Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:01:53,968 --> 00:01:57,495
All right, prop him up. I'll see
if I can get some of this down him.
22
00:02:02,343 --> 00:02:03,367
How is he?
23
00:02:04,679 --> 00:02:06,169
He's not got long.
24
00:02:07,081 --> 00:02:08,640
Poor old Charlie.
25
00:02:09,250 --> 00:02:10,479
Where's he from?
26
00:02:11,185 --> 00:02:12,516
He never said.
27
00:02:13,254 --> 00:02:15,916
He's got another name, ain't he,
besides Charlie?
28
00:02:16,090 --> 00:02:18,286
Never let on if he did.
29
00:02:18,459 --> 00:02:21,190
Hope nobody ever forgets
I got a second name.
30
00:02:21,896 --> 00:02:26,094
Yeah, Scarlet, Clanton, Toothless,
you're gonna ride night herd.
31
00:02:26,701 --> 00:02:30,433
That's great. We ride drag all day
and nighthawk all night.
32
00:02:31,005 --> 00:02:32,268
You objecting?
33
00:02:33,007 --> 00:02:35,271
Remarking, Rowdy, just remarking.
34
00:03:22,323 --> 00:03:24,223
He's gone.
35
00:03:25,927 --> 00:03:28,521
Senor Rowdy, it was not my fault.
36
00:03:32,934 --> 00:03:34,368
Now what happened?
37
00:03:34,535 --> 00:03:37,436
- Clumsy branch.
- It looked all right to me.
38
00:03:37,605 --> 00:03:40,472
Every horse in the remuda
is spooked out.
39
00:03:41,309 --> 00:03:43,107
There's no use looking
for them in this storm.
40
00:03:43,277 --> 00:03:45,644
We'll go out in the morning.
41
00:03:45,813 --> 00:03:47,338
Here.
42
00:03:55,456 --> 00:03:56,480
[HORSE SNORTING]
43
00:04:15,176 --> 00:04:17,042
CLANTON:
My horse.
44
00:04:19,180 --> 00:04:21,012
- Your ponies?
CLANTON: Right.
45
00:04:21,182 --> 00:04:23,378
I find horses. I bring them back.
46
00:04:23,551 --> 00:04:24,916
[SIGHS]
47
00:04:25,086 --> 00:04:26,383
Why do you bring them back?
48
00:04:27,155 --> 00:04:31,183
I do you favor, you do favor for me.
I am Joseph.
49
00:04:31,359 --> 00:04:34,294
You speak real good English
for an Indian, don't you?
50
00:04:34,462 --> 00:04:36,453
I go to God man's school.
51
00:04:36,631 --> 00:04:38,861
Heh, mission Red Hide.
52
00:04:41,102 --> 00:04:43,161
I know what's on your mind.
53
00:04:43,337 --> 00:04:44,964
You know what's on mine.
54
00:04:45,139 --> 00:04:47,369
Wa'bek'sh!
55
00:04:49,010 --> 00:04:50,375
I good Indian.
56
00:04:50,545 --> 00:04:54,379
No fight. I love white brother.
I work, work hard.
57
00:04:55,016 --> 00:04:57,576
You mean
you're, uh, looking for a job?
58
00:04:57,752 --> 00:04:59,846
I work. Work hard.
59
00:05:00,021 --> 00:05:01,045
[CHUCKLES]
60
00:05:01,222 --> 00:05:03,919
You ever hear of a Comanche
looking for work, Quince?
61
00:05:04,091 --> 00:05:05,650
Well, not hardly.
62
00:05:05,827 --> 00:05:08,194
Hmm,
still, he did bring the horses back.
63
00:05:08,362 --> 00:05:09,887
He's a Comanche.
64
00:05:10,064 --> 00:05:12,055
Well, they haven't been bothering us
much lately.
65
00:05:12,233 --> 00:05:13,997
Leastwise not this year.
66
00:05:14,168 --> 00:05:17,604
Look, now that Charlie is gone,
we need another hand.
67
00:05:18,840 --> 00:05:21,400
Yeah, just wondering
what Mr. Favor would say.
68
00:05:21,576 --> 00:05:25,240
As long as he does his work,
I don't imagine he'd mind.
69
00:05:25,413 --> 00:05:26,437
Where you from?
70
00:05:27,915 --> 00:05:29,178
[CHUCKLES]
71
00:05:29,350 --> 00:05:30,681
Everywhere, huh?
72
00:05:32,787 --> 00:05:35,586
I ain't riding with no red hide.
73
00:05:35,756 --> 00:05:37,554
Nobody's asking you to.
74
00:05:37,725 --> 00:05:39,557
He can ride with me
if it's all right with you.
75
00:05:40,962 --> 00:05:43,158
All right. All right.
76
00:05:43,631 --> 00:05:47,590
Pay is a dollar a day and you get
paid off at the end of the drive.
77
00:05:49,003 --> 00:05:51,131
Come on, Joe, let's get cracking.
78
00:05:58,112 --> 00:06:00,877
[CATTLE LOWING
AND MEN WHISTLING]
79
00:06:03,818 --> 00:06:05,650
[MAN YELLING]
80
00:06:18,833 --> 00:06:22,428
All right, come and get it
or I'll throw it away.
81
00:06:32,580 --> 00:06:35,072
Come on now, quit your shoving.
82
00:07:01,509 --> 00:07:03,773
Come on, Clanton, I know those
beans are only half-cooked,
83
00:07:03,945 --> 00:07:05,071
but at least they're hot.
84
00:07:05,246 --> 00:07:07,180
Why don't you eat them?
85
00:07:07,348 --> 00:07:12,582
Me, I got a standing objection to sitting
down to eat with any stinking Injuns.
86
00:07:17,058 --> 00:07:19,459
Come on, let's get this line moving.
87
00:07:19,627 --> 00:07:21,322
Next man.
88
00:07:21,495 --> 00:07:24,521
Mr. Joseph,
do you ever wear war paint?
89
00:07:25,766 --> 00:07:28,064
Paint is for warrior.
90
00:07:28,469 --> 00:07:31,063
I'm only stinking Injun.
91
00:07:44,485 --> 00:07:45,975
Better eat something, Clanton.
92
00:07:46,587 --> 00:07:49,147
Not with that Comanche, Yates.
93
00:07:49,890 --> 00:07:53,258
Ain't one of us ain't lost something
to them murdering savages.
94
00:07:53,427 --> 00:07:57,125
Look, Comanche war is over. It's been
over ever since Colonel Macklin
95
00:07:57,298 --> 00:07:59,596
whipped them down there
on the Washita River.
96
00:08:01,002 --> 00:08:02,993
Then why is Mr. Favor
gone to Dacklin Mill
97
00:08:03,170 --> 00:08:05,195
for an army pass
through this territory?
98
00:08:05,373 --> 00:08:07,933
It's still under army control,
that's why.
99
00:08:08,109 --> 00:08:09,543
[SCOFFS]
100
00:08:09,710 --> 00:08:11,508
Don't go fooling yourself.
101
00:08:11,679 --> 00:08:13,545
This is still Comanche territory
102
00:08:13,714 --> 00:08:17,742
and I ain't heard of Iron Bull
turn themselves into no reservation.
103
00:08:17,918 --> 00:08:19,682
Iron Bull.
104
00:08:20,721 --> 00:08:23,520
Don't downgrade that buck, Quince.
105
00:08:23,691 --> 00:08:25,785
That's one Injun
Macklin never whipped.
106
00:08:26,894 --> 00:08:28,487
Oh, sure,
he's right over that hill now
107
00:08:28,662 --> 00:08:32,189
with a passel of bucks getting ready
to swoop down on us, you know.
108
00:08:32,366 --> 00:08:36,132
Señors, Señor Favor is coming in.
109
00:08:39,073 --> 00:08:40,336
It's about time you got back.
110
00:08:40,508 --> 00:08:43,500
Thought for a minute there, you might
be stuck in an army guardhouse.
111
00:08:43,677 --> 00:08:44,803
[CHUCKLES]
112
00:08:44,979 --> 00:08:46,538
Had a little delay getting a pass.
113
00:08:46,714 --> 00:08:48,944
You probably know
Colonel Macklin here.
114
00:08:49,116 --> 00:08:51,141
Colonel, this is the ramrod,
Rowdy Yates.
115
00:08:51,318 --> 00:08:53,878
ROWDY: Everybody knows
Colonel Macklin of the Washita River.
116
00:08:54,055 --> 00:08:57,286
I was at the Washita but any honor
due is due to men of my command.
117
00:08:57,458 --> 00:09:01,156
Among them my old friend
Sergeant Major Grogan.
118
00:09:03,631 --> 00:09:06,396
Hope you don't mind having
a couple of old warhorses along.
119
00:09:06,567 --> 00:09:09,628
Mr. Favor has kindly consented
to see us as far Waycross.
120
00:09:09,804 --> 00:09:11,465
Glad to have you around, colonel.
121
00:09:11,639 --> 00:09:13,698
Tim, take care of the horses,
will you, please?
122
00:09:13,874 --> 00:09:15,239
Sir.
123
00:09:15,409 --> 00:09:17,275
Now, Mr. Favor.
124
00:09:39,200 --> 00:09:40,827
I see you, Macklin.
125
00:09:41,769 --> 00:09:43,498
I see you, Comanche.
126
00:09:46,140 --> 00:09:47,733
WISHBONE:
Ain't the rest of you gonna eat
127
00:09:47,908 --> 00:09:50,377
or do I throw
this beef and beans out?
128
00:09:51,312 --> 00:09:53,303
I'd court-martial any man
in my command
129
00:09:53,481 --> 00:09:56,883
who'd throw out food
that smells like that.
130
00:10:04,692 --> 00:10:06,217
What's he doing here?
131
00:10:06,393 --> 00:10:09,158
Oh, well, I hired him.
132
00:10:09,330 --> 00:10:10,456
A Comanche?
133
00:10:10,631 --> 00:10:14,625
Yeah, you see, Charlie passed on
and that left us shorthanded.
134
00:10:14,802 --> 00:10:17,100
And the remuda ran off,
and he brought them back in.
135
00:10:17,271 --> 00:10:19,296
I signed him up.
136
00:10:21,475 --> 00:10:22,965
Huh.
137
00:10:26,580 --> 00:10:28,070
What's your name?
138
00:10:28,249 --> 00:10:29,808
I am called Joseph.
139
00:10:31,285 --> 00:10:32,719
Are you a horse thief?
140
00:10:35,389 --> 00:10:36,754
Why did you return them?
141
00:10:38,159 --> 00:10:39,684
Why does the sun go down?
142
00:10:40,227 --> 00:10:42,753
The horses are here and I am here.
143
00:10:42,930 --> 00:10:45,058
It was good enough for your ramrod.
144
00:10:45,232 --> 00:10:46,666
It should be good enough for you.
145
00:10:47,535 --> 00:10:50,732
Strange to see a Comanche
in the camp of his enemies.
146
00:10:50,905 --> 00:10:53,397
Ain't no enemies here, colonel.
147
00:10:53,574 --> 00:10:55,975
Joseph is one of the drovers.
148
00:11:06,987 --> 00:11:09,183
A warrior working for the white eye.
149
00:11:11,559 --> 00:11:12,583
Is that fitting?
150
00:11:13,227 --> 00:11:14,592
I am not a warrior.
151
00:11:17,131 --> 00:11:19,156
You have the look of one.
152
00:11:19,500 --> 00:11:22,265
Perhaps you're one
of Iron Bull's braves.
153
00:11:22,436 --> 00:11:24,404
JOSEPH:
That is all ended.
154
00:11:25,372 --> 00:11:27,602
Yes, of course, we're at peace.
155
00:11:27,775 --> 00:11:29,368
We're brothers.
156
00:11:32,479 --> 00:11:34,470
Well, we are brothers, aren't we?
157
00:11:35,883 --> 00:11:39,148
All men, all things are brothers.
158
00:11:41,422 --> 00:11:43,686
Yeah, of course.
159
00:11:45,659 --> 00:11:48,424
I guess if a man like Colonel
John Macklin can eat with an Injun,
160
00:11:48,596 --> 00:11:50,928
it ain't gonna hurt you none.
161
00:11:55,836 --> 00:11:59,602
I guess that's what they mean
by the power of command.
162
00:11:59,773 --> 00:12:02,071
That's an awful lot of man.
163
00:12:05,980 --> 00:12:09,541
Which one, Wish? Which one?
164
00:12:20,694 --> 00:12:22,685
[CATTLE LOWING
AND MEN WHISTLING]
165
00:12:36,577 --> 00:12:40,013
Mr. Favor,
something ahead you ought to see.
166
00:13:13,013 --> 00:13:14,674
Colonel Macklin.
167
00:13:39,206 --> 00:13:40,833
I see you, grandfather.
168
00:13:41,875 --> 00:13:43,400
I see you, Macklin.
169
00:13:43,911 --> 00:13:45,879
I don't see your warriors.
Where are they?
170
00:13:46,046 --> 00:13:48,481
No war. No fight.
171
00:13:48,649 --> 00:13:50,242
War no good.
172
00:13:50,417 --> 00:13:53,216
Go to agency. Eat plenty beef.
173
00:13:53,987 --> 00:13:55,716
Listen to God man.
174
00:13:59,159 --> 00:14:02,220
That's right, I forgot. You've been
converted, haven't you, grandfather?
175
00:14:02,396 --> 00:14:04,626
- Macklin.
- Take a good look, Mr. Favor.
176
00:14:04,798 --> 00:14:06,527
It's Yellow Elk.
177
00:14:06,700 --> 00:14:09,897
Someday I'll tell you what his braves
did to the women at Fort Mecklenburg.
178
00:14:10,070 --> 00:14:11,435
Colonel, put it away.
179
00:14:11,605 --> 00:14:13,039
GROGAN:
Colonel!
180
00:14:13,640 --> 00:14:15,438
Mr. Favor is right.
181
00:14:15,609 --> 00:14:17,475
These people are covered
by amnesty.
182
00:14:21,482 --> 00:14:23,644
You're right.
You're quite right, sergeant.
183
00:14:23,817 --> 00:14:26,218
My apologies, Mr. Favor.
184
00:14:27,287 --> 00:14:30,746
It seems that old hatreds die slowly.
185
00:14:57,117 --> 00:14:58,312
You know, Mr. Favor,
186
00:14:58,485 --> 00:15:01,614
I never figured Macklin would draw
his horns in for a sergeant.
187
00:15:01,789 --> 00:15:06,124
Oh, I think Macklin might have
backed down for another reason.
188
00:15:12,132 --> 00:15:15,830
I'll say one thing for that Indian,
he covers a whole lot of ground.
189
00:15:16,003 --> 00:15:17,664
True.
190
00:15:28,282 --> 00:15:29,716
Ah, thank you.
191
00:15:29,883 --> 00:15:32,443
- Coffee is hot and black, Mr. Favor.
- Huh.
192
00:15:43,530 --> 00:15:44,554
Mr. Favor?
193
00:15:45,365 --> 00:15:46,696
There's one thing, colonel,
194
00:15:46,867 --> 00:15:50,531
on this drive we don't
pull guns on peaceful Indians.
195
00:15:52,039 --> 00:15:54,133
There are no peaceful Indians,
Mr. Favor.
196
00:15:54,308 --> 00:15:58,245
Well, I have the understanding that,
uh, you pacified the Comanche
197
00:15:58,412 --> 00:16:01,211
at the Washita,
and, uh, the war was over.
198
00:16:01,381 --> 00:16:05,079
I killed the roots
of the Comanche at the Washita.
199
00:16:05,252 --> 00:16:07,516
Some of the branches
are slow to die.
200
00:16:08,355 --> 00:16:12,815
Well, in any case, our business
is driving cattle, not fighting Indians.
201
00:16:12,993 --> 00:16:15,655
Um, we should remember that,
please.
202
00:16:21,335 --> 00:16:22,894
- Hey Soos.
- Si, Señor.
203
00:16:23,070 --> 00:16:24,128
Have you seen the sergeant?
204
00:16:24,304 --> 00:16:25,897
He's taking care
of the colonel's horses.
205
00:16:26,073 --> 00:16:27,438
Oh, thanks.
206
00:16:31,011 --> 00:16:32,501
Oh, boy.
207
00:16:45,726 --> 00:16:48,627
If I'd been a hostile
coming up on you like this?
208
00:16:48,795 --> 00:16:49,887
You'd be dead, sir.
209
00:16:50,063 --> 00:16:52,225
I learned a long time ago
to tell the difference
210
00:16:52,399 --> 00:16:54,333
between a white man's step
and an Indian's.
211
00:16:54,501 --> 00:16:55,764
Very good.
212
00:16:55,936 --> 00:16:58,428
That seems like
a good hunk of horse.
213
00:16:58,605 --> 00:17:01,802
Yeah, he is.
The colonel likes fine horseflesh.
214
00:17:02,476 --> 00:17:04,069
You've been with him quite a while,
huh?
215
00:17:04,978 --> 00:17:06,207
Since the beginning.
216
00:17:06,380 --> 00:17:07,870
A good soldier?
217
00:17:08,048 --> 00:17:09,379
A great soldier.
218
00:17:10,017 --> 00:17:12,645
Then how come he pulled a gun
on that old Indian today?
219
00:17:14,621 --> 00:17:16,419
You'll have to ask the colonel that.
220
00:17:16,590 --> 00:17:17,955
Don't you know?
221
00:17:18,125 --> 00:17:20,321
You would have to ask
the colonel that, sir.
222
00:17:20,961 --> 00:17:22,622
I'm asking you, sergeant.
223
00:17:24,331 --> 00:17:26,595
Please, Mr. Favor,
don't ask any questions.
224
00:17:26,767 --> 00:17:28,394
Just deliver us to Waycross.
225
00:17:28,569 --> 00:17:30,799
That's all you're expected to do.
226
00:17:31,338 --> 00:17:32,362
All right, sergeant.
227
00:17:32,539 --> 00:17:37,101
I'll leave the colonel up to you.
You better take good care of him.
228
00:17:50,424 --> 00:17:51,858
Oh.
229
00:17:52,025 --> 00:17:55,427
I'll have some
of that, uh, fine coffee now.
230
00:17:56,530 --> 00:17:59,227
That supposed
to be some kind of a crack?
231
00:18:21,688 --> 00:18:25,420
I noticed you, uh, had a bead
on Colonel Macklin today.
232
00:18:25,592 --> 00:18:26,821
How come?
233
00:18:26,994 --> 00:18:28,985
He was gonna kill the old man.
234
00:18:29,162 --> 00:18:32,132
Then you would have killed Macklin?
235
00:18:33,000 --> 00:18:35,196
I would have killed him.
236
00:18:36,436 --> 00:18:38,530
And then what would you have done?
237
00:18:39,940 --> 00:18:42,341
I would run away and hide.
238
00:18:43,810 --> 00:18:47,110
Hide until more white men
with "whoa-haws" came here.
239
00:18:47,280 --> 00:18:48,975
Then I would steal
their horses to make them
240
00:18:49,149 --> 00:18:52,084
take me with them like I did to you.
241
00:18:52,252 --> 00:18:54,243
[LAUGHS]
242
00:18:56,723 --> 00:19:00,023
How come you're so dead set
on joining a trail drive?
243
00:19:01,995 --> 00:19:04,657
I must learn about your "whoa-haws."
244
00:19:05,265 --> 00:19:07,495
What's it gonna do you to learn
about cattle?
245
00:19:08,502 --> 00:19:11,267
Favor, listen to me. Listen carefully.
246
00:19:11,438 --> 00:19:14,305
It is a hard thing for me to say.
247
00:19:15,409 --> 00:19:19,437
Old ways change like old men.
248
00:19:19,613 --> 00:19:22,207
But we fight to keep old ways.
We make war.
249
00:19:22,382 --> 00:19:25,317
We kill many white men.
250
00:19:25,485 --> 00:19:28,511
But white men kill more of us.
251
00:19:28,855 --> 00:19:30,550
War is no good.
252
00:19:30,724 --> 00:19:33,659
But peace, that is also no good.
253
00:19:34,161 --> 00:19:37,324
Where are the buffalo?
You kill the buffalo.
254
00:19:37,497 --> 00:19:41,127
Where once was buffalo land
now you feed your "whoa-haws."
255
00:19:41,301 --> 00:19:44,794
When buffalo die, Comanche die.
256
00:19:44,971 --> 00:19:46,302
There is no food.
257
00:19:47,407 --> 00:19:50,900
There's food for your people
on the reservations, ain't there?
258
00:19:51,078 --> 00:19:54,946
We are men. We are not "whoa-haws"
that white man keeps fat.
259
00:19:58,218 --> 00:19:59,947
War is no good.
260
00:20:00,120 --> 00:20:03,647
And peace is no good.
Either way Comanche die.
261
00:20:04,825 --> 00:20:10,491
Favor, you listen to me again,
Comanche must learn new ways.
262
00:20:10,664 --> 00:20:14,066
Must learn to grow "whoa-haws"
like white men,
263
00:20:14,234 --> 00:20:16,862
must learn to buy
and sell like white men,
264
00:20:17,037 --> 00:20:21,406
to grow things,
how not to be cheated.
265
00:20:21,575 --> 00:20:23,475
Many things to learn, Favor.
266
00:20:23,643 --> 00:20:26,578
You can learn these all by yourself?
267
00:20:28,048 --> 00:20:31,916
I will learn a little.
Somebody else will learn a little more.
268
00:20:32,252 --> 00:20:36,314
Maybe someday,
all people learn many things.
269
00:20:37,791 --> 00:20:44,197
And then we'll all be smart enough to
live like brothers, is that the dream?
270
00:20:44,364 --> 00:20:47,493
No. Not brothers.
271
00:20:47,667 --> 00:20:49,465
Brothers love.
272
00:20:49,636 --> 00:20:52,037
Comanche, white men hate.
273
00:20:52,205 --> 00:20:55,106
They have killed
each other too much.
274
00:20:56,209 --> 00:21:00,669
Maybe someday many,
many years from now,
275
00:21:00,847 --> 00:21:03,680
Comanche and white men
are brothers.
276
00:21:03,850 --> 00:21:05,477
But not now.
277
00:21:06,686 --> 00:21:09,451
Now if you want me to go, I will go.
278
00:21:09,623 --> 00:21:13,617
Oh, no, Joseph. No, you stay.
279
00:21:25,272 --> 00:21:28,833
WISHBONE:
Mushy, rise and shine.
280
00:21:29,576 --> 00:21:31,977
Listen, hey.
281
00:21:37,250 --> 00:21:40,049
Now go on over there
and poke up that fire.
282
00:21:40,220 --> 00:21:41,915
Yes, sir.
283
00:21:55,735 --> 00:21:58,363
Well, what's holding you up now?
284
00:21:58,805 --> 00:21:59,897
Mr. Wishbone.
285
00:22:01,675 --> 00:22:04,508
Now what's the matter with you?
286
00:22:05,011 --> 00:22:06,376
Look.
287
00:22:17,824 --> 00:22:19,724
Do you think Mr. Favor
ought to know about this?
288
00:22:19,893 --> 00:22:21,827
I'll tell him.
289
00:22:37,978 --> 00:22:40,242
There's no chief in that bunch.
290
00:22:40,413 --> 00:22:41,676
But he'll be along.
291
00:22:41,848 --> 00:22:42,872
Who?
292
00:22:44,284 --> 00:22:46,480
Why, Iron Bull, of course, sergeant.
293
00:22:46,653 --> 00:22:47,882
He's out to get me.
294
00:22:48,054 --> 00:22:49,647
You know what I am, don't you,
sergeant?
295
00:22:49,823 --> 00:22:52,292
- Sir?
- I'm bait.
296
00:22:52,626 --> 00:22:56,256
He's out there somewhere
and he's out to get me.
297
00:22:56,429 --> 00:22:57,988
It's ironic, isn't it?
298
00:22:58,164 --> 00:23:03,000
The war is over but for Iron Bull
and me, it may be just beginning.
299
00:23:03,904 --> 00:23:05,099
Yes, sir.
300
00:23:49,883 --> 00:23:51,044
[BLOWS]
301
00:23:54,821 --> 00:23:55,845
Mr. Favor.
302
00:24:05,231 --> 00:24:07,222
Looks like they want a powwow.
303
00:24:07,400 --> 00:24:09,027
Rowdy.
304
00:24:10,337 --> 00:24:12,738
Keep those fingers off the triggers.
305
00:25:13,833 --> 00:25:15,562
I see you, Favor.
306
00:25:15,735 --> 00:25:17,703
I see you, Yellow Elk.
307
00:25:17,871 --> 00:25:19,270
Why are you here?
308
00:25:19,439 --> 00:25:21,703
Favor, listen to me.
309
00:25:21,875 --> 00:25:26,403
Friend, plenty peace,
no war, no fight.
310
00:25:26,579 --> 00:25:27,637
Friend.
311
00:25:27,814 --> 00:25:30,579
My grandfather talks of peace.
312
00:25:30,750 --> 00:25:32,912
Yet I see with him
many young men
313
00:25:33,086 --> 00:25:35,145
and there are more young men
in the hills.
314
00:25:35,321 --> 00:25:39,087
True, they do not wear paint,
but they carry guns.
315
00:25:39,259 --> 00:25:41,455
And the medicine drums talk of war.
316
00:25:41,628 --> 00:25:44,097
Young men foolish. Want war.
317
00:25:44,264 --> 00:25:47,859
Their hearts bad.
They're sick with sadness.
318
00:25:48,034 --> 00:25:50,503
You perhaps give them gift.
319
00:25:50,670 --> 00:25:53,696
Then be glad, go away.
320
00:25:53,873 --> 00:25:56,570
Just what kind of gift
do these young men want?
321
00:25:57,977 --> 00:25:59,536
Him.
322
00:26:01,014 --> 00:26:02,948
FAVOR:
The colonel stays with us.
323
00:26:03,116 --> 00:26:06,347
You try to take him, you'll have
more war than you can handle.
324
00:26:37,283 --> 00:26:40,514
I came here looking for a man
and all I see are dogs.
325
00:26:42,856 --> 00:26:47,350
Tell me, grandfather,
where is your great chief Iron Bull?
326
00:26:48,394 --> 00:26:51,056
Why has he never shown
his face to me?
327
00:26:51,231 --> 00:26:53,290
Does he know I'm here?
328
00:26:53,466 --> 00:26:56,163
Perhaps he knows
I'm here and is afraid.
329
00:26:56,769 --> 00:26:58,567
Perhaps he's hiding
with the women.
330
00:26:58,738 --> 00:27:00,797
Colonel, get back to the camp.
331
00:27:01,407 --> 00:27:03,876
- Now!
- Colonel.
332
00:27:04,043 --> 00:27:05,238
Have no fear, Mr. Favor.
333
00:27:05,411 --> 00:27:08,745
Without Iron Bull,
these women have no fight.
334
00:27:45,919 --> 00:27:47,512
I don't mind leading with my chin,
335
00:27:47,687 --> 00:27:50,315
but I draw the line
when somebody else does it for me.
336
00:27:50,490 --> 00:27:51,514
For a minute there,
337
00:27:51,691 --> 00:27:54,353
I thought the colonel was gonna have
us laid out in burying black.
338
00:28:03,303 --> 00:28:05,294
[CATTLE LOWING
AND MEN WHISTLING]
339
00:28:26,426 --> 00:28:28,417
[MAN PLAYING FLUTE]
340
00:28:54,687 --> 00:28:56,018
[COWS MOOING]
341
00:29:04,931 --> 00:29:06,899
What kind of music is that,
Mr. Joseph?
342
00:29:07,066 --> 00:29:09,034
It sounds so sad.
343
00:29:09,202 --> 00:29:11,068
Man cannot cry.
344
00:29:11,237 --> 00:29:12,966
The music cries for him.
345
00:29:13,973 --> 00:29:15,463
What's it crying for?
346
00:29:15,642 --> 00:29:21,103
Old men, old women,
squaws, children who are dead.
347
00:29:26,519 --> 00:29:29,216
What about the warriors, Joseph?
348
00:29:29,389 --> 00:29:31,949
Does the flute also cry for them
when they die?
349
00:29:32,892 --> 00:29:35,862
Favor, the Comanche only has
two things left.
350
00:29:36,029 --> 00:29:38,760
These young men and his honor.
351
00:29:39,265 --> 00:29:41,700
When they are dead,
even the old man cry.
352
00:29:41,868 --> 00:29:43,700
They're warriors here, Joseph.
353
00:29:43,870 --> 00:29:45,201
Why, what do they want?
354
00:29:45,371 --> 00:29:49,137
They have a saying,
"An eye for an eye."
355
00:29:49,309 --> 00:29:51,038
Macklin was once an enemy.
356
00:29:51,477 --> 00:29:53,377
Maybe he still is.
357
00:29:53,846 --> 00:29:57,077
The war is over. The Comanche
and the soldier are at peace.
358
00:29:58,084 --> 00:30:00,143
Hate knows no peace.
359
00:30:00,320 --> 00:30:02,220
Then hate must be destroyed.
360
00:30:02,388 --> 00:30:03,913
Now hear me, Joseph,
361
00:30:04,090 --> 00:30:05,683
if your brothers out there attack,
362
00:30:05,858 --> 00:30:10,625
then there will be war
and old men will cry.
363
00:30:26,045 --> 00:30:29,606
I, uh, hate to interrupt,
364
00:30:30,116 --> 00:30:31,709
but you do make a right smart target,
365
00:30:31,884 --> 00:30:33,943
sitting out here by yourself
with that light.
366
00:30:34,120 --> 00:30:37,522
Mr. Favor, I think a man's days
are preordained.
367
00:30:37,690 --> 00:30:41,558
Besides, the Comanches
are notoriously bad shots.
368
00:30:58,745 --> 00:31:00,406
[CATTLE LOWING
AND MEN WHISTLING]
369
00:31:17,597 --> 00:31:20,157
- The men are getting itchy.
- They'd better start scratching.
370
00:31:20,333 --> 00:31:22,324
As long as it's just games
the Comanche wanna play,
371
00:31:22,502 --> 00:31:23,970
we let them play.
372
00:31:32,879 --> 00:31:34,870
[MEN WHOOPING]
373
00:32:07,880 --> 00:32:09,177
Whoa, boy.
374
00:32:09,348 --> 00:32:10,782
Hold your fire!
375
00:32:21,561 --> 00:32:23,461
I told you to hold your fire.
376
00:32:23,629 --> 00:32:26,690
Any red eye comes up to me
doesn't walk away from it.
377
00:32:47,520 --> 00:32:48,544
A boy, Favor.
378
00:32:48,721 --> 00:32:52,749
A boy trying to be a man, no gun,
only a stick to count coup.
379
00:32:54,861 --> 00:32:57,592
It was only a kid trying to act big.
380
00:32:58,130 --> 00:33:00,224
He was charging, wasn't he?
381
00:33:01,167 --> 00:33:03,431
I say that buck was out for blood.
382
00:33:03,603 --> 00:33:05,833
With this stick?
383
00:33:06,005 --> 00:33:09,464
If I thought there was a half a chance
for any piece of you to get through,
384
00:33:09,642 --> 00:33:11,167
I'd run you out right now.
385
00:33:11,344 --> 00:33:13,836
Put away that rifle
and get out of here!
386
00:33:14,380 --> 00:33:17,577
A rifle is the only thing the Comanches
understand, Mr. Favor.
387
00:33:17,750 --> 00:33:20,014
You give me 20 men
and I'll make sure.
388
00:33:20,586 --> 00:33:22,418
Colonel, I don't wanna
have to say this again.
389
00:33:22,588 --> 00:33:25,922
This is a cattle drive,
not a cavalry detachment.
390
00:33:26,092 --> 00:33:28,220
If you wanna start a war,
you do it with your troopers,
391
00:33:28,394 --> 00:33:30,260
but you're not gonna do it here
and not now.
392
00:33:30,429 --> 00:33:33,091
- Is that clear?
- As you say, Mr. Favor.
393
00:33:33,266 --> 00:33:34,961
Then get back to the herd.
394
00:33:40,540 --> 00:33:43,532
Joseph, it was a mistake.
395
00:33:44,043 --> 00:33:48,139
You tell that to ghost of boy
who will never be a warrior.
396
00:33:59,559 --> 00:34:00,993
[SIGHS]
397
00:34:07,133 --> 00:34:09,124
Go now while you still can.
398
00:34:09,936 --> 00:34:13,338
- What about you?
- When a fire burns you put it out.
399
00:34:13,506 --> 00:34:15,634
No matter how hot it burns,
you put it out.
400
00:34:51,510 --> 00:34:53,535
[MAN PLAYING FLUTE]
401
00:34:59,352 --> 00:35:00,615
What's the matter, Mushy?
402
00:35:00,786 --> 00:35:02,982
Red hide music
getting under your skin?
403
00:35:03,155 --> 00:35:05,055
No, it ain't that, Mr. Clanton.
404
00:35:05,224 --> 00:35:07,488
I was just thinking
about Mr. Joseph.
405
00:35:07,660 --> 00:35:09,355
Maybe he should be back by now.
406
00:35:09,528 --> 00:35:10,552
[SCOFFS]
407
00:35:10,730 --> 00:35:12,061
Well, it's like I told you,
408
00:35:12,231 --> 00:35:14,757
once a Comanche
always a Comanche.
409
00:35:14,934 --> 00:35:18,029
Next time you see that Injun, it will be
over the sights of a Winchester rifle.
410
00:35:18,204 --> 00:35:21,196
Look, Clanton, if you're gonna tell
another long-winded story of yours,
411
00:35:21,374 --> 00:35:23,001
just step out of line
because I'm hungry.
412
00:35:23,175 --> 00:35:26,042
That stew might have rocks in it
but it will keep a body alive.
413
00:35:26,212 --> 00:35:32,675
- And I'm nearly expired.
- All right. All right. Fine.
414
00:35:33,686 --> 00:35:35,711
Mr. Wishbone, if you'd been
with me on my campaigns
415
00:35:35,888 --> 00:35:38,016
and served me food like this,
I'd never have gotten out
416
00:35:38,190 --> 00:35:40,887
- of the bivouac area.
- Heh, that's what I like about Army.
417
00:35:41,060 --> 00:35:43,188
They appreciate
a man's special talents, heh.
418
00:35:43,362 --> 00:35:44,830
You sure
you wouldn't like some more?
419
00:35:44,997 --> 00:35:46,021
No, thank you.
420
00:35:58,177 --> 00:35:59,702
Everything all right?
421
00:35:59,879 --> 00:36:02,439
The herd is still there,
if that's what you mean.
422
00:36:02,615 --> 00:36:04,014
Where's Grogan?
423
00:36:04,183 --> 00:36:06,618
- He should be back any minute now.
- Uh-huh.
424
00:36:06,786 --> 00:36:08,049
Be back?
425
00:36:08,220 --> 00:36:10,416
Yes, I sent him out
to scout the Comanches.
426
00:36:11,190 --> 00:36:12,248
Sent him out?
427
00:36:12,425 --> 00:36:13,449
[CHUCKLES]
428
00:36:13,626 --> 00:36:16,857
Mr. Yates, one of the first rules
of warfare is to know your enemy,
429
00:36:17,029 --> 00:36:20,021
know his strengths
and his weaknesses.
430
00:36:21,934 --> 00:36:25,268
Don't be concerned.
Grogan is an experienced hand.
431
00:36:25,438 --> 00:36:29,204
Look, colonel, you've had
all the telling that I'm capable of.
432
00:36:29,375 --> 00:36:31,400
For the last time,
this is not a battlefield,
433
00:36:31,577 --> 00:36:34,410
these are not troopers
and we are not at war.
434
00:36:34,580 --> 00:36:36,412
TOOTHLESS:
Mr. Favor?
435
00:36:37,450 --> 00:36:39,316
It's Clanton.
436
00:36:43,723 --> 00:36:46,954
- What's the matter with him?
- He just sits there and stares.
437
00:36:56,635 --> 00:36:58,967
- Comanche knife, all right.
- They were here.
438
00:36:59,138 --> 00:37:00,731
- Right here in camp.
- Douse that fire.
439
00:37:00,906 --> 00:37:02,340
Wishbone, pass out the extra rifles.
440
00:37:02,508 --> 00:37:04,567
Rally every spare man
and circle around the camp.
441
00:37:04,744 --> 00:37:08,271
Now, colonel, looks like you're finally
gonna get that war you wanted.
442
00:38:04,403 --> 00:38:05,734
Hmm.
443
00:38:07,807 --> 00:38:09,297
[FLUTE PLAYING STOPS]
444
00:38:16,348 --> 00:38:18,715
The music stopped, Mr. Favor,
what's that mean?
445
00:38:19,251 --> 00:38:21,845
It means the music stopped,
you walking idiot.
446
00:38:24,290 --> 00:38:29,091
Comanche uses a flute in time of war
as a weapon, son,
447
00:38:29,261 --> 00:38:32,788
tries to force his enemy into
the dungeon of his own thoughts,
448
00:38:32,965 --> 00:38:37,095
where his ambitions and desires
and hope
449
00:38:37,269 --> 00:38:40,102
can become a graveyard.
450
00:38:40,272 --> 00:38:42,764
His ambition decays
451
00:38:42,942 --> 00:38:46,037
and his desires can be banked
in the ashes of fear.
452
00:38:46,579 --> 00:38:50,573
I know all about the Comanche flute
and its silence.
453
00:38:50,749 --> 00:38:53,741
Now they stopped talking, that means
they've reached a decision.
454
00:38:54,286 --> 00:38:58,154
Next thing we'll hear is war drums
or nothing.
455
00:38:59,024 --> 00:39:00,549
JOSEPH:
There's a war, Favor.
456
00:39:02,962 --> 00:39:05,897
It's Mr. Joseph,
I knew he'd come back.
457
00:39:09,235 --> 00:39:10,669
What happened?
458
00:39:10,836 --> 00:39:13,066
JOSEPH: To hear a Comanche
war talk is to feel his knife.
459
00:39:13,239 --> 00:39:14,263
[GROGAN GRUNTS]
460
00:39:14,440 --> 00:39:15,464
I'm gonna need a light.
461
00:39:15,641 --> 00:39:17,666
Build up that fire
and heat me some water.
462
00:39:17,843 --> 00:39:20,312
And go get me my bag.
463
00:39:21,113 --> 00:39:23,673
There will be war
and still you come back?
464
00:39:23,849 --> 00:39:26,113
To bring the people's word,
"Send Macklin out."
465
00:39:26,285 --> 00:39:29,255
Send him out by first light
or they will attack.
466
00:39:29,421 --> 00:39:33,119
First the cattle, then you
and your men, then Macklin.
467
00:39:33,859 --> 00:39:35,850
I'm disappointed in you, sergeant.
468
00:39:36,028 --> 00:39:37,860
There was a day when there was
no Indian living
469
00:39:38,030 --> 00:39:39,395
who could get near you in the dark.
470
00:39:39,565 --> 00:39:40,896
[GROGAN CHUCKLES]
471
00:39:41,066 --> 00:39:44,161
Guess my hairline
is catching up to me, colonel.
472
00:39:46,238 --> 00:39:48,935
It's about a hundred of them,
Comanche and Kiowas.
473
00:39:49,108 --> 00:39:51,543
Their chiefs were talking war.
474
00:39:52,177 --> 00:39:55,943
Your man,
that Joseph tried to hold them off.
475
00:39:56,548 --> 00:39:59,643
He saved my hair for me too
when one of them got the jump on me.
476
00:40:00,119 --> 00:40:03,316
Just led me out of that camp
as if he owned the whole thing.
477
00:40:03,722 --> 00:40:05,850
I never did see the like of it.
478
00:40:06,025 --> 00:40:07,789
Sergeant.
479
00:40:07,960 --> 00:40:10,622
There's nothing to worry about,
colonel, just loss of blood.
480
00:40:10,796 --> 00:40:14,494
A little of my stew and some rest,
and he'll be as good as new.
481
00:40:18,804 --> 00:40:21,432
You sat in council
with Comanche chiefs
482
00:40:21,607 --> 00:40:24,702
and you took a white eye
from under their knives?
483
00:40:24,877 --> 00:40:28,142
- Who are you?
- I am Joseph.
484
00:40:30,382 --> 00:40:33,374
Huh, Joseph is a Comanche
that wears white man's clothes
485
00:40:33,552 --> 00:40:35,316
and earns white man's pay.
486
00:40:35,487 --> 00:40:37,080
He could never argue
with Comanche chiefs
487
00:40:37,256 --> 00:40:40,317
or rescue a cavalry man
from their camp.
488
00:40:40,859 --> 00:40:43,419
Maybe you think of another name?
489
00:40:43,595 --> 00:40:44,824
Iron Bull?
490
00:40:45,831 --> 00:40:49,961
Iron Bull?
This tame red belly Iron Bull?
491
00:40:50,569 --> 00:40:53,971
This woman in a man's trappings?
492
00:40:55,374 --> 00:40:57,672
Iron Bull is a great warrior,
Mr. Favor.
493
00:40:57,843 --> 00:40:59,538
He's a great chief.
494
00:41:00,145 --> 00:41:04,241
The only way he'll show his face
in this camp is painted for blood.
495
00:41:04,416 --> 00:41:06,885
Iron Bull is dead.
496
00:41:07,052 --> 00:41:10,317
He died on the Washita
with his woman and his son.
497
00:41:10,756 --> 00:41:13,248
Iron Bull is not dead.
He cannot be dead.
498
00:41:13,425 --> 00:41:16,122
He's out there waiting
for me somewhere.
499
00:41:16,295 --> 00:41:19,128
- I'm the bait he cannot resist.
- Why, Macklin?
500
00:41:19,298 --> 00:41:21,665
Why should Iron Bull
or any other Comanche
501
00:41:21,834 --> 00:41:24,860
wanna risk breaking a treaty
just to get you?
502
00:41:25,037 --> 00:41:27,836
Yeah, the Comanches
have had many enemies,
503
00:41:28,007 --> 00:41:29,771
but every time
the war lance was broken,
504
00:41:29,942 --> 00:41:32,570
the enemies were forgotten.
Why is Macklin so different?
505
00:41:32,745 --> 00:41:35,373
Because the Washita was different.
506
00:41:35,547 --> 00:41:37,515
It was not battle.
507
00:41:37,683 --> 00:41:39,117
It was extermination.
508
00:41:40,119 --> 00:41:42,713
- The Washita was a great victory.
- It was butchery
509
00:41:42,888 --> 00:41:46,051
- and it's on your head.
- It was a tactical triumph.
510
00:41:47,693 --> 00:41:49,457
You would like to know
why the Comanche nation
511
00:41:49,628 --> 00:41:52,097
would destroy itself
to destroy one man?
512
00:41:53,766 --> 00:41:56,531
Look in the red mud of the Washita,
513
00:41:56,702 --> 00:41:59,535
in the forgotten graves
of 245 women
514
00:41:59,705 --> 00:42:01,935
and children
and old men who lie there.
515
00:42:02,574 --> 00:42:07,034
Ask them why the troopers attacked
when there were no warriors to fight.
516
00:42:07,212 --> 00:42:10,978
Ask them why Macklin raised
his sword against his own flag.
517
00:42:11,150 --> 00:42:14,780
Raised over Yellow Elk's lodge
to show there was peace, not war.
518
00:42:15,888 --> 00:42:18,914
Ask them why they had to die
on their knees.
519
00:42:20,959 --> 00:42:23,223
Look in the red mud of the Washita
520
00:42:23,395 --> 00:42:26,092
and you will see
why the Comanche must kill this man.
521
00:42:28,000 --> 00:42:29,934
You don't believe him, do you?
522
00:42:30,102 --> 00:42:32,833
Suppose you tell us
about the Washita, colonel.
523
00:42:34,940 --> 00:42:36,738
Colonel Macklin.
524
00:42:36,909 --> 00:42:40,777
We got a right to know, colonel.
After all, we're in the middle of this.
525
00:42:43,048 --> 00:42:44,573
The Washita, colonel.
526
00:42:45,150 --> 00:42:47,812
Certainly, Mr. Favor,
you should know.
527
00:42:48,487 --> 00:42:50,387
All of you should know.
528
00:42:51,323 --> 00:42:53,849
Something to tell your grandchildren.
529
00:42:55,761 --> 00:42:58,128
The Battle of the Washita,
530
00:42:59,631 --> 00:43:03,966
is probably the single most important
battle of the Indian wars.
531
00:43:04,703 --> 00:43:08,401
And the battle plan
was very simple, really.
532
00:43:08,574 --> 00:43:14,377
It's amazing how very often
the obvious evades us.
533
00:43:14,546 --> 00:43:16,844
The plan was the essence
of simplicity.
534
00:43:17,015 --> 00:43:19,143
I got the idea
in one of my many futile sorties
535
00:43:19,318 --> 00:43:22,015
against Iron Bull and his braves.
536
00:43:22,688 --> 00:43:28,149
And it was to cut
the Comanche down at his source,
537
00:43:28,994 --> 00:43:30,359
cut his roots.
538
00:43:30,529 --> 00:43:33,226
There were people at headquarters
who didn't agree with me.
539
00:43:33,398 --> 00:43:36,959
They tried to recall me
at the last minute, but it was jealousy.
540
00:43:37,136 --> 00:43:39,161
So I proceeded on my own.
541
00:43:41,206 --> 00:43:45,006
We found the Comanches
in camp at the bend of the river.
542
00:43:45,177 --> 00:43:46,838
I split my force into three sections
543
00:43:47,012 --> 00:43:49,447
so as to cut off
any possible means of escape.
544
00:43:49,615 --> 00:43:51,083
Colonel, please.
545
00:43:51,250 --> 00:43:54,151
Even the weather
seemed to be on our side.
546
00:43:55,254 --> 00:43:57,586
It was a beautiful autumn morning.
547
00:43:58,123 --> 00:44:00,649
Still, quiet.
548
00:44:01,627 --> 00:44:05,120
We advanced on the camp
at a walk, quietly.
549
00:44:05,297 --> 00:44:06,628
There was no warning from the camp
550
00:44:06,798 --> 00:44:09,733
because I'd sent my scouts
out to kill the dogs.
551
00:44:12,504 --> 00:44:14,495
It was so quiet,
552
00:44:15,240 --> 00:44:22,112
that I could hear our flag flapping
above the lodge of Yellow Elk.
553
00:44:23,348 --> 00:44:28,616
Flag of peace,
obviously a typical Iron Bull trick.
554
00:44:29,054 --> 00:44:31,455
So we moved in quietly.
555
00:44:32,457 --> 00:44:36,860
I could hear
the creak of the saddle leather,
556
00:44:38,330 --> 00:44:40,389
hear the horses' hooves,
557
00:44:41,233 --> 00:44:44,100
sound of my own saber as I drew it.
558
00:44:44,903 --> 00:44:47,395
"Sergeant, pass the word.
559
00:44:47,573 --> 00:44:48,631
No quarter.
560
00:44:48,807 --> 00:44:53,176
Do you hear me, sergeant?
No quarter, kill them all, all.
561
00:44:53,345 --> 00:44:55,780
Nits breed lice."
562
00:44:57,649 --> 00:44:59,947
And we charged.
563
00:45:00,519 --> 00:45:02,510
We hit the camp from three sides.
564
00:45:02,688 --> 00:45:05,555
Once, twice, the third time
we wheeled and went through it.
565
00:45:05,724 --> 00:45:08,557
Carbines, pistols, cold steel,
566
00:45:09,828 --> 00:45:12,160
we gave them everything we had.
567
00:45:24,476 --> 00:45:26,342
And it was done,
568
00:45:27,212 --> 00:45:29,977
basic strategy accomplished.
569
00:45:31,183 --> 00:45:34,483
Kill the women, their breeders,
570
00:45:34,653 --> 00:45:39,454
stock their children,
kill their source of life.
571
00:45:41,493 --> 00:45:43,484
When we rode out
572
00:45:45,163 --> 00:45:47,359
the men began to sing.
573
00:45:50,102 --> 00:45:53,072
I had to do something
to shut it out.
574
00:45:55,941 --> 00:45:58,842
[SINGING SOFTLY]
Oh, the drums would roll
575
00:46:01,647 --> 00:46:03,513
Upon my soul
576
00:46:05,484 --> 00:46:09,250
And this is the way we go
577
00:46:10,389 --> 00:46:13,086
Forty miles a day
578
00:46:14,760 --> 00:46:17,525
On beans and hay
579
00:46:19,631 --> 00:46:22,566
In the Regular Army
580
00:46:25,003 --> 00:46:26,334
Oh.
581
00:46:27,306 --> 00:46:29,331
Leave him be.
582
00:46:29,808 --> 00:46:31,833
It's no use.
583
00:46:32,377 --> 00:46:35,711
From Waycross
I was to take him to a hospital.
584
00:46:35,881 --> 00:46:38,578
The surgeon back at the fort,
585
00:46:40,052 --> 00:46:44,649
he said his mind is gone to stay.
586
00:46:50,062 --> 00:46:56,991
Forty miles a day
On beans and hay
587
00:46:57,436 --> 00:47:00,770
In the Regular Army
588
00:47:01,540 --> 00:47:03,702
There will be no war.
589
00:47:04,209 --> 00:47:08,009
Even Yellow Elk could not kill
a man who is already a ghost.
590
00:47:08,980 --> 00:47:11,745
In the Regular Army
591
00:47:14,986 --> 00:47:16,476
Oh.
592
00:47:17,989 --> 00:47:19,980
[HOOFBEATS APPROACHING]
593
00:48:03,902 --> 00:48:05,927
Sergeant, dress up those troopers.
594
00:48:06,104 --> 00:48:09,472
This is Macklin's outfit,
no ragtag volunteer unit.
595
00:48:09,641 --> 00:48:12,542
- Still think you can get through?
- I will get through.
596
00:48:12,711 --> 00:48:15,510
Get him to the army at Waycross.
He'll know what to do.
597
00:48:15,680 --> 00:48:18,513
You still got your job
if you wanna come back.
598
00:48:18,683 --> 00:48:21,653
Because you let it begin,
because you would not let it end,
599
00:48:21,820 --> 00:48:24,118
I will be back. I have much to learn.
600
00:48:24,289 --> 00:48:28,522
Check your carbines,
your ammunition.
601
00:48:29,361 --> 00:48:32,126
Remember, this is Macklin's outfit.
602
00:48:32,297 --> 00:48:34,095
Keep a close interval.
603
00:48:34,266 --> 00:48:36,166
I still don't think you ought to go,
sergeant.
604
00:48:36,334 --> 00:48:38,029
Thanks, Wish.
605
00:48:38,203 --> 00:48:41,867
But where the colonel goes, I go.
I make it all right.
606
00:48:43,675 --> 00:48:45,165
Tsk.
607
00:48:45,844 --> 00:48:49,337
Joseph, you can tell us,
are you Iron Bull?
608
00:48:49,514 --> 00:48:53,576
Iron Bull was a warrior.
I am a man of peace.
609
00:48:56,688 --> 00:48:58,452
Gotta walk, ho.
610
00:48:59,558 --> 00:49:01,617
Close up there to double.
611
00:49:02,360 --> 00:49:04,328
Bring up the gun arms.
612
00:49:07,232 --> 00:49:09,223
No quarter.
613
00:49:09,401 --> 00:49:10,994
Close interval.
614
00:49:11,169 --> 00:49:14,332
At a trot. Oh!
615
00:49:14,506 --> 00:49:16,031
Close it up.
616
00:49:16,208 --> 00:49:17,698
At a gallop.
617
00:49:17,876 --> 00:49:19,503
Oh.
618
00:49:20,011 --> 00:49:21,843
[SINGING]:
We're marching to fight
619
00:49:22,013 --> 00:49:24,311
And to kill the Comanche
620
00:49:24,483 --> 00:49:27,145
And this is the way we'd go
621
00:49:27,319 --> 00:49:30,880
Forty miles a day
On beans and hay
622
00:49:31,056 --> 00:49:34,651
In the Regular Army, oh
623
00:49:36,962 --> 00:49:40,489
We're marching to fight
And to kill the Comanche
624
00:49:40,665 --> 00:49:43,999
And this is the way we'd go
625
00:49:44,169 --> 00:49:47,730
Forty miles a day
On beans and hay
626
00:49:47,906 --> 00:49:50,307
In the Regular Army...
627
00:49:56,515 --> 00:49:58,745
Head them up.
628
00:49:58,917 --> 00:50:00,351
Move them out.
629
00:50:00,519 --> 00:50:02,112
[CATTLE LOWING
AND MEN WHISTLING]
47251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.