Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:00:59,581 --> 00:01:01,015
Hyah.
22
00:01:21,436 --> 00:01:23,404
[MAN YELLING]
23
00:01:39,687 --> 00:01:40,779
[MAN WHISTELING]
24
00:02:28,903 --> 00:02:31,167
All right, young fella.
25
00:02:33,441 --> 00:02:35,102
Scarlet.
26
00:02:45,420 --> 00:02:47,912
How come you're shooting that beef?
Why aren't you driving him?
27
00:02:48,089 --> 00:02:50,057
SCARLET:
No more drive left in him.
28
00:02:50,224 --> 00:02:54,889
Yeah, well. All right then.
He'll ride. Mushy!
29
00:02:57,198 --> 00:02:59,690
[COWS MOOING]
30
00:03:04,539 --> 00:03:07,531
He's just the first, Mr. Favor.
We can't carry them all.
31
00:03:07,709 --> 00:03:11,612
They'll pick up all right once we find
that river and get them watered.
32
00:03:16,951 --> 00:03:20,410
Keep them moving!
Keep them moving!
33
00:03:24,492 --> 00:03:28,725
Keep moving. Keep them moving.
34
00:03:30,465 --> 00:03:32,559
Keep them moving!
35
00:03:39,440 --> 00:03:41,135
[MAN YELLING]
36
00:04:35,897 --> 00:04:37,991
We'll bed them down here.
37
00:04:38,166 --> 00:04:40,726
Thought we was going clear
on to the river.
38
00:04:40,902 --> 00:04:45,635
According to the map,
we're swimming in it right now.
39
00:04:47,175 --> 00:04:49,803
Well, Wish, you're not gonna hold
them here very long.
40
00:04:49,977 --> 00:04:52,969
Until Rowdy and Quince get back
with a trail out of here,
41
00:04:53,147 --> 00:04:56,173
ain't nothing else to do.
Come on.
42
00:05:29,250 --> 00:05:31,582
[PANTING]
43
00:05:46,534 --> 00:05:48,195
[SIGHS]
44
00:06:01,649 --> 00:06:04,710
Easy boy. You just stand right there.
45
00:06:37,451 --> 00:06:39,010
Easy boy.
46
00:06:39,186 --> 00:06:42,520
Nice horse. Yeah, nice fella.
47
00:06:43,157 --> 00:06:44,522
[HORSE NEIGHS]
48
00:06:46,060 --> 00:06:49,086
You dirty hammerhead.
49
00:06:57,238 --> 00:06:58,637
[HORSE NEIGHS]
50
00:06:59,774 --> 00:07:01,003
[HORSE SNORTS]
51
00:07:01,175 --> 00:07:03,701
[GUNFIRE]
52
00:07:12,353 --> 00:07:16,119
I don't know who you are, but I could
get kind of tired of you real easy.
53
00:07:16,524 --> 00:07:19,824
- Then keep your string off my horses.
- It's a wild horse.
54
00:07:19,994 --> 00:07:22,691
Tame or wild,
nobody mustangs here but me.
55
00:07:23,464 --> 00:07:25,626
Look, I ain't no mustanger.
I'm a drover.
56
00:07:26,067 --> 00:07:27,796
You'll have to do better than that.
57
00:07:27,969 --> 00:07:30,063
That's as good as it gets, mister.
58
00:07:30,237 --> 00:07:32,365
All right. I'll tell you what.
59
00:07:32,540 --> 00:07:35,237
You start running.
I'll give you a long count of ten.
60
00:07:35,409 --> 00:07:37,207
That's fair enough.
61
00:07:37,678 --> 00:07:40,079
Look, I told you
I ain't no mustanger.
62
00:07:40,247 --> 00:07:42,909
I'm not running either.
I'm a little too tired for that.
63
00:07:47,154 --> 00:07:50,886
- So you're a drover, huh?
- That's right.
64
00:07:52,059 --> 00:07:53,549
All right.
65
00:07:54,161 --> 00:07:55,788
One thing.
66
00:07:57,999 --> 00:08:01,060
What's a drover doing up here
catching horses?
67
00:08:01,235 --> 00:08:04,830
I was scouting for water. My horse
broke down about a mile back.
68
00:08:05,006 --> 00:08:08,203
You telling me there's a herd coming
across the San Marcos?
69
00:08:08,376 --> 00:08:11,277
- Not if I can help it, there isn't.
- What do you mean?
70
00:08:11,846 --> 00:08:14,338
I mean nothing could get across
that San Marcos.
71
00:08:14,515 --> 00:08:16,005
You went all the way through?
72
00:08:16,183 --> 00:08:19,016
Well, no, I went as far
as until my horse broke down.
73
00:08:19,186 --> 00:08:21,348
- You're going back and tell them that?
- That's right.
74
00:08:21,522 --> 00:08:23,081
You'll be telling them wrong.
75
00:08:23,591 --> 00:08:26,788
- What do you mean?
- I know this country.
76
00:08:26,961 --> 00:08:29,430
Listen. You...
77
00:08:29,597 --> 00:08:32,464
You figure they could use
another drover down there?
78
00:08:32,633 --> 00:08:35,603
- Why?
- Well, I...
79
00:08:35,770 --> 00:08:38,137
I wouldn't mind talking to the man.
80
00:08:38,305 --> 00:08:40,569
You're talking to him.
I'm ramrod of the outfit.
81
00:08:40,741 --> 00:08:43,369
- Rowdy Yates.
- Lou Bowdark.
82
00:08:43,811 --> 00:08:48,408
- Are you, uh, a cattleman, Bowdark?
- The best you ever saw.
83
00:08:48,582 --> 00:08:50,846
Heh. Oh.
84
00:08:51,018 --> 00:08:52,747
All right. You're on the books.
85
00:08:52,920 --> 00:08:55,082
The only thing is,
they pay off at the end of the drive.
86
00:08:55,256 --> 00:08:57,623
So if you quit before then,
it's your loss.
87
00:08:57,792 --> 00:08:59,282
I'll stick.
88
00:08:59,460 --> 00:09:02,555
I got a notion
my horse catching days are finished.
89
00:09:02,963 --> 00:09:04,362
Well...
90
00:09:04,765 --> 00:09:07,291
Uh, not quite.
91
00:09:07,468 --> 00:09:10,438
[HORSE NEIGHING]
92
00:09:11,839 --> 00:09:14,467
I got a horse you can have.
Saddle-broke.
93
00:09:14,642 --> 00:09:18,408
Back there.
You can prove who's boss later.
94
00:09:19,747 --> 00:09:20,942
[SIGHS]
95
00:09:21,115 --> 00:09:22,514
All right.
96
00:09:28,689 --> 00:09:30,680
[COW MOOING]
97
00:09:51,045 --> 00:09:52,444
Mr. Wishbone.
98
00:09:52,613 --> 00:09:55,139
Mr. Wishbone,
I'd sure like to have a cup of coffee.
99
00:09:55,316 --> 00:09:57,182
Oh, you would?
100
00:09:57,551 --> 00:09:59,246
Well, I'll tell you what to do.
101
00:09:59,420 --> 00:10:01,047
- What?
- You'll do without.
102
00:10:01,222 --> 00:10:02,621
That coffee's for the drovers.
103
00:10:02,790 --> 00:10:05,122
We're on half-water rations,
you know that.
104
00:10:05,292 --> 00:10:07,056
I know it.
But my throat don't know it.
105
00:10:07,228 --> 00:10:09,595
Every time this wind comes up,
it dries up something awful.
106
00:10:09,763 --> 00:10:11,697
Well, it'll die down. It always does.
107
00:10:11,866 --> 00:10:16,303
Not this time,
not until the big wind comes.
108
00:10:16,637 --> 00:10:19,299
Isn't he the cheerful little bird?
109
00:10:19,473 --> 00:10:22,204
Just when did you get
to be such a prophet?
110
00:10:22,376 --> 00:10:24,708
I know el viento rojo.
111
00:10:25,379 --> 00:10:30,317
- El who?
- El viento rojo. This. The red wind.
112
00:10:30,618 --> 00:10:32,382
When the red wind came
into my village,
113
00:10:32,553 --> 00:10:35,648
all the children would hide
from the devil.
114
00:10:35,823 --> 00:10:37,154
The devil?
115
00:10:37,324 --> 00:10:38,587
[HEY SOOS SPEAKS IN SPANISH]
116
00:10:39,059 --> 00:10:42,359
My grandmother, she said when
the red wind came to my village,
117
00:10:42,530 --> 00:10:46,057
it was because the devil
had come out from el infierno
118
00:10:46,534 --> 00:10:49,026
and he leave
the big brass doors open.
119
00:10:49,203 --> 00:10:53,162
When the devil hunts the world,
the red wind blows.
120
00:10:53,707 --> 00:10:56,608
When the devil hunts the world?
For what?
121
00:10:56,777 --> 00:10:58,802
For the soul of a man.
122
00:10:58,979 --> 00:11:03,940
The red wind never stops until
the devil has a soul to take with him.
123
00:11:04,652 --> 00:11:05,915
Mr. Wishbone.
124
00:11:10,090 --> 00:11:11,114
Who are you?
125
00:11:11,892 --> 00:11:15,055
- Lou Bowdark.
- He's signing on with us.
126
00:11:16,530 --> 00:11:19,522
- About your grandmother...
- Any chow left?
127
00:11:19,700 --> 00:11:21,634
Yeah. Sure.
128
00:11:21,802 --> 00:11:23,793
It'll just take
about five minutes. Mushy?
129
00:11:23,971 --> 00:11:26,030
MUSHY:
Yes, sir, Mr. Wishbone.
130
00:11:27,374 --> 00:11:29,775
Ah, well, the boss has been
kind of anxious to see you.
131
00:11:29,944 --> 00:11:30,968
Oh, where is he?
132
00:11:31,145 --> 00:11:33,204
Uh, he's up yonder,
doing a little map changing.
133
00:11:34,515 --> 00:11:36,074
[GRUNTS]
134
00:11:40,588 --> 00:11:43,250
Mushy, what are you doing?
135
00:11:43,424 --> 00:11:45,324
I'm just stirring up the fire,
Mr. Wishbone.
136
00:11:45,492 --> 00:11:47,392
So the stew will get nice and hot.
137
00:11:47,561 --> 00:11:48,619
The stew.
138
00:11:48,796 --> 00:11:52,130
Well, you keep stirring up that fire
like that and you'll get sparks around
139
00:11:52,299 --> 00:11:54,563
enough to make this whole camp hot.
140
00:11:57,972 --> 00:11:59,804
Well, I guess I best go see the man.
141
00:11:59,974 --> 00:12:03,239
Uh, before you go, what about
the water? Did you find any?
142
00:12:03,410 --> 00:12:06,471
Oh, sure, I found a beautiful lake
on the other side of the San Marcos.
143
00:12:06,647 --> 00:12:09,844
Have you ever been kissed
by a dusty old man?
144
00:12:10,017 --> 00:12:14,420
No. I wouldn't go puckering up,
Wish, I'll tell you.
145
00:12:16,690 --> 00:12:18,454
Wonder what he meant by that.
146
00:12:28,302 --> 00:12:29,963
Hey, ramrod.
147
00:12:32,473 --> 00:12:33,668
Yeah.
148
00:12:33,841 --> 00:12:35,275
What are you gonna tell him?
149
00:12:35,442 --> 00:12:37,410
Exactly what I think.
150
00:12:37,578 --> 00:12:40,309
Cattle can't make four miles a day
across this desert.
151
00:12:40,481 --> 00:12:42,506
They'll drop
before they're halfway across.
152
00:12:43,250 --> 00:12:45,218
Maybe he'd like to know what I think.
153
00:12:45,986 --> 00:12:48,011
Well, I suppose he'll ask you
if he's interested.
154
00:12:48,188 --> 00:12:49,587
Listen.
155
00:12:49,757 --> 00:12:53,387
You tell him there's a man here
who knows the San Marcos.
156
00:12:53,694 --> 00:12:57,995
You tell him I've lived there mostly
for seven years, seven long years.
157
00:12:58,165 --> 00:13:01,157
You tell him
I can get that herd across.
158
00:13:01,335 --> 00:13:02,666
[SCOFFS]
159
00:13:02,836 --> 00:13:04,497
Something funny about that?
160
00:13:04,672 --> 00:13:08,734
You just don't know the boss here.
He likes to run his own herd.
161
00:13:27,761 --> 00:13:29,991
Ah. Good to see you finally got back.
162
00:13:38,972 --> 00:13:41,373
[HORSES NEIGHING]
163
00:13:59,126 --> 00:14:02,562
Fire! Fire!
164
00:14:13,240 --> 00:14:14,867
Wishbone. Mushy.
165
00:14:52,212 --> 00:14:53,509
How is he?
166
00:14:53,680 --> 00:14:55,910
How do I know?
Come on, get his shoulder.
167
00:14:56,083 --> 00:14:57,847
Mushy, grab his legs.
168
00:14:58,252 --> 00:15:00,687
[WISH GRUNTS]
169
00:15:21,708 --> 00:15:22,732
How did it happen?
170
00:15:22,910 --> 00:15:25,504
Cooking spark caught onto
the horses, busted into a run
171
00:15:25,679 --> 00:15:28,239
- before anyone could stop them.
FAVOR: Wish?
172
00:15:31,051 --> 00:15:34,214
- Mushy...
- Boss gonna need a cup of coffee.
173
00:15:34,621 --> 00:15:36,146
- Sorry to see you down, boss.
- Ah.
174
00:15:36,323 --> 00:15:38,917
I'll live. A few scratches is all.
175
00:15:39,092 --> 00:15:40,218
Heh, few scratches.
176
00:15:40,394 --> 00:15:44,126
Broken head. Stove-in ribs.
And the knee bone all out of kilter.
177
00:15:44,298 --> 00:15:47,495
- If he was a horse, I'd shoot him.
- Don't you wish.
178
00:15:49,970 --> 00:15:53,133
How was it?
What did you find to the east?
179
00:15:53,307 --> 00:15:55,708
Well, it looks like your map's right,
Mr. Favor.
180
00:15:56,510 --> 00:15:58,376
Yeah, pretty rough going, huh?
181
00:15:58,545 --> 00:16:02,880
No going at all. It's all
high rock country. Forty miles of it.
182
00:16:03,050 --> 00:16:05,109
Oh...
183
00:16:05,886 --> 00:16:07,786
Well, that let's-- Argh.
184
00:16:09,156 --> 00:16:11,056
We're gonna have to do something
about that knee.
185
00:16:11,225 --> 00:16:14,627
Mushy,
go and get that cooking wine for me.
186
00:16:14,862 --> 00:16:18,890
Yeah, first things first.
We'll have to get this trail settled.
187
00:16:19,066 --> 00:16:21,535
Oh, where is that new man?
188
00:16:22,569 --> 00:16:23,593
Bowdark.
189
00:16:30,010 --> 00:16:32,672
Rowdy tells me you know
the San Marcos.
190
00:16:32,846 --> 00:16:35,042
You can get that herd through,
Mr. Favor,
191
00:16:35,215 --> 00:16:38,378
providing you run the herd
instead of the other way around.
192
00:16:38,552 --> 00:16:41,283
It's all lizards and pan-fried sunshine
out there.
193
00:16:41,455 --> 00:16:43,446
You gotta see it to believe
how rough it could be.
194
00:16:43,624 --> 00:16:46,924
Rough or smooth, we've got 3000
head that are gonna die of thirst
195
00:16:47,094 --> 00:16:49,188
if they don't get to water fast.
196
00:16:49,363 --> 00:16:53,357
If we can't go east, we gotta go
through the San Marcos, no choice.
197
00:16:53,534 --> 00:16:55,024
Well, there's the other trail.
198
00:16:56,203 --> 00:16:57,398
What trail is that?
199
00:16:57,571 --> 00:16:59,835
One that runs west of here.
I saw it from up on the ridge.
200
00:17:00,007 --> 00:17:02,874
All we got to do is circle around
these hills and head right out into it,
201
00:17:03,043 --> 00:17:07,344
- looks smooth and easy.
- Smooth and easy and bone dry.
202
00:17:07,548 --> 00:17:09,312
I know the trail he's talking about.
203
00:17:09,483 --> 00:17:11,815
- There's no water.
ROWDY:: No, it will be there.
204
00:17:11,985 --> 00:17:13,146
Did you see any?
205
00:17:13,320 --> 00:17:15,288
No. But there's a river marked
on your map.
206
00:17:15,455 --> 00:17:19,119
Heh, well, there's a river marked
right on the map here too.
207
00:17:19,293 --> 00:17:22,194
Elms and cottonwoods right out there,
it's gotta have water.
208
00:17:22,362 --> 00:17:25,127
I'm asking you, did you see water?
209
00:17:25,299 --> 00:17:28,325
No. But there is a chance
it will be there, a very good chance.
210
00:17:28,502 --> 00:17:30,937
That's a chance
we can't afford to take.
211
00:17:31,104 --> 00:17:33,766
We'll head for the San Marcos
at first light.
212
00:17:34,508 --> 00:17:36,567
All right. Just one thing.
213
00:17:36,743 --> 00:17:39,212
I remember there was a herd
that was lost out around this place
214
00:17:39,379 --> 00:17:40,938
about a few years back.
215
00:17:41,114 --> 00:17:44,015
My guess is, they ran the same
problem we're running into.
216
00:17:44,184 --> 00:17:45,515
I'm for heading west.
217
00:17:45,686 --> 00:17:46,812
You don't get--
218
00:17:46,987 --> 00:17:50,753
Get a herd this size to market
on guesses and hunches.
219
00:17:51,391 --> 00:17:55,521
We'll stick to the facts we've got
and they all point to the San Marcos.
220
00:17:56,263 --> 00:17:59,790
It'll be up to you to stomp out those
lizards and blow out this wind.
221
00:17:59,967 --> 00:18:03,130
Herd's all yours. It's up to you.
222
00:18:05,339 --> 00:18:07,398
That's all I could find,
WM. Wishbone.
223
00:18:07,574 --> 00:18:09,804
Gone sour or something.
Smells like whiskey.
224
00:18:13,280 --> 00:18:15,544
Here, draw on that a bit.
225
00:18:16,049 --> 00:18:18,108
Rowdy, Bowdark,
we're gonna need some help.
226
00:18:18,285 --> 00:18:21,220
Pull on this leg
while I see what I can do.
227
00:18:21,388 --> 00:18:24,255
Let's see it. Argh. Here.
228
00:18:26,760 --> 00:18:29,195
[GRUNTING]
229
00:18:32,532 --> 00:18:34,398
[COWS MOOING]
230
00:18:58,925 --> 00:19:00,222
How is he?
231
00:19:00,394 --> 00:19:02,556
Still sleeping hard.
232
00:19:03,864 --> 00:19:06,799
You know, I was just thinking.
We could hitch up that team,
233
00:19:06,967 --> 00:19:11,165
get him and that wagon halfway
into town before he ever woke up.
234
00:19:11,872 --> 00:19:14,534
He wants to stay, so he stays.
235
00:19:22,916 --> 00:19:25,817
He said you were trail boss.
That puts you in charge, don't it?
236
00:19:25,986 --> 00:19:29,650
Look, you don't tell a man
like Gil Favor to go back to town
237
00:19:29,823 --> 00:19:31,848
when his herd is on the line.
238
00:19:32,225 --> 00:19:34,990
Well, how do you feel
about the San Marcos?
239
00:19:35,762 --> 00:19:39,596
About like I would if I had to wrestle
a grizzly bear barehanded.
240
00:19:40,033 --> 00:19:43,867
Then why don't you send him back
to town and take the trail you want?
241
00:19:44,638 --> 00:19:46,333
I know. I know.
242
00:19:46,506 --> 00:19:48,497
It's a dirty trick
and it's none of my business,
243
00:19:48,675 --> 00:19:51,144
but I got a feeling
you're right about that west trail.
244
00:19:51,311 --> 00:19:53,905
And I'll tell you another thing,
we'd be taking it if that Bowdark
245
00:19:54,081 --> 00:19:56,175
hadn't seen fit to open
his big fat mouth.
246
00:19:56,349 --> 00:19:59,876
Yeah, well, that's his right
and after all, the boss asked him,
247
00:20:00,053 --> 00:20:01,782
and he knows this country
out here.
248
00:20:01,955 --> 00:20:04,083
Well, there's something
about that man.
249
00:20:04,257 --> 00:20:06,487
A cold-eyed man
with a pussy-cat smile,
250
00:20:06,660 --> 00:20:08,754
I'll tell you something, I don't like him.
251
00:20:08,929 --> 00:20:13,162
That's one thing about you, Wish.
You don't like anybody.
252
00:20:14,568 --> 00:20:16,832
You wanna be a trail boss?
253
00:20:18,038 --> 00:20:19,836
- What are you saying that for?
- Do you?
254
00:20:20,207 --> 00:20:23,404
Sure. Wouldn't mind having
a herd of my own one of these days.
255
00:20:23,577 --> 00:20:25,944
You know what's gonna happen
if you lose this one?
256
00:20:26,113 --> 00:20:28,878
- Do you have to talk about it?
- Yes, I do.
257
00:20:29,049 --> 00:20:30,847
Now, you know cattlemen
as well as I do.
258
00:20:31,017 --> 00:20:33,884
You get this herd through and you can
just about name your own price.
259
00:20:34,054 --> 00:20:36,182
But you lose it
and that's all she wrote.
260
00:20:36,356 --> 00:20:38,848
I don't say that's right,
but that's the way it is.
261
00:20:39,025 --> 00:20:43,019
All right, so that's the way it is.
What do you want me to do about it?
262
00:20:43,196 --> 00:20:46,530
Send him back
and take the trail you want.
263
00:20:48,001 --> 00:20:53,531
Look, I can't send him back now,
especially when I'm not sure.
264
00:20:53,707 --> 00:20:54,765
I'm sorry to hear that.
265
00:20:54,941 --> 00:20:57,569
I thought you were sure enough
to back your judgment.
266
00:20:57,744 --> 00:21:00,008
What do you want me to do?
What do you want me do?
267
00:21:00,180 --> 00:21:03,047
Risk 3000 head of cattle
that don't even belong to me?
268
00:21:03,216 --> 00:21:06,151
That's what a trail boss does
every day, all days,
269
00:21:06,319 --> 00:21:08,447
seven days a week.
270
00:21:29,609 --> 00:21:31,543
[COWS MOOING]
271
00:21:36,016 --> 00:21:37,506
Move them out.
272
00:21:41,788 --> 00:21:44,257
[MAN WHISTLING]
273
00:21:53,834 --> 00:21:55,859
[MAN YELLING]
274
00:22:20,126 --> 00:22:23,426
Quince, once we get on the flat,
don't let the wind turn the point.
275
00:22:23,597 --> 00:22:26,191
They start turning,
we'll never get them back in line.
276
00:22:26,366 --> 00:22:28,334
Well, that sure ain't gonna be easy.
277
00:22:28,501 --> 00:22:30,526
Who said it had to be easy?
278
00:23:36,937 --> 00:23:39,372
[HORSE SNORTS]
279
00:24:00,093 --> 00:24:02,391
- What's wrong?
- Uh, something shy on grease.
280
00:24:02,562 --> 00:24:03,961
- Rowdy.
- Huh?
281
00:24:04,130 --> 00:24:06,292
Who you got on point?
282
00:24:06,700 --> 00:24:09,192
Um, I got Quince up there.
283
00:24:09,369 --> 00:24:11,861
You best put Scarlet up there.
284
00:24:12,038 --> 00:24:13,631
Sort of figured on
leaving him on flank.
285
00:24:13,807 --> 00:24:18,142
Oh, no, no, put Scarlet up there.
You need your ramrod working loose.
286
00:24:18,311 --> 00:24:21,645
Now that I'm finally boss of this outfit,
you'd think that it would be up to me.
287
00:24:21,815 --> 00:24:25,046
- Huh?
- He stays on flank.
288
00:24:40,133 --> 00:24:43,501
Like I always say, a squeaking axle
only needs a little grease,
289
00:24:43,670 --> 00:24:45,695
sometimes a little patience.
290
00:24:45,872 --> 00:24:50,036
You just lay off Rowdy
and give him time to shake down.
291
00:24:50,210 --> 00:24:53,441
Yeah.
Let's get this pile of junk moving.
292
00:24:53,613 --> 00:24:55,775
No sooner said than done.
293
00:25:03,690 --> 00:25:06,785
Let them string out.
Don't let them bunch.
294
00:25:25,745 --> 00:25:28,476
Stretch them, don't let them turn off.
295
00:25:34,754 --> 00:25:36,381
[COW MOOS]
296
00:25:36,556 --> 00:25:39,651
All right, quit your pawing,
I'll get you out of there.
297
00:25:59,079 --> 00:26:02,447
Quince, let him go,
we got a herd to push.
298
00:26:02,615 --> 00:26:04,947
This will just take a minute.
299
00:26:06,719 --> 00:26:07,914
[COW MOOS]
300
00:26:08,088 --> 00:26:10,420
[GRUNTS]
301
00:26:19,466 --> 00:26:21,457
Keep them coming.
302
00:27:07,847 --> 00:27:09,576
- How are you feeling?
- Ah.
303
00:27:10,016 --> 00:27:15,819
Well, next time, I'll let the buzzards
finish it. It sure beats this.
304
00:27:16,356 --> 00:27:19,155
How much time
we make this morning, Rowdy?
305
00:27:19,325 --> 00:27:23,193
Uh, maybe two miles,
maybe less than that.
306
00:27:23,363 --> 00:27:25,730
Well, we're gonna have to do better
than that.
307
00:27:25,899 --> 00:27:28,231
Yes, we get rougher
the further it goes.
308
00:27:28,401 --> 00:27:32,497
Hey, that's me you're poking at,
you long drink of water.
309
00:27:39,179 --> 00:27:42,513
- Hold it.
- Keep him here.
310
00:27:51,724 --> 00:27:55,354
You were right, Bowdark.
You are a good hand.
311
00:27:55,528 --> 00:27:57,053
Yeah.
312
00:27:57,730 --> 00:27:58,891
There's more.
313
00:27:59,065 --> 00:28:02,091
- What?
- Catch.
314
00:28:04,637 --> 00:28:07,663
- What's this?
- A dollar for a day's work.
315
00:28:07,840 --> 00:28:09,535
[CHUCKLES]
316
00:28:09,709 --> 00:28:12,406
I'll take my pay
at the end of the drive.
317
00:28:12,579 --> 00:28:15,446
Maybe you don't understand,
this is end of the drive for you.
318
00:28:15,615 --> 00:28:19,552
- Are you trying to tell me I'm fired?
- Now you're getting it.
319
00:28:19,719 --> 00:28:24,213
- It won't take. You're not firing me.
- What's that?
320
00:28:24,390 --> 00:28:27,883
I'm taking this herd over the San
Marcos and nobody's gonna stop me.
321
00:28:28,061 --> 00:28:29,961
Just a minute here...
322
00:28:32,432 --> 00:28:37,495
Hey, Rowdy! Rowdy!
The boss wants you, both of you.
323
00:28:44,544 --> 00:28:47,275
Rowdy, whatever the boss says,
don't pay him too much mind.
324
00:28:47,447 --> 00:28:49,541
He's hurting kind of bad.
325
00:28:54,387 --> 00:28:56,151
What's that all about?
326
00:28:56,322 --> 00:28:58,984
I said he was fired.
He said he wasn't.
327
00:28:59,158 --> 00:29:02,924
Fired? You firing a man here?
For what?
328
00:29:03,096 --> 00:29:04,825
When Quince went down,
he rode right by him,
329
00:29:04,998 --> 00:29:07,797
- didn't pay any attention to him.
- Oh, for crying...
330
00:29:07,967 --> 00:29:09,935
Well, maybe that's
what you ought to have done.
331
00:29:10,103 --> 00:29:11,935
The swing riders would have
picked up him up.
332
00:29:12,105 --> 00:29:14,233
They might have
and they might not have either.
333
00:29:14,407 --> 00:29:17,308
As long as I'm running this drive,
the men are gonna come first.
334
00:29:17,477 --> 00:29:19,536
Maybe you should just worry
about driving the beef.
335
00:29:19,712 --> 00:29:22,647
The men are supposed to be able
to take care of themselves by now.
336
00:29:22,815 --> 00:29:25,147
And you, Bowdark, you only get two
mistakes on this drive,
337
00:29:25,318 --> 00:29:27,446
your first and your last.
You've had your first.
338
00:29:27,620 --> 00:29:29,088
Next time, you're finished.
339
00:29:29,255 --> 00:29:31,849
- Next time?
- That's right.
340
00:29:32,025 --> 00:29:35,222
There ain't gonna be
no next time for me.
341
00:29:44,404 --> 00:29:47,567
I can't make it any plainer.
I want that man fired right now.
342
00:29:48,508 --> 00:29:51,637
You need every man you got
and twice that.
343
00:29:51,811 --> 00:29:54,508
I don't care how good he is,
Bowdark means trouble.
344
00:29:54,681 --> 00:29:58,743
It's your job to stop trouble
before it starts.
345
00:30:02,422 --> 00:30:04,254
[SIGHS]
346
00:30:06,659 --> 00:30:09,026
ROWDY:
All right, let's move out.
347
00:30:18,071 --> 00:30:20,062
[COWS MOOING]
348
00:31:01,848 --> 00:31:02,872
What's the matter?
349
00:31:04,083 --> 00:31:06,108
Oh, Quince,
350
00:31:06,285 --> 00:31:09,744
say, you think this small trail area
might lead us out of this nightmare?
351
00:31:09,922 --> 00:31:12,323
You tired of San Marcos already?
352
00:31:12,492 --> 00:31:15,052
Wouldn't hurt to have a way out,
just in case.
353
00:31:15,228 --> 00:31:18,425
Well, it's kind of hard
to tell from this.
354
00:31:18,898 --> 00:31:20,696
If you could get up there
on that point,
355
00:31:20,867 --> 00:31:22,494
you could probably see something.
356
00:31:22,668 --> 00:31:26,901
Well, I understand Mr. Favor's
dead set on staying on this trail.
357
00:31:27,073 --> 00:31:28,700
Yeah.
358
00:31:28,941 --> 00:31:31,342
Look, Quince,
you take over for awhile, I'll be back.
359
00:31:31,511 --> 00:31:33,377
But, boss, he won't like you
taking off,
360
00:31:33,546 --> 00:31:36,015
- especially if something was to happen.
- He's ain't the boss.
361
00:31:36,182 --> 00:31:37,980
Not right now anyway.
362
00:31:46,859 --> 00:31:49,692
You just keep saying that, Rowdy.
363
00:32:07,046 --> 00:32:10,072
[GROANS]
364
00:33:10,476 --> 00:33:12,945
[WIND WHISTLING]
365
00:33:38,604 --> 00:33:40,504
[MAN YELLING
AND WHISTLING]
366
00:33:47,179 --> 00:33:49,944
Don't let them bust out.
367
00:34:48,708 --> 00:34:50,437
[COWS MOOING]
368
00:35:13,065 --> 00:35:14,794
Hey Soos, you all right?
369
00:35:14,967 --> 00:35:15,991
[SPEAKS IN SPANISH]
370
00:35:16,168 --> 00:35:18,796
What about the rest of the crew,
anybody hurt?
371
00:35:18,971 --> 00:35:23,135
No, no one hurt.
No one dead, yet.
372
00:35:23,843 --> 00:35:24,867
What do you mean "yet"?
373
00:35:25,911 --> 00:35:28,505
The red wind still blows, senor.
374
00:35:30,916 --> 00:35:33,010
You still think
the devil's hunting a soul?
375
00:35:33,619 --> 00:35:35,018
[SPEAKS IN SPANISH]
376
00:35:35,721 --> 00:35:37,485
Send him around, I'm ready to deal.
377
00:35:37,657 --> 00:35:43,027
Oh, senor. Senor Favor
wants to see you right away.
378
00:36:00,946 --> 00:36:02,675
You wanted me?
379
00:36:03,015 --> 00:36:05,382
You have a good ride?
380
00:36:06,485 --> 00:36:08,146
What did we lose?
381
00:36:09,255 --> 00:36:10,279
Bowdark!
382
00:36:19,699 --> 00:36:23,499
- You get any tally?
- Maybe 30. No more.
383
00:36:23,669 --> 00:36:27,105
Thirty head, a mile of trail.
384
00:36:27,273 --> 00:36:30,641
That's what I was talking about,
numbers, things you can count.
385
00:36:30,810 --> 00:36:34,144
Besides what that run took out
of a thirsty herd.
386
00:36:34,714 --> 00:36:36,045
Thirty head.
387
00:36:36,549 --> 00:36:39,575
It could have been ten times that,
if it wasn't for him.
388
00:36:40,086 --> 00:36:41,349
No credit to me.
389
00:36:41,520 --> 00:36:44,080
I just happened to be
in the right place. That's all.
390
00:36:44,657 --> 00:36:47,092
- Is that your way of saying I wasn't?
- Drop it.
391
00:36:47,259 --> 00:36:48,727
Wait a minute. You two are acting
392
00:36:48,894 --> 00:36:50,919
as if this stampede was my fault
or something.
393
00:36:51,097 --> 00:36:53,293
You're supposed
to be in charge, ain't you?
394
00:36:53,466 --> 00:36:55,901
That's what you said, yeah.
395
00:36:56,068 --> 00:36:57,661
You wanna make that plainer, boy?
396
00:36:57,837 --> 00:36:59,305
I think it's plain enough.
397
00:37:00,406 --> 00:37:02,738
Anytime the job's too much
for you, say so.
398
00:37:02,908 --> 00:37:04,569
What job are you talking about,
Mr. Favor?
399
00:37:04,744 --> 00:37:06,678
Job you're supposed to be
doing, trail bossing.
400
00:37:06,946 --> 00:37:09,677
What makes you think I'm trail boss?
Just because you said so?
401
00:37:09,849 --> 00:37:12,716
You're still running this outfit,
only difference is I'm taking the blame
402
00:37:12,885 --> 00:37:15,115
when something goes wrong
like that storm being my fault.
403
00:37:15,287 --> 00:37:16,948
Nobody is blaming you
for a sandstorm.
404
00:37:17,123 --> 00:37:19,524
- Well, what is it then?
- For not being here.
405
00:37:19,692 --> 00:37:20,750
Where was you?
406
00:37:21,827 --> 00:37:24,762
I was out scouting the trail
west on the ridge.
407
00:37:24,930 --> 00:37:28,423
The valley there leads down to that trail
I was talking about. Out of this desert.
408
00:37:28,601 --> 00:37:32,697
Oh, yeah, that nice easy trail
where you can't see no water.
409
00:37:32,872 --> 00:37:35,432
I still think there's a chance
we can find it.
410
00:37:35,841 --> 00:37:37,468
Chance?
411
00:37:38,711 --> 00:37:42,978
There's over 3000 head of cattle
out there at $40 a head.
412
00:37:43,149 --> 00:37:45,174
You willing to take the responsibility?
413
00:37:45,351 --> 00:37:49,584
You willing to take the chance to bet
that kind of money you're right?
414
00:37:51,190 --> 00:37:54,251
I'll tell you what, you were bellyaching
about not being in charge.
415
00:37:54,426 --> 00:37:56,190
All right. I'll make you a deal.
416
00:37:56,362 --> 00:37:59,024
I'll take the supply wagon
back to town right now.
417
00:37:59,632 --> 00:38:01,726
You take the herd your way.
418
00:38:01,901 --> 00:38:04,563
You just say the word, anytime.
419
00:38:08,874 --> 00:38:11,400
All right, the talking's over.
No cut-offs. No trails west.
420
00:38:11,577 --> 00:38:13,978
You're taking this herd through
the San Marcos.
421
00:38:15,481 --> 00:38:18,883
Well, this herd has only got
about one day left in them.
422
00:38:19,051 --> 00:38:22,248
I don't think they can make it
across that 20 miles.
423
00:38:22,955 --> 00:38:25,049
Bowdark, you're a cattleman,
I've seen that.
424
00:38:25,224 --> 00:38:26,817
You know this trail.
425
00:38:26,992 --> 00:38:29,086
Do you think you can take them
through the San Marcos?
426
00:38:29,261 --> 00:38:31,195
I know I can.
427
00:38:32,198 --> 00:38:34,132
How about you?
428
00:38:34,767 --> 00:38:37,702
Now, if you're so determined
to lose this herd,
429
00:38:37,870 --> 00:38:40,601
you go ahead and let him lose it
for you, huh?
430
00:38:44,443 --> 00:38:45,842
Nice fella.
431
00:38:46,011 --> 00:38:48,537
Just a little shy on guts, that's all.
432
00:38:48,714 --> 00:38:50,944
He is not.
433
00:39:04,663 --> 00:39:07,189
- Rowdy.
- I'm busy, Wish.
434
00:39:07,366 --> 00:39:09,698
Yeah, I'll just stay here
and keep you company.
435
00:39:09,869 --> 00:39:14,033
That's what I mean, I don't exactly
feel like company right now.
436
00:39:14,206 --> 00:39:16,470
That's what I know,
that's why I'll stay right here
437
00:39:16,642 --> 00:39:18,235
and shoo them off of you.
438
00:39:19,211 --> 00:39:21,908
Why, I sure don't blame you
for being upset.
439
00:39:22,081 --> 00:39:23,674
I stood there
and heard every word of it.
440
00:39:23,849 --> 00:39:26,216
It was just all I could do
to not say something.
441
00:39:26,385 --> 00:39:28,752
Finally did though
right there at the end.
442
00:39:28,921 --> 00:39:29,945
When was that?
443
00:39:30,122 --> 00:39:35,060
Well, after you left, when that Bowdark
said that you'd run out of guts.
444
00:39:36,095 --> 00:39:38,291
Just because a fella quits
when the going gets tough,
445
00:39:38,464 --> 00:39:41,297
don't mean he's a quitter.
No, sir.
446
00:39:43,068 --> 00:39:45,162
What are you doing?
Saddling or unsaddling?
447
00:39:45,337 --> 00:39:46,998
- Saddling.
- Oh.
448
00:39:48,140 --> 00:39:49,164
Where was I?
449
00:39:50,676 --> 00:39:53,475
Something about
me being a quitter.
450
00:39:53,646 --> 00:39:57,241
Oh, yeah, uh, that and what it takes
to be a trail boss.
451
00:39:57,416 --> 00:39:59,009
Well, it's just like being a general.
452
00:39:59,184 --> 00:40:02,620
You know, any old slew-footed
soldier can go out and risk his life.
453
00:40:02,788 --> 00:40:05,280
A general has gotta think about
everything else he's risking
454
00:40:05,457 --> 00:40:07,858
when he says,
"Go this way," or "Go that way."
455
00:40:08,027 --> 00:40:12,157
Well, it takes a pretty good man
to make up his mind and stick to it.
456
00:40:12,331 --> 00:40:17,633
That's why can't everybody
be a general or a trail boss.
457
00:40:19,805 --> 00:40:23,070
Yep, you're right about that.
458
00:40:23,242 --> 00:40:26,610
That's when I first got
the whole picture.
459
00:40:27,746 --> 00:40:32,308
Oh, when [ first began to realize
I wasn't that special.
460
00:40:32,484 --> 00:40:34,077
[SCOFFS]
461
00:40:37,056 --> 00:40:40,253
- Where are you going?
- Out there.
462
00:40:40,426 --> 00:40:43,088
I never did see the whole
of that desert.
463
00:40:46,165 --> 00:40:49,294
- You mean you're quitting?
- Nope.
464
00:40:49,468 --> 00:40:53,063
You know, Wish, there's a little clock
inside of me the bongs every time
465
00:40:53,238 --> 00:40:55,002
it's time to move out.
466
00:40:55,174 --> 00:40:57,472
It's hitting pretty hard right now.
467
00:40:57,643 --> 00:40:59,236
Yeah.
468
00:41:06,318 --> 00:41:08,343
[SIGHS]
469
00:41:24,003 --> 00:41:25,732
Rowdy!
470
00:41:27,940 --> 00:41:29,704
Rowdy!
471
00:41:44,556 --> 00:41:46,115
- Something wrong?
- No.
472
00:41:46,291 --> 00:41:48,658
I just thought
I'd ride along a ways with you.
473
00:41:48,827 --> 00:41:51,524
Always did like the desert at night.
474
00:41:57,269 --> 00:41:59,670
I'm not going back if that's
what you've got in your mind.
475
00:41:59,838 --> 00:42:03,274
Whatever gave you the idea
I'd even try such a thing?
476
00:42:04,543 --> 00:42:05,567
Wish.
477
00:42:10,716 --> 00:42:13,117
So that's what we're driving to.
478
00:42:14,186 --> 00:42:16,814
No, that's what we were driving to.
479
00:42:33,906 --> 00:42:36,102
[COWS MOOING]
480
00:42:39,478 --> 00:42:42,413
[PEOPLE CHATTERING]
481
00:42:47,653 --> 00:42:49,917
Side of meat and yesterday's stew?
482
00:42:50,089 --> 00:42:51,853
- For breakfast?
- Well, I don't know.
483
00:42:52,024 --> 00:42:53,116
Could be worse.
484
00:42:53,292 --> 00:42:56,023
You could have had some of Mushy's
dandy hotcakes, you know.
485
00:42:56,195 --> 00:42:58,527
Vermin on the inside
and dead on the outside.
486
00:42:58,697 --> 00:43:01,223
Just gum it, Toothless,
makes you slim and sassy.
487
00:43:01,400 --> 00:43:04,495
Oh, that's very funny, by the time I get
through gumming the juice out of this,
488
00:43:04,670 --> 00:43:06,104
I'd be skinny enough to see through.
489
00:43:06,271 --> 00:43:08,763
You wait till I get my hands
on that Wishbone.
490
00:43:08,941 --> 00:43:11,933
Well, just start grabbing, Toothless.
Here they come now.
491
00:43:15,280 --> 00:43:17,112
Well, what do you know?
492
00:43:24,289 --> 00:43:26,986
[CHATTERING]
493
00:43:27,159 --> 00:43:28,183
Good to see you.
494
00:43:28,360 --> 00:43:31,762
I figure we can hit this spot
by noon tomorrow.
495
00:43:32,931 --> 00:43:36,868
Well, what happened, cowboy?
You get scared of the dark?
496
00:43:38,403 --> 00:43:41,031
Mr. Favor,
I need four hours of your time.
497
00:43:41,206 --> 00:43:43,265
Right now, this drive
can't spare four minutes,
498
00:43:43,442 --> 00:43:46,275
- let alone four hours.
- There won't be any drive
499
00:43:46,445 --> 00:43:48,709
if you don't come with me right now.
500
00:43:48,881 --> 00:43:49,905
Meaning?
501
00:43:50,415 --> 00:43:53,578
Three thousand head
at $40 dollars per head.
502
00:43:53,752 --> 00:43:56,187
You're willing to put that up against
four hours?
503
00:43:56,955 --> 00:43:58,719
It's up to you.
504
00:44:00,325 --> 00:44:02,589
The time for talk is done, cowboy.
505
00:44:02,761 --> 00:44:06,061
Wrong, Bowdark. It's just started
because you're gonna come along too.
506
00:44:06,231 --> 00:44:08,029
- Now, I'm not going any place--
- Hey Soos.
507
00:44:08,200 --> 00:44:11,135
Get my gear
and saddle up four horses.
508
00:44:12,171 --> 00:44:13,696
You can't ride.
509
00:44:13,872 --> 00:44:17,536
The man says he needs four hours,
the only way I can give it to him.
510
00:44:17,709 --> 00:44:20,144
Al right, waste your time.
Me, I got a herd to push.
511
00:44:20,312 --> 00:44:21,871
Bowdark, you're coming with us,
512
00:44:22,047 --> 00:44:25,574
either standing up
or lying down. You take your choice.
513
00:44:25,751 --> 00:44:29,483
It's a waste of time, I tell you.
A waste of time.
514
00:44:39,565 --> 00:44:43,729
It don't mean a thing, I tell you.
Not a thing.
515
00:44:46,205 --> 00:44:48,333
Not a thing.
516
00:44:53,312 --> 00:44:55,474
Not a thing?
517
00:44:56,481 --> 00:44:58,973
That don't mean a thing?
518
00:44:59,685 --> 00:45:02,882
It happens all the time,
could happen to anybody.
519
00:45:03,055 --> 00:45:04,989
That doesn't prove anything.
520
00:45:08,527 --> 00:45:10,256
[HORSE SNORTING]
521
00:45:53,572 --> 00:45:55,973
All right, Bowdark, let's hear it.
522
00:45:56,141 --> 00:45:59,270
- Every bit of it.
- There's nothing to tell.
523
00:45:59,845 --> 00:46:04,476
You say that once more,
I'm gonna kill you.
524
00:46:05,550 --> 00:46:07,814
I never got up this far.
525
00:46:08,253 --> 00:46:10,221
Seven years, he's been out
in this country,
526
00:46:10,389 --> 00:46:12,255
mustanging wild horses.
527
00:46:12,691 --> 00:46:14,887
I guess this is the reason why.
528
00:46:15,060 --> 00:46:17,222
Never did hear
what happened to this herd.
529
00:46:17,396 --> 00:46:21,890
Mostly rumors, wild talk, nobody was
ever sure where it got lost
530
00:46:22,067 --> 00:46:24,729
because the man who was running it
never came back.
531
00:46:26,071 --> 00:46:28,062
It wasn't my fault.
532
00:46:28,273 --> 00:46:30,708
They wouldn't listen, no one would.
533
00:46:40,786 --> 00:46:44,120
I told them we could get over
this stretch easy.
534
00:46:46,558 --> 00:46:49,994
All they had to do was bend
their backs a little.
535
00:46:51,296 --> 00:46:52,991
But they turned dog on me.
536
00:46:53,165 --> 00:46:57,227
Said we couldn't beat the San Marcos
and the red wind too.
537
00:46:57,803 --> 00:47:02,400
They quit on me.
Two, three at a time.
538
00:47:02,941 --> 00:47:07,674
By the time we got out here,
there was two men left and no water.
539
00:47:08,113 --> 00:47:12,516
The cows went down first,
then those men turned on me.
540
00:47:13,051 --> 00:47:16,043
Said I tried to drive a herd
where it couldn't go.
541
00:47:17,356 --> 00:47:19,620
They blamed this on me.
542
00:47:20,225 --> 00:47:22,421
I told them I was right.
543
00:47:22,894 --> 00:47:25,886
I told them I'd shove that lie
right down their throats.
544
00:47:26,331 --> 00:47:29,961
But you couldn't
until you found another herd.
545
00:47:30,402 --> 00:47:35,238
Favor, it can be done,
all you have to do is keep pushing.
546
00:47:35,407 --> 00:47:37,466
All we have to do is turn west
547
00:47:37,642 --> 00:47:40,976
and get out this graveyard
while we still can.
548
00:47:41,279 --> 00:47:46,115
There's no chance,
there never was.
549
00:47:48,120 --> 00:47:50,214
It can be done.
550
00:47:50,489 --> 00:47:52,821
And it will be done.
551
00:47:52,991 --> 00:47:55,153
[BOWDARK GRUNTS]
552
00:47:56,561 --> 00:48:00,395
No, Rowdy, let him be.
553
00:48:10,742 --> 00:48:12,301
[GRUNTS]
554
00:48:40,906 --> 00:48:42,738
[MAN WHISTLING]
555
00:48:45,744 --> 00:48:47,542
[COWS MOOING]
556
00:49:32,591 --> 00:49:34,423
Now, what's the matter now?
557
00:49:34,593 --> 00:49:37,824
Ain't every day
you beta herd and win.
558
00:49:37,996 --> 00:49:41,557
I was just thinking,
red wind's died down.
559
00:49:41,733 --> 00:49:44,998
I suppose you want to be
taking credit for that too, huh?
560
00:49:45,170 --> 00:49:46,934
[CHUCKLES]
561
00:49:59,184 --> 00:50:03,314
Get them up! Move them out!
43937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.