All language subtitles for Pleasure Palace - Part 2 (1989) - [VTO]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,840 --> 00:00:58,160
Okay, das wär's. Cut. Wer sagt's denn?
2
00:01:00,600 --> 00:01:02,640
Na, das war doch wohl ganz ordentlich,
oder?
3
00:01:03,300 --> 00:01:07,260
Wir müssten mal wieder so eine richtig
erotische Reportage machen. So wie
4
00:01:07,260 --> 00:01:08,660
damals, mit den informatischen
Zwillingen.
5
00:01:09,180 --> 00:01:12,060
Aber da warst du noch gar nicht bei uns.
Ist viel länger her.
6
00:01:12,580 --> 00:01:14,580
Stimmt. Wir bräuchten eine geile Story.
7
00:01:15,370 --> 00:01:18,470
Vielleicht wäre das was. Bevor ich hier
angefangen habe, war ich bei einer
8
00:01:18,470 --> 00:01:21,770
ziemlich erotischen Story dabei oder
beteiligt. Zwei Bekannte von mir haben
9
00:01:21,770 --> 00:01:25,470
damals ein Apartment -Hotel eröffnet und
die Zimmer für ganz wenig Geld an junge
10
00:01:25,470 --> 00:01:26,470
Leute vermietet.
11
00:01:26,690 --> 00:01:30,690
Ich habe überall Kameras installiert und
so wurde jede Aktion aufgenommen.
12
00:01:31,550 --> 00:01:35,710
Wir haben dann völlig umsonst Privat
-Pornos gedreht. Haben die nichts
13
00:01:35,810 --> 00:01:39,830
Zuerst ist ihnen nichts aufgefallen,
aber es war leider nicht möglich, die
14
00:01:39,830 --> 00:01:42,590
lange geheim zu halten. Und zum Schluss
haben die Mieter sogar das Hotel
15
00:01:42,590 --> 00:01:45,840
übernommen. Ich meine, die Geschichte
gibt genug her für eine Reportage. Was
16
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
hältst du davon?
17
00:01:47,420 --> 00:01:48,720
Tja, klingt ganz interessant.
18
00:01:49,800 --> 00:01:52,000
Aber glaubst du, wir haben eine Chance,
dass die Beteiligten mitspielen?
19
00:01:52,580 --> 00:01:55,780
Man müsste ihnen ganz einfach ein wenig
Geld anbieten, dann haut das schon hin.
20
00:01:56,500 --> 00:01:59,760
An Geld soll es nicht scheitern. Ich
werde mal die Freunde besuchen, denen
21
00:01:59,760 --> 00:02:00,559
Hotel gehörte.
22
00:02:00,560 --> 00:02:01,560
Ja, mach das.
23
00:02:01,780 --> 00:02:03,480
Aber wem gehört das jetzt eigentlich?
24
00:02:03,820 --> 00:02:09,100
Tja, das haben die zwei Frauen
übernommen, die uns damals beim Drehen
25
00:02:09,100 --> 00:02:10,100
haben, weißt du?
26
00:02:11,070 --> 00:02:14,430
Um die beiden werde ich mich kümmern.
Und du fährst zu Ingrid und Rudolf, den
27
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
ehemaligen Besitzern.
28
00:02:15,910 --> 00:02:17,750
Und du überzeugst sie von der Reportage.
29
00:02:19,010 --> 00:02:21,090
Gar kein Problem. Ich werde mir die
beiden vorknöpfen.
30
00:02:21,550 --> 00:02:23,650
Aber ich denke, die Story muss ich mir
erstmal reinzuholen.
31
00:02:23,890 --> 00:02:24,890
Das wäre nicht schlecht.
32
00:02:25,030 --> 00:02:25,668
Komm mit.
33
00:02:25,670 --> 00:02:28,850
Mir fällt gerade ein, du hast neulich
den Werbespot für dieses Hotel
34
00:02:29,150 --> 00:02:32,410
Was meinst du? Na, Pleasure Palace.
Darum geht es doch. Ach, jetzt wird mir
35
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
einiges klar.
36
00:03:25,459 --> 00:03:28,160
Hallo? Hallo, Erika. Was kann ich für
dich tun?
37
00:03:30,960 --> 00:03:34,940
Ich wollte dich fragen, ob du mir nicht
ein bisschen Geld leihen könntest.
38
00:03:35,280 --> 00:03:36,280
Na sicher.
39
00:03:36,300 --> 00:03:37,420
Reichen dir 100 Mark?
40
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Oder 200?
41
00:03:39,440 --> 00:03:42,400
Gut, kein Problem. Finde ich nett von
dir.
42
00:03:42,940 --> 00:03:48,220
Seitdem du und Susanne das Hotel hier
übernommen habt, hat für mich und Toni
43
00:03:48,220 --> 00:03:49,420
neues Leben angefangen.
44
00:03:49,700 --> 00:03:53,220
Ich werde es euch nie vergessen, dass
wir zu dem Preis hier wohnen dürfen, den
45
00:03:53,220 --> 00:03:54,480
wir am Anfang bezahlt haben.
46
00:03:55,180 --> 00:03:59,340
Weißt du, das ist für uns gar kein
Problem. Wir verdienen mit den Touristen
47
00:03:59,340 --> 00:04:02,500
Nordflügel so viel Geld. Wir werden uns
das schon leisten können.
48
00:04:03,100 --> 00:04:06,440
Und außerdem, ich mag euch beide richtig
gern.
49
00:04:14,020 --> 00:04:16,560
Ich mag dich auch.
50
00:04:26,890 --> 00:04:30,530
Du, Erika, können wir nicht lieber auf
dein Zimmer gehen?
51
00:04:31,150 --> 00:04:32,950
Gerne. Okay, komm.
52
00:04:34,930 --> 00:04:37,410
Wir werden es uns richtig gemütlich
machen.
53
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Sieh dich aus.
54
00:05:03,380 --> 00:05:10,200
Du bist
55
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
wunderschön, weißt du das?
56
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
Perfekt.
57
00:06:02,220 --> 00:06:03,700
Sie sind also ein Freund von Hans?
58
00:06:04,060 --> 00:06:05,820
Ja, ich arbeite mit ihm beim Fernsehen.
59
00:06:06,560 --> 00:06:09,820
Durch ihn bin ich erst auf die Idee
gekommen, einen Filmbericht über die
60
00:06:09,820 --> 00:06:10,820
versteckten Kameras zu drehen.
61
00:06:11,400 --> 00:06:14,140
Das ist doch nicht Ihr Ernst. Die Sache
war doch peinlich genug.
62
00:06:14,440 --> 00:06:17,420
Es ist überhaupt eine Unverschämtheit,
von Hans fremden Leuten davon zu
63
00:06:17,420 --> 00:06:18,460
erzählen. Moment.
64
00:06:19,460 --> 00:06:20,860
Ihre Idee war doch brillant.
65
00:06:22,200 --> 00:06:24,060
Dass es nicht klappte, war nur ein
dummer Zufall.
66
00:06:24,800 --> 00:06:26,480
Also, ich finde, das ist eine tolle
Geschichte.
67
00:06:27,000 --> 00:06:31,160
Und wenn Sie ja sagen, bekommen Sie bei
Drehbeginn ein stattliches Honorar
68
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
dafür.
69
00:06:32,700 --> 00:06:35,440
Und wie hoch ist es? Sie werden
überrascht sein.
70
00:06:35,920 --> 00:06:38,540
Ich glaube, ich überlege es. Schön, dass
wir so übereinstimmen.
71
00:06:39,180 --> 00:06:42,000
Es wird für alle eine ganz, ganz tolle
Sache, wissen Sie?
72
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
Natürlich auch.
73
00:06:47,360 --> 00:06:48,620
Das freut mich.
74
00:06:52,000 --> 00:06:56,820
Der Kaffee?
75
00:06:57,640 --> 00:06:58,880
Vergiss doch den Kaffee.
76
00:06:59,240 --> 00:07:01,140
Nimm lieber mich, solange ich heiß bin.
77
00:07:02,520 --> 00:07:03,880
Auf die Krönung, was?
78
00:07:07,400 --> 00:07:09,660
Mit Verwöhn, Aroma. Wunderbar.
79
00:09:32,460 --> 00:09:38,080
Liebe Hans, was machst du denn hier?
Ganz schön mutig, hier wieder
80
00:09:38,180 --> 00:09:39,440
Moment, ich bin bloß beruflich hier.
81
00:09:39,700 --> 00:09:43,500
Ich bin jetzt beim Fernsehen und habe
zufällig meinem Redakteur von unseren
82
00:09:43,500 --> 00:09:44,660
Videospielchen erzählt.
83
00:09:44,940 --> 00:09:48,740
Und der will nun sofort eine Reportage
darüber machen. Mit einem anständigen
84
00:09:48,740 --> 00:09:49,740
Honorar, versteht sich.
85
00:09:49,800 --> 00:09:51,940
Und deswegen bin ich hier.
86
00:09:53,120 --> 00:09:58,220
Fernsehen? Du bist wirklich beim
Fernsehen? Schön, dann möchte ich aber
87
00:09:58,220 --> 00:10:00,880
ganz persönliches Autogramm von dir.
88
00:10:01,660 --> 00:10:03,980
Hey, ich bin aber noch gar nicht
berühmt, wisst ihr?
89
00:10:19,680 --> 00:10:20,680
Kommt doch niemand.
90
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Nein, nein.
91
00:10:22,900 --> 00:10:24,180
Wir sind ganz allein.
92
00:10:24,620 --> 00:10:26,240
Stimmt. Hast du etwas Angst?
93
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Nein.
94
00:12:00,230 --> 00:12:01,230
Lecki, so mal hin.
95
00:13:18,599 --> 00:13:20,600
Lass uns was anderes machen, okay? Komm.
96
00:13:21,800 --> 00:13:22,920
Auf den Tisch, komm.
97
00:13:23,800 --> 00:13:24,860
Schieb mal weg das Zeug.
98
00:13:28,220 --> 00:13:31,060
Oh, ist das kalt. Heiz mir richtig ein.
99
00:13:32,040 --> 00:13:33,080
Oh, ja.
100
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Schön, dass du da warst.
101
00:15:02,350 --> 00:15:04,830
Ich glaube, er ist jetzt soweit. Willst
du ihn zuerst finden?
102
00:15:05,710 --> 00:15:06,710
Ja.
103
00:15:39,340 --> 00:15:40,340
Das war's für heute.
104
00:16:26,220 --> 00:16:27,580
Schatz, lass mich auch mal ran, ja?
105
00:16:28,360 --> 00:16:30,080
Hey, aber nicht schon wieder aufhören.
106
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Los, mach weiter.
107
00:19:27,700 --> 00:19:32,120
Du fickst wie ein Weltmeister. Ich bin
Weltmeister.
108
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
Ich komme gleich.
109
00:20:22,640 --> 00:20:23,780
Oh,
110
00:20:25,840 --> 00:20:35,560
das
111
00:20:35,560 --> 00:20:37,020
war stark.
112
00:21:02,630 --> 00:21:04,750
Nicht schlecht, Herr, sagt er, ja.
113
00:21:37,770 --> 00:21:39,130
Wir sollten auch mal tauschen, okay?
114
00:21:39,930 --> 00:21:41,610
Gute Idee, nehme ich von hinten.
115
00:21:42,070 --> 00:21:43,950
Mit dem größten Vergnügen.
116
00:22:07,120 --> 00:22:08,720
Ich teile euch dann Ficken für
Zuschauer.
117
00:22:08,960 --> 00:22:10,540
Das macht mich an.
118
00:23:15,180 --> 00:23:16,180
Spaß mit euch beiden.
119
00:24:45,870 --> 00:24:47,670
Wir haben Besuch. Schau mal an.
120
00:24:48,510 --> 00:24:50,910
Ingrid, du bist aber auch wirklich
unhöflich.
121
00:24:51,330 --> 00:24:52,450
Willst du uns das nicht vorstellen?
122
00:24:53,350 --> 00:24:57,410
Das ist John. Er ist vom Fernsehen. Er
möchte eine Reportage über unser
123
00:24:57,410 --> 00:24:59,490
ehemaliges Hotel machen. Ja, ja.
124
00:24:59,810 --> 00:25:01,650
Natürlich gibt es ein Honorar.
Natürlich.
125
00:25:01,910 --> 00:25:03,810
Ich habe Ingrid schon alles erklärt.
126
00:25:04,090 --> 00:25:06,530
Eben, wissen Sie, ich muss jetzt gehen.
127
00:25:07,430 --> 00:25:09,010
Wir sehen uns nach dem Hotel, okay?
128
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Ja, ja.
129
00:25:11,770 --> 00:25:13,910
Moment, seid bitte ruhig.
130
00:25:14,360 --> 00:25:15,700
Ich soll bitte ruhig bleiben.
131
00:25:18,100 --> 00:25:22,660
Okay, das bedeutet meines Erachtens, wir
kommen tatsächlich nochmal in unser
132
00:25:22,660 --> 00:25:24,320
Hotel. Die Chance für uns.
133
00:25:25,280 --> 00:25:28,620
Genau. Dann kommen wir doch noch an
unsere Bänder und bekommen sogar ein
134
00:25:28,620 --> 00:25:30,500
dafür. Genau das habe ich auch gedacht.
135
00:25:31,440 --> 00:25:33,800
Wir sind doch ein ideales Paar.
136
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
Hallo.
137
00:25:37,600 --> 00:25:39,200
Hast du vielleicht einen kleinen Moment
Zeit?
138
00:25:39,560 --> 00:25:41,700
Sicher. Worum geht es denn? Komm jetzt
mal rein.
139
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
Nimm doch platt.
140
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
Oh, danke.
141
00:25:50,080 --> 00:25:51,080
Nett von dir.
142
00:25:51,400 --> 00:25:53,340
Und fühl dich ganz wie zu Hause.
143
00:26:05,020 --> 00:26:06,640
Hallo? Hallo Susi.
144
00:26:07,260 --> 00:26:09,660
Hör zu, gleich kommt dieser Mann vom
Fernsehen.
145
00:26:11,780 --> 00:26:13,160
Auf uns beide, Shirley.
146
00:26:21,770 --> 00:26:22,810
Ich will dich, Tony.
147
00:26:23,650 --> 00:26:25,210
Wow. Okay.
148
00:26:26,350 --> 00:26:27,890
Ja, Debra, mein Schatz.
149
00:26:29,350 --> 00:26:30,690
Ist klar, ich verstehe.
150
00:26:30,890 --> 00:26:32,950
Wenn dieser Fernsehmensch kommt, weiß
ich Bescheid.
151
00:26:36,010 --> 00:26:37,010
Du,
152
00:26:37,450 --> 00:26:38,450
ich glaube, er ist schon da.
153
00:26:38,910 --> 00:26:39,910
Herein.
154
00:26:40,790 --> 00:26:43,110
Ich muss Schluss machen. Bis nachher.
Ciao.
155
00:26:45,350 --> 00:26:49,070
Guten Tag. Ich bin... Ja, ich weiß
bereits Bescheid.
156
00:26:49,860 --> 00:26:53,620
Sagen Sie mal, sind alle, die beim
Fernsehen beschäftigt sind, so gut
157
00:26:53,620 --> 00:26:54,620
wie Sie?
158
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Keine Ahnung.
159
00:26:56,440 --> 00:26:57,480
Woher soll ich das wissen?
160
00:26:59,680 --> 00:27:01,640
Kommen Sie, wir machen es uns bequem.
161
00:27:02,180 --> 00:27:03,180
Was soll das?
162
00:27:03,420 --> 00:27:05,120
Das wirst du schon sehen.
163
00:27:39,150 --> 00:27:40,170
Ich bin überrascht.
164
00:27:51,990 --> 00:27:54,530
Grüß dich, Susanne. Da bist du
überrascht, was?
165
00:27:54,850 --> 00:27:58,650
Wissen Sie, John, sie ist eine von den
beiden Frauen, die uns damals das Hotel
166
00:27:58,650 --> 00:27:59,690
weggenommen haben.
167
00:27:59,990 --> 00:28:02,130
Du? Komm mit, ich zeig dir etwas.
168
00:28:03,070 --> 00:28:06,410
Übrigens nett, dass ihr nichts an der
Einrichtung verändert habt.
169
00:28:08,550 --> 00:28:10,870
Siehst du, das war mein Schreibtisch.
170
00:28:11,270 --> 00:28:12,270
Unglaublich.
171
00:28:13,090 --> 00:28:16,630
Wir müssen uns über die Angelegenheit
noch mal unterhalten. Von hier aus haben
172
00:28:16,630 --> 00:28:17,630
wir alles geplant.
173
00:28:17,990 --> 00:28:19,370
Bist du uns eigentlich noch böse?
174
00:28:20,610 --> 00:28:23,030
Nun seh dir die beiden an. Du bist ein
richtiges kleines Luder.
175
00:28:23,730 --> 00:28:25,310
Ich finde dich aufregend.
176
00:28:25,810 --> 00:28:26,850
Komm, küss mich.
177
00:28:27,130 --> 00:28:29,490
Soll ich mich dazusetzen? Klar, mach
das.
178
00:28:36,090 --> 00:28:37,090
Hallo, Rudolf.
179
00:28:38,670 --> 00:28:40,350
Hast du mich schon ganz vergessen?
180
00:28:40,750 --> 00:28:42,910
Ach, wo denkst du hin? Kennst du dich um
John?
181
00:28:43,310 --> 00:28:44,310
Ja.
182
00:28:44,790 --> 00:28:46,170
Schön, dass wir uns wieder vertragen.
183
00:28:49,410 --> 00:28:53,850
Tja, dann werden wir wohl zuschauen
müssen, was?
184
00:28:55,250 --> 00:28:57,330
Das kann aber auch ganz schön aufregend
sein.
185
00:28:58,630 --> 00:28:59,630
Ja, los.
186
00:29:01,150 --> 00:29:02,370
Oh ja, schön.
187
00:29:05,840 --> 00:29:07,160
Ja, die beiden amüsieren sich.
188
00:29:07,640 --> 00:29:10,000
Und was ist mit uns? Das möchte ich auch
gern wissen.
189
00:29:10,360 --> 00:29:13,600
Wir könnten vielleicht versuchen, sie
auf uns aufmerksam zu machen.
190
00:29:19,280 --> 00:29:20,900
Wie wär's? Kann ich nicht mitmachen?
191
00:29:21,920 --> 00:29:24,400
Wen dazu holen? Ich weiß nicht.
192
00:29:25,160 --> 00:29:26,700
Der guckt schon ganz glücklich.
193
00:29:27,420 --> 00:29:28,420
Du sollst kommen.
194
00:29:29,840 --> 00:29:31,380
Er? Ich?
195
00:30:00,140 --> 00:30:01,160
Mia, diese Brünsel.
196
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
Gib her.
197
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
Mach.
198
00:30:09,740 --> 00:30:10,740
Augenblick mal.
199
00:30:13,140 --> 00:30:16,400
Du, sollten wir nicht den Tisch zur
Seite räumen? Dann haben wir viel mehr
200
00:30:16,400 --> 00:30:17,960
Platz. Gute Idee. Lass uns umziehen.
201
00:30:18,580 --> 00:30:19,620
Aber mach es schnell.
202
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
Tschüss.
203
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
Also, viel Spaß noch.
204
00:31:23,720 --> 00:31:24,780
Schnee dich auf die Couch.
205
00:31:47,240 --> 00:31:51,100
Du bist ein geiler Schwanz.
206
00:31:51,980 --> 00:31:53,440
Merkst du, wie tief ich in dir drin bin?
207
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
Ja.
208
00:32:34,760 --> 00:32:35,760
Vielen Dank.
209
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Bereit mich!
210
00:34:39,889 --> 00:34:41,290
Oh.
211
00:36:40,330 --> 00:36:42,830
Rock dich hin. Na komm, so ist es gut.
212
00:36:53,690 --> 00:36:55,850
Jetzt bist du dran.
213
00:36:56,310 --> 00:36:59,870
Na ja.
214
00:37:01,410 --> 00:37:02,410
Komm.
215
00:37:04,930 --> 00:37:05,930
Oh ja.
216
00:37:32,120 --> 00:37:32,939
Bleib so.
217
00:37:32,940 --> 00:37:33,940
Bleib so.
218
00:38:15,530 --> 00:38:18,490
Ich muss sagen, es ist wirklich eine
nette Einladung.
219
00:38:19,430 --> 00:38:21,230
Du bist jederzeit willkommen.
220
00:41:16,770 --> 00:41:18,390
Ich werde jetzt mal wieder Susanne
begrüßen.
221
00:41:18,670 --> 00:41:19,770
Das stört dich noch nicht, oder?
222
00:41:20,330 --> 00:41:21,510
Nein, überhaupt nicht.
223
00:42:02,570 --> 00:42:03,570
Vielen Dank.
224
00:43:16,910 --> 00:43:17,910
wahnsinnig eng.
225
00:45:57,480 --> 00:45:58,480
Brauchst du eine kleine Pause?
226
00:45:59,720 --> 00:46:02,600
Kleinen Moment. Dann mach ich bei
Susanne weiter.
227
00:46:03,360 --> 00:46:05,300
Ja, ja, Martha.
228
00:46:09,340 --> 00:46:11,220
Die Kinder, die fallen wie bei ihr.
229
00:47:05,950 --> 00:47:06,950
Ja, ja.
230
00:47:38,960 --> 00:47:45,200
Es wäre so schön, nur ein einziges Mal
zusammen mit dieser Frau im Bett zu
231
00:47:45,620 --> 00:47:47,480
Noch mal abwarten, Rudolf.
232
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
Tja.
233
00:48:06,020 --> 00:48:07,800
Ich muss gleich abspritzen.
234
00:48:30,250 --> 00:48:33,110
Aber auch gar nichts. Ein kleines
Abenteuer habe ich jedenfalls erst mal
235
00:48:33,110 --> 00:48:34,110
mitgeschnitten.
236
00:48:37,710 --> 00:48:39,670
Mal sehen, was die geile Susanne so
treibt.
237
00:48:41,690 --> 00:48:43,350
Was ist denn hier los, verdammt nochmal?
238
00:48:44,530 --> 00:48:46,170
Das ist ein starkes Stück.
239
00:48:47,290 --> 00:48:48,490
Ach komm, Liebling.
240
00:48:48,890 --> 00:48:50,090
Sei nicht sauer.
241
00:48:50,910 --> 00:48:54,970
Du solltest lieber zu uns kommen, damit
wir dich verwöhnen können.
242
00:48:55,250 --> 00:48:58,170
Wäre das ein Angebot? Das lasse ich mir
nicht zweimal sagen.
243
00:49:00,970 --> 00:49:01,970
Vielen Dank.
244
00:49:59,630 --> 00:50:01,370
Nicht erschrecken, Susanne, ich bin's.
245
00:50:02,150 --> 00:50:03,970
Habe ich dich sehr erschreckt?
246
00:50:05,690 --> 00:50:07,570
Ich mag dich.
247
00:50:07,790 --> 00:50:08,790
Ich dich auch.
248
00:50:10,890 --> 00:50:15,310
Weil du, du bist eine ganz
außergewöhnliche Frau.
249
00:50:36,650 --> 00:50:38,890
Ihr weiter so pöselt. Zerstört ihr noch
das Mobil? Ja.
250
00:50:39,590 --> 00:50:41,350
War geil, so zu weinen.
251
00:51:30,090 --> 00:51:34,550
Das war großartig.
252
00:52:03,310 --> 00:52:04,530
Ich möchte einen super Orgasmus.
253
00:52:06,170 --> 00:52:07,170
Klar, Baby.
254
00:52:07,790 --> 00:52:09,330
Ich geb mir auch schon die größte Mühe.
255
00:53:19,630 --> 00:53:20,630
Ja, aber bitte.
256
00:54:07,760 --> 00:54:09,060
Jetzt war es halt anhaltend gespannt.
257
00:54:10,000 --> 00:54:11,500
Es tat mich tierisch an.
258
00:55:39,529 --> 00:55:40,529
Vielen Dank.
259
00:56:14,300 --> 00:56:15,820
Danke, mein Schatz.
260
00:57:18,650 --> 00:57:21,250
Lass uns doch wieder zurück aufs
Polster.
261
00:57:22,210 --> 00:57:25,770
Hier ist es für uns beide bequem. Red
nicht so viel. Fick mich lieber.
262
00:59:19,370 --> 00:59:20,370
Welten gemacht.
263
01:02:49,390 --> 01:02:50,570
Mal sehen, ob sie hier ist. Ja.
264
01:02:55,310 --> 01:02:56,310
Oh, hallo.
265
01:02:56,470 --> 01:02:59,390
Grüß dich, Sophie. Ist Debra bei dir?
Nein, bei mir ist sie nicht.
266
01:02:59,750 --> 01:03:01,470
Aber wollen wir nicht zu mir reingehen?
267
01:03:02,030 --> 01:03:04,070
Das ist doch eine fabelhafte Idee.
268
01:03:08,130 --> 01:03:10,650
Hey, du hast wohl schon vergessen, warum
du überhaupt hier bist.
269
01:03:12,390 --> 01:03:13,870
Die Reportage kann doch warten.
270
01:03:14,570 --> 01:03:17,390
Du musst alles, was Brüste hat...
Wahnsinn, schau sie dir an.
271
01:03:17,610 --> 01:03:19,430
Du musst alles, was Brüste hat,
vernaschen.
272
01:03:20,390 --> 01:03:21,390
Okay, so leider.
273
01:03:21,510 --> 01:03:23,250
Du kriegst so immer, was du willst.
274
01:03:23,670 --> 01:03:24,670
Klar.
275
01:04:51,050 --> 01:04:54,870
Und bezahlt sicher mit Begeisterung für
diese Videobänder. Das wird der beste
276
01:04:54,870 --> 01:04:56,270
Geschäftsabschluss aller Zeiten.
277
01:09:03,970 --> 01:09:04,970
Zeig mir deine Muschel.
278
01:09:05,250 --> 01:09:06,250
Zeig sie mir.
279
01:09:13,109 --> 01:09:14,710
Lieg dich hier rauf. Das ist ein
bisschen höher.
280
01:09:46,250 --> 01:09:47,250
Ist der noch nicht geil?
281
01:10:14,010 --> 01:10:15,250
Erreg mich jetzt, bitte.
282
01:10:21,900 --> 01:10:22,900
Tue ich alles.
283
01:10:22,960 --> 01:10:23,960
Schatz.
284
01:11:34,410 --> 01:11:35,410
Nein!
285
01:12:32,509 --> 01:12:36,330
Beide? Ja, abwechselnd. Seid euch
nebeneinander, mit dem Hintern zu mir.
286
01:12:37,550 --> 01:12:38,870
Okay, du auch.
287
01:12:39,510 --> 01:12:43,330
Aber ich bin zuerst drin.
288
01:12:43,650 --> 01:12:44,650
Okay.
289
01:13:10,980 --> 01:13:11,980
Das ist gut.
290
01:13:21,520 --> 01:13:23,720
Kannst du nicht näher kommen? Dann bist
du weit weg.
291
01:13:25,540 --> 01:13:26,860
Guck mal, die Liebe um sie.
292
01:13:27,200 --> 01:13:30,100
Wie du meinst. Aber du bist sowieso
gleich in der Reihe.
293
01:15:17,480 --> 01:15:18,480
Wirklich super.
294
01:15:18,820 --> 01:15:20,980
Danke für die Blumen.
295
01:15:21,400 --> 01:15:22,640
Lasst mich doch in eure Mitte.
296
01:15:23,000 --> 01:15:25,440
Es ist geil, wenn zusammen mein Schwanz
lutscht.
297
01:17:06,440 --> 01:17:07,440
Bismillah.
298
01:17:34,990 --> 01:17:38,510
was hier im Hotel mit den Kameras
mitgeschnitten worden ist. Und ich bin
299
01:17:38,510 --> 01:17:43,690
außerordentlich guter Hoffnung, dass all
unsere Videobänder mit großem Gewinn
300
01:17:43,690 --> 01:17:44,690
verkauft werden.
301
01:17:48,790 --> 01:17:51,910
Ja, wirklich schön.
302
01:17:57,890 --> 01:18:01,390
So, jetzt reicht's. Ich habe alles, was
ich brauche.
303
01:18:20,620 --> 01:18:23,180
Und wann wollt ihr nun mit dem
Kamerateam kommen?
304
01:18:23,800 --> 01:18:26,960
Ich denke, dass wir schon Mitte nächster
Woche beginnen können.
305
01:18:27,620 --> 01:18:31,220
Ja, schön, dass wir aus dieser dummen
Sache noch Kapital schlagen können.
306
01:18:31,660 --> 01:18:33,260
Dann lasst uns darauf anstoßen.
307
01:18:34,080 --> 01:18:35,140
Prost. Prost.
308
01:18:35,480 --> 01:18:40,740
Wo sind eigentlich Rudolf und Ingrid?
309
01:18:43,880 --> 01:18:44,880
Keine Ahnung.
310
01:18:45,080 --> 01:18:46,940
So, jetzt muss es gleich kommen.
311
01:18:47,520 --> 01:18:50,900
Guten Abend, meine Damen und Herren.
Unsere heutige Sendung, prominente,
312
01:18:50,940 --> 01:18:53,860
hautnah, widmet sich aus aktuellem
Anlass nur einem Thema.
313
01:18:54,620 --> 01:19:00,260
Aus geheimen Quellen haben wir
Videomaterial bekommen, das John
314
01:19:00,760 --> 01:19:06,660
Starreporter vom Konkurrenzkanal TV6, in
sensationellen Stellungen zeigt.
315
01:19:07,040 --> 01:19:08,840
Doch sehen und staunen Sie selbst.
316
01:19:23,180 --> 01:19:25,300
Du hast die Sache mit mir ja gar nicht
herausgeschnitten.
317
01:19:25,680 --> 01:19:27,080
Aber was soll ich denn tun?
318
01:19:27,400 --> 01:19:31,800
Die beim Sender bestanden nun mal
darauf, dass alles umgekürzt gezeigt
319
01:19:31,800 --> 01:19:35,940
verstehst du? Das wäre ja auch eine
Sünde, wenn man deinen Körper, schön wie
320
01:19:35,940 --> 01:19:38,360
ist, dem Zuschauer vorenthalten würde.
321
01:19:38,660 --> 01:19:42,040
Ich bin jedenfalls sehr erfreut, wenn
Sie dann und wann mal eine Frau wie dich
322
01:19:42,040 --> 01:19:43,040
ins Fernsehen lassen.
323
01:19:43,420 --> 01:19:47,700
Wir haben außerdem eine Menge Geld
gemacht und Spaß hatten wir auch. Also
324
01:19:47,700 --> 01:19:49,360
finde, es hat sich gelohnt.
325
01:19:50,480 --> 01:19:51,480
Na?
326
01:19:54,270 --> 01:19:56,530
Ich liebe dich.
327
01:20:44,720 --> 01:20:45,720
Vielen Dank.
23169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.