> 00:47:02,897
It pleases me fine.
660
00:47:03,375 --> 00:47:05,241
Why? I'm not a girl.
661
00:47:05,410 --> 00:47:07,378
I'm not gonna turn my back on you.
662
00:47:07,646 --> 00:47:10,138
That's the way you usually kill, isn't it?
In the back?
663
00:47:10,315 --> 00:47:11,339
Try me.
664
00:47:12,351 --> 00:47:14,945
- Right.
- I'll put a bullet in you
665
00:47:15,120 --> 00:47:17,748
before you get your gun
out of your holster.
666
00:47:17,923 --> 00:47:19,550
You might.
667
00:47:20,058 --> 00:47:24,461
But right now I'm not worried
about living or dying, and you are.
668
00:47:31,103 --> 00:47:32,571
[GRUNTS]
669
00:47:36,742 --> 00:47:38,369
[HORSES APPROACHING]
670
00:47:53,425 --> 00:47:55,587
His killing days are over.
671
00:47:59,598 --> 00:48:02,090
Uh, I'm sure sorry about that girl.
672
00:48:03,201 --> 00:48:04,532
You better get your men ready
673
00:48:04,703 --> 00:48:06,330
because we're bringing that herd
through.
674
00:48:06,838 --> 00:48:10,706
No, no, I ain't gonna need any men.
675
00:48:11,309 --> 00:48:14,142
You go get your herd, bring it through
on the west side of the plateau.
676
00:48:14,479 --> 00:48:17,005
We'll both get our job done.
That fair enough?
677
00:48:17,182 --> 00:48:18,775
Fair enough.
678
00:48:50,849 --> 00:48:55,446
Betsy, we've got your stuff
in the supply wagon.
679
00:48:55,821 --> 00:48:58,153
Pete has some money. We're gonna
buy this calf wagon off you
680
00:48:58,323 --> 00:49:00,951
and that will send you back east
to your people.
681
00:49:01,126 --> 00:49:03,823
The calf wagon ain't worth that much,
Mr. Yates.
682
00:49:04,162 --> 00:49:06,290
I'm setting the price.
683
00:49:07,365 --> 00:49:12,064
Emma, she wanted you
to go back east.
684
00:49:12,938 --> 00:49:15,873
I'd like you to let us send you.
685
00:49:35,994 --> 00:49:37,086
Hyah!
686
00:50:36,288 --> 00:50:37,380
Head them up.
687
00:50:37,556 --> 00:50:38,785
Move them out.
688
00:50:39,424 --> 00:50:41,654
[MEN YELLING AND WHISTLING]
51637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.