All language subtitles for PRETTY.CRAZY.2025.1080p.WEBRip.AAC.H264-[OnlyKDrama.top].mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:51,000 Subtitle Resync by: onlykdrama.top 2 00:00:55,770 --> 00:00:58,864 Scan and choose your target. 3 00:01:01,235 --> 00:01:04,329 Aim with precision. Be decisive. 4 00:01:08,241 --> 00:01:10,582 That's how you get what you want. 5 00:01:16,415 --> 00:01:20,010 As you gain experience, your skills grow. 6 00:01:22,336 --> 00:01:24,722 It's simple and clear. 7 00:01:26,047 --> 00:01:29,390 But life's not a claw machine. 8 00:01:31,220 --> 00:01:35,355 It's way more complicated and difficult. 9 00:01:40,183 --> 00:01:42,979 Where did it all go wrong? 10 00:01:43,062 --> 00:01:45,104 Mr. Lee. 11 00:01:45,187 --> 00:01:47,274 - Hey! - Are you messing with me? 12 00:01:47,357 --> 00:01:48,942 If this is your best, you better look for a new job. 13 00:01:49,025 --> 00:01:49,858 How did you get in this company? 14 00:01:49,941 --> 00:01:50,901 - I knew you were trouble. - Are you an idiot? 15 00:01:50,984 --> 00:01:53,656 - Do the job you are told to do. - Fix this by tomorrow. 16 00:01:53,739 --> 00:01:55,365 How did it end up like this? 17 00:01:55,448 --> 00:01:57,659 Stick it out, man. If you quit, then what? 18 00:01:57,742 --> 00:02:00,375 It wasn't even your fault. 19 00:02:08,123 --> 00:02:10,918 No matter how much I think... 20 00:02:11,001 --> 00:02:15,012 I just don't get it. 21 00:02:32,771 --> 00:02:35,314 They're moving in right below me. 22 00:02:35,397 --> 00:02:37,064 Where's the dad? 23 00:02:37,147 --> 00:02:38,149 Over there. 24 00:02:38,232 --> 00:02:40,194 Look how she bosses people around. 25 00:02:40,277 --> 00:02:43,653 Don't buy from her bakery. 26 00:02:43,736 --> 00:02:45,823 There's a bakery here? 27 00:02:45,906 --> 00:02:47,915 She's opening one. 28 00:03:08,801 --> 00:03:11,266 OPENING SOON 29 00:03:16,808 --> 00:03:20,150 No, I don't get food delivered. 30 00:03:21,059 --> 00:03:24,153 I pick up side dishes to have with rice at home. 31 00:03:25,815 --> 00:03:29,860 Of course, I clean the place! 32 00:03:29,943 --> 00:03:33,026 I wash the blankets and clear the dust, too. 33 00:03:33,109 --> 00:03:35,404 Why do I have to send photos? 34 00:03:35,487 --> 00:03:37,580 Mom, don't you trust me? 35 00:04:48,216 --> 00:04:50,641 She was so beautiful. 36 00:04:52,968 --> 00:04:56,522 If angels were real, they'd look like her. 37 00:04:59,934 --> 00:05:01,976 More perilla seeds? 38 00:05:02,059 --> 00:05:04,523 Perilla seeds? 39 00:05:04,606 --> 00:05:08,066 Sprinkling perilla seeds is your greatest worry now? 40 00:05:08,149 --> 00:05:11,108 You saw that beautiful, angelic woman and thought 41 00:05:11,191 --> 00:05:15,280 "Oh, I should rush back and sprinkle perilla seeds 42 00:05:15,363 --> 00:05:18,490 on my pork backbone soup?" 43 00:05:18,573 --> 00:05:21,701 What else then? Talk to her? 44 00:05:21,784 --> 00:05:24,287 Perilla seeds then. 45 00:05:24,370 --> 00:05:26,289 Here we go. 46 00:05:26,372 --> 00:05:29,550 You did it again. 47 00:06:09,368 --> 00:06:11,461 Finally. 48 00:06:14,664 --> 00:06:16,246 Late! I'm late! 49 00:06:16,329 --> 00:06:19,423 Gotta hurry or it'll all be gone. 50 00:06:20,793 --> 00:06:22,003 Who are you? 51 00:06:22,086 --> 00:06:23,803 Who the hell are you? 52 00:06:27,339 --> 00:06:29,976 - Sorry. - How dare you touch me! 53 00:06:36,846 --> 00:06:41,065 PRETTY CRAZY 54 00:07:18,633 --> 00:07:21,216 They're moving in right below me. 55 00:07:21,299 --> 00:07:23,893 She's opening a bakery. 56 00:07:42,485 --> 00:07:46,540 Wow, a new bakery... 57 00:07:48,742 --> 00:07:50,499 Here you go. 58 00:07:51,160 --> 00:07:54,829 Do you live here? 59 00:07:54,912 --> 00:07:58,708 Wh-Why do you ask? 60 00:07:58,791 --> 00:08:01,542 We're offering an opening discount for residents. 61 00:08:01,625 --> 00:08:04,252 Building 123, Unit 1401. 62 00:08:04,335 --> 00:08:06,136 Okay. 63 00:08:07,758 --> 00:08:12,387 Huh? 123-1401... 64 00:08:12,470 --> 00:08:13,972 We live right below you. 65 00:08:14,055 --> 00:08:16,931 123-1301. We just moved in yesterday. 66 00:08:17,014 --> 00:08:20,394 We're neighbors! Seon Ji! 67 00:08:20,477 --> 00:08:22,267 Come here. Hurry! 68 00:08:22,350 --> 00:08:24,403 Seon Ji! Come out here. 69 00:08:25,481 --> 00:08:27,238 What? 70 00:08:28,732 --> 00:08:32,911 This is our new neighbor. He lives upstairs in 1401. 71 00:08:34,989 --> 00:08:37,532 Really? Hello! 72 00:08:37,615 --> 00:08:40,575 - Hello. - Sorry for all the noise yesterday. 73 00:08:40,658 --> 00:08:42,160 I'm excited to be your neighbor. 74 00:08:42,243 --> 00:08:45,089 This is paid, right? Bye. 75 00:08:47,916 --> 00:08:49,717 What the... 76 00:08:51,294 --> 00:08:53,636 Excuse me. 77 00:08:55,214 --> 00:08:56,598 Hey! 78 00:09:10,434 --> 00:09:12,309 Hey... 79 00:09:12,392 --> 00:09:15,564 I've been calling you. 80 00:09:15,647 --> 00:09:16,605 Last night, I... 81 00:09:16,688 --> 00:09:19,607 A gift for our grand opening. 82 00:09:19,690 --> 00:09:21,451 What? 83 00:09:22,653 --> 00:09:25,286 See you next time then. 84 00:09:54,179 --> 00:09:56,272 I don't get it. 85 00:09:56,973 --> 00:09:59,651 I really don't get it. 86 00:10:51,435 --> 00:10:57,739 Funny how I'm out of milk now. 87 00:11:18,333 --> 00:11:20,376 Let go of me! I said let go! 88 00:11:20,459 --> 00:11:21,629 Hands off me! 89 00:11:21,712 --> 00:11:24,970 Let go already! 90 00:11:26,380 --> 00:11:28,635 Hey, stop! 91 00:11:28,718 --> 00:11:30,052 Let me go! 92 00:11:30,135 --> 00:11:31,637 What the hell? 93 00:11:31,720 --> 00:11:34,347 You filthy sleazeball! 94 00:11:34,430 --> 00:11:36,850 What do you think you're doing? 95 00:11:36,933 --> 00:11:38,605 I'm her dad. 96 00:11:39,891 --> 00:11:41,400 Happy now? 97 00:11:42,769 --> 00:11:45,064 Who the hell are you? 98 00:11:45,147 --> 00:11:48,940 I'm sorry. I'm really sorry. 99 00:11:49,023 --> 00:11:50,867 What's your deal? 100 00:11:55,740 --> 00:11:57,367 Who are you? 101 00:11:57,450 --> 00:12:02,163 Lee Gil Gu. I live here in 123-1401. 102 00:12:02,246 --> 00:12:03,620 Unit 123-1401… 103 00:12:03,703 --> 00:12:06,290 Oh, you live above us. 104 00:12:06,373 --> 00:12:08,039 Yeah. 105 00:12:08,122 --> 00:12:10,091 Yeah? 106 00:12:10,753 --> 00:12:15,522 You knew my daughter lived below you. 107 00:12:15,605 --> 00:12:17,023 You tailed her, didn't you? 108 00:12:17,106 --> 00:12:20,784 No. I didn't follow her. 109 00:12:21,570 --> 00:12:26,121 I was just getting milk and… 110 00:12:27,030 --> 00:12:30,833 I thought she was being attacked by a creep. 111 00:12:33,203 --> 00:12:39,334 Have you seen her at night before? 112 00:12:39,417 --> 00:12:41,543 No, never. 113 00:12:41,626 --> 00:12:45,507 Tell the truth, or we're calling the cops. 114 00:12:45,590 --> 00:12:47,801 - I have. - Thought so. 115 00:12:47,884 --> 00:12:51,884 I saw her in the elevator. Thought she was possessed. 116 00:12:51,967 --> 00:12:54,306 I thought she was drunk. She attacked me. 117 00:12:54,389 --> 00:12:57,056 So, it was you, you jerk! 118 00:12:57,139 --> 00:13:01,976 Stop this! Come on! 119 00:13:02,059 --> 00:13:04,314 This idiot did this to my forehead. 120 00:13:04,397 --> 00:13:07,233 His skull's so damn hard, it nearly broke mine! 121 00:13:07,316 --> 00:13:08,398 Okay, I hear you. 122 00:13:08,481 --> 00:13:11,568 Now listen carefully. Stay away from us. 123 00:13:11,651 --> 00:13:14,363 Act like you don't know us. Everything you saw… 124 00:13:14,446 --> 00:13:15,780 - Let go! - All right, all right. 125 00:13:15,863 --> 00:13:17,950 Forget this ever happened, or you're dead. 126 00:13:18,033 --> 00:13:19,243 - You hear me? - Yes, sir. 127 00:13:19,326 --> 00:13:21,493 - Now get lost. Go! - I'll crush your thick skull! 128 00:13:21,576 --> 00:13:24,293 - Enough already! - I swear I'll crush it. 129 00:13:42,637 --> 00:13:45,597 What a relief, she's a deep sleeper. 130 00:13:45,680 --> 00:13:51,562 Yikes! Uncle, I thought you were away tonight. 131 00:13:51,645 --> 00:13:57,190 Been somewhere nice? 132 00:13:57,273 --> 00:14:00,942 Just up the hill for spring water. 133 00:14:01,025 --> 00:14:04,821 That's a nice get-up for a hike. 134 00:14:04,904 --> 00:14:06,614 Where's the water then? 135 00:14:06,697 --> 00:14:08,992 You finished it on the way back? 136 00:14:09,075 --> 00:14:10,752 How'd you know? 137 00:14:12,994 --> 00:14:17,163 I asked you to watch her, but you already snuck out? 138 00:14:17,246 --> 00:14:20,384 She almost got hit by a car wandering alone. 139 00:14:21,085 --> 00:14:24,421 But I locked the door so it won't open from inside. 140 00:14:24,504 --> 00:14:25,962 Maybe it's broken. 141 00:14:26,045 --> 00:14:27,890 Broken? 142 00:14:28,756 --> 00:14:32,018 Fine. Won't happen again. 143 00:14:37,055 --> 00:14:39,064 Wait! 144 00:14:39,933 --> 00:14:41,942 Sorry. 145 00:14:50,610 --> 00:14:52,579 - Hey... - Sorry about yesterday. 146 00:14:52,662 --> 00:14:56,488 I was too flustered to apologize properly. 147 00:14:56,571 --> 00:15:01,710 No, I mean... Aren't you pressing the button? 148 00:15:02,496 --> 00:15:04,753 14th, right? 149 00:15:08,080 --> 00:15:09,419 Thank you. 150 00:15:09,502 --> 00:15:11,342 Sure. 151 00:15:14,670 --> 00:15:20,018 This place feels so different, right? You'll get used to it. 152 00:15:39,607 --> 00:15:42,318 The old place had three stores nearby. 153 00:15:42,401 --> 00:15:46,113 Here, I gotta cross the road. I hate that. 154 00:15:46,196 --> 00:15:48,952 And who insisted on moving? 155 00:15:49,035 --> 00:15:51,037 Do you know what it took for me to get a place here? 156 00:15:51,120 --> 00:15:56,330 I nearly sold my soul for it. 157 00:15:56,413 --> 00:15:58,916 Your soul's worth squat. 158 00:15:58,999 --> 00:16:01,750 Don't you trust my gut? 159 00:16:01,833 --> 00:16:03,672 This area's land value will soon... 160 00:16:03,755 --> 00:16:08,340 Soon what? Rise? When? 161 00:16:08,423 --> 00:16:10,892 You always say that. 162 00:16:43,120 --> 00:16:44,122 Oh no. 163 00:16:44,205 --> 00:16:46,422 No, no, no, no, no. 164 00:17:04,305 --> 00:17:06,388 Hey, you. 165 00:17:06,471 --> 00:17:07,765 Yes? 166 00:17:07,848 --> 00:17:10,395 What do you do for work? 167 00:17:10,478 --> 00:17:15,322 I'm on a break right now. 168 00:17:16,896 --> 00:17:19,983 Hurry up and go. 169 00:17:20,066 --> 00:17:25,364 It's not much, but get well soon. 170 00:17:25,447 --> 00:17:27,704 Honey... 171 00:17:30,699 --> 00:17:34,748 Didn't I tell you to stay away? 172 00:17:34,831 --> 00:17:38,543 I happened to be taking out the trash. 173 00:17:38,626 --> 00:17:40,500 "Happened," my ass. 174 00:17:40,583 --> 00:17:42,626 You a professional passerby? 175 00:17:42,709 --> 00:17:44,628 Sorry. 176 00:17:44,711 --> 00:17:46,005 Did you bring what I asked? 177 00:17:46,088 --> 00:17:48,177 Let me see. 178 00:17:48,260 --> 00:17:51,268 - Why would you need- - Hand it over. 179 00:17:53,262 --> 00:17:55,097 Let's see. 180 00:17:55,180 --> 00:17:56,890 RESIDENT REGISTRATION COPY 181 00:17:56,973 --> 00:17:58,515 You're an only child? 182 00:17:58,598 --> 00:18:01,268 - No, I have an older sister. - All right, fine. 183 00:18:01,351 --> 00:18:02,271 RESUME 184 00:18:02,354 --> 00:18:05,439 Sports Science major, huh? 185 00:18:05,522 --> 00:18:08,149 Your mother was the head of the women's association here? 186 00:18:08,232 --> 00:18:11,402 - Yes. - And your dad's a high school principal? 187 00:18:11,485 --> 00:18:13,236 They're in the States now, with my sister. 188 00:18:13,319 --> 00:18:14,445 That's fine. 189 00:18:14,528 --> 00:18:16,497 She just had a baby... 190 00:18:17,782 --> 00:18:21,743 Any criminal record? 191 00:18:21,826 --> 00:18:25,336 No! I'm not that kind of person. 192 00:18:27,374 --> 00:18:29,255 You like sports? 193 00:18:30,377 --> 00:18:33,088 Not really, but I did taekwondo. 194 00:18:33,171 --> 00:18:34,377 Taekwondo? 195 00:18:34,460 --> 00:18:36,047 And... 196 00:18:36,130 --> 00:18:38,639 Hapkido, kendo... 197 00:18:41,758 --> 00:18:45,138 Table tennis, tennis, badminton, 198 00:18:45,221 --> 00:18:48,181 soccer, basketball, volleyball, 199 00:18:48,264 --> 00:18:51,166 and rowing. 200 00:18:51,249 --> 00:18:54,062 I rowed before the army. 201 00:18:54,145 --> 00:18:57,525 But you don't specialize? 202 00:18:57,608 --> 00:18:58,818 I guess not. 203 00:18:58,901 --> 00:19:02,611 Did you mess up and got fired at your last job? 204 00:19:02,694 --> 00:19:05,115 No, I quit. 205 00:19:05,198 --> 00:19:10,828 It wasn't right for me to the point it was hurting. 206 00:19:10,911 --> 00:19:14,453 Everyone's hurting. The whole country's hurting. 207 00:19:14,536 --> 00:19:17,581 Move aside. 208 00:19:17,664 --> 00:19:19,915 Hey, Mister. 209 00:19:19,998 --> 00:19:20,920 Me? 210 00:19:21,003 --> 00:19:23,046 You're hurting, right? How'd you get hurt? 211 00:19:23,129 --> 00:19:24,671 From work. 212 00:19:24,754 --> 00:19:28,551 See? Work hurts us all. 213 00:19:28,634 --> 00:19:31,093 Why are you following us? 214 00:19:31,176 --> 00:19:35,069 About that... 215 00:19:36,461 --> 00:19:42,726 Your daughter acts so odd every time, like a different person. 216 00:19:42,809 --> 00:19:44,936 I got curious. 217 00:19:45,019 --> 00:19:46,189 Oh yeah? 218 00:19:46,272 --> 00:19:51,654 It won't happen again. I'm not a creep. 219 00:19:51,737 --> 00:19:53,826 Sorry. 220 00:19:57,674 --> 00:19:59,632 Chin up. 221 00:19:59,715 --> 00:20:01,560 Look at me. 222 00:20:03,555 --> 00:20:08,150 Listen to this carefully. 223 00:20:09,640 --> 00:20:11,192 Close the curtains. 224 00:20:33,704 --> 00:20:38,373 My daughter's quite different from most people. 225 00:20:38,456 --> 00:20:42,920 Hard to believe, but she is... 226 00:20:43,003 --> 00:20:44,928 possessed. 227 00:20:46,462 --> 00:20:47,925 Listen. 228 00:20:48,008 --> 00:20:52,969 She's a demon. Born with one inside her. 229 00:20:53,052 --> 00:21:01,312 Every night at 2 A.M., it takes over. Lasts about three hours. 230 00:21:01,395 --> 00:21:03,269 You're the one they got? 231 00:21:03,352 --> 00:21:04,522 Oh, no, no. 232 00:21:04,605 --> 00:21:06,104 He's our neighbor. Nice guy. 233 00:21:06,187 --> 00:21:08,690 - I'll crush your damn skull! - He looks obedient, right? 234 00:21:08,773 --> 00:21:10,527 It's just for a few days. 235 00:21:10,610 --> 00:21:13,946 I'm not lying. You saw it yourself. 236 00:21:14,029 --> 00:21:17,495 It's not split personality. 237 00:21:18,409 --> 00:21:22,329 It's an ancient family curse. 238 00:21:22,412 --> 00:21:28,042 If we don't offer up what it wants, who knows what it'll do? 239 00:21:28,125 --> 00:21:34,712 It loves moonlight. So, it walks around at night. 240 00:21:34,795 --> 00:21:40,260 Seon Ji has no idea that she's possessed. 241 00:21:40,343 --> 00:21:45,731 If she finds out, she won't be able to go on. 242 00:21:46,388 --> 00:21:48,807 Did you hit your head, too? 243 00:21:48,890 --> 00:21:51,393 Stop eavesdropping. Go away. 244 00:21:51,476 --> 00:21:54,936 We are discussing a book. Something for kids. 245 00:21:55,019 --> 00:21:56,105 You're hurt. Go lie down. 246 00:21:56,188 --> 00:21:59,276 What children's story has demons in it? 247 00:21:59,359 --> 00:22:01,278 I'll get going. 248 00:22:01,361 --> 00:22:04,737 Gil Gu, please. Help us. 249 00:22:04,820 --> 00:22:05,906 Sir, I... 250 00:22:05,989 --> 00:22:08,031 Gil Gu! 251 00:22:08,114 --> 00:22:10,325 Thank you. 252 00:22:10,408 --> 00:22:12,085 Sir? 253 00:22:29,384 --> 00:22:31,269 Do I... 254 00:22:32,679 --> 00:22:35,178 look like a demon to you? 255 00:22:35,261 --> 00:22:38,180 No, not at all. 256 00:22:38,263 --> 00:22:42,896 I'm not just any demon. I'm a high-ranking one. 257 00:22:42,979 --> 00:22:49,902 Could someone lowly like you even see my horns or wings? 258 00:22:49,985 --> 00:22:54,862 These wings here. 259 00:22:54,945 --> 00:22:57,499 See them? 260 00:23:02,620 --> 00:23:05,129 What's that smell? 261 00:23:12,044 --> 00:23:15,053 Stinks like rotting wounds. 262 00:23:18,589 --> 00:23:23,893 What are you searching for so desperately? 263 00:23:25,347 --> 00:23:26,433 Sorry? 264 00:23:26,516 --> 00:23:30,308 Hit the nail on the head? Feel ashamed? Mad? Let it all out. 265 00:23:30,391 --> 00:23:35,362 You humans are evil inside. Show who you really are. 266 00:23:38,025 --> 00:23:40,693 I don't think I can handle this. 267 00:23:40,776 --> 00:23:45,280 You should take your daughter to a specialized hospital. 268 00:23:45,363 --> 00:23:56,582 She pokes at the deep stuff, right? The things you hide away. 269 00:23:56,665 --> 00:23:58,916 That's because she's a demon. 270 00:23:58,999 --> 00:24:02,801 She loves messing with hearts. 271 00:24:06,505 --> 00:24:12,887 If it's too much, just protect her like a caregiver. 272 00:24:12,970 --> 00:24:16,514 I'll make it worth your while. 273 00:24:16,597 --> 00:24:20,810 Besides, I wouldn't trust just anyone with my daughter. 274 00:24:20,893 --> 00:24:26,321 We're neighbors, after all. Only one wall between us. 275 00:24:26,982 --> 00:24:31,825 You're a good man. 276 00:24:32,487 --> 00:24:35,446 What do you do during the day? 277 00:24:35,529 --> 00:24:39,494 Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 278 00:24:39,577 --> 00:24:45,713 I've heard about you. I'm Jung Seon Ji. 279 00:24:51,503 --> 00:24:54,889 Hi, I'm Jung Ara. Let's start your training. 280 00:25:01,343 --> 00:25:06,224 Feels weird, right? You'll get used to it in time. 281 00:25:06,307 --> 00:25:12,061 It's a lot, I know. Trust me, I get it. 282 00:25:12,144 --> 00:25:14,439 She really doesn't remember? 283 00:25:14,522 --> 00:25:18,398 Nothing about turning into a demon. 284 00:25:18,481 --> 00:25:22,700 But unlike her, the demon remembers everything. 285 00:25:25,695 --> 00:25:27,540 You still don't believe it. 286 00:25:29,907 --> 00:25:32,454 How can I believe this? 287 00:25:32,537 --> 00:25:37,498 Like it or not, you will. We've never hired an outsider before. 288 00:25:37,581 --> 00:25:41,625 At first, I was at a loss. 289 00:25:41,708 --> 00:25:43,255 Then my quick wits came up with this plan. 290 00:25:43,338 --> 00:25:45,128 What do you do for work? 291 00:25:45,211 --> 00:25:48,591 I'm taking a break now. 292 00:25:48,674 --> 00:25:51,093 You're jobless. 293 00:25:51,176 --> 00:25:55,765 And you live upstairs. I thought, perfect. 294 00:25:55,848 --> 00:25:57,182 I'll be counting on you. 295 00:25:57,265 --> 00:26:00,561 Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 296 00:26:00,644 --> 00:26:04,319 I'm so happy to work here. 297 00:26:06,729 --> 00:26:09,283 When did I say that? 298 00:26:10,108 --> 00:26:13,534 I saw everything. Fool. 299 00:26:15,821 --> 00:26:21,951 Is this some dumb prank? A YouTube secret camera? 300 00:26:22,034 --> 00:26:24,581 Someone filming me in hiding? 301 00:26:24,664 --> 00:26:27,584 Where's the camera? See, I knew it. 302 00:26:27,667 --> 00:26:29,255 Where is it? 303 00:26:42,011 --> 00:26:46,314 Who do you think you are? Who'd want to see you get punked? 304 00:26:49,016 --> 00:26:51,103 Feel them. Touch them. Grab them. 305 00:26:51,186 --> 00:26:52,476 What are you doing? 306 00:26:52,559 --> 00:26:55,361 It's okay. Just hold them. 307 00:26:56,315 --> 00:26:57,649 Go on, do it. 308 00:26:57,732 --> 00:26:59,150 Please stop this. 309 00:26:59,233 --> 00:27:01,652 She's asleep. This is between you and me. 310 00:27:01,735 --> 00:27:04,329 Touch them. Feel them. 311 00:27:13,869 --> 00:27:18,666 I think I like you. 312 00:27:18,749 --> 00:27:25,256 Don't forget. It's a demon. It'll try everything to break you. 313 00:27:25,339 --> 00:27:28,799 If you give in, it wins and it'll get stronger. 314 00:27:28,882 --> 00:27:36,972 I really like you, Gil Gu. 315 00:27:39,643 --> 00:27:41,433 Lies. 316 00:27:41,516 --> 00:27:43,687 Bullshit! 317 00:27:43,770 --> 00:27:46,273 No one falls for me that fast. 318 00:27:46,356 --> 00:27:48,315 That's never happened. 319 00:27:48,398 --> 00:27:51,160 I'm not falling for this. 320 00:27:52,525 --> 00:27:53,954 All right. 321 00:27:59,199 --> 00:28:00,577 Fonfon. 322 00:28:00,660 --> 00:28:02,787 Welcome. 323 00:28:02,870 --> 00:28:04,705 Welcome. 324 00:28:04,788 --> 00:28:08,123 Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon? 325 00:28:08,206 --> 00:28:10,051 Only stock this from now. 326 00:28:10,877 --> 00:28:12,379 And green mint chocolate... 327 00:28:12,462 --> 00:28:16,631 Don't put that out. Even demons would freak at the taste! 328 00:28:16,714 --> 00:28:20,510 What are you doing? And why talk down to me? 329 00:28:20,593 --> 00:28:21,595 - What? Jeez. - I'm really sorry. 330 00:28:21,678 --> 00:28:23,428 She's my sister. She has mental issues. 331 00:28:23,511 --> 00:28:24,429 Chop chop. Hurry up! 332 00:28:24,512 --> 00:28:26,971 Is this your first day or something? 333 00:28:27,054 --> 00:28:28,855 Move it, cashier boy! 334 00:28:29,808 --> 00:28:33,070 Ugh. Seriously. 335 00:29:12,636 --> 00:29:15,606 Even real demons wouldn't go that far. 336 00:29:16,932 --> 00:29:19,942 I have a question. 337 00:29:21,311 --> 00:29:24,986 What's a demon doing in Seon Ji's body? 338 00:29:29,106 --> 00:29:35,612 Her ancestor wronged me gravely. An unforgivable sin. 339 00:29:35,695 --> 00:29:38,125 And she's bearing the punishment. 340 00:29:39,991 --> 00:29:44,630 How long will it last? Forever, of course. 341 00:29:45,788 --> 00:29:50,168 So, obey me completely. Otherwise... 342 00:29:50,251 --> 00:29:53,970 Even I can't guarantee what I'll do to her. 343 00:29:55,628 --> 00:29:59,182 No way. That's insane. 344 00:30:11,141 --> 00:30:15,404 Is she kidding me? 345 00:30:20,609 --> 00:30:22,534 What's with the cicada? 346 00:30:23,651 --> 00:30:26,323 Okay, okay. You're a real demon. 347 00:30:26,406 --> 00:30:30,168 I believe you. Please stop. 348 00:30:33,788 --> 00:30:37,963 Cut the sample bread all the way like this. 349 00:30:40,606 --> 00:30:42,367 What? 350 00:30:43,588 --> 00:30:45,597 Nothing. 351 00:30:47,339 --> 00:30:49,258 You can speak casually, too. 352 00:30:49,341 --> 00:30:54,604 You do it with Ara. It'll help us get closer. 353 00:30:56,555 --> 00:31:01,650 All right. I'll do that. 354 00:31:02,936 --> 00:31:04,485 Okay. 355 00:31:07,108 --> 00:31:11,118 I have class now. See you later. 356 00:31:12,692 --> 00:31:15,403 - Keep cutting. - Got it. 357 00:31:15,486 --> 00:31:16,657 Take care. 358 00:31:16,740 --> 00:31:18,164 Okay. 359 00:31:21,035 --> 00:31:25,254 You want us to get close? 360 00:31:26,996 --> 00:31:29,297 Me, too. 361 00:31:58,398 --> 00:32:00,868 That's all you got? 362 00:32:02,362 --> 00:32:04,078 Harder. 363 00:32:04,864 --> 00:32:06,620 Harder! 364 00:32:20,749 --> 00:32:24,551 Why is she going around in circles? 365 00:32:28,091 --> 00:32:31,893 Can you come another time? 366 00:32:42,351 --> 00:32:45,855 Really? All sold out? Look me in the eyes, cashier boy. 367 00:32:45,938 --> 00:32:48,784 I said it's all gone. 368 00:32:50,902 --> 00:32:53,986 I don't have long to live. 369 00:32:54,069 --> 00:33:01,294 Fonfon Chiffon is my only joy left in life. 370 00:33:02,868 --> 00:33:06,378 Oh bless your soul! You dare lie to me, cashier boy? 371 00:33:29,684 --> 00:33:32,528 - He's a good kid. - Checkmate! 372 00:33:54,619 --> 00:33:56,296 What? 373 00:34:00,666 --> 00:34:04,471 You can switch to this look instantly? 374 00:34:05,506 --> 00:34:07,967 Only top demons can do it. 375 00:34:08,050 --> 00:34:10,385 You look so nice. So pretty. 376 00:34:10,468 --> 00:34:12,343 These curls are coming out great. 377 00:34:12,426 --> 00:34:13,720 Come on, let's go. 378 00:34:13,803 --> 00:34:15,846 Here. Look at these stocks. 379 00:34:15,929 --> 00:34:17,898 Pick one that will go to the moon. 380 00:34:25,557 --> 00:34:27,900 Please. 381 00:34:52,836 --> 00:34:59,016 In the name of the Father, the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 382 00:35:01,637 --> 00:35:06,606 Come out of that body and perish! 383 00:35:10,602 --> 00:35:13,646 I don't think so. Because I don't want to. 384 00:35:13,729 --> 00:35:16,901 Get out, dammit! 385 00:35:16,984 --> 00:35:18,656 That's enough. 386 00:35:19,958 --> 00:35:22,377 Something like this? That stuff's just in movies. 387 00:35:22,460 --> 00:35:23,752 It won't work. 388 00:35:23,835 --> 00:35:28,050 Will she stay like this for the rest of her life? 389 00:35:28,133 --> 00:35:29,675 I don't know. 390 00:35:29,758 --> 00:35:33,096 Anyway, you need to be tougher with her. 391 00:35:33,179 --> 00:35:34,765 Human or demon, 392 00:35:34,848 --> 00:35:38,559 show weakness and they'll walk all over you. 393 00:35:38,642 --> 00:35:43,519 How do you manage that? You dropped honorifics, too. 394 00:35:43,602 --> 00:35:49,232 She challenged me to a bet, probably out of boredom. 395 00:35:49,315 --> 00:35:51,908 Said she'd do me any favor if I won. 396 00:35:58,742 --> 00:36:00,159 Poof! 397 00:36:00,242 --> 00:36:02,118 What the heck? 398 00:36:02,201 --> 00:36:05,037 She still doesn't know how she lost to me. 399 00:36:05,120 --> 00:36:08,798 She hasn't asked me to bet since. Idiot. 400 00:36:10,040 --> 00:36:15,590 A bet that big, and all you did was drop honorifics? 401 00:36:15,673 --> 00:36:19,050 Yeah. Why? 402 00:36:19,133 --> 00:36:20,842 Want to bet? 403 00:36:20,925 --> 00:36:24,929 Pick a toy. I'll win in three tries. 404 00:36:25,012 --> 00:36:26,645 And if you do? 405 00:36:27,765 --> 00:36:32,026 You leave her. For good. 406 00:36:34,480 --> 00:36:37,856 All right, all right, fine. 407 00:36:37,939 --> 00:36:46,155 Then tell me how to kick you out of her. 408 00:36:46,238 --> 00:36:50,957 And I drop honorifics, too? 409 00:36:54,205 --> 00:36:56,563 If you lose... 410 00:36:56,646 --> 00:37:02,752 I'll double the time I'm active. 411 00:37:04,669 --> 00:37:06,380 That one. 412 00:37:06,463 --> 00:37:08,848 No backing out. 413 00:37:29,234 --> 00:37:31,945 All right. Now, please tell me. 414 00:37:32,028 --> 00:37:36,449 I mean, tell me. 415 00:37:36,532 --> 00:37:40,334 Tell me how to get you out of Seon Ji's body for good. 416 00:37:43,494 --> 00:37:46,329 So ugly... just like you. 417 00:37:46,412 --> 00:37:47,498 Tell me. 418 00:37:47,581 --> 00:37:50,709 All right, all right. I'll tell you. 419 00:37:50,792 --> 00:37:52,835 Listen carefully. 420 00:37:52,918 --> 00:37:55,660 Say my name and tell me to get out of this body three times. 421 00:37:55,743 --> 00:37:58,339 I'll leave right away. 422 00:37:58,422 --> 00:38:00,177 That's all it takes? 423 00:38:00,260 --> 00:38:01,684 Yep. 424 00:38:02,426 --> 00:38:05,187 What's your name? 425 00:38:06,805 --> 00:38:08,398 My name? 426 00:38:11,017 --> 00:38:13,103 D... 427 00:38:13,186 --> 00:38:15,021 Duh... 428 00:38:15,104 --> 00:38:16,815 Don't know. 429 00:38:16,898 --> 00:38:19,441 You really think I'd tell? 430 00:38:19,524 --> 00:38:20,734 Just one letter, please? 431 00:38:20,817 --> 00:38:22,323 NAMES OF DEMONS 432 00:38:26,113 --> 00:38:28,700 MYSTERY HUNTERS FORUM: LOOKING FOR NAMES OF DEMONS 433 00:38:28,783 --> 00:38:30,508 TV SHOW: "MY BOSS, THE EXORCIST" 434 00:38:32,951 --> 00:38:35,830 You're mine now. 435 00:38:35,913 --> 00:38:43,297 I command you. Leave that body and return to hell! 436 00:38:43,380 --> 00:38:45,597 Back to hell! 437 00:38:56,555 --> 00:39:01,730 We're now famous for bread. Some visit just for the pastries. 438 00:39:01,813 --> 00:39:03,395 All thanks to your great recipe. 439 00:39:03,478 --> 00:39:04,686 I mean it. 440 00:39:04,769 --> 00:39:08,982 Want something cold to drink? What'll you have? 441 00:39:09,065 --> 00:39:10,275 I'm okay. 442 00:39:10,358 --> 00:39:13,029 Thank you. What do you want, Gil Gu? 443 00:39:13,112 --> 00:39:16,404 Iced chocolate then. Thanks. 444 00:39:16,487 --> 00:39:17,950 I'll take these boxes to the car. 445 00:39:18,033 --> 00:39:19,034 Okay. 446 00:39:19,117 --> 00:39:21,919 - What about you, Seon Ji? - I'd like... 447 00:39:23,577 --> 00:39:25,164 You okay? Gil Gu, are you hurt? 448 00:39:25,247 --> 00:39:26,413 I'm fine. 449 00:39:26,496 --> 00:39:27,998 I'm sorry. 450 00:39:28,081 --> 00:39:30,258 I'm sorry. Are you hurt? 451 00:39:41,541 --> 00:39:44,759 I'm sorry. I didn't see you. 452 00:39:50,976 --> 00:39:52,817 Sorry. 453 00:40:02,069 --> 00:40:04,821 You really like mint choco, huh? 454 00:40:04,904 --> 00:40:09,408 Someone I know detests it. 455 00:40:09,491 --> 00:40:15,420 Tasted like toothpaste at first. But I grew to like it. 456 00:40:19,916 --> 00:40:20,918 Why am I so sleepy? 457 00:40:21,001 --> 00:40:22,970 Of course you are. 458 00:40:24,672 --> 00:40:27,137 Didn't sleep well? 459 00:40:28,047 --> 00:40:33,553 Maybe it's the dream. I have the same one all the time. 460 00:40:33,636 --> 00:40:41,233 I wander but I'm not alone. Something's with me. 461 00:40:42,103 --> 00:40:46,607 But it's not scary. How should I put it... 462 00:40:46,690 --> 00:40:50,241 Feels like it protects me. 463 00:40:51,402 --> 00:40:56,115 Warm. Comforting. Something like that. 464 00:40:56,198 --> 00:41:01,788 Must be someone great. Watching over you even in dreams. 465 00:41:01,871 --> 00:41:03,712 It's not a person. 466 00:41:05,164 --> 00:41:07,040 Feels more like a dog. 467 00:41:07,123 --> 00:41:14,053 A stray that follows me. Keeps trailing me. 468 00:41:15,839 --> 00:41:19,641 Can't be a dog. 469 00:41:21,383 --> 00:41:24,847 A dog? A stray? 470 00:41:24,930 --> 00:41:31,601 Must be all these resentful souls. The water smells foul. 471 00:41:31,684 --> 00:41:34,361 So many wandering around. 472 00:41:47,949 --> 00:41:52,578 Sir, please don't. 473 00:41:52,661 --> 00:41:56,756 Don't try to stop me. Nothing matters now. 474 00:41:57,830 --> 00:42:02,627 We don't know what you're going through 475 00:42:02,710 --> 00:42:03,836 but talk to us, please. 476 00:42:03,919 --> 00:42:07,799 We'll hear you out. 477 00:42:07,882 --> 00:42:12,061 Goodbye, cruel world. 478 00:42:12,886 --> 00:42:15,013 I'm jumping for real. 479 00:42:15,096 --> 00:42:16,598 I'll do it! 480 00:42:16,681 --> 00:42:18,976 Here! Over here! 481 00:42:19,059 --> 00:42:21,767 Hey! Look here! 482 00:42:21,850 --> 00:42:24,397 Hey! Look at me. 483 00:42:24,480 --> 00:42:28,615 Down here! 484 00:42:47,539 --> 00:42:48,873 Go for it! 485 00:42:48,956 --> 00:42:50,082 Just jump already. 486 00:42:50,165 --> 00:42:52,504 Be brave. It won't hurt. 487 00:42:52,587 --> 00:42:53,545 - It'll be over fast. - What the... 488 00:42:53,628 --> 00:42:56,171 Yes, jump! Just do it. 489 00:42:56,254 --> 00:42:58,009 - What's she doing? - Go away. 490 00:42:58,092 --> 00:43:00,133 Jump! Jump! 491 00:43:00,216 --> 00:43:01,636 - No! - Back off! 492 00:43:01,719 --> 00:43:03,053 Please don't jump! 493 00:43:03,136 --> 00:43:05,021 Don't be brave! 494 00:43:06,971 --> 00:43:08,558 It'll be over in a sec. 495 00:43:08,641 --> 00:43:10,267 Just let go. 496 00:43:10,350 --> 00:43:13,186 - I'm bleeding. - Look! It's really not that hard! 497 00:43:13,269 --> 00:43:15,238 What's wrong with her? 498 00:43:16,940 --> 00:43:18,324 The hell? 499 00:43:20,735 --> 00:43:22,828 Seon Ji! Seon Ji! 500 00:43:23,569 --> 00:43:25,578 Seon Ji! 501 00:43:30,243 --> 00:43:32,786 Seon Ji! Seon Ji! 502 00:43:32,869 --> 00:43:35,422 I can't swim! 503 00:43:36,540 --> 00:43:40,382 One, two, three! 504 00:43:41,876 --> 00:43:44,628 Seon Ji! 505 00:43:44,711 --> 00:43:47,006 We located her. 506 00:43:47,089 --> 00:43:49,132 Crossing north. 507 00:43:49,215 --> 00:43:53,555 What? Crossing the river? 508 00:43:53,638 --> 00:43:55,687 What are you saying? 509 00:44:30,877 --> 00:44:34,596 Don't just watch. Save her. Please! 510 00:44:56,899 --> 00:45:02,444 This morning at 3 A.M., a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge. 511 00:45:02,527 --> 00:45:05,867 First time I've seen this as a rescue worker. 512 00:45:05,950 --> 00:45:08,241 And butterfly stroke's hard. 513 00:45:08,324 --> 00:45:13,580 But her form was excellent. I found myself cheering. 514 00:45:13,663 --> 00:45:17,873 Korea's future in swimming looks bright. 515 00:45:17,956 --> 00:45:20,626 You punk. How did Seon Ji end up in the Han River? 516 00:45:20,709 --> 00:45:21,837 Why? 517 00:45:21,920 --> 00:45:26,801 She threw a fit. Sick of being stuck here. 518 00:45:26,884 --> 00:45:31,967 You know the trouble I had drying her hair and clothes? 519 00:45:32,050 --> 00:45:35,140 I should've told you not to get her near any waterfront. 520 00:45:35,223 --> 00:45:38,306 Did Seon Ji get trained to swim? 521 00:45:38,389 --> 00:45:40,440 She swam till middle school. 522 00:45:40,523 --> 00:45:44,177 When she quit, the head of the association begged on his knees. 523 00:45:44,260 --> 00:45:46,730 Said Korea lost a future gold medal. 524 00:45:46,813 --> 00:45:50,525 But you, punk... I trusted you with her. 525 00:45:50,608 --> 00:45:55,657 You backstab me right after I'm discharged? 526 00:45:55,740 --> 00:45:58,910 Well done. Really, good job. 527 00:45:58,993 --> 00:46:00,369 - You're the best! - Great job. 528 00:46:00,452 --> 00:46:01,450 Gil Gu, you're awesome. 529 00:46:01,533 --> 00:46:03,378 Smile, man. 530 00:46:04,455 --> 00:46:06,458 I'll drop Dad off and go to class. 531 00:46:06,541 --> 00:46:08,669 - Okay. - See ya. 532 00:46:08,752 --> 00:46:11,592 - Take care. - Be safe. 533 00:46:13,326 --> 00:46:15,790 Seon Ji's unbelievable. 534 00:46:15,873 --> 00:46:21,002 Even after all that ruckus, she isn't skipping classes. 535 00:46:21,085 --> 00:46:25,047 French class, right? Maybe she wants to study abroad. 536 00:46:25,130 --> 00:46:26,845 Yep. 537 00:46:27,754 --> 00:46:33,310 She's eyed a baking school in France for years. 538 00:46:34,552 --> 00:46:37,972 Uncle and I act supportive for now 539 00:46:38,055 --> 00:46:39,850 but man, how do we discourage her eventually? 540 00:46:39,933 --> 00:46:42,694 It's like a ticking bomb. 541 00:46:46,606 --> 00:46:49,734 Why are you so surprised? 542 00:46:49,817 --> 00:46:52,652 What are you doing here, Gil Gu? 543 00:46:52,735 --> 00:46:53,905 Huh? 544 00:46:53,988 --> 00:46:58,950 Didn't know this place existed. Good spot for a walk. 545 00:46:59,033 --> 00:47:00,541 Yeah. 546 00:47:04,539 --> 00:47:05,871 Gil Gu. 547 00:47:05,954 --> 00:47:06,956 Yeah? 548 00:47:07,039 --> 00:47:10,083 What did Dad ask of you at this hour? 549 00:47:10,166 --> 00:47:17,307 Never mind. I misunderstood. 550 00:47:22,220 --> 00:47:25,854 Aren't you sleepy? 551 00:47:28,225 --> 00:47:34,694 Today's my mom's memorial day. Maybe that's why I couldn't sleep. 552 00:47:35,523 --> 00:47:37,814 Oh. 553 00:47:37,897 --> 00:47:42,660 She passed when I was eight. 554 00:47:43,778 --> 00:47:48,114 I tried to forget how she suffered. 555 00:47:48,197 --> 00:47:56,197 But today, I remember her smile. And her scent when she hugged me. 556 00:48:00,376 --> 00:48:02,002 Sorry. I got all gloomy. 557 00:48:02,085 --> 00:48:07,383 No. If you want to talk, I'm all ears. 558 00:48:07,466 --> 00:48:13,102 I'm really good at listening. It's one of my few talents. 559 00:48:14,263 --> 00:48:15,936 Okay. 560 00:48:34,944 --> 00:48:38,082 Shall we head back now? 561 00:48:40,533 --> 00:48:46,714 Since we're out, shall we go a bit farther? 562 00:50:06,397 --> 00:50:08,614 So, your feelings are serious. 563 00:50:17,366 --> 00:50:21,000 Put your feet down or I'll whoop your ass. 564 00:50:21,785 --> 00:50:23,452 Hey. 565 00:50:23,535 --> 00:50:25,088 Boo! 566 00:50:33,043 --> 00:50:34,337 You were lying the whole time? 567 00:50:34,420 --> 00:50:37,255 "Gil Gu, what are you doing here?" 568 00:50:37,338 --> 00:50:43,103 "If you want to talk, I'm all ears. I'm really good at listening." 569 00:50:45,513 --> 00:50:49,148 I played along. You think I can't tell you apart? 570 00:50:52,559 --> 00:50:56,271 You gonna stick with her forever? Don't you feel bad for her? 571 00:50:56,354 --> 00:50:59,566 She can't even sleep right. She'll never study abroad. 572 00:50:59,649 --> 00:51:03,445 Can't you stop already? Please. 573 00:51:03,528 --> 00:51:07,707 Oh là là! Non, je ne vais pas! 574 00:51:09,365 --> 00:51:13,622 You've never seen real pity. 575 00:51:13,705 --> 00:51:16,456 I told you how you can end this. 576 00:51:16,539 --> 00:51:19,126 Say my name and tell me to leave this body three times. 577 00:51:19,209 --> 00:51:20,668 I'll leave right away. 578 00:51:20,751 --> 00:51:22,709 There's no other way? 579 00:51:22,792 --> 00:51:26,673 Take me on the bouncy. 580 00:51:26,756 --> 00:51:29,215 You mean trampoline? 581 00:51:29,298 --> 00:51:31,092 Yeah. The bouncy. 582 00:51:31,175 --> 00:51:33,392 If I take you, you'll leave? 583 00:51:35,931 --> 00:51:39,059 Put your heart into making me happy. 584 00:51:39,142 --> 00:51:46,649 If you do that, I'll cut my time by that much. 585 00:51:46,732 --> 00:51:51,199 Then who knows? Maybe one day I'll vanish. 586 00:51:52,317 --> 00:51:55,371 Hold on. Let me check if there's one open. 587 00:51:56,072 --> 00:51:57,739 I'll take you on the bouncy for sure. 588 00:51:57,822 --> 00:52:01,578 What else? Name it. 589 00:52:01,661 --> 00:52:03,834 Bouncy… 590 00:52:10,624 --> 00:52:12,801 Want to go to the beach? 591 00:52:17,090 --> 00:52:20,465 Let's do it. Why not? 592 00:52:20,548 --> 00:52:24,553 But you'll see nothing in the dark. 593 00:52:24,636 --> 00:52:29,433 Then we go during the day. 594 00:52:29,516 --> 00:52:31,357 During the day? 595 00:52:35,981 --> 00:52:37,654 How? 596 00:52:38,984 --> 00:52:46,907 I haven't been to the beach in forever. Would've been nice with Ara. 597 00:52:46,990 --> 00:52:50,743 How bad is her cold? 598 00:52:50,826 --> 00:52:57,254 Just a light one. Wow, it's vast. 599 00:53:03,921 --> 00:53:08,139 Seon Ji, why are you crying? 600 00:53:10,134 --> 00:53:13,268 Oh, what's this? 601 00:53:14,886 --> 00:53:17,439 Must be the wind. 602 00:53:18,973 --> 00:53:22,353 Can you take a picture of me? 603 00:53:22,436 --> 00:53:25,530 One, two, three. 604 00:53:26,563 --> 00:53:30,698 Got it. Let me show you. 605 00:53:33,485 --> 00:53:36,703 Only one, huh? 606 00:53:46,372 --> 00:53:50,124 Have you tried this? Apparently they're going viral. 607 00:53:50,207 --> 00:53:54,678 Mint chocolate or plain. Choose one. 608 00:54:02,009 --> 00:54:09,308 This is so nice. Oh, I've been meaning to ask you... 609 00:54:09,391 --> 00:54:13,103 It might sound weird but... 610 00:54:13,186 --> 00:54:17,113 did we ever watch a movie? 611 00:54:28,739 --> 00:54:36,247 About the movies that night... You were lying from the start, right? 612 00:54:36,330 --> 00:54:39,716 I thought you could tell us apart. Guess not. 613 00:54:43,460 --> 00:54:48,173 Today's trip to the beach... How much time off is that? 614 00:54:48,256 --> 00:54:51,393 An hour? Two? 615 00:54:53,304 --> 00:54:56,932 Five minutes. I'm being generous. 616 00:54:57,015 --> 00:55:02,483 Five? Just five minutes? 617 00:55:03,520 --> 00:55:08,273 Did I enjoy it? No. If anyone did, it was you. 618 00:55:08,356 --> 00:55:13,486 I drove for four hours. I'm wiped out. 619 00:55:13,569 --> 00:55:18,248 Cut me some slack. Give me more time off. 620 00:55:20,366 --> 00:55:22,701 What's wrong? 621 00:55:22,784 --> 00:55:25,714 Why is everyone so dying to get rid of me? 622 00:55:27,372 --> 00:55:33,260 I said to make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 623 00:55:40,343 --> 00:55:42,728 Did you forget who I am? 624 00:57:08,665 --> 00:57:10,667 Here. 625 00:57:10,750 --> 00:57:12,843 Here, rinse your mouth. 626 00:57:21,719 --> 00:57:23,970 Hold still. 627 00:57:24,053 --> 00:57:26,855 At least dust off the dirt. 628 00:57:28,225 --> 00:57:30,774 What if you get sick? 629 00:57:39,274 --> 00:57:46,996 Okay, I'll make you happy sincerely. You keep your word. 630 00:57:47,865 --> 00:57:49,582 Here goes. 631 00:58:00,752 --> 00:58:03,345 Hey! My throat! 632 00:58:15,012 --> 00:58:16,605 Thank you. 633 00:58:54,253 --> 00:58:55,879 What the hell? 634 00:58:55,962 --> 00:58:58,341 This is how to have fun. 635 00:58:58,424 --> 00:59:00,799 How dare you! Stop now! 636 00:59:00,882 --> 00:59:02,468 - I'll show you real fun. - Stop it! Cut it out. 637 00:59:02,551 --> 00:59:04,685 This is way more fun. 638 00:59:42,917 --> 00:59:44,712 Where are we? 639 00:59:44,795 --> 00:59:47,590 You like flowers, don't you? 640 00:59:47,673 --> 00:59:50,475 Think a demon likes this crap? 641 00:59:59,807 --> 01:00:01,944 Wow. What's this? 642 01:00:03,186 --> 01:00:04,352 Smile a little. 643 01:00:04,435 --> 01:00:07,197 How dare you tell a demon to smile? 644 01:00:08,106 --> 01:00:12,819 I thought a top-tier demon could do anything. 645 01:00:12,902 --> 01:00:17,373 Guess posing and smiling isn't one of them. 646 01:00:18,323 --> 01:00:19,915 What? 647 01:00:23,035 --> 01:00:25,998 That's good. Great! Gimme more. 648 01:00:26,081 --> 01:00:30,126 Nice! Yes. Something else now. 649 01:00:30,209 --> 01:00:32,375 No. Don't do that. Stop. 650 01:00:32,458 --> 01:00:34,972 One, two, three. 651 01:00:45,761 --> 01:00:49,648 See? Looks great. Like it? 652 01:00:50,433 --> 01:00:54,314 That's not the real me. What's to like? 653 01:00:54,397 --> 01:00:58,649 My true form is hundred times more beautiful. 654 01:00:58,732 --> 01:01:00,651 If you saw me, you'd go blind. 655 01:01:00,734 --> 01:01:08,950 I had huge eyes, a sharp nose, horns. 656 01:01:09,033 --> 01:01:12,919 Famous as a beautiful demon. Look! 657 01:01:16,371 --> 01:01:22,175 I'd definitely go blind. 658 01:01:25,214 --> 01:01:29,725 If you were that famous, everyone must've known your name. 659 01:01:30,799 --> 01:01:33,437 What did they call you? 660 01:01:34,430 --> 01:01:37,974 They called me this. 661 01:01:38,057 --> 01:01:42,602 Her surname is Nigh, name is Strye. 662 01:01:42,685 --> 01:01:47,358 Nigh Strye! I command you! Leave that body immediately! 663 01:01:47,441 --> 01:01:52,654 I command you, Nigh Strye... Leave that body at once. 664 01:01:52,737 --> 01:01:55,411 Keep going. Three times. 665 01:01:57,990 --> 01:02:00,201 Nigh Strye... 666 01:02:00,284 --> 01:02:04,452 30 minutes, Gil Gu! 667 01:02:04,535 --> 01:02:06,246 Well done, son. 668 01:02:06,329 --> 01:02:12,503 You achieved something I couldn't after buying her a hundred outfits. 669 01:02:12,586 --> 01:02:16,884 Man, I liked you from the start. 670 01:02:16,967 --> 01:02:20,551 While you're at it, just get rid of that demon for good. 671 01:02:20,634 --> 01:02:22,759 Yes, I will. I'll try. 672 01:02:22,842 --> 01:02:26,555 - Good. - She cut down 30 minutes just for that? 673 01:02:26,638 --> 01:02:29,017 She really liked the bouncy. 674 01:02:29,100 --> 01:02:31,357 That's where I made the biggest cut. 675 01:02:33,143 --> 01:02:36,653 Let's get rid of her for good tonight. 676 01:02:38,732 --> 01:02:42,652 We'll party like crazy. Let's go wild. 677 01:02:42,735 --> 01:02:43,905 What's your name? 678 01:02:43,988 --> 01:02:45,362 Me? 679 01:02:45,445 --> 01:02:48,201 It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum. 680 01:02:48,284 --> 01:02:50,326 - Shall we? - Go, go. 681 01:02:50,409 --> 01:02:51,958 Let's go! 682 01:02:55,790 --> 01:02:57,040 What's wrong with you? 683 01:02:57,123 --> 01:03:00,791 Answer me! What eyeliner do you use? 684 01:03:00,874 --> 01:03:03,051 It's Devil's Eye from Lily Brown. 685 01:03:03,752 --> 01:03:06,216 Sorry. I'm sorry. 686 01:03:06,299 --> 01:03:08,516 Stick close to me, okay? 687 01:03:51,500 --> 01:03:54,089 What are you doing? 688 01:03:54,172 --> 01:03:56,179 Who might you be? 689 01:03:56,839 --> 01:03:59,851 I'm... her boyfriend. 690 01:04:15,163 --> 01:04:16,964 Are you okay? 691 01:04:19,527 --> 01:04:23,078 Why's your hand shaking so much? 692 01:04:24,711 --> 01:04:27,973 Because my boyfriend's hand is so warm. 693 01:04:42,038 --> 01:04:44,840 When did they get so close? 694 01:04:46,797 --> 01:04:47,832 Beats me. 695 01:04:47,915 --> 01:04:53,793 Ara's quirky, but she makes friends and boyfriends easily. 696 01:04:53,876 --> 01:04:56,678 Maybe it's her honesty. 697 01:04:58,300 --> 01:05:00,298 What about you? 698 01:05:00,381 --> 01:05:02,885 Not seeing anyone? 699 01:05:02,968 --> 01:05:10,109 It takes more than just heart. I need to say how I feel. 700 01:05:11,579 --> 01:05:14,845 I tend to overthink. 701 01:05:16,158 --> 01:05:19,196 Or maybe I just lack courage. 702 01:05:22,444 --> 01:05:24,161 Welcome. 703 01:05:43,918 --> 01:05:45,639 How much? 704 01:05:47,633 --> 01:05:51,761 I'll get rid of it. That thing attached to her. 705 01:05:51,844 --> 01:05:53,517 What? 706 01:05:55,595 --> 01:06:00,443 Been there longer than I thought. She doesn't know, does she? 707 01:06:01,268 --> 01:06:03,946 That thing possessing her. 708 01:06:04,855 --> 01:06:09,907 I poked at it a bit and it reacted right away. 709 01:06:17,238 --> 01:06:20,493 I saw her at a cafe and followed her for a few days. 710 01:06:20,576 --> 01:06:23,670 I just couldn't ignore it. 711 01:06:24,371 --> 01:06:29,047 Don't worry. I'll get rid of it for sure. 712 01:06:30,877 --> 01:06:35,045 Consider yourself lucky I spotted it. 713 01:06:35,128 --> 01:06:39,932 I'll get on it as quickly as possible. 714 01:06:42,511 --> 01:06:45,560 There's a misunderstanding. 715 01:06:47,599 --> 01:06:49,682 You're bad at lying, huh? 716 01:06:49,765 --> 01:06:51,441 Excuse me? 717 01:06:52,187 --> 01:06:54,904 He said he'd get rid of me, right? 718 01:06:55,898 --> 01:06:58,407 How did you know that? 719 01:06:59,565 --> 01:07:03,535 How many do you think have tried to exorcise me? 720 01:07:04,861 --> 01:07:09,326 If you trust him and try something stupid, 721 01:07:09,409 --> 01:07:14,212 I'll devour her. 722 01:07:16,955 --> 01:07:19,667 Gil Gu, I'm heading to class. 723 01:07:19,750 --> 01:07:21,876 Okay. 724 01:07:21,959 --> 01:07:24,170 Hey, Seon Ji. 725 01:07:24,253 --> 01:07:26,340 Yeah? 726 01:07:26,423 --> 01:07:28,596 Call me on your way back. 727 01:07:29,842 --> 01:07:35,354 The world's scary these days. I'll wait at the bus stop. 728 01:07:37,388 --> 01:07:40,059 Okay, I'll call you. 729 01:07:41,779 --> 01:07:44,912 Take care. 730 01:07:53,318 --> 01:07:58,867 I told you, we've tried everything. 731 01:07:58,950 --> 01:08:02,702 But they're all scammers. Just took my money. 732 01:08:02,785 --> 01:08:04,996 That guy's probably one, too. 733 01:08:05,079 --> 01:08:09,957 We don't want to upset it, let it lash out again. 734 01:08:10,040 --> 01:08:14,971 It's best to slowly cut back its time while keeping it in check. 735 01:08:23,635 --> 01:08:25,846 Excuse me. 736 01:08:25,929 --> 01:08:32,687 I hurt my arm. Can you help me tie my shoes? 737 01:08:32,770 --> 01:08:34,860 Sure. Just a moment. 738 01:08:41,942 --> 01:08:43,320 Thank you. 739 01:08:43,403 --> 01:08:48,533 This is my favorite candy. I want to say thank you. 740 01:08:48,616 --> 01:08:51,209 It's really good. You should try it. 741 01:08:51,950 --> 01:08:56,546 Thanks. I'll enjoy it. 742 01:09:00,710 --> 01:09:02,595 It's cold. 743 01:09:37,532 --> 01:09:43,410 Son, I've been meaning to tell you. 744 01:09:43,493 --> 01:09:48,751 You've worked so hard. I'm ever so grateful for you. 745 01:09:48,834 --> 01:09:52,086 I'm okay. It wasn't that hard. 746 01:09:52,169 --> 01:09:53,255 Have a drink. 747 01:09:53,338 --> 01:09:57,006 I have to walk with Seon Ji later. 748 01:09:57,089 --> 01:09:59,390 Right. 749 01:10:01,300 --> 01:10:03,179 But it's okay. 750 01:10:03,262 --> 01:10:07,773 The demon can't walk long on a night like this. Gets tired. 751 01:10:10,516 --> 01:10:15,313 I really have a good eye for people. 752 01:10:15,396 --> 01:10:20,031 When I met you, my first thought was... 753 01:10:20,732 --> 01:10:24,653 Hey, Gil Gu. What is it? 754 01:10:24,736 --> 01:10:26,530 Gil Gu! 755 01:10:26,613 --> 01:10:28,246 Gil Gu! 756 01:10:29,492 --> 01:10:31,410 He'll move fast. 757 01:10:31,493 --> 01:10:34,795 I'll get on it as quickly as possible. 758 01:10:35,789 --> 01:10:37,792 He'll wait for when I'm weakest. 759 01:10:37,875 --> 01:10:40,632 Nigh Strye! 760 01:10:46,422 --> 01:10:54,228 Wait, I'm feeling weak. Like I have no strength. 761 01:10:57,099 --> 01:10:59,400 It's not even the new moon. 762 01:11:02,767 --> 01:11:04,776 I'll call you. 763 01:11:10,902 --> 01:11:13,778 Gil Gu, what's going on? 764 01:11:13,861 --> 01:11:16,156 Can you check where Seon Ji is? 765 01:11:16,239 --> 01:11:18,406 - Why? - She's not answering her phone. Hurry. 766 01:11:18,489 --> 01:11:22,829 What do you mean she's not answering? 767 01:11:22,912 --> 01:11:26,620 What the... Why is she so far away? 768 01:11:26,703 --> 01:11:29,415 I'll bring her back. 769 01:11:29,498 --> 01:11:31,259 Hey, Gil Gu! 770 01:12:20,500 --> 01:12:23,336 Welcome. That candy was good, wasn't it? 771 01:12:23,419 --> 01:12:25,421 Let me go. Untie me now! 772 01:12:25,504 --> 01:12:29,931 Would you let go if you were me? After all this trouble. 773 01:12:32,758 --> 01:12:36,971 I'll let it slide once, so stop. 774 01:12:37,054 --> 01:12:41,018 You shouldn't have caught my eyes. 775 01:12:41,101 --> 01:12:45,398 Don't be scared. It won't take long. 776 01:12:45,481 --> 01:12:47,816 You bastard, I won't let you get away! 777 01:12:47,899 --> 01:12:50,150 Untie me now! 778 01:12:50,233 --> 01:12:52,118 I said untie me! 779 01:13:00,157 --> 01:13:01,542 You... 780 01:13:29,266 --> 01:13:35,194 I, Young Sik, the 46th descendent, present you the second trial. 781 01:13:55,411 --> 01:13:58,667 By the power vested in our noble family by the moon, 782 01:13:58,750 --> 01:14:01,844 I destroy you here. 783 01:14:33,571 --> 01:14:34,821 Seon Ji… 784 01:14:34,904 --> 01:14:36,453 Seon Ji! 785 01:14:41,117 --> 01:14:44,668 You scared me. How did you get here? 786 01:14:57,047 --> 01:15:04,184 Stay still, don't interfere. I'm helping you. 787 01:15:06,262 --> 01:15:11,234 By kidnapping her? Why go this far? 788 01:15:12,059 --> 01:15:14,731 You wouldn't let me otherwise. 789 01:15:14,814 --> 01:15:19,234 I need a lot of practice to get stronger. 790 01:15:19,317 --> 01:15:24,285 But you're fully taken by this stray spirit. 791 01:15:26,739 --> 01:15:30,998 I'm a demon. A high-ranking one. 792 01:15:35,411 --> 01:15:39,499 You've been lying to him? Calling yourself a demon? 793 01:15:39,582 --> 01:15:47,432 It's fancier than stray spirit. You're just a brat pretending. 794 01:15:54,218 --> 01:15:59,690 If I knew you were a fading spirit, I wouldn't have gone this far. 795 01:16:07,858 --> 01:16:10,491 Ow, my head... 796 01:16:11,945 --> 01:16:15,704 I'm helping you. Why don't you get it? 797 01:16:22,494 --> 01:16:24,204 Come at me. 798 01:16:24,287 --> 01:16:26,296 Come at me, damn it. 799 01:16:28,375 --> 01:16:29,543 Head. 800 01:16:29,626 --> 01:16:31,969 - Head? - Head! 801 01:16:34,504 --> 01:16:36,013 Head! 802 01:16:38,507 --> 01:16:39,549 You coward... 803 01:16:39,632 --> 01:16:43,227 Stop faking the rant. Fight like a man. 804 01:16:43,888 --> 01:16:46,055 Come at me. 805 01:16:46,138 --> 01:16:49,558 Head! Head! Head! Head! 806 01:16:49,641 --> 01:16:53,977 Stop! Stop! Stop! 807 01:16:54,060 --> 01:16:56,197 Stop! 808 01:17:00,694 --> 01:17:01,944 Head! Head! 809 01:17:02,027 --> 01:17:03,029 Head! Head! 810 01:17:03,112 --> 01:17:05,413 Head! Head! 811 01:17:09,573 --> 01:17:11,210 Head! 812 01:17:18,124 --> 01:17:19,673 Head! 813 01:17:23,377 --> 01:17:25,093 Seon Ji... 814 01:17:46,980 --> 01:17:51,243 It's okay now. You'll never see him again. 815 01:18:04,119 --> 01:18:07,797 If you want to talk, I'm here. 816 01:18:08,458 --> 01:18:10,968 I'm really good at listening. 817 01:18:23,763 --> 01:18:28,939 It was a time when being alive was pain. 818 01:18:29,976 --> 01:18:35,820 With constant droughts and plagues, no house was without wailing. 819 01:18:37,438 --> 01:18:42,950 I lost my father and sister and was left alone. 820 01:18:46,862 --> 01:18:51,710 One day, a famous shaman came to the village. 821 01:18:52,911 --> 01:18:54,454 Offer life, or all will perish! 822 01:18:54,537 --> 01:18:59,548 She said we'd all die if we didn't offer a sacrifice. 823 01:19:00,794 --> 01:19:07,679 But there was nothing in the village to offer. 824 01:19:10,926 --> 01:19:14,729 I can't forget the look in their eyes. 825 01:19:17,308 --> 01:19:22,860 That was how I died. I had just turned twenty. 826 01:19:24,978 --> 01:19:32,119 A kind family pitied me and buried my ashes in a jar. 827 01:19:33,777 --> 01:19:40,959 Inside that jar, the pain and sorrow slowly faded. 828 01:19:42,116 --> 01:19:47,464 I learned that after 100 years, I could forget all and be at peace. 829 01:19:48,706 --> 01:19:55,010 But 50 years later, Seon Ji's great-grandma found me. 830 01:19:55,920 --> 01:20:01,476 Time stopped for me. If only I waited 50 more years… 831 01:20:03,054 --> 01:20:05,889 Without the jar, I had nowhere to go. 832 01:20:05,972 --> 01:20:09,268 So, I entered the first person I saw. 833 01:20:09,351 --> 01:20:12,193 It was my first time, but it wasn't hard. 834 01:20:14,227 --> 01:20:18,030 I was full of rage and had nothing to hold me back. 835 01:20:28,075 --> 01:20:34,251 Even before I entered her body, a life was already growing inside her. 836 01:20:35,080 --> 01:20:39,293 Somehow, I entered that tiny body. 837 01:20:39,376 --> 01:20:44,135 I met Seon Ji's grandma Eun Hye, 838 01:20:46,130 --> 01:20:48,717 her mother Hyun Hwa, 839 01:20:48,800 --> 01:20:53,187 and finally, Seon Ji. 840 01:20:58,016 --> 01:21:06,016 There have been people who noticed and approached me. 841 01:21:09,025 --> 01:21:11,608 So, I convinced Jang Su to move around often. 842 01:21:11,691 --> 01:21:13,570 This area's value will soon... 843 01:21:13,653 --> 01:21:19,991 Soon what? Rise? You always say that. 844 01:21:20,074 --> 01:21:21,908 I'm sorry. 845 01:21:21,991 --> 01:21:25,754 I was afraid I'd get found out if we stayed in one place for long. 846 01:21:27,624 --> 01:21:31,427 I was afraid what they'd do. 847 01:21:33,961 --> 01:21:39,349 So, I acted wicked, like a real demon. 848 01:21:40,091 --> 01:21:42,718 So, no one would harm me. 849 01:21:42,801 --> 01:21:45,186 All right, I believe you! 850 01:21:45,971 --> 01:21:53,445 Even at that cost, I just wanted to be with this family. 851 01:21:57,441 --> 01:22:02,076 It was a joyful, happy time. 852 01:22:04,863 --> 01:22:08,666 But good things don't last. 853 01:22:09,323 --> 01:22:12,794 Please. 854 01:22:12,877 --> 01:22:20,040 Don't stay with Seon Ji. Come with me instead. 855 01:22:24,171 --> 01:22:26,929 I wanted to go with her. 856 01:22:31,049 --> 01:22:33,760 But it wasn't an option for me. 857 01:22:33,843 --> 01:22:37,932 I still had unfulfilled time. 858 01:22:38,015 --> 01:22:40,350 What did that guy mean earlier? 859 01:22:40,433 --> 01:22:46,529 That you'll disappear anyway. What does that mean? 860 01:22:48,063 --> 01:22:51,027 Vanishing from the world, 861 01:22:51,110 --> 01:22:56,746 to wander in eternal darkness with painful memories. 862 01:23:01,034 --> 01:23:05,539 On my 1,000th full moon outside the jar, 863 01:23:05,622 --> 01:23:07,963 I will vanish. 864 01:23:08,788 --> 01:23:12,759 On the night the moon becomes full. 865 01:23:15,214 --> 01:23:18,848 Isn't there another way? 866 01:23:19,549 --> 01:23:24,645 Like going to a better place or finding peace? 867 01:23:26,639 --> 01:23:32,437 Only if I can be sealed in that jar again with true compassion 868 01:23:32,520 --> 01:23:35,570 and spend the remaining 50 years. 869 01:23:36,451 --> 01:23:38,709 But it's useless. 870 01:23:39,442 --> 01:23:46,905 The jar is gone. No true kindness is left for me in this world. 871 01:23:46,988 --> 01:23:53,625 I said make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 872 01:23:55,079 --> 01:23:58,589 Once I'm gone, everything will be fine. 873 01:23:59,875 --> 01:24:02,344 Like nothing ever happened. 874 01:25:09,593 --> 01:25:13,812 She hasn't gone out in days. Mouth shut tight. 875 01:25:15,178 --> 01:25:18,013 What happened? 876 01:25:18,096 --> 01:25:20,267 What did that scammer do to her? 877 01:25:20,350 --> 01:25:27,021 I'll just quietly disappear in time. Please don't tell the family. 878 01:25:27,104 --> 01:25:29,781 I don't want to bother them anymore. 879 01:25:32,028 --> 01:25:34,077 Please. 880 01:25:34,738 --> 01:25:41,785 What I said was everything. Don't worry, it won't happen again. 881 01:25:41,868 --> 01:25:45,130 If you say so... 882 01:25:46,748 --> 01:25:52,968 Even if I hated the demon, it feels like Seon Ji's suffering. 883 01:25:54,294 --> 01:26:00,008 What did our ancestors do to make her go through this? 884 01:26:00,091 --> 01:26:03,011 If only I could take her place... 885 01:26:03,094 --> 01:26:05,012 The light keeps going out. 886 01:26:05,095 --> 01:26:07,346 Mr. Jung. 887 01:26:07,429 --> 01:26:12,851 Is her great-grandmother's house still around? 888 01:26:12,934 --> 01:26:17,733 - Why do you ask? - Just curious. Does it still exist? 889 01:26:17,816 --> 01:26:20,948 Yeah, it's still there. 890 01:26:21,633 --> 01:26:25,352 Where exactly is it? 891 01:26:44,905 --> 01:26:46,537 Thank you. 892 01:28:11,641 --> 01:28:14,772 Shall I give you a good push for old times' sake? 893 01:28:14,855 --> 01:28:17,399 That's enough. Let's go home. 894 01:28:17,482 --> 01:28:20,193 Already? We just got out. 895 01:28:20,276 --> 01:28:23,242 How about something else? 896 01:28:46,298 --> 01:28:48,549 TODAY'S MOON: FULL MOON 897 01:28:48,632 --> 01:28:50,154 BATTERY LOW: 0% 898 01:31:21,843 --> 01:31:23,976 Hello? 899 01:32:21,309 --> 01:32:24,443 Can I take this Fonfon Chiffon? 900 01:32:26,829 --> 01:32:27,747 2,500 won. 901 01:32:27,830 --> 01:32:34,259 Jang Su, I'm tired of this. Get the green one instead. 902 01:32:43,511 --> 01:32:45,352 Let's go. 903 01:32:52,475 --> 01:32:54,320 Thank you. 904 01:32:55,898 --> 01:32:58,907 Have a good one. 905 01:33:06,486 --> 01:33:13,083 You're eating well. Changed your taste? 906 01:33:14,205 --> 01:33:16,794 I can't get used to this. 907 01:33:18,709 --> 01:33:22,759 But eating this, I have no regrets. 908 01:33:25,794 --> 01:33:32,227 You can talk casually now. I give you permission. 909 01:33:40,098 --> 01:33:44,401 I can speak casually now? 910 01:33:47,064 --> 01:33:55,528 I never crossed the line, afraid of what you'd do... 911 01:33:55,611 --> 01:33:58,867 But I guess it's fine now. 912 01:33:58,950 --> 01:34:02,168 How many years has it been? 913 01:34:05,412 --> 01:34:08,005 Oh well... 914 01:34:09,123 --> 01:34:12,301 Time flies. 915 01:34:13,681 --> 01:34:17,973 I used to be young, full of energy. 916 01:34:22,262 --> 01:34:26,064 It's all because of you. 917 01:35:29,273 --> 01:35:31,242 What is it? 918 01:35:34,822 --> 01:35:39,497 Jang Su, you've been good. 919 01:35:42,869 --> 01:35:50,006 This neighborhood will soon... 920 01:35:53,253 --> 01:35:55,511 Just trust me. 921 01:35:56,672 --> 01:36:01,183 You and Ara, too. 922 01:36:04,054 --> 01:36:07,686 TO THE MOON 923 01:36:13,562 --> 01:36:17,657 No word from Gil Gu yet? 924 01:36:19,553 --> 01:36:26,438 He hasn't called or answered. 925 01:36:28,630 --> 01:36:30,910 Where'd he go? 926 01:36:30,993 --> 01:36:35,578 He said he's going far away. 927 01:36:35,661 --> 01:36:38,248 Hey, Gil Gu! 928 01:36:38,331 --> 01:36:39,957 You little punk, not even calling. 929 01:36:40,040 --> 01:36:41,875 Sorry. 930 01:36:41,958 --> 01:36:45,136 Thank God. Let's go. 931 01:36:57,931 --> 01:37:00,192 What are you playing at? 932 01:37:01,474 --> 01:37:03,651 You like this place. 933 01:37:04,769 --> 01:37:07,863 I've been busy. Sorry. 934 01:37:08,608 --> 01:37:10,859 You wondered where I was? 935 01:37:10,942 --> 01:37:14,036 Did you go nuts while you went missing? 936 01:37:20,118 --> 01:37:24,128 You just have to enter this jar and spend 50 years, right? 937 01:37:25,746 --> 01:37:29,875 Tell me I'm right. It was so hard to find this. 938 01:37:29,958 --> 01:37:34,761 It had old kimchi in it. About 100 years old. 939 01:37:35,631 --> 01:37:41,059 I cleaned it as best I could. It still smells a little... 940 01:37:42,092 --> 01:37:50,807 If you go in, I'll keep it safe for 50 years, maybe even more. 941 01:37:56,020 --> 01:38:01,942 Why go this far? 942 01:38:02,025 --> 01:38:04,534 Do you pity me that much? 943 01:38:07,365 --> 01:38:09,538 Because I hate it. 944 01:38:12,742 --> 01:38:16,628 I hate you disappearing like this. 945 01:38:18,122 --> 01:38:22,133 I want you to forget everything and go to a good place. 946 01:38:27,338 --> 01:38:33,428 You turn away to hide your smile, pretend to sleep when I'm tired, 947 01:38:33,511 --> 01:38:35,498 and water dead flowers... 948 01:38:35,581 --> 01:38:38,587 What kind of demon does that? 949 01:38:39,951 --> 01:38:43,436 If you're gonna act like a demon, do it properly. 950 01:38:43,519 --> 01:38:48,154 I want you to forget all the pain, all the suffering 951 01:38:49,685 --> 01:38:52,819 and finally be at peace. 952 01:38:57,699 --> 01:39:03,543 You were lonely and hurt, weren't you? 953 01:39:06,370 --> 01:39:09,424 You've been through so much. 954 01:39:37,440 --> 01:39:42,328 It'll all be okay now. Don't cry. 955 01:39:45,863 --> 01:39:49,908 Now, tell me your name. 956 01:39:49,991 --> 01:39:53,545 Tell me your real name. 957 01:39:58,790 --> 01:40:01,343 I am… 958 01:40:03,769 --> 01:40:06,324 My name is... 959 01:40:09,124 --> 01:40:11,177 Moon Yang. 960 01:40:11,260 --> 01:40:13,101 Moon Yang. 961 01:40:15,662 --> 01:40:21,882 Moon Yang. 962 01:40:24,227 --> 01:40:26,777 That's a pretty name. 963 01:40:30,524 --> 01:40:35,536 Moon Yang, are you ready? 964 01:41:06,807 --> 01:41:10,149 I command you, Moon Yang. 965 01:41:11,184 --> 01:41:16,614 Leave that body and enter this jar. 966 01:41:19,898 --> 01:41:23,362 I command you, Moon Yang. 967 01:41:23,445 --> 01:41:28,664 Leave that body and enter this jar. 968 01:41:47,296 --> 01:41:49,598 Give me a smile. 969 01:42:00,059 --> 01:42:02,733 I command you, Moon Yang. 970 01:42:06,495 --> 01:42:09,049 Leave that body now! 971 01:42:42,634 --> 01:42:44,389 Thank you. 972 01:42:44,472 --> 01:42:46,981 Thank you so much. 973 01:43:00,275 --> 01:43:04,113 I command you, Moon Yang. 974 01:43:04,196 --> 01:43:09,540 Leave that body and enter this jar. 975 01:43:23,197 --> 01:43:25,414 Goodbye. 976 01:43:27,504 --> 01:43:30,057 Goodbye, Moon Yang. 977 01:44:00,744 --> 01:44:02,753 Why isn't she waking up? 978 01:44:04,579 --> 01:44:06,205 - You did so well. - Good job. 979 01:44:06,288 --> 01:44:07,666 Well done, Gil Gu. 980 01:44:07,749 --> 01:44:13,169 After Moon Yang left, Seon Ji went abroad to study. 981 01:44:13,252 --> 01:44:15,381 Travel safe. 982 01:44:15,464 --> 01:44:17,557 - Go on. - Take care. 983 01:44:24,028 --> 01:44:27,099 Ara opened her own little shop. 984 01:44:27,182 --> 01:44:30,107 She's doing great on her own. 985 01:44:35,561 --> 01:44:39,783 The boss left after selling his house and the bakery. 986 01:44:47,488 --> 01:44:53,795 I'm sure it wasn't just because he made a good profit. 987 01:44:58,792 --> 01:45:00,549 And me... 988 01:45:01,668 --> 01:45:04,096 I started working again. 989 01:45:05,813 --> 01:45:08,238 Doing what I do best. 990 01:45:50,592 --> 01:45:54,479 I'm okay. You think I'm still a child? 991 01:45:55,920 --> 01:46:00,807 Not right away. I gotta make a stop. 992 01:46:28,699 --> 01:46:31,202 That's for customers spending over 10,000 won! 993 01:46:31,285 --> 01:46:33,704 I want to go to the beach, too. 994 01:46:33,787 --> 01:46:38,923 Stay home. You're sick today. Just a little. 995 01:46:41,165 --> 01:46:43,094 I'll take the picture. 996 01:46:46,670 --> 01:46:49,432 One, two, three. 997 01:46:51,510 --> 01:46:53,774 GIL GU 998 01:47:28,600 --> 01:47:30,083 Hello? 999 01:47:30,166 --> 01:47:31,879 Gil Gu. 1000 01:47:31,962 --> 01:47:34,027 Seon Ji. 1001 01:47:34,110 --> 01:47:36,203 How have you been? 1002 01:47:37,046 --> 01:47:40,180 Where are you now? 64574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.