Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:01:25,440 --> 00:01:28,137
Here he is.
I knew it. He's coming after us.
22
00:01:28,309 --> 00:01:29,435
Come on, fellas. Let's go.
23
00:01:29,611 --> 00:01:30,874
MAN 1: Come on.
MAN 2: Let's go.
24
00:01:40,455 --> 00:01:43,720
Well, now, boys, this is what I call
a real stroke of luck.
25
00:01:43,891 --> 00:01:45,256
Just happen to have my wagon here,
26
00:01:45,426 --> 00:01:47,656
so I can give you boys a lift
right back to work.
27
00:01:48,396 --> 00:01:50,387
We ain't going back
to end of track, Mr. Damon.
28
00:01:50,565 --> 00:01:52,192
- No?
29
00:01:52,367 --> 00:01:54,734
We're fed up working for you
and your railroad.
30
00:01:56,270 --> 00:01:59,763
Well, now, Luther, I'm sorry
to hear you talk like that. I truly am.
31
00:01:59,941 --> 00:02:02,706
After all, you boys did sign
a work contract.
32
00:02:02,877 --> 00:02:06,074
And we've worked our heads off
for bad food and no pay.
33
00:02:06,648 --> 00:02:11,051
Well, is that all it is?
34
00:02:14,956 --> 00:02:16,253
Charlie, my boy,
35
00:02:16,424 --> 00:02:20,657
I promise you that I'll pay you back
every cent I owe you
36
00:02:20,828 --> 00:02:22,421
when my pay train gets in.
37
00:02:22,997 --> 00:02:26,194
You've been expecting that pay train
for three weeks.
38
00:02:26,367 --> 00:02:30,565
We're not going back, Mr. Damon,
work contracts or no.
39
00:02:32,940 --> 00:02:34,908
Well, my promises don't
impress you?
40
00:02:35,076 --> 00:02:37,511
My work contract
doesn't impress you?
41
00:02:38,279 --> 00:02:41,613
You, Charlie,
you were brought up very poorly.
42
00:02:44,585 --> 00:02:45,609
Let's get him!
43
00:02:45,787 --> 00:02:47,585
[MEN SHOUTING]
44
00:03:10,611 --> 00:03:12,272
GOODGATE:
Mr. Damon.
45
00:03:12,480 --> 00:03:14,448
Why, Mr. Goodgate.
46
00:03:14,615 --> 00:03:17,050
Well-- Whoa, boy.
How's everything?
47
00:03:17,218 --> 00:03:18,982
Perfect.
Don't see how it could be better.
48
00:03:19,153 --> 00:03:20,951
I heard a rumor this morning.
49
00:03:21,122 --> 00:03:23,386
I heard that your pay train
has been delayed again.
50
00:03:23,825 --> 00:03:25,759
So I took a ride out
to end of track to see you
51
00:03:25,927 --> 00:03:27,895
and I was surprised
to find it deserted.
52
00:03:28,763 --> 00:03:30,788
Is your road in trouble, Mr. Damon?
53
00:03:30,965 --> 00:03:34,924
Mr. Goodgate, the C & L Railroad
is as sound as a dollar.
54
00:03:35,603 --> 00:03:37,435
Well, my bank certainly hopes so.
55
00:03:37,605 --> 00:03:39,630
My word is my bond, Mr. Goodgate.
56
00:03:39,807 --> 00:03:42,071
But tell me, why was it deserted
out at end of track?
57
00:03:42,243 --> 00:03:45,679
And what was that crowd of men I saw
walking away down there?
58
00:03:45,847 --> 00:03:48,976
- Was that your crew, by any chance?
- It sure was.
59
00:03:49,150 --> 00:03:50,914
When men work
as hard as those men work,
60
00:03:51,085 --> 00:03:53,918
I try to see to it that they don't turn
into subhuman wrecks.
61
00:03:54,088 --> 00:03:57,149
I told them to take the day off
and enjoy themselves.
62
00:03:57,692 --> 00:03:59,126
Well, what about the guards?
63
00:03:59,293 --> 00:04:02,024
The men I advanced you
the money for. Where are they?
64
00:04:02,196 --> 00:04:05,188
The railroad guards? Oh, they're
with the men. They're with the men.
65
00:04:05,366 --> 00:04:08,028
They're gone swimming.
That promotes brotherhood.
66
00:04:08,536 --> 00:04:10,026
Then everything's all right.
67
00:04:10,204 --> 00:04:11,831
Perfect. Perfect.
68
00:04:12,006 --> 00:04:15,271
Best medicine in the world
is a little laughter in the sunshine.
69
00:04:15,443 --> 00:04:18,902
Mr. Goodgate, I promised you I'd have
that railroad into Oxford by winter,
70
00:04:19,080 --> 00:04:20,309
and it'll be there.
71
00:04:21,215 --> 00:04:24,947
Mr. Damon, that'll be a proud day
for all of us.
72
00:04:38,399 --> 00:04:41,369
Mr. Damon. Mr. Damon.
73
00:04:41,702 --> 00:04:43,670
Mr. Damon, I haven't been paid
for this team yet.
74
00:04:43,838 --> 00:04:46,102
Well, now, Vinnie,
I gave you 50 percent down.
75
00:04:46,274 --> 00:04:47,571
Well, I know, but I haven't had--
76
00:04:47,742 --> 00:04:50,211
I can't understand how a fine,
forward-looking young American
77
00:04:50,378 --> 00:04:54,008
can stand in the way
of America's progress.
78
00:05:10,164 --> 00:05:12,189
Would you care to be next,
Mr. Damon?
79
00:05:12,366 --> 00:05:14,095
Where is it?
80
00:05:15,069 --> 00:05:16,366
And how come everybody in town
81
00:05:16,537 --> 00:05:19,438
knows what's in those messages
before I do?
82
00:05:20,408 --> 00:05:22,137
Oh, that.
83
00:05:29,917 --> 00:05:32,318
Now, any messages I get are for me,
not for anybody else.
84
00:05:32,486 --> 00:05:35,046
- You got that clear?
- Yes, sir.
85
00:05:35,590 --> 00:05:38,924
A telegraph unit in a barber shop.
86
00:05:42,063 --> 00:05:45,727
He's all het up
because his pay train's not coming.
87
00:05:45,900 --> 00:05:48,494
Is he ever in need of money.
88
00:05:59,347 --> 00:06:02,044
Mr. Damon,
you better not even go inside.
89
00:06:02,216 --> 00:06:03,980
You're just making it harder
for yourself.
90
00:06:04,151 --> 00:06:05,915
I can't give you no more credit.
91
00:06:06,087 --> 00:06:08,488
John, after all I've done for you?
92
00:06:08,656 --> 00:06:10,715
The answer is no, Mr. Damon.
93
00:06:10,892 --> 00:06:13,156
Look, I need that food
for my employees.
94
00:06:13,327 --> 00:06:15,056
Those are men who depend on me.
95
00:06:15,229 --> 00:06:17,664
Now, what makes you think
I won't be able to pay you?
96
00:06:17,832 --> 00:06:20,631
The answer is no, Mr. Damon.
97
00:07:15,890 --> 00:07:18,916
Why, hello, my doves.
98
00:07:29,103 --> 00:07:30,298
[KNOCK ON DOOR]
99
00:07:31,405 --> 00:07:32,668
Come in.
100
00:07:32,840 --> 00:07:34,274
[DOOR OPENS]
101
00:07:34,542 --> 00:07:36,533
DAMON:
Hello, Goldie.
102
00:07:39,213 --> 00:07:41,011
Goldie, what are you doing?
103
00:07:41,182 --> 00:07:43,913
I'm fleeing, that's what I'm doing.
104
00:07:44,085 --> 00:07:46,417
I figured you'd be coming around here
to borrow money,
105
00:07:46,587 --> 00:07:49,488
so I decided to take
our four gorgeous heads,
106
00:07:49,657 --> 00:07:51,284
our eight cerulean blue eyes,
107
00:07:51,459 --> 00:07:53,291
and our 16 milk-white limbs
108
00:07:53,461 --> 00:07:55,987
right out of here and back
to Saint Louis where we belong.
109
00:07:56,163 --> 00:07:57,460
DAMON:
Oh.
110
00:07:57,631 --> 00:08:00,100
- You heard.
- It's all over town.
111
00:08:00,267 --> 00:08:02,235
No pay train, no money,
112
00:08:02,403 --> 00:08:05,566
no food, no crew, and no guards.
113
00:08:05,973 --> 00:08:07,600
Goldie, listen.
114
00:08:07,775 --> 00:08:10,767
I'm gonna have that new crew
in here before you know it.
115
00:08:10,945 --> 00:08:12,344
Ha!
116
00:08:14,348 --> 00:08:17,147
Come on, Goldie,
heaven will provide.
117
00:08:17,318 --> 00:08:19,047
It always has, it always will.
118
00:08:19,220 --> 00:08:23,589
You are a no-good rotten liar.
119
00:08:23,758 --> 00:08:26,784
Why I let you even talk me
into coming out here...
120
00:08:26,961 --> 00:08:29,862
You can't even support yourself,
let alone--
121
00:08:30,031 --> 00:08:32,193
Oh, forget it.
122
00:08:33,434 --> 00:08:35,163
Goldie, come on, listen--
123
00:08:35,336 --> 00:08:37,771
And I want my costumes back.
124
00:08:37,938 --> 00:08:39,702
What, those tiny little things?
125
00:08:39,874 --> 00:08:42,275
It isn't the size, it's the fit.
126
00:08:42,443 --> 00:08:45,811
Goldie, listen.
Come on, now, don't leave me.
127
00:08:45,980 --> 00:08:48,176
I love you.
128
00:08:49,050 --> 00:08:53,385
The only thing you love is pushing
two steel rails out into no-man's-land.
129
00:08:53,554 --> 00:08:55,488
That's the only thing you love.
130
00:08:55,656 --> 00:08:58,023
That's not true, Goldie.
131
00:08:58,559 --> 00:09:01,585
I love pretty ladies too.
132
00:09:04,465 --> 00:09:06,900
You think I wanna go?
133
00:09:14,742 --> 00:09:16,369
No!
134
00:09:16,544 --> 00:09:19,570
I want my costumes.
135
00:10:35,055 --> 00:10:38,457
You can have them
if you do one number just for me.
136
00:10:38,626 --> 00:10:39,855
- For you?
- Yeah.
137
00:10:40,027 --> 00:10:41,654
Well, just what do you think this is?
138
00:10:41,829 --> 00:10:43,888
I'm going back to Saint Louis,
remember?
139
00:10:44,064 --> 00:10:45,828
I am finished, Mr. Damon.
140
00:10:46,000 --> 00:10:47,365
- Finished.
- No, you're not.
141
00:10:47,535 --> 00:10:49,333
- Now, come here.
- No.
142
00:10:49,503 --> 00:10:51,972
- I said, come here.
- And I said no.
143
00:10:52,139 --> 00:10:53,800
Come on.
144
00:10:54,575 --> 00:10:57,545
- I don't want you kissing me.
- All right.
145
00:10:58,879 --> 00:11:00,608
Go on back to Saint Louis,
see if I care.
146
00:11:00,781 --> 00:11:02,875
I got more important things
to think about anyway.
147
00:11:03,517 --> 00:11:05,417
I've gotta dig up 20 men somehow.
148
00:11:05,586 --> 00:11:07,179
That's what's important to me.
149
00:11:07,354 --> 00:11:09,186
That's what ought to be important
to you too.
150
00:11:09,890 --> 00:11:11,722
Without them,
the railroad's got no future.
151
00:11:11,892 --> 00:11:15,226
You got no future, this whole part
of the country got no future.
152
00:11:27,241 --> 00:11:29,733
How do you expect to get men
without money?
153
00:11:30,211 --> 00:11:33,408
My job is to keep this railroad moving,
pay train or no pay train.
154
00:11:33,581 --> 00:11:36,209
If you don't wanna stick it out,
then get out of here.
155
00:11:37,117 --> 00:11:38,983
How do you expect a girl
to stick it out
156
00:11:39,153 --> 00:11:41,622
when you keep saying
heaven will provide?
157
00:11:43,090 --> 00:11:45,889
I just don't believe you anymore.
158
00:11:47,061 --> 00:11:48,620
Then get.
159
00:11:53,300 --> 00:11:54,825
[GOLDIE SOBS]
160
00:12:37,911 --> 00:12:39,037
Hey, what's this?
161
00:12:56,196 --> 00:12:57,630
DAMON:
Howdy.
162
00:12:59,266 --> 00:13:01,564
- Howdy.
DAMON: Name's Damon.
163
00:13:01,735 --> 00:13:03,567
I'm building this road.
This is Miss Goldie.
164
00:13:06,974 --> 00:13:09,204
How do you do, Miss Goldie?
165
00:13:09,376 --> 00:13:12,437
- My name's Favor. Gil Favor.
ROWDY: Uh...
166
00:13:12,846 --> 00:13:15,076
Oh, this is my helper, Rowdy.
167
00:13:16,984 --> 00:13:19,646
DAMON: You men look a little tired,
also a little hungry.
168
00:13:20,054 --> 00:13:22,955
It just happens that I need
a couple of good hard-working men.
169
00:13:23,123 --> 00:13:26,320
I'm usually full up,
but some of my men took sick
170
00:13:26,493 --> 00:13:28,723
and I could put you
right on the payroll.
171
00:13:28,896 --> 00:13:31,695
GOLDIE: Two men?
- Well, it's a start.
172
00:13:31,865 --> 00:13:34,630
Well, what about it?
Does working for a steady job
173
00:13:34,802 --> 00:13:36,133
with good pay, good future--?
174
00:13:36,303 --> 00:13:38,567
- How's that for you?
- Ah, Mr. Damon, thanks, but, uh--
175
00:13:38,739 --> 00:13:42,073
We do appreciate the offer.
I'm afraid we already got jobs, though.
176
00:13:42,242 --> 00:13:43,937
Well, you could quit them,
couldn't you?
177
00:13:44,111 --> 00:13:46,739
Oh, I don't think so.
178
00:13:54,021 --> 00:13:56,991
- Well, is that yours?
- Yeah, 2,400 head of them.
179
00:13:57,157 --> 00:13:58,454
We're taking them over to Oxford.
180
00:13:59,927 --> 00:14:02,760
Twenty-four hundred head.
That's very impressive.
181
00:14:02,930 --> 00:14:07,197
About how many men, uh, would you
carry as drovers for a herd that size?
182
00:14:07,368 --> 00:14:11,134
It's a pretty good-sized herd,
so we got 28 men altogether.
183
00:14:16,977 --> 00:14:23,280
Say, I, uh, hope you're not upset
by having, uh, our herd on your land.
184
00:14:23,450 --> 00:14:24,918
We'll be off in an hour or so.
185
00:14:25,085 --> 00:14:26,917
Got 28 men.
186
00:14:27,087 --> 00:14:29,112
Twenty-eight men.
187
00:14:31,325 --> 00:14:32,986
Welcome.
188
00:14:33,160 --> 00:14:35,458
Welcome to the end of track.
189
00:14:37,931 --> 00:14:39,956
Thank you.
190
00:14:57,418 --> 00:14:59,318
Well, you sure got a lot of tents
around here.
191
00:14:59,486 --> 00:15:01,921
Yeah, well, it's a big job
building a railroad.
192
00:15:02,089 --> 00:15:03,887
We use a big crew.
193
00:15:04,057 --> 00:15:05,547
By the way, where is your crew?
194
00:15:05,726 --> 00:15:07,956
Oh, they're working up the track
about a mile or so.
195
00:15:08,128 --> 00:15:09,254
We keep moving these tents up
196
00:15:09,430 --> 00:15:10,920
- right along behind them.
- Thank you.
197
00:15:11,098 --> 00:15:14,329
DAMON: All the comforts of home
when you're working on the railroad.
198
00:15:14,568 --> 00:15:18,095
Oh, is that so? Oh, yes. Yes.
199
00:15:18,272 --> 00:15:20,764
Well, how long have you been
building all this?
200
00:15:20,941 --> 00:15:23,433
DAMON: Almost four months.
Another month, we'll be in Woodley.
201
00:15:23,844 --> 00:15:25,778
That'll be good news for trail herds,
you know.
202
00:15:25,946 --> 00:15:28,005
Yeah, building railroads
is good news for everybody.
203
00:15:28,182 --> 00:15:30,651
Just have a look in here, Mr. Favor.
204
00:15:31,318 --> 00:15:32,376
Oh, uh, Goldie,
205
00:15:32,553 --> 00:15:35,818
tell Smitty I brought a couple of guests
out on the property, will you?
206
00:15:35,989 --> 00:15:38,287
And they can leave their herds there,
unmolested.
207
00:15:38,459 --> 00:15:43,090
All right. Uh, I'll see you later.
208
00:15:43,297 --> 00:15:44,662
All right.
209
00:15:50,003 --> 00:15:52,563
I asked Goldie to run a little errand
just to get rid of her.
210
00:15:52,739 --> 00:15:54,229
I didn't want her to get embarrassed
211
00:15:54,408 --> 00:15:56,308
in case you gentlemen
made any remarks.
212
00:15:56,477 --> 00:15:58,411
- She works here, you know.
FAVOR: Oh?
213
00:15:58,579 --> 00:16:00,206
- On that stage?
- You guessed it.
214
00:16:00,380 --> 00:16:03,406
Now, you wait right there.
I'll show you something.
215
00:16:15,395 --> 00:16:17,159
In these.
216
00:16:18,599 --> 00:16:20,567
Some way to run a railroad.
217
00:16:20,734 --> 00:16:21,758
[CHUCKLES]
218
00:16:21,935 --> 00:16:26,270
Yeah, those girls,
they put on a mean show. Ha, ha.
219
00:16:26,807 --> 00:16:29,037
"Those girls"?
You mean there's more?
220
00:16:29,209 --> 00:16:31,439
Oh, yeah,
she's got three working with her,
221
00:16:31,612 --> 00:16:33,876
only wilder and sassier.
222
00:16:34,047 --> 00:16:35,071
[DAMON CHUCKLES]
223
00:16:35,249 --> 00:16:37,877
- Hey, you boys want a drink?
- Yeah.
224
00:16:41,488 --> 00:16:43,286
Step right up.
225
00:16:44,525 --> 00:16:46,619
Here we are, Mr. Favor.
226
00:16:46,793 --> 00:16:51,959
Well, uh, here's to working
on the railroad.
227
00:16:52,132 --> 00:16:53,725
Why, thank you.
228
00:16:53,901 --> 00:16:55,995
Say, listen,
you being the first herd to reach us,
229
00:16:56,169 --> 00:16:58,866
that calls for a little celebration,
don't you think?
230
00:16:59,039 --> 00:17:00,564
- Sure do.
- Oh. I'm sorry.
231
00:17:00,741 --> 00:17:03,369
We still got three days hard push
to get to the railhead.
232
00:17:03,544 --> 00:17:08,539
Mr. Favor, I'm getting
what you might call an inspiration.
233
00:17:08,882 --> 00:17:10,611
Yeah, listen.
234
00:17:11,952 --> 00:17:14,512
Why don't you bed that beef down
right where it is,
235
00:17:14,688 --> 00:17:16,588
right on railroad property?
236
00:17:16,757 --> 00:17:17,918
Oh, it's good grass.
237
00:17:18,091 --> 00:17:21,425
Won't cost you a red cent.
You can fatten them up for nothing.
238
00:17:21,595 --> 00:17:24,530
And not only that,
I'll bring new buyers out to you,
239
00:17:24,698 --> 00:17:27,258
let them make their bids right here.
240
00:17:27,601 --> 00:17:30,730
Oh, no, I couldn't be obligated
for all that trouble, Mr. Damon.
241
00:17:30,904 --> 00:17:32,770
- Thanks just the same.
- That's no way to feel.
242
00:17:32,940 --> 00:17:36,137
Now, listen here. All I gotta do
is send word into town tonight
243
00:17:36,310 --> 00:17:38,108
that they can take my wagon,
come out tomorrow
244
00:17:38,278 --> 00:17:39,404
and make you an offer.
245
00:17:39,580 --> 00:17:41,514
Come on, it'll save you time.
246
00:17:41,682 --> 00:17:44,014
On top of that,
we can have our little celebration.
247
00:17:44,184 --> 00:17:45,777
No, no, you...
248
00:17:45,953 --> 00:17:50,515
Oh, you make a mighty tempting offer,
but, uh, no.
249
00:17:50,691 --> 00:17:54,252
Boss, uh, the beef,
they could use a little fattening up.
250
00:17:56,296 --> 00:17:57,491
Yeah, that's true.
251
00:17:57,664 --> 00:18:00,531
Yeah, you go make camp. Now,
bring those boys back in here tonight.
252
00:18:00,701 --> 00:18:03,102
They're gonna have
the time of their lives.
253
00:18:03,270 --> 00:18:05,364
Oh, you make--
You make it sound too good to be true.
254
00:18:05,539 --> 00:18:09,237
Listen, I wanna throw you boys a party.
I really do.
255
00:18:09,409 --> 00:18:11,275
GOLDIE:
Al right if I come in?
256
00:18:11,445 --> 00:18:13,641
- Please, do.
- Why, Goldie, come on in.
257
00:18:16,283 --> 00:18:19,082
Goldie, I asked these men
to bed down on our land.
258
00:18:19,252 --> 00:18:22,620
- Let us throw a little party for them.
- And?
259
00:18:22,789 --> 00:18:26,089
And like all overworked men,
they're pole-axed.
260
00:18:26,259 --> 00:18:28,318
They don't know what to do.
261
00:18:29,229 --> 00:18:31,254
Oh. Ha, ha.
262
00:18:31,431 --> 00:18:32,796
Please?
263
00:18:38,538 --> 00:18:39,972
Well, all right.
264
00:18:41,008 --> 00:18:43,875
They really can be
a pretty rank bunch.
265
00:18:44,044 --> 00:18:45,534
You sure you can handle them?
266
00:18:46,546 --> 00:18:49,982
Well, I can sure try.
267
00:19:08,802 --> 00:19:10,634
But how?
268
00:19:11,271 --> 00:19:13,603
You just leave that to me.
269
00:19:13,774 --> 00:19:15,902
Heaven provided them.
270
00:19:16,176 --> 00:19:19,202
All I gotta do is use my brains.
271
00:19:20,414 --> 00:19:22,906
I've seen you do it to six men,
272
00:19:23,450 --> 00:19:25,145
to eight men,
273
00:19:25,318 --> 00:19:26,843
but 28 men?
274
00:19:27,020 --> 00:19:29,079
Twenty-four men.
275
00:19:32,025 --> 00:19:34,892
I'm figuring they'll leave a few
to watch the herd.
276
00:19:35,062 --> 00:19:37,292
I got a lot to do.
277
00:19:38,265 --> 00:19:39,960
I know.
278
00:19:41,068 --> 00:19:44,595
And you stay away
from those Kumquats.
279
00:19:45,038 --> 00:19:46,733
Yes, ma’am.
280
00:20:08,762 --> 00:20:10,821
FINN:
Well, Mr. Damon.
281
00:20:12,032 --> 00:20:14,057
Well, I can't blame you for eating.
282
00:20:14,234 --> 00:20:16,362
At least you're not out boozing it up
with your men.
283
00:20:16,536 --> 00:20:18,937
Round up every guard in town.
We're going out and go to work.
284
00:20:19,106 --> 00:20:21,370
Oh, you mean there's somebody
out there we can guard, huh?
285
00:20:21,541 --> 00:20:23,839
- It won't be long. Now get moving.
- Right, sir, right.
286
00:20:24,010 --> 00:20:26,172
I'll meet you back here in 20 minutes
with The Kumquats.
287
00:20:26,346 --> 00:20:29,748
- Right, right, right, sir.
- And, uh, steal me a horse, will you?
288
00:20:29,916 --> 00:20:30,940
[LAUGHS]
289
00:20:31,118 --> 00:20:33,485
- Push it, Finn.
- Right, right, right, sir. Right.
290
00:20:39,593 --> 00:20:41,493
[ALL LAUGHING]
291
00:20:41,928 --> 00:20:44,625
Hang on tight, because
you're gonna have the time of your life.
292
00:20:44,798 --> 00:20:47,859
Get moving, get moving.
293
00:20:49,236 --> 00:20:50,704
Hold on tight.
294
00:20:50,871 --> 00:20:52,361
Yeah.
295
00:20:54,541 --> 00:20:57,272
All right, ladies and gentlemen
of the C & L Railroad,
296
00:20:57,444 --> 00:21:00,880
this is gonna be a night
to remember.
297
00:21:18,799 --> 00:21:20,233
MAN:
Hey.
298
00:21:20,400 --> 00:21:22,300
[MEN SHOUTING AND CHEERING]
299
00:21:25,305 --> 00:21:26,932
Ain't this the way to herd cattle?
300
00:21:27,107 --> 00:21:28,575
Sure was nice of Mr. Favor
301
00:21:28,742 --> 00:21:30,574
- to pay us in advance.
- Yeah.
302
00:21:34,147 --> 00:21:36,275
[SALOON MUSIC
PLAYING ON PIANO]
303
00:21:40,420 --> 00:21:43,515
Oh, now, don't pout.
304
00:21:43,690 --> 00:21:46,557
You lost the draw
fair and square, didn't you?
305
00:21:46,726 --> 00:21:51,095
Being petty just doesn't become
you big, strapping outdoor types.
306
00:21:54,267 --> 00:21:56,235
[CHATTERING]
307
00:22:29,803 --> 00:22:32,431
Well, if it isn't Miss Goldie.
308
00:22:32,606 --> 00:22:36,907
- Mr. Favor.
- Oh, none of that. Uh, Gilbert.
309
00:22:37,477 --> 00:22:38,535
[CHUCKLES]
310
00:22:40,046 --> 00:22:43,311
- Your ramrod out nursing the cows?
- Oh, yeah.
311
00:22:44,117 --> 00:22:46,279
What do you say we start things off
with a little drink?
312
00:22:46,753 --> 00:22:50,053
Oh, that suits me fine too.
313
00:22:50,390 --> 00:22:54,952
Say, uh, just on the off chance that
you wasn't busy after the show tonight,
314
00:22:55,128 --> 00:23:01,932
I was thinking that maybe we could get
together some place quiet and alone.
315
00:23:03,737 --> 00:23:04,932
And?
316
00:23:05,939 --> 00:23:09,273
And, well, we could look at the stars
or something.
317
00:23:09,442 --> 00:23:14,073
Oh, ha, ha. Don't you get enough
looking at stars in your work?
318
00:23:15,248 --> 00:23:18,707
Oh, well, it's just that
I don't often get a chance
319
00:23:18,885 --> 00:23:22,150
to have someone nice like you
to help with it.
320
00:23:22,322 --> 00:23:24,017
[GOLDIE CHUCKLES]
321
00:23:24,357 --> 00:23:26,587
I'd like that.
322
00:23:26,793 --> 00:23:28,921
I'm pretty good at it.
323
00:23:33,033 --> 00:23:35,297
Well, everybody seems to be having
a very good time.
324
00:23:35,702 --> 00:23:37,534
Oh, they certainly do.
325
00:23:37,704 --> 00:23:40,935
Can't tell you how much
I appreciate this, Mr. Damon.
326
00:23:41,508 --> 00:23:44,534
Don't mention it. I'm glad to build up
a little good will for the railroad.
327
00:23:44,711 --> 00:23:47,237
You cattlemen, you bring us in
a lot of good business.
328
00:23:47,414 --> 00:23:53,012
I say, it's dang funny that black
never comes up until I switches to red.
329
00:23:54,287 --> 00:23:56,881
That's 18 times in a row.
330
00:23:57,490 --> 00:23:59,720
Well, that's the luck
of the game, cowboy.
331
00:24:02,462 --> 00:24:03,861
[GOLDIE LAUGHS]
332
00:24:04,731 --> 00:24:08,224
- What's going on here?
- Just a string of bad luck, Mr. Damon.
333
00:24:08,401 --> 00:24:10,995
- Yeah, well, nobody's luck is that bad.
- Now, take it easy.
334
00:24:11,171 --> 00:24:14,436
Oh, wait a second.
Maybe he's got a good case here.
335
00:24:15,508 --> 00:24:17,738
I warned you last week
about a rigged spin, Jenkins.
336
00:24:17,911 --> 00:24:20,539
I didn't do nothing, Mr. Damon,
and it's my word against his.
337
00:24:20,714 --> 00:24:23,479
And your word's crooked,
so I'll take his.
338
00:24:23,650 --> 00:24:25,482
- Get out.
- Now, Mr. Damon--
339
00:24:25,652 --> 00:24:29,088
Get out of here
and get off railroad property.
340
00:24:30,457 --> 00:24:32,221
[MEN LAUGH]
341
00:24:32,926 --> 00:24:35,554
MAN 1: There he goes.
MAN 2: That's right.
342
00:24:35,729 --> 00:24:37,424
How much did you lose?
343
00:24:37,597 --> 00:24:39,895
- Fifteen dollars.
- Fifteen. Well, here's 20.
344
00:24:40,066 --> 00:24:41,431
Now go play yourself another table.
345
00:24:41,601 --> 00:24:44,070
See if that extra 5
won't bring you some luck.
346
00:24:44,237 --> 00:24:46,797
Thank you. Twenty dollars.
347
00:24:46,973 --> 00:24:49,999
If there's one thing I hate,
it's a cheat.
348
00:24:50,176 --> 00:24:53,111
Well, I guess I'll go round up things,
get the show started.
349
00:24:53,279 --> 00:24:56,943
[MEN CHEER AND SALOON
MUSIC RESUMES]
350
00:25:04,090 --> 00:25:05,922
That was fine.
351
00:25:21,808 --> 00:25:26,609
All right, now, quiet down.
Quiet down now. Show time.
352
00:25:26,780 --> 00:25:28,714
All right, now,
353
00:25:28,882 --> 00:25:33,911
from the wildest, wooliest nightclub
in Saint Louis, Missouri,
354
00:25:34,087 --> 00:25:37,648
brought to you with the compliments
of the C & L Railroad,
355
00:25:38,091 --> 00:25:41,391
Goldie Rogers
and her three Kumquats.
356
00:25:41,561 --> 00:25:43,188
[CHEERING]
357
00:25:47,801 --> 00:25:49,496
ALL [SINGING]:
See those dice rolling round?
358
00:25:49,669 --> 00:25:51,034
Wanna own the whole town?
359
00:25:51,204 --> 00:25:56,506
Bet it up, boys, and get it down
360
00:25:56,676 --> 00:25:58,701
With that wheel set to spin
Are you planning to win?
361
00:25:58,878 --> 00:26:00,039
[MEN CHEERING WILDLY]
362
00:26:00,213 --> 00:26:05,652
Sweat it out, boys, and rake it in
363
00:26:05,819 --> 00:26:09,380
Kick your luck high
Swing your luck low
364
00:26:09,556 --> 00:26:13,652
Gotta pick it up and bet it
Better yet, let's go and get it
365
00:26:13,827 --> 00:26:16,125
Down where it counts
In amazing amounts
366
00:26:16,296 --> 00:26:19,789
Because the thing
That brings the pretty girls around
367
00:26:19,966 --> 00:26:25,166
Is the boys who bet it up
And get it down
368
00:26:25,338 --> 00:26:28,774
See those dice rolling round?
Wanna own the whole town?
369
00:26:28,942 --> 00:26:34,108
Bet it up, boys, and get it down
370
00:26:34,280 --> 00:26:37,773
With that wheel set to spin
Are you planning to win?
371
00:26:37,951 --> 00:26:43,355
Sweat it out, boys, and rake it in
372
00:26:43,756 --> 00:26:47,454
Kick your luck high
Swing your luck low
373
00:26:47,627 --> 00:26:51,564
Gotta pick it up and bet it
Better yet, let's go and get it
374
00:26:51,731 --> 00:26:54,200
Down where it counts
In amazing amounts
375
00:26:54,367 --> 00:26:57,803
Because the thing
That brings the pretty girls around
376
00:26:57,971 --> 00:27:04,809
Is the boys who bet it up
And get it down
377
00:27:04,978 --> 00:27:06,275
[MEN CHEERING AND CLAPPING]
378
00:27:08,648 --> 00:27:11,879
Kick your luck high
Swing your luck low
379
00:27:12,051 --> 00:27:15,578
Gotta pick it up and bet it
Better yet, let's go and get it
380
00:27:15,755 --> 00:27:18,816
Down where it counts
In amazing amounts
381
00:27:18,992 --> 00:27:22,292
Because the thing
That brings the pretty girls around
382
00:27:22,462 --> 00:27:27,332
Is the boys who bet it up
And get it down
383
00:27:27,767 --> 00:27:31,260
See those dice rolling round?
Wanna own the whole town?
384
00:27:31,437 --> 00:27:36,568
Bet it up, boys, and get it down
385
00:27:36,743 --> 00:27:40,111
With that wheel set to spin
Are you planning to win?
386
00:27:40,280 --> 00:27:46,344
Sweat it out, boys, and rake it in
387
00:27:46,519 --> 00:27:49,784
Kick your luck high
Swing your luck low
388
00:27:49,956 --> 00:27:53,449
Gotta pick it up and bet it
Better yet, let's go and get it
389
00:27:53,626 --> 00:27:56,687
Down where it counts
In amazing amounts
390
00:27:56,863 --> 00:28:00,299
Because the thing
That brings the pretty girls around
391
00:28:00,466 --> 00:28:03,902
Is the boys who bet it up
392
00:28:04,070 --> 00:28:07,165
And get it down
393
00:28:07,340 --> 00:28:09,331
[MEN CHEERING]
394
00:28:19,886 --> 00:28:21,251
MAN:
Yeah!
395
00:28:24,791 --> 00:28:26,555
Hey, hey, watch who you're pushing,
will you?
396
00:28:26,726 --> 00:28:29,627
- I'm not pushing you.
- I ain't sure I ought to take that nicely.
397
00:28:39,572 --> 00:28:41,836
Hey, cut it out now. Behave.
398
00:28:42,008 --> 00:28:43,942
[CLAMORING]
399
00:28:50,116 --> 00:28:52,676
It's in a good cause.
400
00:28:52,852 --> 00:28:54,684
Okay.
401
00:29:01,327 --> 00:29:02,522
- Come on!
- Listen!
402
00:29:02,695 --> 00:29:04,629
- We gotta break this up!
- Right!
403
00:29:04,797 --> 00:29:06,094
Let's get up on the stage!
404
00:29:06,266 --> 00:29:08,325
- Maybe we can make them listen!
- Good thinking!
405
00:29:16,209 --> 00:29:18,473
- Well, thanks.
- Don't mention it.
406
00:29:18,645 --> 00:29:20,943
You try from over there,
I'll try from up here.
407
00:29:37,397 --> 00:29:40,230
Here, here. Simmer down.
408
00:29:43,736 --> 00:29:44,862
Quiet! Quiet!
409
00:29:48,608 --> 00:29:49,837
[YELLS]
410
00:29:56,916 --> 00:29:58,179
Cut it out, you bums!
411
00:30:02,855 --> 00:30:05,222
Come on, you're ruining the show.
412
00:30:05,391 --> 00:30:07,086
Quiet now, folks!
413
00:30:10,596 --> 00:30:12,724
You cut that out. Now, stop that.
414
00:30:20,873 --> 00:30:22,238
Now, this is the boss.
415
00:30:55,308 --> 00:30:56,400
[FAVOR MOANING
AND MUMBLING]
416
00:30:56,576 --> 00:30:58,340
Oh, hold it. Driver.
417
00:30:58,511 --> 00:31:01,481
- Now, now, now, just lie back and rest.
FAVOR: Mm!
418
00:31:01,647 --> 00:31:03,308
- Mm-hm? Oh. Ooh.
- Yes? Okay.
419
00:31:03,483 --> 00:31:04,541
[FAVOR GROANING]
420
00:31:04,717 --> 00:31:07,186
- What happened?
- You were hurt in the fight.
421
00:31:07,353 --> 00:31:09,481
Mr. Damon thought
you ought to see a doctor.
422
00:31:09,655 --> 00:31:11,749
- Mm.
- You have a nasty gash on your head.
423
00:31:11,924 --> 00:31:14,086
My men. What about my men?
424
00:31:14,260 --> 00:31:16,126
No, no, no,
you were the only one hurt.
425
00:31:16,295 --> 00:31:19,060
Just lie back, relax. Come on.
426
00:31:19,232 --> 00:31:21,826
Driver. Oh.
427
00:31:22,001 --> 00:31:24,265
- Oh, dear, wait a minute.
- Huh?
428
00:31:24,437 --> 00:31:26,030
What's the matter? What is it?
429
00:31:26,205 --> 00:31:29,231
I was wondering what to do
if the doctor's out on call.
430
00:31:29,409 --> 00:31:32,606
I need some place to leave you
till tomorrow.
431
00:31:33,279 --> 00:31:37,147
Maybe I could leave you at my place.
432
00:31:39,585 --> 00:31:42,782
Well, whatever you say.
433
00:31:42,955 --> 00:31:45,652
Oh, well, that's what we'll do.
Just relax.
434
00:31:45,825 --> 00:31:48,021
[MEN CHATTERING
AND LAUGHING]
435
00:31:49,028 --> 00:31:51,326
ROWDY:
Shut up!
436
00:31:51,497 --> 00:31:55,161
I understand.
I'll take care of it all right now.
437
00:31:55,334 --> 00:31:56,859
MAN 1: Yeah?
MAN 2: Yeah, fine.
438
00:31:57,036 --> 00:31:58,333
Where do I find Damon?
439
00:31:58,504 --> 00:32:01,235
That's his tent there,
the second one up.
440
00:32:01,507 --> 00:32:03,032
MAN 3:
You tell him for me, Rowdy.
441
00:32:03,209 --> 00:32:05,906
MAN 4: Get us out of here.
MAN 5: Get us out of here.
442
00:32:06,078 --> 00:32:08,513
MAN 6: Hey, tell him straight,
you understand?
443
00:32:08,681 --> 00:32:10,376
MAN 7: Yeah.
MAN 8: Right.
444
00:32:10,550 --> 00:32:11,642
Yeah, yeah.
445
00:32:12,452 --> 00:32:13,942
Damon.
446
00:32:14,687 --> 00:32:15,916
Damon.
447
00:32:16,088 --> 00:32:17,112
[DAMON GRUNTS]
448
00:32:17,290 --> 00:32:19,258
What's going on here?
449
00:32:19,659 --> 00:32:21,024
- Where?
- Here.
450
00:32:21,194 --> 00:32:23,663
I came over here to get the men
after this party of yours
451
00:32:23,830 --> 00:32:25,389
and I find them all locked up
out there.
452
00:32:25,565 --> 00:32:27,090
Oh, yeah. Yup.
453
00:32:27,266 --> 00:32:30,395
They're locked up out there, all right,
but I don't have them locked up there.
454
00:32:30,570 --> 00:32:33,232
- The railroad's got them locked up.
- Yeah. Where's Mr. Favor?
455
00:32:33,406 --> 00:32:36,398
- He's gone into town to see a doctor.
- Doctor? Is he hurt?
456
00:32:36,576 --> 00:32:38,874
No, no, no, he's not hurt bad,
just a cut on the head.
457
00:32:39,045 --> 00:32:40,342
Now, calm down, will you?
458
00:32:40,513 --> 00:32:43,505
I'll be glad to explain
what happened to you.
459
00:32:44,317 --> 00:32:49,585
Your drovers got into a little trouble
last night.
460
00:32:49,755 --> 00:32:53,157
They started a fight with some of my
men and the guards had to break it up.
461
00:32:53,326 --> 00:32:55,954
The guards are hired by the railroad,
not by me.
462
00:32:56,128 --> 00:32:58,529
They're deputies,
they have their orders.
463
00:32:58,698 --> 00:33:01,690
They're supposed to arrest anybody
causing a fracas.
464
00:33:01,868 --> 00:33:05,168
- Yeah, but that doesn't mean--
- Now, don't get all het up now.
465
00:33:05,338 --> 00:33:08,501
I'm sure this isn't the first time
you had to salvage
466
00:33:08,674 --> 00:33:12,907
a bunch of high-spirited men
who was blowing off a little steam.
467
00:33:13,079 --> 00:33:15,707
How long they plan on keeping them
locked up out there?
468
00:33:15,882 --> 00:33:19,443
Oh, till the circuit judge gets here
and they have a trial.
469
00:33:19,619 --> 00:33:22,020
- What?
- Hey, now, don't you worry.
470
00:33:22,188 --> 00:33:23,212
Now, don't you worry.
471
00:33:23,389 --> 00:33:26,017
He's gonna be here.
Due here this afternoon sometime.
472
00:33:26,192 --> 00:33:27,489
Atrial?
473
00:33:27,660 --> 00:33:29,719
What about your men,
the men they were fighting with?
474
00:33:29,896 --> 00:33:31,193
Don't they go on trial too?
475
00:33:31,364 --> 00:33:34,129
Well, heh, they should,
but they're railroaders.
476
00:33:34,767 --> 00:33:36,098
What's that supposed to mean?
477
00:33:36,269 --> 00:33:37,862
It means it doesn't help
to lock them up.
478
00:33:38,037 --> 00:33:39,732
The judge just lets them go again.
479
00:33:39,906 --> 00:33:43,570
See, the judge, he's awful partial
to the railroads, especially the C & L.
480
00:33:43,743 --> 00:33:44,904
He's raised money,
481
00:33:45,077 --> 00:33:47,273
made speeches, helped clear
the right-of-ways for them.
482
00:33:47,446 --> 00:33:50,040
He just does not like
to see that work stop.
483
00:33:50,216 --> 00:33:53,049
So when he hears about somebody
interfering with the railroad
484
00:33:53,219 --> 00:33:55,449
or the workers,
he throws the book at them.
485
00:33:55,955 --> 00:33:57,650
Book, huh?
486
00:33:58,090 --> 00:34:00,491
Just how hard is he liable
to throw this book?
487
00:34:00,660 --> 00:34:05,222
No telling about that.
Maybe 30 days, $30.
488
00:34:05,765 --> 00:34:08,791
And how do you think I feel?
489
00:34:08,968 --> 00:34:12,996
- After all, it was at my invitation.
- Oh, yeah.
490
00:34:13,172 --> 00:34:15,334
Mr. Favor is really gonna love this.
491
00:34:15,508 --> 00:34:19,308
Yeah, it sure doesn't seem
very fair somehow.
492
00:34:19,478 --> 00:34:21,139
Yeah.
493
00:34:21,314 --> 00:34:23,009
Isn't there anything I can do?
494
00:34:24,517 --> 00:34:25,541
I doubt it.
495
00:34:25,718 --> 00:34:28,312
In the judge's book,
there are just two kinds of people:
496
00:34:28,487 --> 00:34:30,455
railroad workers and other people.
497
00:34:31,524 --> 00:34:34,118
Supposing, uh...
498
00:34:35,027 --> 00:34:36,358
Yeah? Suppose what?
499
00:34:36,529 --> 00:34:41,091
Well, supposing, uh, the judge thought
that our men were railroad workers.
500
00:34:42,168 --> 00:34:43,727
Well, he'd let them off just like that.
501
00:34:43,903 --> 00:34:44,927
[SNAPS FINGERS]
502
00:34:46,138 --> 00:34:49,335
- Well, why can't we just tell him?
- You want me to lose my job?
503
00:34:50,343 --> 00:34:52,869
- You mean you'd tell him?
- I'd have to.
504
00:34:53,045 --> 00:34:55,104
That's some way to treat
a cattleman, Damon.
505
00:34:56,248 --> 00:34:57,613
Listen.
506
00:34:58,351 --> 00:35:00,217
Are you--?
Let me tell you something.
507
00:35:00,386 --> 00:35:02,013
That judge would never believe me.
508
00:35:02,188 --> 00:35:03,587
You want me to be frank with you?
509
00:35:03,756 --> 00:35:06,191
There's no point in my trying
to pull the wool over your eyes.
510
00:35:06,359 --> 00:35:08,851
I've done some pretty
unscrupulous things in my time
511
00:35:09,028 --> 00:35:11,998
and the judge knows about it.
He just wouldn't believe it.
512
00:35:12,164 --> 00:35:14,826
- You know what he'd make me do?
- What?
513
00:35:15,001 --> 00:35:17,698
He'd make me show him
the work contracts.
514
00:35:17,870 --> 00:35:19,599
Work contracts?
515
00:35:19,772 --> 00:35:21,831
I mean,
your men signed work contracts?
516
00:35:22,008 --> 00:35:23,237
That's right.
517
00:35:23,409 --> 00:35:25,969
For at least three months.
518
00:35:31,150 --> 00:35:32,515
Tell me, how come...?
519
00:35:32,685 --> 00:35:37,714
I mean, why couldn't, uh, we, all of us,
sign work contracts?
520
00:35:37,890 --> 00:35:40,018
Just until the trial's over,
then you can tear them up.
521
00:35:40,192 --> 00:35:41,216
[DAMON SCOFFS]
522
00:35:41,394 --> 00:35:46,093
If you really want to be a good fellow,
Damon, help us out.
523
00:35:46,265 --> 00:35:48,859
You feeling bad
about the whole thing and all.
524
00:35:49,335 --> 00:35:51,269
After all, we are your guests.
525
00:35:51,437 --> 00:35:55,032
Oh, you sure are asking me a lot,
that's all I can say.
526
00:35:55,474 --> 00:35:57,169
Never ask, never get.
527
00:36:01,714 --> 00:36:04,012
All right, I'll take a chance.
528
00:36:04,183 --> 00:36:05,241
As a favor to you.
529
00:36:05,418 --> 00:36:09,218
After all, I do feel a little responsible
and it might work.
530
00:36:09,388 --> 00:36:11,823
All right, I'll bring some contracts
over to the stockade.
531
00:36:11,991 --> 00:36:14,119
Now you go on over
and tell those men not to worry.
532
00:36:14,293 --> 00:36:17,786
Great, great. Oh, Damon,
believe me, we'll never forget this.
533
00:36:17,963 --> 00:36:19,624
Yeah.
534
00:36:31,310 --> 00:36:33,176
I thought you might like
to have some breakfast.
535
00:36:33,345 --> 00:36:38,511
Ah. All the comforts of home.
536
00:36:40,252 --> 00:36:43,119
Now, slow down, Gil,
you're an injured man.
537
00:36:43,289 --> 00:36:45,485
But only my head, honey.
538
00:36:45,658 --> 00:36:48,059
But you ought to take it easy.
539
00:36:48,227 --> 00:36:51,288
Oh, you know,
we haven't got all day.
540
00:36:51,464 --> 00:36:55,128
Those cattle buyers are coming out
to look at my herd, you know.
541
00:36:57,603 --> 00:37:02,336
Well, you could be late,
couldn't you?
542
00:37:02,508 --> 00:37:06,843
Well, yeah, I guess I could.
543
00:37:10,816 --> 00:37:12,545
Goldie.
544
00:37:13,552 --> 00:37:16,715
How come every time I start to leave,
545
00:37:16,889 --> 00:37:19,859
you look like
your heart was gonna break?
546
00:37:20,025 --> 00:37:25,395
And when I decide to stay
and show my appreciation,
547
00:37:25,564 --> 00:37:27,089
you back off?
548
00:37:27,733 --> 00:37:31,397
Oh, you're entirely mistaken, Gil.
549
00:37:31,570 --> 00:37:33,197
Really, you are.
550
00:37:33,372 --> 00:37:38,208
I gotta admit,
I've been on the trail for a long time
551
00:37:38,377 --> 00:37:41,642
and I do remember
how it is supposed to go.
552
00:37:43,949 --> 00:37:49,683
Now, you come here
or I really am gonna leave.
553
00:37:54,560 --> 00:37:59,020
You have the knotted-est muscle.
554
00:38:01,333 --> 00:38:04,598
Did you know I used to work
in a massage parlor?
555
00:38:04,770 --> 00:38:05,794
No.
556
00:38:05,971 --> 00:38:07,837
- Mm-hm.
- Oh.
557
00:38:08,307 --> 00:38:10,207
Oh, yeah, huh?
558
00:38:10,376 --> 00:38:12,344
Oh. Where?
559
00:38:12,511 --> 00:38:14,445
- On your shoulders.
- Huh?
560
00:38:14,613 --> 00:38:17,014
I mean, Chicago. Heh.
561
00:38:17,616 --> 00:38:19,744
Come on, I'll show you.
562
00:38:22,288 --> 00:38:24,950
Hey. What are you doing, girl?
563
00:38:25,124 --> 00:38:28,492
What are you doing?
Massaging my feet?
564
00:38:28,828 --> 00:38:31,593
Well, this is the way I start.
565
00:38:31,764 --> 00:38:38,136
Or will, as soon as I get some
breakfast to get my strength back up.
566
00:38:38,304 --> 00:38:40,568
Oh, no, no, no.
567
00:38:40,739 --> 00:38:43,674
Come on, boy,
you promised me a massage
568
00:38:43,843 --> 00:38:46,938
and you are gonna give it to me.
569
00:38:47,112 --> 00:38:49,376
Now, Gil, stop being so brutal.
570
00:38:49,548 --> 00:38:50,879
Aw.
571
00:38:57,323 --> 00:38:59,451
[BOTH CHUCKLE]
572
00:39:01,493 --> 00:39:02,790
GOLDIE: Oh!
- Unh!
573
00:39:02,962 --> 00:39:04,123
Oh, Gil, what's the matter?
574
00:39:04,296 --> 00:39:07,288
What have you got in this thing
anyway?
575
00:39:07,466 --> 00:39:09,298
Horseshoes?
576
00:39:24,116 --> 00:39:29,282
Mr. Favor, you are an idiot.
577
00:39:33,893 --> 00:39:35,054
[GRUNTS]
578
00:39:37,663 --> 00:39:39,631
Oh! Hey, hey, hey.
579
00:39:40,399 --> 00:39:42,561
- Huh?
- Oh, that's mean.
580
00:39:42,735 --> 00:39:44,169
[GOLDIE CHUCKLES]
581
00:39:58,250 --> 00:40:00,184
[GRUNTING]
582
00:40:13,165 --> 00:40:14,997
Hey, cut it out.
583
00:40:19,004 --> 00:40:21,336
All right. You wanna play, huh?
584
00:40:21,507 --> 00:40:23,737
Let go of me! Let go of me! Aah!
585
00:40:23,909 --> 00:40:25,377
Let go of me!
586
00:40:25,544 --> 00:40:28,570
You rotten polecat, put me down!
Put--! Aah!
587
00:40:28,747 --> 00:40:33,514
Now, you better behave, young lady.
588
00:40:39,425 --> 00:40:40,824
[GOLDIE LAUGHING]
589
00:40:49,101 --> 00:40:51,502
You didn't behave.
590
00:40:51,670 --> 00:40:52,694
[GOLDIE SHRIEKS]
591
00:40:52,871 --> 00:40:55,897
Oh, stop it!
You're ruining my dress, you fiend!
592
00:40:56,075 --> 00:40:58,908
You let go! You are no gentleman!
Oh!
593
00:40:59,078 --> 00:41:02,537
Help! Let go of me! Aah!
594
00:41:02,715 --> 00:41:05,377
Help! Help! Let go!
595
00:41:13,892 --> 00:41:16,156
Help! Help!
596
00:41:16,328 --> 00:41:18,194
Abduction!
597
00:41:18,697 --> 00:41:22,395
Abduction! Help!
598
00:41:23,535 --> 00:41:28,063
[SCREAMING]
Help! Help! Abduction! Abduction!
599
00:41:28,407 --> 00:41:30,933
Help! Help!
600
00:41:31,110 --> 00:41:32,339
Abduction!
601
00:41:35,547 --> 00:41:37,140
Aah! Sheriff!
602
00:41:37,316 --> 00:41:38,977
[SCREAMING]
603
00:41:39,585 --> 00:41:42,247
Oh, sheriff, help!
604
00:41:45,024 --> 00:41:46,514
[GRUMBLES]
605
00:41:46,692 --> 00:41:48,421
SHERIFF:
Just hold it right there, cowboy.
606
00:41:48,594 --> 00:41:50,289
You're under arrest.
607
00:41:50,462 --> 00:41:51,861
Me?
608
00:41:53,198 --> 00:41:54,359
- What for?
- Ha!
609
00:41:54,533 --> 00:41:55,932
He's lying already.
610
00:41:56,101 --> 00:41:57,500
She claims you abducted her.
611
00:41:57,669 --> 00:42:00,502
Oh, but he did, he did.
From the end of track.
612
00:42:00,672 --> 00:42:02,299
Ask anyone out there, they'll tell you.
613
00:42:02,474 --> 00:42:04,272
He grabbed me
and threw me into a wagon
614
00:42:04,443 --> 00:42:05,842
and forced me to come with him.
615
00:42:06,011 --> 00:42:08,139
Oh, isn't that a pretty ridiculous lie?
616
00:42:08,313 --> 00:42:09,940
I'll tell you what really happened.
617
00:42:10,115 --> 00:42:11,241
She knocked me out.
618
00:42:11,417 --> 00:42:15,684
Not only that, she put me in a wagon
and she abducted me.
619
00:42:15,854 --> 00:42:19,051
- That's the way it really happened.
- All right, you can tell it to the judge.
620
00:42:19,224 --> 00:42:22,057
Did you see that?
She did that on pur-- Judge?
621
00:42:22,227 --> 00:42:25,390
Oh, no, look,
I can't wait for the judge.
622
00:42:25,564 --> 00:42:27,225
- I gotta get back to the track.
- Come on.
623
00:42:27,399 --> 00:42:29,299
- Oh, but my men are out there.
- Come on.
624
00:42:29,468 --> 00:42:30,867
They're all wandering around.
625
00:42:31,036 --> 00:42:34,336
Those poor souls, they don't know
how to take care of themselves.
626
00:42:34,506 --> 00:42:36,133
[MEN LAUGHING]
627
00:42:36,442 --> 00:42:39,468
That's a wicked woman!
628
00:42:46,285 --> 00:42:48,276
All right, come on, come on.
629
00:42:48,454 --> 00:42:51,116
FINN: Come on, all you lippy
cow-peddlers, inside.
630
00:42:51,290 --> 00:42:54,658
ROWDY: Nothing to worry about,
boys. It's gonna be over soon.
631
00:42:55,461 --> 00:42:58,396
Heh. We sure did a job.
632
00:42:59,865 --> 00:43:01,765
- Hey, where's Mr. Damon?
- He's with the judge.
633
00:43:01,934 --> 00:43:04,096
All right, sonny, over there.
Come on, lads, come on.
634
00:43:04,269 --> 00:43:06,067
Take your seats.
635
00:43:07,506 --> 00:43:10,373
Yeah, there you are, judge.
636
00:43:10,542 --> 00:43:13,068
JUDGE:
Thank you, Mr. Damon.
637
00:43:13,245 --> 00:43:16,909
Kind of you to realize
I always get that dust in my throat
638
00:43:17,082 --> 00:43:19,483
when I travel out this way.
639
00:43:24,423 --> 00:43:27,051
Ah. That's good.
640
00:43:27,226 --> 00:43:28,387
No, no.
641
00:43:28,560 --> 00:43:31,461
No more, thanks.
Not before I go on the bench.
642
00:43:32,831 --> 00:43:37,291
Judge, I surely hope that you aren't
gonna be too hard on those men.
643
00:43:37,469 --> 00:43:39,494
Well, it seems no one got hurt.
644
00:43:39,671 --> 00:43:42,504
No, no, no, just that one character,
that Gil Favor.
645
00:43:42,674 --> 00:43:44,142
Oh, he's a rough customer.
646
00:43:44,309 --> 00:43:46,209
Got a bump on the head.
647
00:43:46,378 --> 00:43:48,369
You heard about him being put in jail,
didn't you?
648
00:43:48,547 --> 00:43:51,915
- No. What for?
- Abducting Goldie.
649
00:43:52,084 --> 00:43:54,951
- You don't mean it.
- Yeah. He's a bad kind, he is.
650
00:43:55,120 --> 00:43:57,919
Actually, it was him
that started this whole ruckus.
651
00:43:58,090 --> 00:43:59,148
- He did?
- Yeah.
652
00:43:59,324 --> 00:44:02,055
- Why?
- Well, I offered his men some jobs.
653
00:44:02,227 --> 00:44:05,288
And to a man,
they couldn't wait to sign up.
654
00:44:05,464 --> 00:44:07,865
Favor got mad
and he started that fight.
655
00:44:08,033 --> 00:44:10,195
Well, we'll take care of him later.
656
00:44:10,369 --> 00:44:13,031
In the meantime,
those men who signed contracts,
657
00:44:13,205 --> 00:44:14,798
I'm sure they'll be all right,
won't they?
658
00:44:14,973 --> 00:44:17,840
Oh, those are fine boys.
I can handle them.
659
00:44:18,010 --> 00:44:21,571
Of course, I wouldn't want you
to be too lenient with them.
660
00:44:21,747 --> 00:44:24,011
I mean, I can give them
a good stiff talking-to,
661
00:44:24,183 --> 00:44:26,914
but a lecture isn't always enough
sometimes.
662
00:44:27,085 --> 00:44:28,746
Well...
663
00:44:29,288 --> 00:44:34,192
- If there's only some way...
- Tell you what.
664
00:44:34,359 --> 00:44:36,123
I'll make you no promises.
665
00:44:36,295 --> 00:44:39,526
But if the circumstances warrant,
I'll put them on probation.
666
00:44:40,032 --> 00:44:44,026
Oh, judge, now, that's a good idea.
667
00:44:44,203 --> 00:44:47,696
Nope, never touch it
when I'm working.
668
00:44:49,208 --> 00:44:50,801
[MURMURING]
669
00:44:52,678 --> 00:44:55,340
I understand you men
all signed work contracts.
670
00:44:55,514 --> 00:44:57,312
- Is that right?
MAN: That's right. Yes, sir.
671
00:44:57,482 --> 00:45:01,919
Good. Our country's progress
depends on good men like you.
672
00:45:02,087 --> 00:45:06,820
Now, then, inasmuch
as you are all working for the railroad
673
00:45:06,992 --> 00:45:10,485
and inasmuch as the fight took place
on railroad property
674
00:45:10,662 --> 00:45:14,098
and nothing other than
railroad property was damaged,
675
00:45:14,266 --> 00:45:18,430
I shall suspend any sentence
I might otherwise have imposed.
676
00:45:18,604 --> 00:45:20,368
[MEN CHEER AND LAUGH]
677
00:45:22,507 --> 00:45:26,944
But I certainly can't tolerate
a recurrence of this situation.
678
00:45:27,112 --> 00:45:30,514
Therefore, I am placing you all
on 90 days probation.
679
00:45:31,183 --> 00:45:32,514
It's okay.
680
00:45:32,684 --> 00:45:36,314
If during that time
you cause another disturbance
681
00:45:36,488 --> 00:45:39,253
or violate your contracts in any way,
682
00:45:39,424 --> 00:45:42,086
I shall have you brought back
before this court
683
00:45:42,261 --> 00:45:44,696
and dealt with quite severely.
684
00:45:45,163 --> 00:45:46,688
Case dismissed.
685
00:45:47,499 --> 00:45:49,228
[CHEERING]
686
00:45:49,401 --> 00:45:51,631
That was the fastest trial
I ever did see.
687
00:45:51,803 --> 00:45:53,669
It was a good idea
signing those work contracts.
688
00:45:53,839 --> 00:45:55,807
It sure was.
Now you can round up your men
689
00:45:55,974 --> 00:45:58,671
and get them up the line,
start earning their paycheck.
690
00:45:58,844 --> 00:46:00,073
What are you talking about?
691
00:46:00,245 --> 00:46:02,509
Well, you heard what the judge said.
692
00:46:02,981 --> 00:46:05,348
Unless those boys work well
for the next 90 days,
693
00:46:05,517 --> 00:46:06,814
he'll throw the book at them.
694
00:46:06,985 --> 00:46:10,114
- You mean, work for you?
- That's what your work contract says.
695
00:46:10,289 --> 00:46:12,519
Yeah, but you said you'd tear those up
after this trial.
696
00:46:12,691 --> 00:46:15,160
I said I'd tear them up
after they was free, and I will.
697
00:46:15,327 --> 00:46:18,228
But they're not free,
they're on probation.
698
00:46:18,897 --> 00:46:22,800
You heard what the judge said.
Probation.
699
00:46:23,735 --> 00:46:26,796
Okay, round them up to the end
of track and put them to work.
700
00:46:26,972 --> 00:46:29,339
All right, let's take them out.
701
00:46:29,508 --> 00:46:31,101
You can't let him do that to us.
702
00:46:31,276 --> 00:46:33,335
Good clean work.
703
00:46:33,512 --> 00:46:34,707
[MEN GRUMBLING]
704
00:46:34,880 --> 00:46:36,245
MAN:
Let's go.
705
00:46:36,415 --> 00:46:39,043
- Oh, you--
- Go ahead. You'll feel better.
706
00:46:42,788 --> 00:46:43,812
You dirty...
707
00:46:48,026 --> 00:46:51,257
I'd love to continue this,
but it wouldn't be too smart.
708
00:46:53,231 --> 00:46:54,926
- Finn?
- Yes, sir, Mr. Damon?
709
00:47:00,639 --> 00:47:03,131
I'd say this calls for another session
with the judge
710
00:47:03,308 --> 00:47:05,777
next time he comes around
to visit the end of track.
711
00:47:06,445 --> 00:47:10,780
I say this would be worth
about, oh, 30 days hard labor.
712
00:47:11,483 --> 00:47:13,713
On the railroad.
713
00:47:13,885 --> 00:47:16,081
[DAMON CHUCKLES]
714
00:47:32,204 --> 00:47:34,104
Yeah, nice little jail, I'd say.
715
00:47:34,272 --> 00:47:37,469
Yes, well-run and modern.
716
00:47:42,280 --> 00:47:46,774
Well, you are,
without a doubt, the lowest.
717
00:47:46,952 --> 00:47:49,250
He really is.
718
00:47:49,421 --> 00:47:52,721
I mean, you, woman, least ways
you could have brung me my boots.
719
00:47:52,891 --> 00:47:56,088
Yes, she is low.
720
00:47:57,396 --> 00:47:59,865
Yeah, you wait till the cattle buyers
get here.
721
00:48:00,031 --> 00:48:02,295
I'll have bail up in a minute.
And when I do...
722
00:48:02,467 --> 00:48:04,265
There are no cattle buyers, Favor.
723
00:48:04,436 --> 00:48:07,133
- No cattle buyers?
- No cattle buyers.
724
00:48:07,305 --> 00:48:10,002
On top of that, I have a message
for you from your ramrod.
725
00:48:10,509 --> 00:48:13,604
- Message? What's the message?
- "Help."
726
00:48:15,180 --> 00:48:16,545
"Help."
727
00:48:17,182 --> 00:48:19,651
Yes, unfortunately he's a prisoner
in my stockade,
728
00:48:19,818 --> 00:48:21,479
waiting to be sentenced.
729
00:48:21,653 --> 00:48:24,816
He'll probably get about 30 days
hard labor on the railroad.
730
00:48:24,990 --> 00:48:26,822
He started a fight, Favor.
731
00:48:26,992 --> 00:48:29,723
He's a little upset because his men
had to go to work so soon
732
00:48:29,895 --> 00:48:32,023
after signing their work contracts.
733
00:48:32,197 --> 00:48:34,393
"Signing their work contracts"?
734
00:48:35,066 --> 00:48:36,261
You.
735
00:48:36,435 --> 00:48:39,427
Signed work contracts? You rotten--
736
00:48:39,604 --> 00:48:41,129
You slimy, dirty--
737
00:48:41,306 --> 00:48:43,400
Temper, Favor.
738
00:48:43,575 --> 00:48:45,509
It's in good cause, you know.
739
00:48:46,077 --> 00:48:49,206
My herd, the supplies,
the other men...
740
00:48:49,381 --> 00:48:51,213
Right where you left them,
for the moment.
741
00:48:51,383 --> 00:48:54,148
But don't worry about them.
I'll take care of them too.
742
00:48:54,653 --> 00:48:56,121
You'll take...
743
00:48:58,190 --> 00:49:00,750
All right, what is it?
744
00:49:01,226 --> 00:49:02,557
What do you want from me,
Damon?
745
00:49:02,727 --> 00:49:04,195
Everything.
746
00:49:06,231 --> 00:49:07,858
I need your men to work for me.
747
00:49:08,033 --> 00:49:10,024
I need your ramrod
to keep your men happy.
748
00:49:10,202 --> 00:49:11,567
I need your cook to feed them.
749
00:49:11,736 --> 00:49:14,637
That means I need your cook's helper
and your chuck wagon.
750
00:49:14,806 --> 00:49:16,069
Got a lot of beef out there too.
751
00:49:16,241 --> 00:49:19,734
I'll need that just in case
your chuck wagon's low on chow.
752
00:49:22,881 --> 00:49:26,044
Is that all?
Are you sure you've forgotten nothing?
753
00:49:26,218 --> 00:49:29,210
Just you, Favor. I need you.
754
00:49:29,988 --> 00:49:32,582
None of it works properly
unless you're there.
755
00:49:32,757 --> 00:49:37,024
Your mind and your heart
and your soul committed unequivocally
756
00:49:37,195 --> 00:49:40,187
to the grand task
I've laid out for all of us.
757
00:49:41,233 --> 00:49:43,099
I need you, Favor.
758
00:49:43,268 --> 00:49:47,102
And what's more, I'm gonna get you.
759
00:49:50,408 --> 00:49:51,534
Oh, you're...
760
00:49:51,710 --> 00:49:53,906
Oh, you're gonna get me,
all right, Damon.
761
00:49:54,312 --> 00:49:56,804
You're gonna get me stomping
up and down your backbone
762
00:49:56,982 --> 00:49:59,178
until your ribs pop out in your face.
763
00:49:59,351 --> 00:50:02,878
You're gonna get me tearing out
your greasy, dirty little heart
764
00:50:03,054 --> 00:50:07,924
and feeding it to you bit by bit until
your stomach begins to squirm so bad,
765
00:50:08,093 --> 00:50:10,755
it's gonna turn you inside out!
766
00:50:10,929 --> 00:50:11,953
Damon!
767
00:50:12,130 --> 00:50:14,098
Just wait till my men hear
you got me here
768
00:50:14,266 --> 00:50:16,701
on a phony trumped-up charge
of abducting a woman.
769
00:50:16,868 --> 00:50:20,862
They ain't gonna believe it
for no minute. No, no, they ain't.
770
00:50:21,039 --> 00:50:23,269
They're gonna come here
and tear you limb from limb.
771
00:50:24,910 --> 00:50:28,437
You just told me all these lies
to try and break me down.
772
00:50:29,581 --> 00:50:31,106
I ain't gonna...
773
00:50:31,850 --> 00:50:33,944
[FAVOR CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY]
59590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.