Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:51,000
Subtitle Resync by: onlykdrama.top
2
00:00:55,770 --> 00:00:58,864
Scan and choose your target.
3
00:01:01,235 --> 00:01:04,329
Aim with precision. Be decisive.
4
00:01:08,241 --> 00:01:10,582
That's how you get what you want.
5
00:01:16,415 --> 00:01:20,010
As you gain experience, your skills grow.
6
00:01:22,336 --> 00:01:24,722
It's simple and clear.
7
00:01:26,047 --> 00:01:29,390
But life's not a claw machine.
8
00:01:31,220 --> 00:01:35,355
It's way more complicated and difficult.
9
00:01:40,183 --> 00:01:42,979
Where did it all go wrong?
10
00:01:43,062 --> 00:01:45,104
Mr. Lee.
11
00:01:45,187 --> 00:01:47,274
- Hey!
- Are you messing with me?
12
00:01:47,357 --> 00:01:48,942
If this is your best,
you better look for a new job.
13
00:01:49,025 --> 00:01:49,858
How did you get in this company?
14
00:01:49,941 --> 00:01:50,901
- I knew you were trouble.
- Are you an idiot?
15
00:01:50,984 --> 00:01:53,656
- Do the job you are told to do.
- Fix this by tomorrow.
16
00:01:53,739 --> 00:01:55,365
How did it end up like this?
17
00:01:55,448 --> 00:01:57,659
Stick it out, man. If you quit, then what?
18
00:01:57,742 --> 00:02:00,375
It wasn't even your fault.
19
00:02:08,123 --> 00:02:10,918
No matter how much I think...
20
00:02:11,001 --> 00:02:15,012
I just don't get it.
21
00:02:32,771 --> 00:02:35,314
They're moving in right below me.
22
00:02:35,397 --> 00:02:37,064
Where's the dad?
23
00:02:37,147 --> 00:02:38,149
Over there.
24
00:02:38,232 --> 00:02:40,194
Look how she bosses people around.
25
00:02:40,277 --> 00:02:43,653
Don't buy from her bakery.
26
00:02:43,736 --> 00:02:45,823
There's a bakery here?
27
00:02:45,906 --> 00:02:47,915
She's opening one.
28
00:03:08,801 --> 00:03:11,266
OPENING SOON
29
00:03:16,808 --> 00:03:20,150
No, I don't get food delivered.
30
00:03:21,059 --> 00:03:24,153
I pick up side dishes
to have with rice at home.
31
00:03:25,815 --> 00:03:29,860
Of course, I clean the place!
32
00:03:29,943 --> 00:03:33,026
I wash the blankets and clear the dust,
too.
33
00:03:33,109 --> 00:03:35,404
Why do I have to send photos?
34
00:03:35,487 --> 00:03:37,580
Mom, don't you trust me?
35
00:04:48,216 --> 00:04:50,641
She was so beautiful.
36
00:04:52,968 --> 00:04:56,522
If angels were real, they'd look like her.
37
00:04:59,934 --> 00:05:01,976
More perilla seeds?
38
00:05:02,059 --> 00:05:04,523
Perilla seeds?
39
00:05:04,606 --> 00:05:08,066
Sprinkling perilla seeds
is your greatest worry now?
40
00:05:08,149 --> 00:05:11,108
You saw that beautiful,
angelic woman and thought
41
00:05:11,191 --> 00:05:15,280
"Oh, I should rush back
and sprinkle perilla seeds
42
00:05:15,363 --> 00:05:18,490
on my pork backbone soup?"
43
00:05:18,573 --> 00:05:21,701
What else then? Talk to her?
44
00:05:21,784 --> 00:05:24,287
Perilla seeds then.
45
00:05:24,370 --> 00:05:26,289
Here we go.
46
00:05:26,372 --> 00:05:29,550
You did it again.
47
00:06:09,368 --> 00:06:11,461
Finally.
48
00:06:14,664 --> 00:06:16,246
Late! I'm late!
49
00:06:16,329 --> 00:06:19,423
Gotta hurry or it'll all be gone.
50
00:06:20,793 --> 00:06:22,003
Who are you?
51
00:06:22,086 --> 00:06:23,803
Who the hell are you?
52
00:06:27,339 --> 00:06:29,976
- Sorry.
- How dare you touch me!
53
00:06:36,846 --> 00:06:41,065
PRETTY CRAZY
54
00:07:18,633 --> 00:07:21,216
They're moving in right below me.
55
00:07:21,299 --> 00:07:23,893
She's opening a bakery.
56
00:07:42,485 --> 00:07:46,540
Wow, a new bakery...
57
00:07:48,742 --> 00:07:50,499
Here you go.
58
00:07:51,160 --> 00:07:54,829
Do you live here?
59
00:07:54,912 --> 00:07:58,708
Wh-Why do you ask?
60
00:07:58,791 --> 00:08:01,542
We're offering an opening discount
for residents.
61
00:08:01,625 --> 00:08:04,252
Building 123, Unit 1401.
62
00:08:04,335 --> 00:08:06,136
Okay.
63
00:08:07,758 --> 00:08:12,387
Huh? 123-1401...
64
00:08:12,470 --> 00:08:13,972
We live right below you.
65
00:08:14,055 --> 00:08:16,931
123-1301. We just moved in yesterday.
66
00:08:17,014 --> 00:08:20,394
We're neighbors! Seon Ji!
67
00:08:20,477 --> 00:08:22,267
Come here. Hurry!
68
00:08:22,350 --> 00:08:24,403
Seon Ji! Come out here.
69
00:08:25,481 --> 00:08:27,238
What?
70
00:08:28,732 --> 00:08:32,911
This is our new neighbor.
He lives upstairs in 1401.
71
00:08:34,989 --> 00:08:37,532
Really? Hello!
72
00:08:37,615 --> 00:08:40,575
- Hello.
- Sorry for all the noise yesterday.
73
00:08:40,658 --> 00:08:42,160
I'm excited to be your neighbor.
74
00:08:42,243 --> 00:08:45,089
This is paid, right? Bye.
75
00:08:47,916 --> 00:08:49,717
What the...
76
00:08:51,294 --> 00:08:53,636
Excuse me.
77
00:08:55,214 --> 00:08:56,598
Hey!
78
00:09:10,434 --> 00:09:12,309
Hey...
79
00:09:12,392 --> 00:09:15,564
I've been calling you.
80
00:09:15,647 --> 00:09:16,605
Last night, I...
81
00:09:16,688 --> 00:09:19,607
A gift for our grand opening.
82
00:09:19,690 --> 00:09:21,451
What?
83
00:09:22,653 --> 00:09:25,286
See you next time then.
84
00:09:54,179 --> 00:09:56,272
I don't get it.
85
00:09:56,973 --> 00:09:59,651
I really don't get it.
86
00:10:51,435 --> 00:10:57,739
Funny how I'm out of milk now.
87
00:11:18,333 --> 00:11:20,376
Let go of me! I said let go!
88
00:11:20,459 --> 00:11:21,629
Hands off me!
89
00:11:21,712 --> 00:11:24,970
Let go already!
90
00:11:26,380 --> 00:11:28,635
Hey, stop!
91
00:11:28,718 --> 00:11:30,052
Let me go!
92
00:11:30,135 --> 00:11:31,637
What the hell?
93
00:11:31,720 --> 00:11:34,347
You filthy sleazeball!
94
00:11:34,430 --> 00:11:36,850
What do you think you're doing?
95
00:11:36,933 --> 00:11:38,605
I'm her dad.
96
00:11:39,891 --> 00:11:41,400
Happy now?
97
00:11:42,769 --> 00:11:45,064
Who the hell are you?
98
00:11:45,147 --> 00:11:48,940
I'm sorry. I'm really sorry.
99
00:11:49,023 --> 00:11:50,867
What's your deal?
100
00:11:55,740 --> 00:11:57,367
Who are you?
101
00:11:57,450 --> 00:12:02,163
Lee Gil Gu. I live here in 123-1401.
102
00:12:02,246 --> 00:12:03,620
Unit 123-1401…
103
00:12:03,703 --> 00:12:06,290
Oh, you live above us.
104
00:12:06,373 --> 00:12:08,039
Yeah.
105
00:12:08,122 --> 00:12:10,091
Yeah?
106
00:12:10,753 --> 00:12:15,522
You knew my daughter lived below you.
107
00:12:15,605 --> 00:12:17,023
You tailed her, didn't you?
108
00:12:17,106 --> 00:12:20,784
No. I didn't follow her.
109
00:12:21,570 --> 00:12:26,121
I was just getting milk and…
110
00:12:27,030 --> 00:12:30,833
I thought she was being
attacked by a creep.
111
00:12:33,203 --> 00:12:39,334
Have you seen her at night before?
112
00:12:39,417 --> 00:12:41,543
No, never.
113
00:12:41,626 --> 00:12:45,507
Tell the truth, or we're calling the cops.
114
00:12:45,590 --> 00:12:47,801
- I have.
- Thought so.
115
00:12:47,884 --> 00:12:51,884
I saw her in the elevator.
Thought she was possessed.
116
00:12:51,967 --> 00:12:54,306
I thought she was drunk. She attacked me.
117
00:12:54,389 --> 00:12:57,056
So, it was you, you jerk!
118
00:12:57,139 --> 00:13:01,976
Stop this! Come on!
119
00:13:02,059 --> 00:13:04,314
This idiot did this to my forehead.
120
00:13:04,397 --> 00:13:07,233
His skull's so damn hard,
it nearly broke mine!
121
00:13:07,316 --> 00:13:08,398
Okay, I hear you.
122
00:13:08,481 --> 00:13:11,568
Now listen carefully. Stay away from us.
123
00:13:11,651 --> 00:13:14,363
Act like you don't know us.
Everything you saw…
124
00:13:14,446 --> 00:13:15,780
- Let go!
- All right, all right.
125
00:13:15,863 --> 00:13:17,950
Forget this ever happened, or you're dead.
126
00:13:18,033 --> 00:13:19,243
- You hear me?
- Yes, sir.
127
00:13:19,326 --> 00:13:21,493
- Now get lost. Go!
- I'll crush your thick skull!
128
00:13:21,576 --> 00:13:24,293
- Enough already!
- I swear I'll crush it.
129
00:13:42,637 --> 00:13:45,597
What a relief, she's a deep sleeper.
130
00:13:45,680 --> 00:13:51,562
Yikes!
Uncle, I thought you were away tonight.
131
00:13:51,645 --> 00:13:57,190
Been somewhere nice?
132
00:13:57,273 --> 00:14:00,942
Just up the hill for spring water.
133
00:14:01,025 --> 00:14:04,821
That's a nice get-up for a hike.
134
00:14:04,904 --> 00:14:06,614
Where's the water then?
135
00:14:06,697 --> 00:14:08,992
You finished it on the way back?
136
00:14:09,075 --> 00:14:10,752
How'd you know?
137
00:14:12,994 --> 00:14:17,163
I asked you to watch her,
but you already snuck out?
138
00:14:17,246 --> 00:14:20,384
She almost got hit by
a car wandering alone.
139
00:14:21,085 --> 00:14:24,421
But I locked the door
so it won't open from inside.
140
00:14:24,504 --> 00:14:25,962
Maybe it's broken.
141
00:14:26,045 --> 00:14:27,890
Broken?
142
00:14:28,756 --> 00:14:32,018
Fine. Won't happen again.
143
00:14:37,055 --> 00:14:39,064
Wait!
144
00:14:39,933 --> 00:14:41,942
Sorry.
145
00:14:50,610 --> 00:14:52,579
- Hey...
- Sorry about yesterday.
146
00:14:52,662 --> 00:14:56,488
I was too flustered to apologize properly.
147
00:14:56,571 --> 00:15:01,710
No, I mean...
Aren't you pressing the button?
148
00:15:02,496 --> 00:15:04,753
14th, right?
149
00:15:08,080 --> 00:15:09,419
Thank you.
150
00:15:09,502 --> 00:15:11,342
Sure.
151
00:15:14,670 --> 00:15:20,018
This place feels so different, right?
You'll get used to it.
152
00:15:39,607 --> 00:15:42,318
The old place had three stores nearby.
153
00:15:42,401 --> 00:15:46,113
Here, I gotta cross the road. I hate that.
154
00:15:46,196 --> 00:15:48,952
And who insisted on moving?
155
00:15:49,035 --> 00:15:51,037
Do you know what it took
for me to get a place here?
156
00:15:51,120 --> 00:15:56,330
I nearly sold my soul for it.
157
00:15:56,413 --> 00:15:58,916
Your soul's worth squat.
158
00:15:58,999 --> 00:16:01,750
Don't you trust my gut?
159
00:16:01,833 --> 00:16:03,672
This area's land value will soon...
160
00:16:03,755 --> 00:16:08,340
Soon what? Rise? When?
161
00:16:08,423 --> 00:16:10,892
You always say that.
162
00:16:43,120 --> 00:16:44,122
Oh no.
163
00:16:44,205 --> 00:16:46,422
No, no, no, no, no.
164
00:17:04,305 --> 00:17:06,388
Hey, you.
165
00:17:06,471 --> 00:17:07,765
Yes?
166
00:17:07,848 --> 00:17:10,395
What do you do for work?
167
00:17:10,478 --> 00:17:15,322
I'm on a break right now.
168
00:17:16,896 --> 00:17:19,983
Hurry up and go.
169
00:17:20,066 --> 00:17:25,364
It's not much, but get well soon.
170
00:17:25,447 --> 00:17:27,704
Honey...
171
00:17:30,699 --> 00:17:34,748
Didn't I tell you to stay away?
172
00:17:34,831 --> 00:17:38,543
I happened to be taking out the trash.
173
00:17:38,626 --> 00:17:40,500
"Happened," my ass.
174
00:17:40,583 --> 00:17:42,626
You a professional passerby?
175
00:17:42,709 --> 00:17:44,628
Sorry.
176
00:17:44,711 --> 00:17:46,005
Did you bring what I asked?
177
00:17:46,088 --> 00:17:48,177
Let me see.
178
00:17:48,260 --> 00:17:51,268
- Why would you need-
- Hand it over.
179
00:17:53,262 --> 00:17:55,097
Let's see.
180
00:17:55,180 --> 00:17:56,890
RESIDENT REGISTRATION COPY
181
00:17:56,973 --> 00:17:58,515
You're an only child?
182
00:17:58,598 --> 00:18:01,268
- No, I have an older sister.
- All right, fine.
183
00:18:01,351 --> 00:18:02,271
RESUME
184
00:18:02,354 --> 00:18:05,439
Sports Science major, huh?
185
00:18:05,522 --> 00:18:08,149
Your mother was the head
of the women's association here?
186
00:18:08,232 --> 00:18:11,402
- Yes.
- And your dad's a high school principal?
187
00:18:11,485 --> 00:18:13,236
They're in the States now, with my sister.
188
00:18:13,319 --> 00:18:14,445
That's fine.
189
00:18:14,528 --> 00:18:16,497
She just had a baby...
190
00:18:17,782 --> 00:18:21,743
Any criminal record?
191
00:18:21,826 --> 00:18:25,336
No! I'm not that kind of person.
192
00:18:27,374 --> 00:18:29,255
You like sports?
193
00:18:30,377 --> 00:18:33,088
Not really, but I did taekwondo.
194
00:18:33,171 --> 00:18:34,377
Taekwondo?
195
00:18:34,460 --> 00:18:36,047
And...
196
00:18:36,130 --> 00:18:38,639
Hapkido, kendo...
197
00:18:41,758 --> 00:18:45,138
Table tennis, tennis, badminton,
198
00:18:45,221 --> 00:18:48,181
soccer, basketball, volleyball,
199
00:18:48,264 --> 00:18:51,166
and rowing.
200
00:18:51,249 --> 00:18:54,062
I rowed before the army.
201
00:18:54,145 --> 00:18:57,525
But you don't specialize?
202
00:18:57,608 --> 00:18:58,818
I guess not.
203
00:18:58,901 --> 00:19:02,611
Did you mess up and got
fired at your last job?
204
00:19:02,694 --> 00:19:05,115
No, I quit.
205
00:19:05,198 --> 00:19:10,828
It wasn't right for me
to the point it was hurting.
206
00:19:10,911 --> 00:19:14,453
Everyone's hurting.
The whole country's hurting.
207
00:19:14,536 --> 00:19:17,581
Move aside.
208
00:19:17,664 --> 00:19:19,915
Hey, Mister.
209
00:19:19,998 --> 00:19:20,920
Me?
210
00:19:21,003 --> 00:19:23,046
You're hurting, right? How'd you get hurt?
211
00:19:23,129 --> 00:19:24,671
From work.
212
00:19:24,754 --> 00:19:28,551
See? Work hurts us all.
213
00:19:28,634 --> 00:19:31,093
Why are you following us?
214
00:19:31,176 --> 00:19:35,069
About that...
215
00:19:36,461 --> 00:19:42,726
Your daughter acts so odd every time,
like a different person.
216
00:19:42,809 --> 00:19:44,936
I got curious.
217
00:19:45,019 --> 00:19:46,189
Oh yeah?
218
00:19:46,272 --> 00:19:51,654
It won't happen again. I'm not a creep.
219
00:19:51,737 --> 00:19:53,826
Sorry.
220
00:19:57,674 --> 00:19:59,632
Chin up.
221
00:19:59,715 --> 00:20:01,560
Look at me.
222
00:20:03,555 --> 00:20:08,150
Listen to this carefully.
223
00:20:09,640 --> 00:20:11,192
Close the curtains.
224
00:20:33,704 --> 00:20:38,373
My daughter's quite
different from most people.
225
00:20:38,456 --> 00:20:42,920
Hard to believe, but she is...
226
00:20:43,003 --> 00:20:44,928
possessed.
227
00:20:46,462 --> 00:20:47,925
Listen.
228
00:20:48,008 --> 00:20:52,969
She's a demon. Born with one inside her.
229
00:20:53,052 --> 00:21:01,312
Every night at 2 A.M., it takes over.
Lasts about three hours.
230
00:21:01,395 --> 00:21:03,269
You're the one they got?
231
00:21:03,352 --> 00:21:04,522
Oh, no, no.
232
00:21:04,605 --> 00:21:06,104
He's our neighbor. Nice guy.
233
00:21:06,187 --> 00:21:08,690
- I'll crush your damn skull!
- He looks obedient, right?
234
00:21:08,773 --> 00:21:10,527
It's just for a few days.
235
00:21:10,610 --> 00:21:13,946
I'm not lying. You saw it yourself.
236
00:21:14,029 --> 00:21:17,495
It's not split personality.
237
00:21:18,409 --> 00:21:22,329
It's an ancient family curse.
238
00:21:22,412 --> 00:21:28,042
If we don't offer up what it wants,
who knows what it'll do?
239
00:21:28,125 --> 00:21:34,712
It loves moonlight.
So, it walks around at night.
240
00:21:34,795 --> 00:21:40,260
Seon Ji has no idea that she's possessed.
241
00:21:40,343 --> 00:21:45,731
If she finds out,
she won't be able to go on.
242
00:21:46,388 --> 00:21:48,807
Did you hit your head, too?
243
00:21:48,890 --> 00:21:51,393
Stop eavesdropping. Go away.
244
00:21:51,476 --> 00:21:54,936
We are discussing a book.
Something for kids.
245
00:21:55,019 --> 00:21:56,105
You're hurt. Go lie down.
246
00:21:56,188 --> 00:21:59,276
What children's story has demons in it?
247
00:21:59,359 --> 00:22:01,278
I'll get going.
248
00:22:01,361 --> 00:22:04,737
Gil Gu, please. Help us.
249
00:22:04,820 --> 00:22:05,906
Sir, I...
250
00:22:05,989 --> 00:22:08,031
Gil Gu!
251
00:22:08,114 --> 00:22:10,325
Thank you.
252
00:22:10,408 --> 00:22:12,085
Sir?
253
00:22:29,384 --> 00:22:31,269
Do I...
254
00:22:32,679 --> 00:22:35,178
look like a demon to you?
255
00:22:35,261 --> 00:22:38,180
No, not at all.
256
00:22:38,263 --> 00:22:42,896
I'm not just any demon.
I'm a high-ranking one.
257
00:22:42,979 --> 00:22:49,902
Could someone lowly like you
even see my horns or wings?
258
00:22:49,985 --> 00:22:54,862
These wings here.
259
00:22:54,945 --> 00:22:57,499
See them?
260
00:23:02,620 --> 00:23:05,129
What's that smell?
261
00:23:12,044 --> 00:23:15,053
Stinks like rotting wounds.
262
00:23:18,589 --> 00:23:23,893
What are you searching for so desperately?
263
00:23:25,347 --> 00:23:26,433
Sorry?
264
00:23:26,516 --> 00:23:30,308
Hit the nail on the head? Feel ashamed?
Mad? Let it all out.
265
00:23:30,391 --> 00:23:35,362
You humans are evil inside.
Show who you really are.
266
00:23:38,025 --> 00:23:40,693
I don't think I can handle this.
267
00:23:40,776 --> 00:23:45,280
You should take your daughter
to a specialized hospital.
268
00:23:45,363 --> 00:23:56,582
She pokes at the deep stuff, right?
The things you hide away.
269
00:23:56,665 --> 00:23:58,916
That's because she's a demon.
270
00:23:58,999 --> 00:24:02,801
She loves messing with hearts.
271
00:24:06,505 --> 00:24:12,887
If it's too much,
just protect her like a caregiver.
272
00:24:12,970 --> 00:24:16,514
I'll make it worth your while.
273
00:24:16,597 --> 00:24:20,810
Besides, I wouldn't trust
just anyone with my daughter.
274
00:24:20,893 --> 00:24:26,321
We're neighbors, after all.
Only one wall between us.
275
00:24:26,982 --> 00:24:31,825
You're a good man.
276
00:24:32,487 --> 00:24:35,446
What do you do during the day?
277
00:24:35,529 --> 00:24:39,494
Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you.
278
00:24:39,577 --> 00:24:45,713
I've heard about you. I'm Jung Seon Ji.
279
00:24:51,503 --> 00:24:54,889
Hi, I'm Jung Ara.
Let's start your training.
280
00:25:01,343 --> 00:25:06,224
Feels weird, right?
You'll get used to it in time.
281
00:25:06,307 --> 00:25:12,061
It's a lot, I know. Trust me, I get it.
282
00:25:12,144 --> 00:25:14,439
She really doesn't remember?
283
00:25:14,522 --> 00:25:18,398
Nothing about turning into a demon.
284
00:25:18,481 --> 00:25:22,700
But unlike her,
the demon remembers everything.
285
00:25:25,695 --> 00:25:27,540
You still don't believe it.
286
00:25:29,907 --> 00:25:32,454
How can I believe this?
287
00:25:32,537 --> 00:25:37,498
Like it or not, you will.
We've never hired an outsider before.
288
00:25:37,581 --> 00:25:41,625
At first, I was at a loss.
289
00:25:41,708 --> 00:25:43,255
Then my quick wits came up with this plan.
290
00:25:43,338 --> 00:25:45,128
What do you do for work?
291
00:25:45,211 --> 00:25:48,591
I'm taking a break now.
292
00:25:48,674 --> 00:25:51,093
You're jobless.
293
00:25:51,176 --> 00:25:55,765
And you live upstairs. I thought, perfect.
294
00:25:55,848 --> 00:25:57,182
I'll be counting on you.
295
00:25:57,265 --> 00:26:00,561
Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you.
296
00:26:00,644 --> 00:26:04,319
I'm so happy to work here.
297
00:26:06,729 --> 00:26:09,283
When did I say that?
298
00:26:10,108 --> 00:26:13,534
I saw everything. Fool.
299
00:26:15,821 --> 00:26:21,951
Is this some dumb prank?
A YouTube secret camera?
300
00:26:22,034 --> 00:26:24,581
Someone filming me in hiding?
301
00:26:24,664 --> 00:26:27,584
Where's the camera? See, I knew it.
302
00:26:27,667 --> 00:26:29,255
Where is it?
303
00:26:42,011 --> 00:26:46,314
Who do you think you are?
Who'd want to see you get punked?
304
00:26:49,016 --> 00:26:51,103
Feel them. Touch them. Grab them.
305
00:26:51,186 --> 00:26:52,476
What are you doing?
306
00:26:52,559 --> 00:26:55,361
It's okay. Just hold them.
307
00:26:56,315 --> 00:26:57,649
Go on, do it.
308
00:26:57,732 --> 00:26:59,150
Please stop this.
309
00:26:59,233 --> 00:27:01,652
She's asleep. This is between you and me.
310
00:27:01,735 --> 00:27:04,329
Touch them. Feel them.
311
00:27:13,869 --> 00:27:18,666
I think I like you.
312
00:27:18,749 --> 00:27:25,256
Don't forget. It's a demon.
It'll try everything to break you.
313
00:27:25,339 --> 00:27:28,799
If you give in,
it wins and it'll get stronger.
314
00:27:28,882 --> 00:27:36,972
I really like you, Gil Gu.
315
00:27:39,643 --> 00:27:41,433
Lies.
316
00:27:41,516 --> 00:27:43,687
Bullshit!
317
00:27:43,770 --> 00:27:46,273
No one falls for me that fast.
318
00:27:46,356 --> 00:27:48,315
That's never happened.
319
00:27:48,398 --> 00:27:51,160
I'm not falling for this.
320
00:27:52,525 --> 00:27:53,954
All right.
321
00:27:59,199 --> 00:28:00,577
Fonfon.
322
00:28:00,660 --> 00:28:02,787
Welcome.
323
00:28:02,870 --> 00:28:04,705
Welcome.
324
00:28:04,788 --> 00:28:08,123
Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon?
325
00:28:08,206 --> 00:28:10,051
Only stock this from now.
326
00:28:10,877 --> 00:28:12,379
And green mint chocolate...
327
00:28:12,462 --> 00:28:16,631
Don't put that out.
Even demons would freak at the taste!
328
00:28:16,714 --> 00:28:20,510
What are you doing?
And why talk down to me?
329
00:28:20,593 --> 00:28:21,595
- What? Jeez.
- I'm really sorry.
330
00:28:21,678 --> 00:28:23,428
She's my sister. She has mental issues.
331
00:28:23,511 --> 00:28:24,429
Chop chop. Hurry up!
332
00:28:24,512 --> 00:28:26,971
Is this your first day or something?
333
00:28:27,054 --> 00:28:28,855
Move it, cashier boy!
334
00:28:29,808 --> 00:28:33,070
Ugh. Seriously.
335
00:29:12,636 --> 00:29:15,606
Even real demons wouldn't go that far.
336
00:29:16,932 --> 00:29:19,942
I have a question.
337
00:29:21,311 --> 00:29:24,986
What's a demon doing in Seon Ji's body?
338
00:29:29,106 --> 00:29:35,612
Her ancestor wronged me gravely.
An unforgivable sin.
339
00:29:35,695 --> 00:29:38,125
And she's bearing the punishment.
340
00:29:39,991 --> 00:29:44,630
How long will it last? Forever, of course.
341
00:29:45,788 --> 00:29:50,168
So, obey me completely. Otherwise...
342
00:29:50,251 --> 00:29:53,970
Even I can't guarantee what I'll do to her.
343
00:29:55,628 --> 00:29:59,182
No way. That's insane.
344
00:30:11,141 --> 00:30:15,404
Is she kidding me?
345
00:30:20,609 --> 00:30:22,534
What's with the cicada?
346
00:30:23,651 --> 00:30:26,323
Okay, okay. You're a real demon.
347
00:30:26,406 --> 00:30:30,168
I believe you. Please stop.
348
00:30:33,788 --> 00:30:37,963
Cut the sample bread all the way like this.
349
00:30:40,606 --> 00:30:42,367
What?
350
00:30:43,588 --> 00:30:45,597
Nothing.
351
00:30:47,339 --> 00:30:49,258
You can speak casually, too.
352
00:30:49,341 --> 00:30:54,604
You do it with Ara.
It'll help us get closer.
353
00:30:56,555 --> 00:31:01,650
All right. I'll do that.
354
00:31:02,936 --> 00:31:04,485
Okay.
355
00:31:07,108 --> 00:31:11,118
I have class now. See you later.
356
00:31:12,692 --> 00:31:15,403
- Keep cutting.
- Got it.
357
00:31:15,486 --> 00:31:16,657
Take care.
358
00:31:16,740 --> 00:31:18,164
Okay.
359
00:31:21,035 --> 00:31:25,254
You want us to get close?
360
00:31:26,996 --> 00:31:29,297
Me, too.
361
00:31:58,398 --> 00:32:00,868
That's all you got?
362
00:32:02,362 --> 00:32:04,078
Harder.
363
00:32:04,864 --> 00:32:06,620
Harder!
364
00:32:20,749 --> 00:32:24,551
Why is she going around in circles?
365
00:32:28,091 --> 00:32:31,893
Can you come another time?
366
00:32:42,351 --> 00:32:45,855
Really? All sold out?
Look me in the eyes, cashier boy.
367
00:32:45,938 --> 00:32:48,784
I said it's all gone.
368
00:32:50,902 --> 00:32:53,986
I don't have long to live.
369
00:32:54,069 --> 00:33:01,294
Fonfon Chiffon is my only joy left in life.
370
00:33:02,868 --> 00:33:06,378
Oh bless your soul!
You dare lie to me, cashier boy?
371
00:33:29,684 --> 00:33:32,528
- He's a good kid.
- Checkmate!
372
00:33:54,619 --> 00:33:56,296
What?
373
00:34:00,666 --> 00:34:04,471
You can switch to this look instantly?
374
00:34:05,506 --> 00:34:07,967
Only top demons can do it.
375
00:34:08,050 --> 00:34:10,385
You look so nice. So pretty.
376
00:34:10,468 --> 00:34:12,343
These curls are coming out great.
377
00:34:12,426 --> 00:34:13,720
Come on, let's go.
378
00:34:13,803 --> 00:34:15,846
Here. Look at these stocks.
379
00:34:15,929 --> 00:34:17,898
Pick one that will go to the moon.
380
00:34:25,557 --> 00:34:27,900
Please.
381
00:34:52,836 --> 00:34:59,016
In the name of the Father,
the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
382
00:35:01,637 --> 00:35:06,606
Come out of that body and perish!
383
00:35:10,602 --> 00:35:13,646
I don't think so. Because I don't want to.
384
00:35:13,729 --> 00:35:16,901
Get out, dammit!
385
00:35:16,984 --> 00:35:18,656
That's enough.
386
00:35:19,958 --> 00:35:22,377
Something like this?
That stuff's just in movies.
387
00:35:22,460 --> 00:35:23,752
It won't work.
388
00:35:23,835 --> 00:35:28,050
Will she stay like this
for the rest of her life?
389
00:35:28,133 --> 00:35:29,675
I don't know.
390
00:35:29,758 --> 00:35:33,096
Anyway, you need to be tougher with her.
391
00:35:33,179 --> 00:35:34,765
Human or demon,
392
00:35:34,848 --> 00:35:38,559
show weakness and they'll
walk all over you.
393
00:35:38,642 --> 00:35:43,519
How do you manage that?
You dropped honorifics, too.
394
00:35:43,602 --> 00:35:49,232
She challenged me to a bet,
probably out of boredom.
395
00:35:49,315 --> 00:35:51,908
Said she'd do me any favor if I won.
396
00:35:58,742 --> 00:36:00,159
Poof!
397
00:36:00,242 --> 00:36:02,118
What the heck?
398
00:36:02,201 --> 00:36:05,037
She still doesn't know how she lost to me.
399
00:36:05,120 --> 00:36:08,798
She hasn't asked me to bet since. Idiot.
400
00:36:10,040 --> 00:36:15,590
A bet that big,
and all you did was drop honorifics?
401
00:36:15,673 --> 00:36:19,050
Yeah. Why?
402
00:36:19,133 --> 00:36:20,842
Want to bet?
403
00:36:20,925 --> 00:36:24,929
Pick a toy. I'll win in three tries.
404
00:36:25,012 --> 00:36:26,645
And if you do?
405
00:36:27,765 --> 00:36:32,026
You leave her. For good.
406
00:36:34,480 --> 00:36:37,856
All right, all right, fine.
407
00:36:37,939 --> 00:36:46,155
Then tell me how to kick you out of her.
408
00:36:46,238 --> 00:36:50,957
And I drop honorifics, too?
409
00:36:54,205 --> 00:36:56,563
If you lose...
410
00:36:56,646 --> 00:37:02,752
I'll double the time I'm active.
411
00:37:04,669 --> 00:37:06,380
That one.
412
00:37:06,463 --> 00:37:08,848
No backing out.
413
00:37:29,234 --> 00:37:31,945
All right. Now, please tell me.
414
00:37:32,028 --> 00:37:36,449
I mean, tell me.
415
00:37:36,532 --> 00:37:40,334
Tell me how to get you
out of Seon Ji's body for good.
416
00:37:43,494 --> 00:37:46,329
So ugly... just like you.
417
00:37:46,412 --> 00:37:47,498
Tell me.
418
00:37:47,581 --> 00:37:50,709
All right, all right. I'll tell you.
419
00:37:50,792 --> 00:37:52,835
Listen carefully.
420
00:37:52,918 --> 00:37:55,660
Say my name and tell me
to get out of this body three times.
421
00:37:55,743 --> 00:37:58,339
I'll leave right away.
422
00:37:58,422 --> 00:38:00,177
That's all it takes?
423
00:38:00,260 --> 00:38:01,684
Yep.
424
00:38:02,426 --> 00:38:05,187
What's your name?
425
00:38:06,805 --> 00:38:08,398
My name?
426
00:38:11,017 --> 00:38:13,103
D...
427
00:38:13,186 --> 00:38:15,021
Duh...
428
00:38:15,104 --> 00:38:16,815
Don't know.
429
00:38:16,898 --> 00:38:19,441
You really think I'd tell?
430
00:38:19,524 --> 00:38:20,734
Just one letter, please?
431
00:38:20,817 --> 00:38:22,323
NAMES OF DEMONS
432
00:38:26,113 --> 00:38:28,700
MYSTERY HUNTERS FORUM:
LOOKING FOR NAMES OF DEMONS
433
00:38:28,783 --> 00:38:30,508
TV SHOW: "MY BOSS, THE EXORCIST"
434
00:38:32,951 --> 00:38:35,830
You're mine now.
435
00:38:35,913 --> 00:38:43,297
I command you.
Leave that body and return to hell!
436
00:38:43,380 --> 00:38:45,597
Back to hell!
437
00:38:56,555 --> 00:39:01,730
We're now famous for bread.
Some visit just for the pastries.
438
00:39:01,813 --> 00:39:03,395
All thanks to your great recipe.
439
00:39:03,478 --> 00:39:04,686
I mean it.
440
00:39:04,769 --> 00:39:08,982
Want something cold to drink?
What'll you have?
441
00:39:09,065 --> 00:39:10,275
I'm okay.
442
00:39:10,358 --> 00:39:13,029
Thank you. What do you want, Gil Gu?
443
00:39:13,112 --> 00:39:16,404
Iced chocolate then. Thanks.
444
00:39:16,487 --> 00:39:17,950
I'll take these boxes to the car.
445
00:39:18,033 --> 00:39:19,034
Okay.
446
00:39:19,117 --> 00:39:21,919
- What about you, Seon Ji?
- I'd like...
447
00:39:23,577 --> 00:39:25,164
You okay? Gil Gu, are you hurt?
448
00:39:25,247 --> 00:39:26,413
I'm fine.
449
00:39:26,496 --> 00:39:27,998
I'm sorry.
450
00:39:28,081 --> 00:39:30,258
I'm sorry. Are you hurt?
451
00:39:41,541 --> 00:39:44,759
I'm sorry. I didn't see you.
452
00:39:50,976 --> 00:39:52,817
Sorry.
453
00:40:02,069 --> 00:40:04,821
You really like mint choco, huh?
454
00:40:04,904 --> 00:40:09,408
Someone I know detests it.
455
00:40:09,491 --> 00:40:15,420
Tasted like toothpaste at first.
But I grew to like it.
456
00:40:19,916 --> 00:40:20,918
Why am I so sleepy?
457
00:40:21,001 --> 00:40:22,970
Of course you are.
458
00:40:24,672 --> 00:40:27,137
Didn't sleep well?
459
00:40:28,047 --> 00:40:33,553
Maybe it's the dream.
I have the same one all the time.
460
00:40:33,636 --> 00:40:41,233
I wander but I'm not alone.
Something's with me.
461
00:40:42,103 --> 00:40:46,607
But it's not scary. How should I put it...
462
00:40:46,690 --> 00:40:50,241
Feels like it protects me.
463
00:40:51,402 --> 00:40:56,115
Warm. Comforting. Something like that.
464
00:40:56,198 --> 00:41:01,788
Must be someone great.
Watching over you even in dreams.
465
00:41:01,871 --> 00:41:03,712
It's not a person.
466
00:41:05,164 --> 00:41:07,040
Feels more like a dog.
467
00:41:07,123 --> 00:41:14,053
A stray that follows me. Keeps trailing me.
468
00:41:15,839 --> 00:41:19,641
Can't be a dog.
469
00:41:21,383 --> 00:41:24,847
A dog? A stray?
470
00:41:24,930 --> 00:41:31,601
Must be all these resentful souls.
The water smells foul.
471
00:41:31,684 --> 00:41:34,361
So many wandering around.
472
00:41:47,949 --> 00:41:52,578
Sir, please don't.
473
00:41:52,661 --> 00:41:56,756
Don't try to stop me. Nothing matters now.
474
00:41:57,830 --> 00:42:02,627
We don't know what you're going through
475
00:42:02,710 --> 00:42:03,836
but talk to us, please.
476
00:42:03,919 --> 00:42:07,799
We'll hear you out.
477
00:42:07,882 --> 00:42:12,061
Goodbye, cruel world.
478
00:42:12,886 --> 00:42:15,013
I'm jumping for real.
479
00:42:15,096 --> 00:42:16,598
I'll do it!
480
00:42:16,681 --> 00:42:18,976
Here! Over here!
481
00:42:19,059 --> 00:42:21,767
Hey! Look here!
482
00:42:21,850 --> 00:42:24,397
Hey! Look at me.
483
00:42:24,480 --> 00:42:28,615
Down here!
484
00:42:47,539 --> 00:42:48,873
Go for it!
485
00:42:48,956 --> 00:42:50,082
Just jump already.
486
00:42:50,165 --> 00:42:52,504
Be brave. It won't hurt.
487
00:42:52,587 --> 00:42:53,545
- It'll be over fast.
- What the...
488
00:42:53,628 --> 00:42:56,171
Yes, jump! Just do it.
489
00:42:56,254 --> 00:42:58,009
- What's she doing?
- Go away.
490
00:42:58,092 --> 00:43:00,133
Jump! Jump!
491
00:43:00,216 --> 00:43:01,636
- No!
- Back off!
492
00:43:01,719 --> 00:43:03,053
Please don't jump!
493
00:43:03,136 --> 00:43:05,021
Don't be brave!
494
00:43:06,971 --> 00:43:08,558
It'll be over in a sec.
495
00:43:08,641 --> 00:43:10,267
Just let go.
496
00:43:10,350 --> 00:43:13,186
- I'm bleeding.
- Look! It's really not that hard!
497
00:43:13,269 --> 00:43:15,238
What's wrong with her?
498
00:43:16,940 --> 00:43:18,324
The hell?
499
00:43:20,735 --> 00:43:22,828
Seon Ji! Seon Ji!
500
00:43:23,569 --> 00:43:25,578
Seon Ji!
501
00:43:30,243 --> 00:43:32,786
Seon Ji! Seon Ji!
502
00:43:32,869 --> 00:43:35,422
I can't swim!
503
00:43:36,540 --> 00:43:40,382
One, two, three!
504
00:43:41,876 --> 00:43:44,628
Seon Ji!
505
00:43:44,711 --> 00:43:47,006
We located her.
506
00:43:47,089 --> 00:43:49,132
Crossing north.
507
00:43:49,215 --> 00:43:53,555
What? Crossing the river?
508
00:43:53,638 --> 00:43:55,687
What are you saying?
509
00:44:30,877 --> 00:44:34,596
Don't just watch. Save her. Please!
510
00:44:56,899 --> 00:45:02,444
This morning at 3 A.M.,
a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge.
511
00:45:02,527 --> 00:45:05,867
First time I've seen this
as a rescue worker.
512
00:45:05,950 --> 00:45:08,241
And butterfly stroke's hard.
513
00:45:08,324 --> 00:45:13,580
But her form was excellent.
I found myself cheering.
514
00:45:13,663 --> 00:45:17,873
Korea's future in swimming looks bright.
515
00:45:17,956 --> 00:45:20,626
You punk. How did Seon Ji
end up in the Han River?
516
00:45:20,709 --> 00:45:21,837
Why?
517
00:45:21,920 --> 00:45:26,801
She threw a fit. Sick of being stuck here.
518
00:45:26,884 --> 00:45:31,967
You know the trouble I had
drying her hair and clothes?
519
00:45:32,050 --> 00:45:35,140
I should've told you
not to get her near any waterfront.
520
00:45:35,223 --> 00:45:38,306
Did Seon Ji get trained to swim?
521
00:45:38,389 --> 00:45:40,440
She swam till middle school.
522
00:45:40,523 --> 00:45:44,177
When she quit, the head of the association
begged on his knees.
523
00:45:44,260 --> 00:45:46,730
Said Korea lost a future gold medal.
524
00:45:46,813 --> 00:45:50,525
But you, punk... I trusted you with her.
525
00:45:50,608 --> 00:45:55,657
You backstab me right after I'm discharged?
526
00:45:55,740 --> 00:45:58,910
Well done. Really, good job.
527
00:45:58,993 --> 00:46:00,369
- You're the best!
- Great job.
528
00:46:00,452 --> 00:46:01,450
Gil Gu, you're awesome.
529
00:46:01,533 --> 00:46:03,378
Smile, man.
530
00:46:04,455 --> 00:46:06,458
I'll drop Dad off and go to class.
531
00:46:06,541 --> 00:46:08,669
- Okay.
- See ya.
532
00:46:08,752 --> 00:46:11,592
- Take care.
- Be safe.
533
00:46:13,326 --> 00:46:15,790
Seon Ji's unbelievable.
534
00:46:15,873 --> 00:46:21,002
Even after all that ruckus,
she isn't skipping classes.
535
00:46:21,085 --> 00:46:25,047
French class, right?
Maybe she wants to study abroad.
536
00:46:25,130 --> 00:46:26,845
Yep.
537
00:46:27,754 --> 00:46:33,310
She's eyed a baking
school in France for years.
538
00:46:34,552 --> 00:46:37,972
Uncle and I act supportive for now
539
00:46:38,055 --> 00:46:39,850
but man,
how do we discourage her eventually?
540
00:46:39,933 --> 00:46:42,694
It's like a ticking bomb.
541
00:46:46,606 --> 00:46:49,734
Why are you so surprised?
542
00:46:49,817 --> 00:46:52,652
What are you doing here, Gil Gu?
543
00:46:52,735 --> 00:46:53,905
Huh?
544
00:46:53,988 --> 00:46:58,950
Didn't know this place existed.
Good spot for a walk.
545
00:46:59,033 --> 00:47:00,541
Yeah.
546
00:47:04,539 --> 00:47:05,871
Gil Gu.
547
00:47:05,954 --> 00:47:06,956
Yeah?
548
00:47:07,039 --> 00:47:10,083
What did Dad ask of you at this hour?
549
00:47:10,166 --> 00:47:17,307
Never mind. I misunderstood.
550
00:47:22,220 --> 00:47:25,854
Aren't you sleepy?
551
00:47:28,225 --> 00:47:34,694
Today's my mom's memorial day.
Maybe that's why I couldn't sleep.
552
00:47:35,523 --> 00:47:37,814
Oh.
553
00:47:37,897 --> 00:47:42,660
She passed when I was eight.
554
00:47:43,778 --> 00:47:48,114
I tried to forget how she suffered.
555
00:47:48,197 --> 00:47:56,197
But today, I remember her smile.
And her scent when she hugged me.
556
00:48:00,376 --> 00:48:02,002
Sorry. I got all gloomy.
557
00:48:02,085 --> 00:48:07,383
No. If you want to talk, I'm all ears.
558
00:48:07,466 --> 00:48:13,102
I'm really good at listening.
It's one of my few talents.
559
00:48:14,263 --> 00:48:15,936
Okay.
560
00:48:34,944 --> 00:48:38,082
Shall we head back now?
561
00:48:40,533 --> 00:48:46,714
Since we're out, shall we go a bit farther?
562
00:50:06,397 --> 00:50:08,614
So, your feelings are serious.
563
00:50:17,366 --> 00:50:21,000
Put your feet down or I'll whoop your ass.
564
00:50:21,785 --> 00:50:23,452
Hey.
565
00:50:23,535 --> 00:50:25,088
Boo!
566
00:50:33,043 --> 00:50:34,337
You were lying the whole time?
567
00:50:34,420 --> 00:50:37,255
"Gil Gu, what are you doing here?"
568
00:50:37,338 --> 00:50:43,103
"If you want to talk, I'm all ears.
I'm really good at listening."
569
00:50:45,513 --> 00:50:49,148
I played along.
You think I can't tell you apart?
570
00:50:52,559 --> 00:50:56,271
You gonna stick with her forever?
Don't you feel bad for her?
571
00:50:56,354 --> 00:50:59,566
She can't even sleep right.
She'll never study abroad.
572
00:50:59,649 --> 00:51:03,445
Can't you stop already? Please.
573
00:51:03,528 --> 00:51:07,707
Oh là là! Non, je ne vais pas!
574
00:51:09,365 --> 00:51:13,622
You've never seen real pity.
575
00:51:13,705 --> 00:51:16,456
I told you how you can end this.
576
00:51:16,539 --> 00:51:19,126
Say my name and tell me
to leave this body three times.
577
00:51:19,209 --> 00:51:20,668
I'll leave right away.
578
00:51:20,751 --> 00:51:22,709
There's no other way?
579
00:51:22,792 --> 00:51:26,673
Take me on the bouncy.
580
00:51:26,756 --> 00:51:29,215
You mean trampoline?
581
00:51:29,298 --> 00:51:31,092
Yeah. The bouncy.
582
00:51:31,175 --> 00:51:33,392
If I take you, you'll leave?
583
00:51:35,931 --> 00:51:39,059
Put your heart into making me happy.
584
00:51:39,142 --> 00:51:46,649
If you do that,
I'll cut my time by that much.
585
00:51:46,732 --> 00:51:51,199
Then who knows? Maybe one day I'll vanish.
586
00:51:52,317 --> 00:51:55,371
Hold on. Let me check if there's one open.
587
00:51:56,072 --> 00:51:57,739
I'll take you on the bouncy for sure.
588
00:51:57,822 --> 00:52:01,578
What else? Name it.
589
00:52:01,661 --> 00:52:03,834
Bouncy…
590
00:52:10,624 --> 00:52:12,801
Want to go to the beach?
591
00:52:17,090 --> 00:52:20,465
Let's do it. Why not?
592
00:52:20,548 --> 00:52:24,553
But you'll see nothing in the dark.
593
00:52:24,636 --> 00:52:29,433
Then we go during the day.
594
00:52:29,516 --> 00:52:31,357
During the day?
595
00:52:35,981 --> 00:52:37,654
How?
596
00:52:38,984 --> 00:52:46,907
I haven't been to the beach in forever.
Would've been nice with Ara.
597
00:52:46,990 --> 00:52:50,743
How bad is her cold?
598
00:52:50,826 --> 00:52:57,254
Just a light one. Wow, it's vast.
599
00:53:03,921 --> 00:53:08,139
Seon Ji, why are you crying?
600
00:53:10,134 --> 00:53:13,268
Oh, what's this?
601
00:53:14,886 --> 00:53:17,439
Must be the wind.
602
00:53:18,973 --> 00:53:22,353
Can you take a picture of me?
603
00:53:22,436 --> 00:53:25,530
One, two, three.
604
00:53:26,563 --> 00:53:30,698
Got it. Let me show you.
605
00:53:33,485 --> 00:53:36,703
Only one, huh?
606
00:53:46,372 --> 00:53:50,124
Have you tried this?
Apparently they're going viral.
607
00:53:50,207 --> 00:53:54,678
Mint chocolate or plain. Choose one.
608
00:54:02,009 --> 00:54:09,308
This is so nice.
Oh, I've been meaning to ask you...
609
00:54:09,391 --> 00:54:13,103
It might sound weird but...
610
00:54:13,186 --> 00:54:17,113
did we ever watch a movie?
611
00:54:28,739 --> 00:54:36,247
About the movies that night...
You were lying from the start, right?
612
00:54:36,330 --> 00:54:39,716
I thought you could tell us apart.
Guess not.
613
00:54:43,460 --> 00:54:48,173
Today's trip to the beach...
How much time off is that?
614
00:54:48,256 --> 00:54:51,393
An hour? Two?
615
00:54:53,304 --> 00:54:56,932
Five minutes. I'm being generous.
616
00:54:57,015 --> 00:55:02,483
Five? Just five minutes?
617
00:55:03,520 --> 00:55:08,273
Did I enjoy it? No.
If anyone did, it was you.
618
00:55:08,356 --> 00:55:13,486
I drove for four hours. I'm wiped out.
619
00:55:13,569 --> 00:55:18,248
Cut me some slack. Give me more time off.
620
00:55:20,366 --> 00:55:22,701
What's wrong?
621
00:55:22,784 --> 00:55:25,714
Why is everyone so dying to get rid of me?
622
00:55:27,372 --> 00:55:33,260
I said to make me happy sincerely,
not sincerely try to get rid of me.
623
00:55:40,343 --> 00:55:42,728
Did you forget who I am?
624
00:57:08,665 --> 00:57:10,667
Here.
625
00:57:10,750 --> 00:57:12,843
Here, rinse your mouth.
626
00:57:21,719 --> 00:57:23,970
Hold still.
627
00:57:24,053 --> 00:57:26,855
At least dust off the dirt.
628
00:57:28,225 --> 00:57:30,774
What if you get sick?
629
00:57:39,274 --> 00:57:46,996
Okay, I'll make you happy sincerely.
You keep your word.
630
00:57:47,865 --> 00:57:49,582
Here goes.
631
00:58:00,752 --> 00:58:03,345
Hey! My throat!
632
00:58:15,012 --> 00:58:16,605
Thank you.
633
00:58:54,253 --> 00:58:55,879
What the hell?
634
00:58:55,962 --> 00:58:58,341
This is how to have fun.
635
00:58:58,424 --> 00:59:00,799
How dare you! Stop now!
636
00:59:00,882 --> 00:59:02,468
- I'll show you real fun.
- Stop it! Cut it out.
637
00:59:02,551 --> 00:59:04,685
This is way more fun.
638
00:59:42,917 --> 00:59:44,712
Where are we?
639
00:59:44,795 --> 00:59:47,590
You like flowers, don't you?
640
00:59:47,673 --> 00:59:50,475
Think a demon likes this crap?
641
00:59:59,807 --> 01:00:01,944
Wow. What's this?
642
01:00:03,186 --> 01:00:04,352
Smile a little.
643
01:00:04,435 --> 01:00:07,197
How dare you tell a demon to smile?
644
01:00:08,106 --> 01:00:12,819
I thought a top-tier demon
could do anything.
645
01:00:12,902 --> 01:00:17,373
Guess posing and smiling isn't one of them.
646
01:00:18,323 --> 01:00:19,915
What?
647
01:00:23,035 --> 01:00:25,998
That's good. Great! Gimme more.
648
01:00:26,081 --> 01:00:30,126
Nice! Yes. Something else now.
649
01:00:30,209 --> 01:00:32,375
No. Don't do that. Stop.
650
01:00:32,458 --> 01:00:34,972
One, two, three.
651
01:00:45,761 --> 01:00:49,648
See? Looks great. Like it?
652
01:00:50,433 --> 01:00:54,314
That's not the real me. What's to like?
653
01:00:54,397 --> 01:00:58,649
My true form is hundred
times more beautiful.
654
01:00:58,732 --> 01:01:00,651
If you saw me, you'd go blind.
655
01:01:00,734 --> 01:01:08,950
I had huge eyes, a sharp nose, horns.
656
01:01:09,033 --> 01:01:12,919
Famous as a beautiful demon. Look!
657
01:01:16,371 --> 01:01:22,175
I'd definitely go blind.
658
01:01:25,214 --> 01:01:29,725
If you were that famous,
everyone must've known your name.
659
01:01:30,799 --> 01:01:33,437
What did they call you?
660
01:01:34,430 --> 01:01:37,974
They called me this.
661
01:01:38,057 --> 01:01:42,602
Her surname is Nigh, name is Strye.
662
01:01:42,685 --> 01:01:47,358
Nigh Strye! I command you!
Leave that body immediately!
663
01:01:47,441 --> 01:01:52,654
I command you, Nigh Strye...
Leave that body at once.
664
01:01:52,737 --> 01:01:55,411
Keep going. Three times.
665
01:01:57,990 --> 01:02:00,201
Nigh Strye...
666
01:02:00,284 --> 01:02:04,452
30 minutes, Gil Gu!
667
01:02:04,535 --> 01:02:06,246
Well done, son.
668
01:02:06,329 --> 01:02:12,503
You achieved something I couldn't
after buying her a hundred outfits.
669
01:02:12,586 --> 01:02:16,884
Man, I liked you from the start.
670
01:02:16,967 --> 01:02:20,551
While you're at it,
just get rid of that demon for good.
671
01:02:20,634 --> 01:02:22,759
Yes, I will. I'll try.
672
01:02:22,842 --> 01:02:26,555
- Good.
- She cut down 30 minutes just for that?
673
01:02:26,638 --> 01:02:29,017
She really liked the bouncy.
674
01:02:29,100 --> 01:02:31,357
That's where I made the biggest cut.
675
01:02:33,143 --> 01:02:36,653
Let's get rid of her for good tonight.
676
01:02:38,732 --> 01:02:42,652
We'll party like crazy. Let's go wild.
677
01:02:42,735 --> 01:02:43,905
What's your name?
678
01:02:43,988 --> 01:02:45,362
Me?
679
01:02:45,445 --> 01:02:48,201
It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum.
680
01:02:48,284 --> 01:02:50,326
- Shall we?
- Go, go.
681
01:02:50,409 --> 01:02:51,958
Let's go!
682
01:02:55,790 --> 01:02:57,040
What's wrong with you?
683
01:02:57,123 --> 01:03:00,791
Answer me! What eyeliner do you use?
684
01:03:00,874 --> 01:03:03,051
It's Devil's Eye from Lily Brown.
685
01:03:03,752 --> 01:03:06,216
Sorry. I'm sorry.
686
01:03:06,299 --> 01:03:08,516
Stick close to me, okay?
687
01:03:51,500 --> 01:03:54,089
What are you doing?
688
01:03:54,172 --> 01:03:56,179
Who might you be?
689
01:03:56,839 --> 01:03:59,851
I'm... her boyfriend.
690
01:04:15,163 --> 01:04:16,964
Are you okay?
691
01:04:19,527 --> 01:04:23,078
Why's your hand shaking so much?
692
01:04:24,711 --> 01:04:27,973
Because my boyfriend's hand is so warm.
693
01:04:42,038 --> 01:04:44,840
When did they get so close?
694
01:04:46,797 --> 01:04:47,832
Beats me.
695
01:04:47,915 --> 01:04:53,793
Ara's quirky, but she makes friends
and boyfriends easily.
696
01:04:53,876 --> 01:04:56,678
Maybe it's her honesty.
697
01:04:58,300 --> 01:05:00,298
What about you?
698
01:05:00,381 --> 01:05:02,885
Not seeing anyone?
699
01:05:02,968 --> 01:05:10,109
It takes more than just heart.
I need to say how I feel.
700
01:05:11,579 --> 01:05:14,845
I tend to overthink.
701
01:05:16,158 --> 01:05:19,196
Or maybe I just lack courage.
702
01:05:22,444 --> 01:05:24,161
Welcome.
703
01:05:43,918 --> 01:05:45,639
How much?
704
01:05:47,633 --> 01:05:51,761
I'll get rid of it.
That thing attached to her.
705
01:05:51,844 --> 01:05:53,517
What?
706
01:05:55,595 --> 01:06:00,443
Been there longer than I thought.
She doesn't know, does she?
707
01:06:01,268 --> 01:06:03,946
That thing possessing her.
708
01:06:04,855 --> 01:06:09,907
I poked at it a bit and it
reacted right away.
709
01:06:17,238 --> 01:06:20,493
I saw her at a cafe
and followed her for a few days.
710
01:06:20,576 --> 01:06:23,670
I just couldn't ignore it.
711
01:06:24,371 --> 01:06:29,047
Don't worry. I'll get rid of it for sure.
712
01:06:30,877 --> 01:06:35,045
Consider yourself lucky I spotted it.
713
01:06:35,128 --> 01:06:39,932
I'll get on it as quickly as possible.
714
01:06:42,511 --> 01:06:45,560
There's a misunderstanding.
715
01:06:47,599 --> 01:06:49,682
You're bad at lying, huh?
716
01:06:49,765 --> 01:06:51,441
Excuse me?
717
01:06:52,187 --> 01:06:54,904
He said he'd get rid of me, right?
718
01:06:55,898 --> 01:06:58,407
How did you know that?
719
01:06:59,565 --> 01:07:03,535
How many do you think
have tried to exorcise me?
720
01:07:04,861 --> 01:07:09,326
If you trust him and try something stupid,
721
01:07:09,409 --> 01:07:14,212
I'll devour her.
722
01:07:16,955 --> 01:07:19,667
Gil Gu, I'm heading to class.
723
01:07:19,750 --> 01:07:21,876
Okay.
724
01:07:21,959 --> 01:07:24,170
Hey, Seon Ji.
725
01:07:24,253 --> 01:07:26,340
Yeah?
726
01:07:26,423 --> 01:07:28,596
Call me on your way back.
727
01:07:29,842 --> 01:07:35,354
The world's scary these days.
I'll wait at the bus stop.
728
01:07:37,388 --> 01:07:40,059
Okay, I'll call you.
729
01:07:41,779 --> 01:07:44,912
Take care.
730
01:07:53,318 --> 01:07:58,867
I told you, we've tried everything.
731
01:07:58,950 --> 01:08:02,702
But they're all scammers.
Just took my money.
732
01:08:02,785 --> 01:08:04,996
That guy's probably one, too.
733
01:08:05,079 --> 01:08:09,957
We don't want to upset it,
let it lash out again.
734
01:08:10,040 --> 01:08:14,971
It's best to slowly cut back its time
while keeping it in check.
735
01:08:23,635 --> 01:08:25,846
Excuse me.
736
01:08:25,929 --> 01:08:32,687
I hurt my arm.
Can you help me tie my shoes?
737
01:08:32,770 --> 01:08:34,860
Sure. Just a moment.
738
01:08:41,942 --> 01:08:43,320
Thank you.
739
01:08:43,403 --> 01:08:48,533
This is my favorite candy.
I want to say thank you.
740
01:08:48,616 --> 01:08:51,209
It's really good. You should try it.
741
01:08:51,950 --> 01:08:56,546
Thanks. I'll enjoy it.
742
01:09:00,710 --> 01:09:02,595
It's cold.
743
01:09:37,532 --> 01:09:43,410
Son, I've been meaning to tell you.
744
01:09:43,493 --> 01:09:48,751
You've worked so hard.
I'm ever so grateful for you.
745
01:09:48,834 --> 01:09:52,086
I'm okay. It wasn't that hard.
746
01:09:52,169 --> 01:09:53,255
Have a drink.
747
01:09:53,338 --> 01:09:57,006
I have to walk with Seon Ji later.
748
01:09:57,089 --> 01:09:59,390
Right.
749
01:10:01,300 --> 01:10:03,179
But it's okay.
750
01:10:03,262 --> 01:10:07,773
The demon can't walk long
on a night like this. Gets tired.
751
01:10:10,516 --> 01:10:15,313
I really have a good eye for people.
752
01:10:15,396 --> 01:10:20,031
When I met you, my first thought was...
753
01:10:20,732 --> 01:10:24,653
Hey, Gil Gu. What is it?
754
01:10:24,736 --> 01:10:26,530
Gil Gu!
755
01:10:26,613 --> 01:10:28,246
Gil Gu!
756
01:10:29,492 --> 01:10:31,410
He'll move fast.
757
01:10:31,493 --> 01:10:34,795
I'll get on it as quickly as possible.
758
01:10:35,789 --> 01:10:37,792
He'll wait for when I'm weakest.
759
01:10:37,875 --> 01:10:40,632
Nigh Strye!
760
01:10:46,422 --> 01:10:54,228
Wait, I'm feeling weak.
Like I have no strength.
761
01:10:57,099 --> 01:10:59,400
It's not even the new moon.
762
01:11:02,767 --> 01:11:04,776
I'll call you.
763
01:11:10,902 --> 01:11:13,778
Gil Gu, what's going on?
764
01:11:13,861 --> 01:11:16,156
Can you check where Seon Ji is?
765
01:11:16,239 --> 01:11:18,406
- Why?
- She's not answering her phone. Hurry.
766
01:11:18,489 --> 01:11:22,829
What do you mean she's not answering?
767
01:11:22,912 --> 01:11:26,620
What the... Why is she so far away?
768
01:11:26,703 --> 01:11:29,415
I'll bring her back.
769
01:11:29,498 --> 01:11:31,259
Hey, Gil Gu!
770
01:12:20,500 --> 01:12:23,336
Welcome. That candy was good, wasn't it?
771
01:12:23,419 --> 01:12:25,421
Let me go. Untie me now!
772
01:12:25,504 --> 01:12:29,931
Would you let go if you were me?
After all this trouble.
773
01:12:32,758 --> 01:12:36,971
I'll let it slide once, so stop.
774
01:12:37,054 --> 01:12:41,018
You shouldn't have caught my eyes.
775
01:12:41,101 --> 01:12:45,398
Don't be scared. It won't take long.
776
01:12:45,481 --> 01:12:47,816
You bastard, I won't let you get away!
777
01:12:47,899 --> 01:12:50,150
Untie me now!
778
01:12:50,233 --> 01:12:52,118
I said untie me!
779
01:13:00,157 --> 01:13:01,542
You...
780
01:13:29,266 --> 01:13:35,194
I, Young Sik, the 46th descendent,
present you the second trial.
781
01:13:55,411 --> 01:13:58,667
By the power vested
in our noble family by the moon,
782
01:13:58,750 --> 01:14:01,844
I destroy you here.
783
01:14:33,571 --> 01:14:34,821
Seon Ji…
784
01:14:34,904 --> 01:14:36,453
Seon Ji!
785
01:14:41,117 --> 01:14:44,668
You scared me. How did you get here?
786
01:14:57,047 --> 01:15:04,184
Stay still, don't interfere.
I'm helping you.
787
01:15:06,262 --> 01:15:11,234
By kidnapping her? Why go this far?
788
01:15:12,059 --> 01:15:14,731
You wouldn't let me otherwise.
789
01:15:14,814 --> 01:15:19,234
I need a lot of practice to get stronger.
790
01:15:19,317 --> 01:15:24,285
But you're fully taken
by this stray spirit.
791
01:15:26,739 --> 01:15:30,998
I'm a demon. A high-ranking one.
792
01:15:35,411 --> 01:15:39,499
You've been lying to him?
Calling yourself a demon?
793
01:15:39,582 --> 01:15:47,432
It's fancier than stray spirit.
You're just a brat pretending.
794
01:15:54,218 --> 01:15:59,690
If I knew you were a fading spirit,
I wouldn't have gone this far.
795
01:16:07,858 --> 01:16:10,491
Ow, my head...
796
01:16:11,945 --> 01:16:15,704
I'm helping you. Why don't you get it?
797
01:16:22,494 --> 01:16:24,204
Come at me.
798
01:16:24,287 --> 01:16:26,296
Come at me, damn it.
799
01:16:28,375 --> 01:16:29,543
Head.
800
01:16:29,626 --> 01:16:31,969
- Head?
- Head!
801
01:16:34,504 --> 01:16:36,013
Head!
802
01:16:38,507 --> 01:16:39,549
You coward...
803
01:16:39,632 --> 01:16:43,227
Stop faking the rant. Fight like a man.
804
01:16:43,888 --> 01:16:46,055
Come at me.
805
01:16:46,138 --> 01:16:49,558
Head! Head! Head! Head!
806
01:16:49,641 --> 01:16:53,977
Stop! Stop! Stop!
807
01:16:54,060 --> 01:16:56,197
Stop!
808
01:17:00,694 --> 01:17:01,944
Head! Head!
809
01:17:02,027 --> 01:17:03,029
Head! Head!
810
01:17:03,112 --> 01:17:05,413
Head! Head!
811
01:17:09,573 --> 01:17:11,210
Head!
812
01:17:18,124 --> 01:17:19,673
Head!
813
01:17:23,377 --> 01:17:25,093
Seon Ji...
814
01:17:46,980 --> 01:17:51,243
It's okay now. You'll never see him again.
815
01:18:04,119 --> 01:18:07,797
If you want to talk, I'm here.
816
01:18:08,458 --> 01:18:10,968
I'm really good at listening.
817
01:18:23,763 --> 01:18:28,939
It was a time when being alive was pain.
818
01:18:29,976 --> 01:18:35,820
With constant droughts and plagues,
no house was without wailing.
819
01:18:37,438 --> 01:18:42,950
I lost my father and sister
and was left alone.
820
01:18:46,862 --> 01:18:51,710
One day,
a famous shaman came to the village.
821
01:18:52,911 --> 01:18:54,454
Offer life, or all will perish!
822
01:18:54,537 --> 01:18:59,548
She said we'd all die
if we didn't offer a sacrifice.
823
01:19:00,794 --> 01:19:07,679
But there was nothing
in the village to offer.
824
01:19:10,926 --> 01:19:14,729
I can't forget the look in their eyes.
825
01:19:17,308 --> 01:19:22,860
That was how I died.
I had just turned twenty.
826
01:19:24,978 --> 01:19:32,119
A kind family pitied me
and buried my ashes in a jar.
827
01:19:33,777 --> 01:19:40,959
Inside that jar,
the pain and sorrow slowly faded.
828
01:19:42,116 --> 01:19:47,464
I learned that after 100 years,
I could forget all and be at peace.
829
01:19:48,706 --> 01:19:55,010
But 50 years later,
Seon Ji's great-grandma found me.
830
01:19:55,920 --> 01:20:01,476
Time stopped for me.
If only I waited 50 more years…
831
01:20:03,054 --> 01:20:05,889
Without the jar, I had nowhere to go.
832
01:20:05,972 --> 01:20:09,268
So, I entered the first person I saw.
833
01:20:09,351 --> 01:20:12,193
It was my first time, but it wasn't hard.
834
01:20:14,227 --> 01:20:18,030
I was full of rage
and had nothing to hold me back.
835
01:20:28,075 --> 01:20:34,251
Even before I entered her body,
a life was already growing inside her.
836
01:20:35,080 --> 01:20:39,293
Somehow, I entered that tiny body.
837
01:20:39,376 --> 01:20:44,135
I met Seon Ji's grandma Eun Hye,
838
01:20:46,130 --> 01:20:48,717
her mother Hyun Hwa,
839
01:20:48,800 --> 01:20:53,187
and finally, Seon Ji.
840
01:20:58,016 --> 01:21:06,016
There have been people who noticed
and approached me.
841
01:21:09,025 --> 01:21:11,608
So,
I convinced Jang Su to move around often.
842
01:21:11,691 --> 01:21:13,570
This area's value will soon...
843
01:21:13,653 --> 01:21:19,991
Soon what? Rise? You always say that.
844
01:21:20,074 --> 01:21:21,908
I'm sorry.
845
01:21:21,991 --> 01:21:25,754
I was afraid I'd get found out
if we stayed in one place for long.
846
01:21:27,624 --> 01:21:31,427
I was afraid what they'd do.
847
01:21:33,961 --> 01:21:39,349
So, I acted wicked, like a real demon.
848
01:21:40,091 --> 01:21:42,718
So, no one would harm me.
849
01:21:42,801 --> 01:21:45,186
All right, I believe you!
850
01:21:45,971 --> 01:21:53,445
Even at that cost,
I just wanted to be with this family.
851
01:21:57,441 --> 01:22:02,076
It was a joyful, happy time.
852
01:22:04,863 --> 01:22:08,666
But good things don't last.
853
01:22:09,323 --> 01:22:12,794
Please.
854
01:22:12,877 --> 01:22:20,040
Don't stay with Seon Ji.
Come with me instead.
855
01:22:24,171 --> 01:22:26,929
I wanted to go with her.
856
01:22:31,049 --> 01:22:33,760
But it wasn't an option for me.
857
01:22:33,843 --> 01:22:37,932
I still had unfulfilled time.
858
01:22:38,015 --> 01:22:40,350
What did that guy mean earlier?
859
01:22:40,433 --> 01:22:46,529
That you'll disappear anyway.
What does that mean?
860
01:22:48,063 --> 01:22:51,027
Vanishing from the world,
861
01:22:51,110 --> 01:22:56,746
to wander in eternal darkness
with painful memories.
862
01:23:01,034 --> 01:23:05,539
On my 1,000th full moon outside the jar,
863
01:23:05,622 --> 01:23:07,963
I will vanish.
864
01:23:08,788 --> 01:23:12,759
On the night the moon becomes full.
865
01:23:15,214 --> 01:23:18,848
Isn't there another way?
866
01:23:19,549 --> 01:23:24,645
Like going to a better
place or finding peace?
867
01:23:26,639 --> 01:23:32,437
Only if I can be sealed in that jar again
with true compassion
868
01:23:32,520 --> 01:23:35,570
and spend the remaining 50 years.
869
01:23:36,451 --> 01:23:38,709
But it's useless.
870
01:23:39,442 --> 01:23:46,905
The jar is gone. No true kindness
is left for me in this world.
871
01:23:46,988 --> 01:23:53,625
I said make me happy sincerely,
not sincerely try to get rid of me.
872
01:23:55,079 --> 01:23:58,589
Once I'm gone, everything will be fine.
873
01:23:59,875 --> 01:24:02,344
Like nothing ever happened.
874
01:25:09,593 --> 01:25:13,812
She hasn't gone out in days.
Mouth shut tight.
875
01:25:15,178 --> 01:25:18,013
What happened?
876
01:25:18,096 --> 01:25:20,267
What did that scammer do to her?
877
01:25:20,350 --> 01:25:27,021
I'll just quietly disappear in time.
Please don't tell the family.
878
01:25:27,104 --> 01:25:29,781
I don't want to bother them anymore.
879
01:25:32,028 --> 01:25:34,077
Please.
880
01:25:34,738 --> 01:25:41,785
What I said was everything.
Don't worry, it won't happen again.
881
01:25:41,868 --> 01:25:45,130
If you say so...
882
01:25:46,748 --> 01:25:52,968
Even if I hated the demon,
it feels like Seon Ji's suffering.
883
01:25:54,294 --> 01:26:00,008
What did our ancestors do
to make her go through this?
884
01:26:00,091 --> 01:26:03,011
If only I could take her place...
885
01:26:03,094 --> 01:26:05,012
The light keeps going out.
886
01:26:05,095 --> 01:26:07,346
Mr. Jung.
887
01:26:07,429 --> 01:26:12,851
Is her great-grandmother's
house still around?
888
01:26:12,934 --> 01:26:17,733
- Why do you ask?
- Just curious. Does it still exist?
889
01:26:17,816 --> 01:26:20,948
Yeah, it's still there.
890
01:26:21,633 --> 01:26:25,352
Where exactly is it?
891
01:26:44,905 --> 01:26:46,537
Thank you.
892
01:28:11,641 --> 01:28:14,772
Shall I give you a good push
for old times' sake?
893
01:28:14,855 --> 01:28:17,399
That's enough. Let's go home.
894
01:28:17,482 --> 01:28:20,193
Already? We just got out.
895
01:28:20,276 --> 01:28:23,242
How about something else?
896
01:28:46,298 --> 01:28:48,549
TODAY'S MOON: FULL MOON
897
01:28:48,632 --> 01:28:50,154
BATTERY LOW: 0%
898
01:31:21,843 --> 01:31:23,976
Hello?
899
01:32:21,309 --> 01:32:24,443
Can I take this Fonfon Chiffon?
900
01:32:26,829 --> 01:32:27,747
2,500 won.
901
01:32:27,830 --> 01:32:34,259
Jang Su, I'm tired of this.
Get the green one instead.
902
01:32:43,511 --> 01:32:45,352
Let's go.
903
01:32:52,475 --> 01:32:54,320
Thank you.
904
01:32:55,898 --> 01:32:58,907
Have a good one.
905
01:33:06,486 --> 01:33:13,083
You're eating well. Changed your taste?
906
01:33:14,205 --> 01:33:16,794
I can't get used to this.
907
01:33:18,709 --> 01:33:22,759
But eating this, I have no regrets.
908
01:33:25,794 --> 01:33:32,227
You can talk casually now.
I give you permission.
909
01:33:40,098 --> 01:33:44,401
I can speak casually now?
910
01:33:47,064 --> 01:33:55,528
I never crossed the line,
afraid of what you'd do...
911
01:33:55,611 --> 01:33:58,867
But I guess it's fine now.
912
01:33:58,950 --> 01:34:02,168
How many years has it been?
913
01:34:05,412 --> 01:34:08,005
Oh well...
914
01:34:09,123 --> 01:34:12,301
Time flies.
915
01:34:13,681 --> 01:34:17,973
I used to be young, full of energy.
916
01:34:22,262 --> 01:34:26,064
It's all because of you.
917
01:35:29,273 --> 01:35:31,242
What is it?
918
01:35:34,822 --> 01:35:39,497
Jang Su, you've been good.
919
01:35:42,869 --> 01:35:50,006
This neighborhood will soon...
920
01:35:53,253 --> 01:35:55,511
Just trust me.
921
01:35:56,672 --> 01:36:01,183
You and Ara, too.
922
01:36:04,054 --> 01:36:07,686
TO THE MOON
923
01:36:13,562 --> 01:36:17,657
No word from Gil Gu yet?
924
01:36:19,553 --> 01:36:26,438
He hasn't called or answered.
925
01:36:28,630 --> 01:36:30,910
Where'd he go?
926
01:36:30,993 --> 01:36:35,578
He said he's going far away.
927
01:36:35,661 --> 01:36:38,248
Hey, Gil Gu!
928
01:36:38,331 --> 01:36:39,957
You little punk, not even calling.
929
01:36:40,040 --> 01:36:41,875
Sorry.
930
01:36:41,958 --> 01:36:45,136
Thank God. Let's go.
931
01:36:57,931 --> 01:37:00,192
What are you playing at?
932
01:37:01,474 --> 01:37:03,651
You like this place.
933
01:37:04,769 --> 01:37:07,863
I've been busy. Sorry.
934
01:37:08,608 --> 01:37:10,859
You wondered where I was?
935
01:37:10,942 --> 01:37:14,036
Did you go nuts while you went missing?
936
01:37:20,118 --> 01:37:24,128
You just have to enter this jar
and spend 50 years, right?
937
01:37:25,746 --> 01:37:29,875
Tell me I'm right.
It was so hard to find this.
938
01:37:29,958 --> 01:37:34,761
It had old kimchi in it.
About 100 years old.
939
01:37:35,631 --> 01:37:41,059
I cleaned it as best I could.
It still smells a little...
940
01:37:42,092 --> 01:37:50,807
If you go in, I'll keep it safe
for 50 years, maybe even more.
941
01:37:56,020 --> 01:38:01,942
Why go this far?
942
01:38:02,025 --> 01:38:04,534
Do you pity me that much?
943
01:38:07,365 --> 01:38:09,538
Because I hate it.
944
01:38:12,742 --> 01:38:16,628
I hate you disappearing like this.
945
01:38:18,122 --> 01:38:22,133
I want you to forget everything
and go to a good place.
946
01:38:27,338 --> 01:38:33,428
You turn away to hide your smile,
pretend to sleep when I'm tired,
947
01:38:33,511 --> 01:38:35,498
and water dead flowers...
948
01:38:35,581 --> 01:38:38,587
What kind of demon does that?
949
01:38:39,951 --> 01:38:43,436
If you're gonna act like a demon,
do it properly.
950
01:38:43,519 --> 01:38:48,154
I want you to forget all the pain,
all the suffering
951
01:38:49,685 --> 01:38:52,819
and finally be at peace.
952
01:38:57,699 --> 01:39:03,543
You were lonely and hurt, weren't you?
953
01:39:06,370 --> 01:39:09,424
You've been through so much.
954
01:39:37,440 --> 01:39:42,328
It'll all be okay now. Don't cry.
955
01:39:45,863 --> 01:39:49,908
Now, tell me your name.
956
01:39:49,991 --> 01:39:53,545
Tell me your real name.
957
01:39:58,790 --> 01:40:01,343
I am…
958
01:40:03,769 --> 01:40:06,324
My name is...
959
01:40:09,124 --> 01:40:11,177
Moon Yang.
960
01:40:11,260 --> 01:40:13,101
Moon Yang.
961
01:40:15,662 --> 01:40:21,882
Moon Yang.
962
01:40:24,227 --> 01:40:26,777
That's a pretty name.
963
01:40:30,524 --> 01:40:35,536
Moon Yang, are you ready?
964
01:41:06,807 --> 01:41:10,149
I command you, Moon Yang.
965
01:41:11,184 --> 01:41:16,614
Leave that body and enter this jar.
966
01:41:19,898 --> 01:41:23,362
I command you, Moon Yang.
967
01:41:23,445 --> 01:41:28,664
Leave that body and enter this jar.
968
01:41:47,296 --> 01:41:49,598
Give me a smile.
969
01:42:00,059 --> 01:42:02,733
I command you, Moon Yang.
970
01:42:06,495 --> 01:42:09,049
Leave that body now!
971
01:42:42,634 --> 01:42:44,389
Thank you.
972
01:42:44,472 --> 01:42:46,981
Thank you so much.
973
01:43:00,275 --> 01:43:04,113
I command you, Moon Yang.
974
01:43:04,196 --> 01:43:09,540
Leave that body and enter this jar.
975
01:43:23,197 --> 01:43:25,414
Goodbye.
976
01:43:27,504 --> 01:43:30,057
Goodbye, Moon Yang.
977
01:44:00,744 --> 01:44:02,753
Why isn't she waking up?
978
01:44:04,579 --> 01:44:06,205
- You did so well.
- Good job.
979
01:44:06,288 --> 01:44:07,666
Well done, Gil Gu.
980
01:44:07,749 --> 01:44:13,169
After Moon Yang left,
Seon Ji went abroad to study.
981
01:44:13,252 --> 01:44:15,381
Travel safe.
982
01:44:15,464 --> 01:44:17,557
- Go on.
- Take care.
983
01:44:24,028 --> 01:44:27,099
Ara opened her own little shop.
984
01:44:27,182 --> 01:44:30,107
She's doing great on her own.
985
01:44:35,561 --> 01:44:39,783
The boss left
after selling his house and the bakery.
986
01:44:47,488 --> 01:44:53,795
I'm sure it wasn't just because
he made a good profit.
987
01:44:58,792 --> 01:45:00,549
And me...
988
01:45:01,668 --> 01:45:04,096
I started working again.
989
01:45:05,813 --> 01:45:08,238
Doing what I do best.
990
01:45:50,592 --> 01:45:54,479
I'm okay. You think I'm still a child?
991
01:45:55,920 --> 01:46:00,807
Not right away. I gotta make a stop.
992
01:46:28,699 --> 01:46:31,202
That's for customers
spending over 10,000 won!
993
01:46:31,285 --> 01:46:33,704
I want to go to the beach, too.
994
01:46:33,787 --> 01:46:38,923
Stay home.
You're sick today. Just a little.
995
01:46:41,165 --> 01:46:43,094
I'll take the picture.
996
01:46:46,670 --> 01:46:49,432
One, two, three.
997
01:46:51,510 --> 01:46:53,774
GIL GU
998
01:47:28,600 --> 01:47:30,083
Hello?
999
01:47:30,166 --> 01:47:31,879
Gil Gu.
1000
01:47:31,962 --> 01:47:34,027
Seon Ji.
1001
01:47:34,110 --> 01:47:36,203
How have you been?
1002
01:47:37,046 --> 01:47:40,180
Where are you now?
64574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.