Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,267 --> 00:01:54,996
[CHATTERING]
2
00:02:15,857 --> 00:02:19,350
- Quince, where's Wishbone?
- 1 told him you wanted to see him.
3
00:02:19,527 --> 00:02:22,360
- Yeah? When?
- About an hour ago.
4
00:02:22,530 --> 00:02:23,691
Well, where is he?
5
00:02:23,865 --> 00:02:26,163
Up in his room,
sprawled out on his bed.
6
00:02:26,334 --> 00:02:28,029
Well, get back and tell him again,
will you?
7
00:02:28,202 --> 00:02:29,727
All right.
8
00:02:31,005 --> 00:02:32,598
[CHATTERING]
9
00:02:42,450 --> 00:02:44,680
ROWDY: Name?
- My name is Charlie Peck.
10
00:02:44,852 --> 00:02:46,047
[ALL LAUGHING]
11
00:02:46,554 --> 00:02:50,218
- I'm a lot stronger than I look.
ROWDY: Yeah, you'd have to be.
12
00:02:51,526 --> 00:02:52,789
You ever been to a cattle drive?
13
00:02:52,960 --> 00:02:55,554
No, sir, but I'm a hard worker.
14
00:02:55,730 --> 00:02:57,721
ROWDY:
Let me see your hands.
15
00:03:00,568 --> 00:03:03,833
Mr. Peck,
I admire your gumption, but...
16
00:03:04,005 --> 00:03:05,495
You know, those hands
would be raw meat
17
00:03:05,673 --> 00:03:07,641
before you spent two days
on a cattle drive.
18
00:03:07,809 --> 00:03:09,174
[MEN LAUGHING]
19
00:03:09,610 --> 00:03:12,841
I don't care, Mr. Yates.
I just gotta get out of Silver Creek.
20
00:03:13,014 --> 00:03:15,108
I've been stuck in this town
for three years.
21
00:03:15,283 --> 00:03:17,012
You just gotta give me a chance.
22
00:03:17,185 --> 00:03:19,176
I'm sorry, Peck.
23
00:03:19,353 --> 00:03:23,290
The boss is gone and I can't hire
a man I know he wouldn't approve of.
24
00:03:27,195 --> 00:03:28,993
[KNOCKING ON DOOR]
25
00:03:35,136 --> 00:03:36,661
[DOOR OPENS]
26
00:03:40,875 --> 00:03:43,367
QUINCE: What's the matter
with you, Wish? Let's go.
27
00:03:43,544 --> 00:03:44,875
Come on now, let's go.
28
00:03:45,046 --> 00:03:48,038
Look, Rowdy's getting sore and you're
running more than a hour late now.
29
00:03:48,216 --> 00:03:49,877
Now let's get with it.
30
00:04:00,928 --> 00:04:02,362
Fred Harmon.
31
00:04:03,831 --> 00:04:06,459
- Ever been in a cattle drive, Harmon?
- Plenty of them.
32
00:04:08,503 --> 00:04:10,494
You always drink
this early in the morning?
33
00:04:10,671 --> 00:04:13,333
Just a quick one
with some of the boys.
34
00:04:15,309 --> 00:04:18,939
You've, uh, ever been in trouble
with the law, Harmon?
35
00:04:19,113 --> 00:04:20,342
The law, no.
36
00:04:21,182 --> 00:04:22,377
Sure about that, huh?
37
00:04:22,550 --> 00:04:26,680
All right, I'll level with you, Mr. Yates.
I've been picked up a few times.
38
00:04:26,854 --> 00:04:29,687
ROWDY: For what??
- Drunk disorderly mostly.
39
00:04:29,857 --> 00:04:31,723
ROWDY: Nothing more serious?
- No.
40
00:04:35,363 --> 00:04:36,853
You ever been in prison?
41
00:04:38,199 --> 00:04:41,726
You can't beat it, can you?
Just make one mistake.
42
00:04:44,705 --> 00:04:46,002
Sorry, Harmon.
43
00:04:46,174 --> 00:04:49,371
You gonna pass me for something
that happened five years ago?
44
00:04:49,544 --> 00:04:52,206
No, I'm gonna pass you
because you tried to lie to me.
45
00:04:52,380 --> 00:04:55,543
And I got no time for a person
that I can't trust.
46
00:04:55,716 --> 00:04:58,117
- Next.
- Yeah, come on.
47
00:05:00,888 --> 00:05:02,378
Rowdy!
48
00:05:09,363 --> 00:05:10,455
[CHATTERING]
49
00:05:40,027 --> 00:05:42,018
Get out of my way.
50
00:06:01,382 --> 00:06:03,646
I'll be with you men in a minute.
51
00:06:05,486 --> 00:06:06,612
Where the hell have you been?
52
00:06:06,787 --> 00:06:08,516
And where's the chuck wagon
and the supplies?
53
00:06:08,689 --> 00:06:12,148
Left the check wagon where it was
because I didn't get supplies yet.
54
00:06:12,326 --> 00:06:14,488
You didn't?
I gave you a hundred dollars.
55
00:06:14,662 --> 00:06:15,857
What's the matter? You sick?
56
00:06:16,030 --> 00:06:18,328
- Nothing's wrong.
- Well...
57
00:06:18,499 --> 00:06:21,059
You have lost a little curl
out of your beard today, Wish.
58
00:06:21,235 --> 00:06:23,499
You must've made the mistake
of eating your own cooking.
59
00:06:23,671 --> 00:06:27,972
Oh, I get sick of these same old jokes
about my cooking and my beard.
60
00:06:28,142 --> 00:06:30,406
And I'm tired of grease burns
and I'm...
61
00:06:30,912 --> 00:06:32,209
[SIGHS]
62
00:06:32,380 --> 00:06:34,007
Oh, forget it.
63
00:06:34,181 --> 00:06:37,014
I'll be at the store getting supplies.
64
00:06:39,186 --> 00:06:40,676
- You know, maybe I--
ROWDY:: No, don't.
65
00:06:40,855 --> 00:06:44,519
- Maybe I--
ROWDY: Leave him alone for a while.
66
00:08:11,312 --> 00:08:13,906
- What's your name?
- Billy.
67
00:08:14,081 --> 00:08:16,709
WISHBONE: Billy what?
- Billy Harmon.
68
00:08:18,819 --> 00:08:21,754
- Where's your ma?
- In there.
69
00:08:38,172 --> 00:08:39,298
Mrs. Harmon?
70
00:08:42,843 --> 00:08:44,333
Mrs. Harmon?
71
00:08:51,852 --> 00:08:53,684
I'll go get a doctor.
72
00:08:55,689 --> 00:08:57,589
Here he comes.
73
00:09:04,799 --> 00:09:07,461
All right, now, this is water.
74
00:09:07,635 --> 00:09:11,629
You saw me scrub the floor with it and
you saw me clean the dishes with it.
75
00:09:11,806 --> 00:09:13,934
Now you got a surprise coming.
76
00:09:14,108 --> 00:09:17,009
- We don't like baths.
BOTH: Yeah.
77
00:09:17,178 --> 00:09:18,839
Oh, you don't?
78
00:09:19,013 --> 00:09:22,142
Well, I'm not in the habit of having
to make my fellow creatures clean up,
79
00:09:22,316 --> 00:09:26,082
so if you wanna be little pigs,
you can just go ahead and be pigs.
80
00:09:26,253 --> 00:09:29,450
ALL:
Oink, oink, oink. Ha, ha.
81
00:09:34,995 --> 00:09:37,327
She's got a broken rib
and some painful bruises.
82
00:09:37,498 --> 00:09:41,867
But she'll be all right
if she just stays off her feet for a while.
83
00:09:42,036 --> 00:09:45,666
- She wouldn't tell me what happened.
- Yeah, it's an old story.
84
00:09:45,840 --> 00:09:49,674
She's got a husband who drinks.
When he drinks, he's mean.
85
00:09:49,844 --> 00:09:52,006
He's sorry when he sobers up.
That don't help her much.
86
00:09:52,179 --> 00:09:53,669
- Where is he now?
- Who knows?
87
00:09:53,848 --> 00:09:56,681
Well, somebody's got to
take care of her and those kids.
88
00:09:56,851 --> 00:09:58,376
Looks to me
like you're doing just fine.
89
00:09:58,552 --> 00:10:00,452
Whoa, hold on now.
I got a million things to do.
90
00:10:00,621 --> 00:10:02,783
Like I'm starting a cattle drive
in a few days.
91
00:10:02,957 --> 00:10:04,288
Few days is about all she'll need.
92
00:10:04,458 --> 00:10:06,984
But I don't know anything about kids
and very little about women.
93
00:10:07,161 --> 00:10:09,687
Looks like you're learning just real fast.
There'll be no charge.
94
00:10:09,864 --> 00:10:11,354
Here, here, here, now.
95
00:10:11,532 --> 00:10:14,024
What's the matter
with this town, anyway?
96
00:10:14,201 --> 00:10:17,034
Well, for a while, the Ladies Aid
used to help out.
97
00:10:17,204 --> 00:10:20,196
You know how it is with crusades.
98
00:10:20,374 --> 00:10:25,869
All full of high purpose,
and then the steam kind of evaporates.
99
00:10:26,046 --> 00:10:29,710
But those kids, they need
food, clothes and shoes and...
100
00:10:29,884 --> 00:10:32,910
More than that, they need attention.
They're just like little animals.
101
00:10:33,087 --> 00:10:35,317
When you're working 18 hours a day
just to make ends meet
102
00:10:35,489 --> 00:10:37,719
like Mrs. Harmon does,
you don't have very much time
103
00:10:37,892 --> 00:10:39,382
for telling bedtime stories.
104
00:10:40,728 --> 00:10:42,093
Don't just seem right.
105
00:10:42,263 --> 00:10:44,231
Well, I can't argue with you there.
106
00:10:44,398 --> 00:10:46,560
Nice to have met you,
Mr. Wishbone.
107
00:11:12,193 --> 00:11:13,718
I don't know how to thank you.
108
00:11:14,695 --> 00:11:18,359
- Wasn't anything.
- I tried to get out of bed, but I couldn't.
109
00:11:18,532 --> 00:11:21,024
Why didn't you send Billy
to the doctor?
110
00:11:21,869 --> 00:11:25,362
Because we haven't paid the bill
for about a year.
111
00:11:28,209 --> 00:11:30,871
We're very grateful to you.
112
00:11:31,045 --> 00:11:33,571
But I think I can manage
from here on in.
113
00:11:33,747 --> 00:11:37,581
Here, you be careful.
You know you got a broken rib there.
114
00:11:39,220 --> 00:11:40,847
I'll be all right.
115
00:11:41,021 --> 00:11:42,921
You sure will,
as long as you don't get any ideas
116
00:11:43,090 --> 00:11:45,058
about chopping wood
and carrying water.
117
00:11:45,226 --> 00:11:48,059
Those boys out there are big enough
to do that for you.
118
00:11:48,229 --> 00:11:51,062
- No.
- Now just lie back and rest.
119
00:11:51,232 --> 00:11:53,860
I'll get the boys started on supper,
and after I leave,
120
00:11:54,034 --> 00:11:56,662
all you have to do
is just come out and watch the pot.
121
00:12:06,013 --> 00:12:09,347
All right, now you boys
are gonna help with supper.
122
00:12:09,516 --> 00:12:11,177
BOYS: No!
- Yes.
123
00:12:11,352 --> 00:12:12,842
BOYS: No!
- I said, yes!
124
00:12:13,020 --> 00:12:15,682
Now come here,
you crack that out now. Stop it!
125
00:12:15,856 --> 00:12:20,020
Look here what I've got here.
See these? These are potatoes.
126
00:12:20,194 --> 00:12:22,526
And they're dirty
and your mother is in no condition,
127
00:12:22,696 --> 00:12:24,357
- so you're gonna have to wash them.
- No!
128
00:12:24,531 --> 00:12:28,365
I said, yes. Now you come along here.
Behave yourself!
129
00:12:28,535 --> 00:12:30,025
First you put them in the water.
130
00:12:30,204 --> 00:12:32,696
And you bring them over here
and you get a brush.
131
00:12:32,873 --> 00:12:36,867
And you scrub these skins until they're
bright and shiny clean, you hear?
132
00:12:37,044 --> 00:12:38,375
Then you get some kindling
133
00:12:38,545 --> 00:12:40,377
and all your mother has to do
is light the fire
134
00:12:40,547 --> 00:12:42,379
- and tell you when they're done.
BOYS: No!
135
00:12:42,549 --> 00:12:44,039
Here.
136
00:13:49,483 --> 00:13:51,212
Hey, what do you want
for that gold bracelet?
137
00:13:51,385 --> 00:13:53,547
MAN: Two dollars.
Ain't real gold of course.
138
00:13:53,721 --> 00:13:56,213
WISHBONE: I'll take it.
MAN: Fine.
139
00:14:03,163 --> 00:14:07,157
Yeah, yeah, just stuff it in my pocket
there somewhere and put it on the bill.
140
00:14:07,334 --> 00:14:10,497
All right, all right.
Wait, I'll get it. I'll get it.
141
00:14:10,671 --> 00:14:12,571
You need some help with that,
I'll get you a boy.
142
00:14:12,740 --> 00:14:13,935
No, no, I'll manage all right.
143
00:14:14,108 --> 00:14:16,236
Just put the thing right up there
on top of the other--
144
00:14:16,410 --> 00:14:19,380
There we are. Bye.
145
00:14:53,680 --> 00:14:55,045
There.
146
00:14:56,049 --> 00:14:58,381
Hey, where's your mother?
147
00:14:59,887 --> 00:15:02,049
I said, where's your mother?
148
00:15:07,661 --> 00:15:10,494
Why don't you use a handkerchief?
149
00:15:11,765 --> 00:15:13,096
Haven't you got a handkerchief?
150
00:15:14,668 --> 00:15:17,330
You know what a handkerchief is?
151
00:15:20,007 --> 00:15:23,341
Here, that's a handkerchief.
152
00:15:29,616 --> 00:15:31,345
Here, come on over here.
153
00:15:31,518 --> 00:15:36,012
I bought you some presents.
See this? Toys.
154
00:15:37,024 --> 00:15:39,516
Come here,
let me show you something here.
155
00:15:39,693 --> 00:15:43,561
Look. Look, see that?
156
00:15:45,365 --> 00:15:50,030
Here, and here's a stagecoach.
Look at that, real iron.
157
00:15:52,372 --> 00:15:54,534
And here's a monkey on a stick.
158
00:16:19,032 --> 00:16:22,024
He said he'd be back with the money,
but I ain't seen him since.
159
00:16:22,202 --> 00:16:23,829
Yeah, neither have I.
160
00:16:24,004 --> 00:16:26,166
I ain't seen him since
I was kidding him about his grub
161
00:16:26,340 --> 00:16:28,832
and he got so doggone mad.
162
00:16:29,676 --> 00:16:31,838
Something's bothering him,
that's for sure.
163
00:16:33,814 --> 00:16:36,840
- Mushy?
- No, sir, I've been looking for him too.
164
00:16:37,017 --> 00:16:38,507
I had these lists to check over,
165
00:16:38,685 --> 00:16:40,676
but he didn't sleep in his hotel room
last night.
166
00:16:41,688 --> 00:16:43,349
- You sure?
- Sure.
167
00:16:43,524 --> 00:16:45,356
Well, I mean,
I fell asleep waiting for him.
168
00:16:45,526 --> 00:16:48,291
And it was daylight when I woke up
and he hadn't come in yet.
169
00:16:49,630 --> 00:16:52,725
Well, I don't know where he is, but at
any rate, I'll pay you what he owes you.
170
00:16:52,900 --> 00:16:55,392
- How much?
- Eighty-seven dollars.
171
00:17:02,676 --> 00:17:04,235
Wait a second.
172
00:17:05,812 --> 00:17:08,804
- Much obliged to you.
- Thank you very much.
173
00:17:12,219 --> 00:17:13,243
I'm gonna get you, Billy!
174
00:17:13,420 --> 00:17:17,084
Boys, could you not make
so much noise, please?
175
00:17:17,257 --> 00:17:21,694
Now come on, hush up!
Hush up and sit down.
176
00:17:21,862 --> 00:17:23,352
[BOYS SHOUTING]
177
00:17:27,668 --> 00:17:30,797
I don't believe
I have ever seen them so happy.
178
00:17:30,971 --> 00:17:33,133
Oh, well, I was just getting
overalls and things
179
00:17:33,307 --> 00:17:35,173
and I happened to see
these toys, so...
180
00:17:35,342 --> 00:17:38,403
No, you're very kind.
181
00:17:38,579 --> 00:17:42,413
Well, I know places
you could get an argument about that.
182
00:17:45,252 --> 00:17:47,949
Ahem, uh...
183
00:17:48,522 --> 00:17:50,684
Got this one for you.
184
00:17:52,025 --> 00:17:53,356
Well, it didn't cost anything.
185
00:17:53,527 --> 00:17:57,862
I mean, well, just seemed a shame,
the kids getting presents
186
00:17:58,031 --> 00:18:00,193
and your not getting anything.
187
00:18:04,104 --> 00:18:06,095
Thank you.
188
00:18:10,477 --> 00:18:13,811
- It's awful pretty.
- Yeah.
189
00:18:13,981 --> 00:18:15,745
[BOYS SHOUTING]
190
00:18:17,317 --> 00:18:21,652
Would you mind going outside,
please, before you...?
191
00:18:34,668 --> 00:18:36,363
[CLEARS THROAT]
192
00:18:53,020 --> 00:18:56,012
My husband's name is Fred.
193
00:18:59,292 --> 00:19:00,782
He's a...
194
00:19:02,295 --> 00:19:06,289
He's not a bad man,
but he drinks and...
195
00:19:13,306 --> 00:19:17,800
He was in jail once, and since then
he can't hardly seem to get a job.
196
00:19:17,978 --> 00:19:22,438
When he does get one,
he can't seem to keep it.
197
00:19:25,986 --> 00:19:28,751
I think he thinks
the whole world is against him.
198
00:19:35,729 --> 00:19:37,356
[SOBBING]
199
00:19:43,136 --> 00:19:47,300
You know, sometimes a man
gets so mixed up,
200
00:19:47,474 --> 00:19:52,810
he just has to lash out
at something, so he...
201
00:19:54,014 --> 00:19:56,745
Man's wife is the nearest thing
to him.
202
00:20:05,692 --> 00:20:11,187
Those are his kids,
and he can't feed them, and so I do,
203
00:20:11,364 --> 00:20:13,025
when I'm able.
204
00:20:17,871 --> 00:20:21,865
Ladies Aid sends things over
every once in a while,
205
00:20:22,042 --> 00:20:24,773
- but I wish they wouldn't.
- Why?
206
00:20:25,879 --> 00:20:27,506
It just makes him worse.
207
00:20:31,051 --> 00:20:34,715
We ain't got much,
but we do have pride.
208
00:20:37,224 --> 00:20:41,024
And we don't want charity, and we
don't want people looking down on us.
209
00:20:42,496 --> 00:20:43,520
Where is he now?
210
00:20:45,565 --> 00:20:47,192
Well, you see, I don't know.
211
00:20:48,235 --> 00:20:51,398
Sometimes he doesn't come home
for weeks.
212
00:20:56,076 --> 00:20:57,373
Mr. Wishbone.
213
00:21:02,349 --> 00:21:05,512
We're beholden to you, all of us.
214
00:21:09,022 --> 00:21:14,893
But I don't believe that
you had better come here anymore.
215
00:21:19,366 --> 00:21:24,634
Because I'm afraid of what
Fred will do to you.
216
00:21:30,544 --> 00:21:34,037
- You wanna do what?
WISHBONE: I wanna quit the drive.
217
00:21:34,214 --> 00:21:37,377
You can't quit the drive.
What am I gonna do for a cook?
218
00:21:37,551 --> 00:21:39,212
Maybe Mushy can handle it.
219
00:21:39,386 --> 00:21:42,549
You know that Mushy couldn't
handle it in a million years, Wish.
220
00:21:42,722 --> 00:21:44,554
Now, come on.
Good cooks are hard to find.
221
00:21:44,724 --> 00:21:47,216
Why, you're one of the most
important men on the drive.
222
00:21:47,394 --> 00:21:49,055
Sorry.
223
00:21:49,896 --> 00:21:52,388
You just sit down here
and be sensible, will you?
224
00:21:52,566 --> 00:21:54,034
No, I am being sensible.
225
00:21:54,201 --> 00:21:56,863
Now, look, I haven't got
too many drives left in me.
226
00:21:57,037 --> 00:21:59,404
And after that,
what have I got to show for it?
227
00:21:59,573 --> 00:22:02,167
There's more to living
than bouncing over chuckholes
228
00:22:02,342 --> 00:22:07,178
and driving a bunch of mangy steers
from one end of nowhere to the other.
229
00:22:09,950 --> 00:22:11,509
[GROANS]
230
00:22:12,352 --> 00:22:16,846
I knew I should've never let Mr. Favor
talk to me into subbing for him.
231
00:22:17,023 --> 00:22:18,787
After all, I'm the ramrod,
not the trail boss.
232
00:22:18,959 --> 00:22:21,553
Well, it's nothing against you.
I'll tell him that.
233
00:22:21,728 --> 00:22:24,197
Swell, but in the meantime
half the crew will quit
234
00:22:24,364 --> 00:22:26,423
when they find out
we don't have a decent cook.
235
00:22:27,367 --> 00:22:29,802
I don't wanna cause you any trouble,
but I can't go.
236
00:22:30,370 --> 00:22:33,271
Why? Just tell me why.
237
00:22:33,440 --> 00:22:35,374
It's a personal matter.
238
00:22:37,043 --> 00:22:40,035
Al right, far be it from me
10 butt into 2 man's personal affairs.
239
00:22:40,213 --> 00:22:42,204
He doesn't wanna work,
he doesn't wanna work.
240
00:22:42,382 --> 00:22:45,374
- Just one thing, though.
- What's that?
241
00:22:45,552 --> 00:22:48,214
It's kind of hard to put.
242
00:22:48,388 --> 00:22:51,551
- But that money you owe Mr. Case.
- Oh, that.
243
00:22:51,725 --> 00:22:52,886
Iran into him this morning.
244
00:22:53,059 --> 00:22:55,221
He said you promised it to him,
but you didn't show up.
245
00:22:55,395 --> 00:22:57,159
I've been kind of busy.
I'll do it right away.
246
00:22:57,330 --> 00:23:00,061
Oh, no need to now.
I've already squared it with him.
247
00:23:00,233 --> 00:23:02,895
- You have?
- Now you can just square it with me.
248
00:23:03,069 --> 00:23:07,666
Well, I can't.
Truth is I spent it already.
249
00:23:09,342 --> 00:23:10,366
You spent it?
250
00:23:10,543 --> 00:23:14,377
Now, you'll get it back, every cent.
You know that.
251
00:23:25,058 --> 00:23:26,355
[CHUCKLES]
252
00:23:30,563 --> 00:23:32,395
[CHUCKLES]
253
00:23:32,799 --> 00:23:35,632
All right, Billy, you can take it in.
254
00:23:36,703 --> 00:23:38,364
Come on, fellas.
255
00:23:54,054 --> 00:23:56,386
We had a cow back home.
256
00:23:57,557 --> 00:24:01,050
I used to have to milk it
every morning before I went to school.
257
00:24:01,227 --> 00:24:04,060
Well, we'll have to teach
Billy how now.
258
00:24:06,333 --> 00:24:09,166
She was very expensive,
wasn't she?
259
00:24:09,336 --> 00:24:12,328
Oh, practically nothing.
260
00:24:12,505 --> 00:24:14,997
Feeding bill's all paid
till the end of the year.
261
00:24:17,844 --> 00:24:21,337
I shouldn't let you do all this,
buy the clothes and the food and...
262
00:24:21,514 --> 00:24:24,848
- Oh, well, it's just selfish.
- Selfish?
263
00:24:25,018 --> 00:24:27,919
Yeah, I get such a kick
out of seeing the kids laugh.
264
00:24:36,863 --> 00:24:39,332
I don't know what they're gonna do
when you leave.
265
00:24:40,967 --> 00:24:41,991
I'm not leaving.
266
00:24:47,707 --> 00:24:51,166
It's on account of us, isn't it?
I mean, on account of the children.
267
00:24:52,445 --> 00:24:55,437
I'd be an awful liar
if I said it was just the kids.
268
00:25:21,541 --> 00:25:23,236
[GLASS SHATTERS]
269
00:25:25,845 --> 00:25:28,177
Come on, kids,
get in the bedroom quick.
270
00:25:28,348 --> 00:25:31,511
Take your toys with you. Hurry up.
271
00:26:15,662 --> 00:26:17,653
What happened to you?
272
00:26:22,168 --> 00:26:24,660
I'll give you three guesses.
273
00:26:25,338 --> 00:26:28,672
You trying to tell me that I did that?
274
00:26:28,842 --> 00:26:31,834
About four or five days ago.
275
00:26:32,479 --> 00:26:36,006
You came home
just like you are now, drunk.
276
00:26:36,182 --> 00:26:38,674
I'm not drunk now.
277
00:26:40,353 --> 00:26:43,015
You wanted money
for another bottle.
278
00:26:43,189 --> 00:26:46,523
When I told you I didn't have any,
you didn't believe me.
279
00:26:59,339 --> 00:27:01,171
[SIGHS]
280
00:27:08,314 --> 00:27:09,543
I'm sorry.
281
00:27:12,318 --> 00:27:15,481
- I know.
- I am. I don't even remember.
282
00:27:15,655 --> 00:27:17,987
1 didn't expect you to.
283
00:27:19,325 --> 00:27:23,489
- Is it bad?
- Oh, it'll get better.
284
00:27:25,331 --> 00:27:27,322
Did you get the job?
285
00:27:28,601 --> 00:27:31,662
Do I look like I got a job?
286
00:27:33,840 --> 00:27:38,004
Same old story.
I've got a prison record.
287
00:27:38,178 --> 00:27:40,340
I'm a better drover
than any man in this town,
288
00:27:40,513 --> 00:27:43,710
but I ain't ever gonna
get a chance to prove it.
289
00:28:06,973 --> 00:28:09,135
Where'd this come from?
290
00:28:10,243 --> 00:28:13,144
Somebody from the village
brought it for Tad.
291
00:28:13,313 --> 00:28:16,806
I told you before,
I don't want no charity.
292
00:28:16,983 --> 00:28:20,146
We'll do for our own
or we'll do without.
293
00:28:20,320 --> 00:28:22,812
Where are the children anyways?
294
00:28:29,996 --> 00:28:32,226
What are they doing in there?
It ain't their bedtime yet.
295
00:28:32,398 --> 00:28:34,298
We heard a bottle crash outside.
296
00:28:34,467 --> 00:28:36,663
We didn't know what condition
you'd be in.
297
00:28:36,836 --> 00:28:39,635
- Daddy, Daddy!
- Hey, hey, old Tad.
298
00:28:39,806 --> 00:28:43,003
You've been a good boy?
A real good boy?
299
00:28:45,345 --> 00:28:46,835
Where'd you get them clothes?
300
00:28:47,013 --> 00:28:48,777
Mr. Wishbone bought them.
301
00:28:49,682 --> 00:28:50,945
What's he talking about?
302
00:28:51,517 --> 00:28:55,511
Children need those clothes, Fred.
School's gonna start soon.
303
00:28:55,688 --> 00:28:57,679
- Mine.
- Yeah, it's yours.
304
00:28:57,857 --> 00:28:59,848
- Who'd you say brought it?
- Mr. Wishbone.
305
00:29:00,026 --> 00:29:02,393
- Who's Mr. Wishbone?
- He's nice.
306
00:29:02,562 --> 00:29:04,462
Answer me! Who is this Wishbone?
307
00:29:04,631 --> 00:29:07,328
- You're frightening him, Fred.
- Stay out of this!
308
00:29:09,969 --> 00:29:11,459
Answer me!
309
00:29:11,638 --> 00:29:13,970
He stayed with us
when Mommy was sick.
310
00:29:14,140 --> 00:29:15,767
He's funny.
311
00:29:27,987 --> 00:29:29,978
Who is he?
312
00:29:30,990 --> 00:29:33,482
He is a kind, decent man
313
00:29:33,660 --> 00:29:37,995
who saw Billy steal some flour one day
and followed him home.
314
00:29:38,164 --> 00:29:41,657
And just stayed on, is that it?
315
00:29:48,174 --> 00:29:50,006
Yes, he stayed on.
316
00:29:50,176 --> 00:29:54,636
He got a doctor for me and he cleaned
this house because I couldn't.
317
00:29:54,814 --> 00:29:59,411
He bathed the children and he made
food for us and he told them stories.
318
00:29:59,585 --> 00:30:03,419
He told them jokes and
he made them laugh for a change.
319
00:30:03,589 --> 00:30:08,356
All the things a father ought to do
that you have never, never done.
320
00:30:13,032 --> 00:30:16,195
- What are you gonna do?
- I'm gonna kill him!
321
00:30:29,382 --> 00:30:31,214
You know a man called Wishbone?
322
00:30:31,384 --> 00:30:33,716
Sure, he used to cook
for Favor's outfit.
323
00:30:33,886 --> 00:30:35,615
What do you mean,
he used to cook for them?
324
00:30:35,788 --> 00:30:39,053
Well, he ain't going on the drive.
Leastwise, that's what the sign says.
325
00:30:39,225 --> 00:30:41,319
- What sign?
- There on the hotel.
326
00:30:41,494 --> 00:30:44,828
It says starting tomorrow morning he's
gonna cook in the hotel dining room.
327
00:31:14,861 --> 00:31:19,025
- Your name Wishbone?
WISHBONE: That's right.
328
00:31:20,533 --> 00:31:23,025
Well, I'm Fred Harmon.
329
00:31:40,453 --> 00:31:41,818
[CLATTERING]
330
00:31:52,265 --> 00:31:53,755
Stand up.
331
00:32:05,011 --> 00:32:09,778
I was gonna kill you,
but now I got me a better idea.
332
00:32:09,949 --> 00:32:13,510
As a lesson to the rest
of the saddle bums in this town,
333
00:32:13,686 --> 00:32:16,383
I'm just gonna beat you
to within an inch of your life.
334
00:32:17,356 --> 00:32:20,018
Fred, stop it!
335
00:32:24,697 --> 00:32:28,327
- Fred, stop it! You'll kill him!
- Get away from me!
336
00:32:30,536 --> 00:32:32,197
Let go.
337
00:32:33,539 --> 00:32:36,531
- Let go or I'll shoot.
- Go ahead, shoot.
338
00:32:38,177 --> 00:32:39,941
[GUNSHOT]
339
00:32:52,391 --> 00:32:53,881
He's hurt bad.
340
00:32:55,728 --> 00:32:58,060
Come on, we gotta get you
out of here.
341
00:33:02,068 --> 00:33:04,002
- You saw?
- I seen, she shot him.
342
00:33:04,170 --> 00:33:06,571
Just like that, she shot him.
343
00:33:08,174 --> 00:33:10,336
- No.
- What are you doing?
344
00:33:10,510 --> 00:33:12,842
I'm telling you,
she didn't shoot anybody.
345
00:33:13,012 --> 00:33:15,504
She wasn't even here.
Now you got that?
346
00:33:15,681 --> 00:33:18,844
- Yeah, I got it.
- All right, you remember it.
347
00:33:19,018 --> 00:33:20,850
Because if you forget,
you're in bad trouble.
348
00:33:21,020 --> 00:33:23,011
- I won't forget, honest.
- All right.
349
00:33:23,189 --> 00:33:27,353
Now you get out of here.
And get him a doctor. Quick!
350
00:33:34,700 --> 00:33:38,364
- I think he's dead.
- No. Come on.
351
00:33:46,045 --> 00:33:47,535
That's better.
352
00:33:48,881 --> 00:33:50,679
Oh, Wish, I didn't mean it.
353
00:33:50,850 --> 00:33:53,717
- I didn't mean to do it.
- I know, I know.
354
00:33:53,886 --> 00:33:55,411
- What if he dies?
- He won't die.
355
00:33:55,588 --> 00:33:56,612
Yes, but what if he does?
356
00:33:56,789 --> 00:33:58,655
Quiet, you want those kids in there
to here you?
357
00:33:58,824 --> 00:34:01,122
- Well, they've gotta know sometime.
- No, they don't.
358
00:34:01,294 --> 00:34:03,991
Not if you use the good sense
the Lord gave you.
359
00:34:05,665 --> 00:34:09,158
- What do you mean?
- You didn't shoot your husband.
360
00:34:11,003 --> 00:34:12,471
- What?
- You weren't even there.
361
00:34:12,638 --> 00:34:14,003
Now, he'd been drinking.
362
00:34:14,173 --> 00:34:16,801
Everybody in Silver Creek knows
what he's like when he's drinking.
363
00:34:16,976 --> 00:34:20,810
He come after me and
I had to shoot him in self-defense.
364
00:34:22,682 --> 00:34:25,344
Oh, Wish, you never should've
gotten mixed up--
365
00:34:25,518 --> 00:34:28,351
- It wasn't any of your doing.
- Yes, it was my doing.
366
00:34:28,521 --> 00:34:34,016
Quiet. You want those kids to grow up
knowing that you shot their Pa?
367
00:34:34,193 --> 00:34:36,787
- No, but--
- Well, then no buts about it.
368
00:34:36,963 --> 00:34:39,864
It's a simple matter of self-defense.
369
00:34:40,032 --> 00:34:41,898
Won't be any trouble
getting them to believe it.
370
00:34:42,068 --> 00:34:43,661
Wait till they get a look at this face.
371
00:34:45,838 --> 00:34:46,862
Wish.
372
00:34:48,708 --> 00:34:50,699
Come on, get some rest now.
373
00:34:50,876 --> 00:34:55,040
And remember, you weren't even
out of the house tonight.
374
00:34:56,382 --> 00:34:58,043
What's the matter?
375
00:34:59,385 --> 00:35:01,217
My bracelet.
376
00:35:01,387 --> 00:35:03,481
You had it on tonight?
377
00:35:03,656 --> 00:35:06,990
I haven't had it off
since you gave it to me.
378
00:35:08,661 --> 00:35:12,325
I must have lost it at the hotel.
379
00:35:27,847 --> 00:35:29,508
- Give me that.
- Finders keepers.
380
00:35:29,682 --> 00:35:32,515
Now look, you, I'm not exactly
in the mood to argue.
381
00:35:32,685 --> 00:35:34,119
Give me that or I'll bust you apart.
382
00:35:34,286 --> 00:35:37,085
You touch me, I'll yell so loud
I'll bring half of Silver Creek in here.
383
00:35:37,256 --> 00:35:39,020
- Where's Harmon?
- He's with the doctor.
384
00:35:39,191 --> 00:35:40,522
- Is he gonna live?
- I don't know.
385
00:35:40,693 --> 00:35:41,956
Now, what'd you tell the doctor?
386
00:35:42,128 --> 00:35:46,224
I told him Fred was beating up on you
and you shot him. Now let me go.
387
00:35:46,399 --> 00:35:49,858
All right, just be sure
you remember that.
388
00:35:50,036 --> 00:35:52,698
- I ain't so sure I can.
- What?
389
00:35:52,872 --> 00:35:55,705
Knowing about something like this
makes me an accessory.
390
00:35:55,875 --> 00:35:58,367
I told the doctor
what you wanted me to say,
391
00:35:58,544 --> 00:36:02,037
- but I ain't so sure I can tell the sheriff.
- Are you trying to tell me something?
392
00:36:02,214 --> 00:36:04,478
I got a conscious, Mr. Wishbone.
393
00:36:04,650 --> 00:36:06,175
I lied about something this important,
394
00:36:06,352 --> 00:36:08,582
I don't know if I'd ever get
a good night's sleep,
395
00:36:08,754 --> 00:36:10,153
long as I stayed in this town.
396
00:36:10,322 --> 00:36:13,189
Oh, and in some other town,
you could sleep real good, huh?
397
00:36:13,359 --> 00:36:14,690
Only need a hundred dollars.
398
00:36:14,860 --> 00:36:16,988
Hundred dollars. I haven't got 25.
399
00:36:17,163 --> 00:36:18,824
- You can get it.
- Where?
400
00:36:18,998 --> 00:36:20,864
- Mr. Yates.
- I don't work for him anymore.
401
00:36:21,033 --> 00:36:23,127
You can get it. I know you can.
402
00:36:24,336 --> 00:36:27,670
- And if I don't?
- Well, I'm just trying to help you.
403
00:36:27,840 --> 00:36:30,775
I just wanna get out of this town
so nobody can make me talk.
404
00:36:31,677 --> 00:36:34,112
All right, I'll try.
405
00:36:34,280 --> 00:36:37,250
Now, I wanna be on that stagecoach
tomorrow morning.
406
00:36:37,416 --> 00:36:41,011
- Well, it's late. He'll be asleep.
- He can wake up, can't he?
407
00:36:41,187 --> 00:36:42,780
He's right upstairs in this hotel.
408
00:36:45,191 --> 00:36:46,886
Wait here.
409
00:36:49,261 --> 00:36:50,751
[KNOCKING ON DOOR]
410
00:36:53,532 --> 00:36:56,024
- Who is it?
WISHBONE: It's me, Wishbone.
411
00:36:58,504 --> 00:37:00,734
[CLEARS THROAT]
412
00:37:00,906 --> 00:37:02,396
[GROANS]
413
00:37:03,209 --> 00:37:04,699
[SIGHS]
414
00:37:08,914 --> 00:37:10,575
What the devil happened to you?
415
00:37:10,750 --> 00:37:13,151
Well, I can't talk now.
I gotta have a hundred dollars.
416
00:37:13,319 --> 00:37:16,016
A hundred dollars?
Wish, you already owe $187.
417
00:37:16,188 --> 00:37:17,849
Well, yeah, I know that.
418
00:37:18,023 --> 00:37:20,185
It isn't easy for me to ask,
but I gotta have it.
419
00:37:20,359 --> 00:37:23,693
Now, you'll get it back, every penny.
Now I got a job here, you know.
420
00:37:23,863 --> 00:37:25,695
Yeah, I also know it'll take
a month of Sundays
421
00:37:25,865 --> 00:37:27,128
to pay back that kind of money.
422
00:37:27,299 --> 00:37:29,063
What are you doing
with all this money anyway?
423
00:37:29,235 --> 00:37:30,600
Rowdy, please.
424
00:37:31,604 --> 00:37:33,663
Wish, if I had a hundred dollars,
I'd give it to you.
425
00:37:33,839 --> 00:37:35,830
But the money I have
isn't mine to give.
426
00:37:42,014 --> 00:37:45,006
You really need
this hundred dollars, huh?
427
00:37:45,184 --> 00:37:47,516
More than anything I ever needed.
428
00:37:48,354 --> 00:37:50,186
I think I might have a way
you could get it.
429
00:37:50,356 --> 00:37:51,687
How?
430
00:37:53,692 --> 00:37:55,182
Just a minute.
431
00:38:05,805 --> 00:38:09,298
Yeah, you could just sign
this little contract right here.
432
00:38:09,475 --> 00:38:11,637
- I can't.
- Why can't you?
433
00:38:11,811 --> 00:38:14,473
For a lot of reasons.
I got a job here now.
434
00:38:14,647 --> 00:38:16,809
Well, they're not gonna miss
what they've never had.
435
00:38:16,982 --> 00:38:18,108
You just sign this contract
436
00:38:18,284 --> 00:38:21,652
and I'll advance you a hundred dollars
on the next drive.
437
00:38:23,823 --> 00:38:27,919
- I never thought you'd do this to me.
- Only sorry I didn't think of it sooner.
438
00:38:31,997 --> 00:38:35,160
All right, I'll sign, but I gotta
add one thing to this contract.
439
00:38:35,334 --> 00:38:36,665
And what's that?
440
00:38:36,836 --> 00:38:39,999
I'll go only if I'm not forcibly detained.
441
00:38:41,173 --> 00:38:42,504
Forcibly detained?
442
00:38:43,509 --> 00:38:47,844
I don't see why anybody would forcibly
detain you here in Silver Creek.
443
00:38:51,016 --> 00:38:52,677
Here you are.
444
00:38:53,352 --> 00:38:55,343
Well, Wish,
it's good having you back with us.
445
00:38:55,521 --> 00:38:58,855
- What about the money?
- Oh, yes, I'll get that.
446
00:39:08,801 --> 00:39:11,133
One hundred dollars.
Now, we leave day after tomorrow.
447
00:39:11,303 --> 00:39:13,965
I know when we leave.
448
00:39:17,810 --> 00:39:19,642
You know,
just given a little more time,
449
00:39:19,812 --> 00:39:23,305
you'll turn out even more sneaky
than Mr. Favor.
450
00:39:25,317 --> 00:39:29,151
Heh. Nicest thing you ever said to me.
451
00:39:37,496 --> 00:39:39,328
There you are.
452
00:39:40,132 --> 00:39:42,032
- There's only $50 here.
- That's right.
453
00:39:42,201 --> 00:39:44,465
There's somebody else needs $50
more than you do.
454
00:39:44,637 --> 00:39:46,162
I said a hundred.
455
00:39:46,338 --> 00:39:48,670
Fifty dollars is more than enough
to get you out of town
456
00:39:48,841 --> 00:39:52,505
and leave some left over.
Now take it and get out.
457
00:39:52,678 --> 00:39:54,840
And don't you dare say one word
about Mrs. Harmon
458
00:39:55,014 --> 00:39:59,178
or I'll tear your tongue out
by the roots. Understand?
459
00:39:59,351 --> 00:40:01,342
- I understand.
- All right, then.
460
00:40:01,520 --> 00:40:04,353
Get out of here, and stay out.
461
00:40:07,860 --> 00:40:10,693
Doc says you saw
the shooting in here.
462
00:40:10,863 --> 00:40:12,592
- That's right.
- Who done it?
463
00:40:17,436 --> 00:40:18,926
Him.
464
00:40:22,207 --> 00:40:24,699
- Let's go, mister.
- How's Harmon?
465
00:40:24,877 --> 00:40:28,040
He's still alive, no thanks to you.
466
00:40:29,214 --> 00:40:31,546
You got any kind of an explanation?
467
00:40:31,717 --> 00:40:34,209
Only it was self-defense.
468
00:40:36,889 --> 00:40:39,051
That's very interesting.
469
00:40:39,224 --> 00:40:42,387
On account of Fred Harmon
wasn't wearing a gun.
470
00:40:44,897 --> 00:40:47,059
You better pray he lives, mister.
471
00:40:47,232 --> 00:40:51,226
Because if he don't,
you're gonna hang for murder.
472
00:41:12,191 --> 00:41:14,182
There he is, Rowdy.
473
00:41:24,536 --> 00:41:27,437
ROWDY: Well?
- Harmon won't press charges.
474
00:41:27,606 --> 00:41:29,074
So you're gonna
let Wishbone out, huh?
475
00:41:29,241 --> 00:41:33,872
I've got no choice.
If I did, he could rot in there.
476
00:41:34,847 --> 00:41:37,009
What are you getting so hot about it
if he didn't do it?
477
00:41:37,182 --> 00:41:39,048
Nobody said he didn't do it.
478
00:41:39,218 --> 00:41:42,882
Al said was
Harmon won't press charges.
479
00:41:43,055 --> 00:41:44,784
Maybe there's just something
about this thing
480
00:41:44,957 --> 00:41:47,722
- that we don't know about.
- There's a lot you don't know about.
481
00:41:47,893 --> 00:41:49,224
Harmon took after Wishbone
482
00:41:49,395 --> 00:41:53,229
because your friend has been
carrying on with Harmon's wife.
483
00:41:53,399 --> 00:41:54,525
I don't believe that.
484
00:41:54,700 --> 00:41:57,726
And you're the only one
in Silver Creek who don't.
485
00:41:57,903 --> 00:41:59,735
It's all over town.
486
00:41:59,905 --> 00:42:01,703
Wishbone's not only been
seeing her,
487
00:42:01,874 --> 00:42:04,434
but he's been buying her
jewelry and clothes and...
488
00:42:26,565 --> 00:42:28,055
Hey, Wish.
489
00:42:30,202 --> 00:42:32,694
- You heard what happened?
- Yeah, we heard.
490
00:42:32,871 --> 00:42:36,364
All I gotta say is
I didn't do anything to be ashamed of.
491
00:42:47,553 --> 00:42:49,214
Wait here for a minute.
I'll be right back.
492
00:42:49,388 --> 00:42:51,117
All right.
493
00:42:51,290 --> 00:42:53,224
How come they let him go?
494
00:42:53,792 --> 00:42:55,590
Huh? Oh.
495
00:42:55,761 --> 00:43:00,392
- Harmon didn't wanna press charges.
- Huh. I don't wonder.
496
00:43:01,900 --> 00:43:04,062
- What did you say?
- I was the one that seen it.
497
00:43:04,236 --> 00:43:07,069
- I seen the whole thing.
- What'd you see?
498
00:43:07,239 --> 00:43:09,173
Well, he made me promise
not to tell.
499
00:43:09,341 --> 00:43:13,005
MAN: Hurry up, mister, we're leaving.
- Hold the stage.
500
00:43:13,178 --> 00:43:15,510
Is it worth $50 to you?
501
00:43:23,522 --> 00:43:28,016
That's enough.
This is all we can spare.
502
00:43:28,193 --> 00:43:31,857
He never shot nobody.
It was Mrs. Harmon that done it.
503
00:43:32,030 --> 00:43:35,193
Here, she dropped this on the floor.
504
00:43:43,375 --> 00:43:45,400
MAN:
Hyah, hyah!
505
00:43:58,290 --> 00:43:59,519
[KNOCKING ON DOOR]
506
00:44:00,392 --> 00:44:03,726
- Who is it?
STURDIVANT: Dr. Sturdivant, ma'am.
507
00:44:36,528 --> 00:44:38,690
I'll be by tomorrow, Mrs. Harmon.
508
00:44:38,864 --> 00:44:42,198
But all you can do for him
is make him comfortable.
509
00:44:42,367 --> 00:44:45,359
No sudden movements, of course.
510
00:44:54,046 --> 00:44:56,538
I didn't expect you.
511
00:44:57,216 --> 00:44:58,706
No way you could've known.
512
00:44:58,884 --> 00:45:00,943
The doctor thought I'd get
better care at home.
513
00:45:01,553 --> 00:45:04,215
1 didn't have the strength
to argue with him.
514
00:45:04,389 --> 00:45:05,823
Fred, it...
515
00:45:07,326 --> 00:45:10,261
It ain't gonna heal you none,
but I'm sorry.
516
00:45:10,796 --> 00:45:12,992
I thought I'd killed you.
517
00:45:15,834 --> 00:45:16,892
How'd you feel?
518
00:45:17,669 --> 00:45:20,502
Like someone lifted a headstone
off of my back.
519
00:45:35,187 --> 00:45:37,417
I'd like to get
back to the beginning, Liz.
520
00:45:38,690 --> 00:45:40,681
Remember the river?
521
00:45:41,760 --> 00:45:46,926
I'd like to take an ax and cut right
through the debris and get back there.
522
00:45:48,367 --> 00:45:53,032
Back to the first days, the first child.
523
00:45:53,205 --> 00:45:54,798
Too much has happened.
524
00:45:56,008 --> 00:45:58,636
For both of us.
You found another man.
525
00:45:59,211 --> 00:46:04,012
Yes, I found another man.
I didn't look for him, but I found him.
526
00:46:11,156 --> 00:46:12,624
1 didn't know how you felt about him,
527
00:46:12,791 --> 00:46:15,158
but I told the sheriff
the shooting was an accident.
528
00:46:15,327 --> 00:46:17,318
He's an old man, Liz.
529
00:46:17,496 --> 00:46:20,158
Is that better than
what we had at the beginning?
530
00:46:20,332 --> 00:46:25,168
Now, listen, you can stay here.
531
00:46:25,337 --> 00:46:28,329
1 will take care of you
as long as you're sick.
532
00:46:28,507 --> 00:46:33,343
And after that you're free to leave
for good if that's what you want.
533
00:46:34,513 --> 00:46:36,675
I appreciate that.
534
00:46:41,019 --> 00:46:43,010
But this is my home, Liz.
535
00:46:43,689 --> 00:46:47,353
I put it up plank by plank.
536
00:46:47,526 --> 00:46:51,861
I put sod against the walls,
filled in the cracks with mud.
537
00:46:52,030 --> 00:46:54,692
Made a warm place for us.
538
00:46:56,201 --> 00:46:58,693
The first summer
I cut a window in the bedroom,
539
00:46:58,870 --> 00:47:02,670
screened it off against the flies
so the children could sleep cool.
540
00:47:04,142 --> 00:47:06,236
I dug a well.
541
00:47:06,978 --> 00:47:10,312
I put up a shelter to hang venison.
542
00:47:10,482 --> 00:47:12,746
I made troughs to carry off the rain.
543
00:47:14,653 --> 00:47:20,649
Sure, I've been away most of the time,
but this is my home, Liz.
544
00:47:27,332 --> 00:47:29,164
When I get well,
I'm gonna run outside
545
00:47:29,334 --> 00:47:32,895
and get me a stick
and write my name in the ground.
546
00:47:39,177 --> 00:47:40,474
Do you wanna leave?
547
00:47:45,417 --> 00:47:46,885
[KNOCKING ON DOOR]
548
00:47:51,022 --> 00:47:53,013
I was worried about you.
549
00:47:59,531 --> 00:48:02,296
Sorry, thought you'd still be
with the doctor.
550
00:48:02,467 --> 00:48:04,799
That's being honest, anyways.
551
00:48:05,470 --> 00:48:08,235
She was very upset.
I wanted to see how she was.
552
00:48:09,508 --> 00:48:11,408
You're in another man's home,
Mr. Wishbone.
553
00:48:11,576 --> 00:48:14,102
If you wanna talk to Mrs. Harmon,
you go ahead and talk.
554
00:48:14,980 --> 00:48:17,972
I ain't in any position
to leave the room.
555
00:48:18,717 --> 00:48:20,651
It's all right, Wish.
556
00:48:21,987 --> 00:48:23,477
Thank you.
557
00:48:26,825 --> 00:48:31,126
I married Mr. Harmon
on September 2nd, 1862.
558
00:48:32,330 --> 00:48:35,527
In Sensibaugh, Ohio
on the banks of the river.
559
00:48:38,336 --> 00:48:41,670
I've been married to him
these 10 years.
560
00:48:41,840 --> 00:48:45,003
And I gave him three children.
561
00:48:45,177 --> 00:48:47,339
And whatever he wants is up to him.
562
00:48:54,519 --> 00:48:59,457
I'm married to him
and I always will be.
563
00:49:02,794 --> 00:49:04,785
That's only right.
564
00:49:07,632 --> 00:49:09,794
Say something to the kids for me.
565
00:49:24,149 --> 00:49:26,880
Hey, now, what's going on?
Who said to start without me?
566
00:49:27,052 --> 00:49:29,817
No one's starting without you.
Just checking the supplies, that's all.
567
00:49:29,988 --> 00:49:33,982
I signed on, didn't I? That means
I'm in charge of the supplies.
568
00:49:34,159 --> 00:49:36,321
Here, Mushy,
put these things away for me.
569
00:49:36,495 --> 00:49:39,988
Who's got my checklist?
Quince, give me that checklist.
570
00:49:40,165 --> 00:49:42,327
Now, before we go any further
with any of the checking,
571
00:49:42,501 --> 00:49:45,232
we open up some of these things
and find out what they've given us.
572
00:49:45,403 --> 00:49:47,565
Half of the time I get rotten supplies.
573
00:49:47,739 --> 00:49:51,004
Now, will you just stop moving around
and leave things alone?
574
00:49:51,176 --> 00:49:53,941
The way you check supplies
is just ridiculous.
575
00:49:54,112 --> 00:49:57,446
You can't check everything at once.
You've gotta check one thing at a time.
576
00:49:57,616 --> 00:50:02,281
First the flour, then the beans,
then the fruit, then the bacon.
577
00:50:02,454 --> 00:50:04,320
Mush, will you stop
pushing things off to him
578
00:50:04,489 --> 00:50:06,287
and carry some of the stuff yourself?
579
00:50:06,458 --> 00:50:09,018
First we'll take the beans.
That's fine.
580
00:50:09,194 --> 00:50:11,356
Now you've got beans there or flour?
581
00:50:11,530 --> 00:50:13,362
That's beans. Put it in the wagon.
582
00:50:13,532 --> 00:50:15,899
Is there a nice, uh,
heavy tanned leather
583
00:50:16,067 --> 00:50:19,037
under those beans to put in there?
584
00:50:33,285 --> 00:50:37,449
Hit them up! Move them out!
46471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.