All language subtitles for Organ Child (2025) engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,417 --> 00:01:23,417 Fuck you. 2 00:01:29,458 --> 00:01:31,000 Damn it. Why won't you confess? 3 00:01:48,667 --> 00:01:49,667 Shit! 4 00:02:19,250 --> 00:02:22,250 Zhang Qi-mao, do you confess? 5 00:02:30,125 --> 00:02:36,583 TAIPEI, 2004 6 00:02:48,083 --> 00:02:49,208 Do you like it? 7 00:03:06,333 --> 00:03:09,125 Aim, then swing. Put your whole body into it. 8 00:03:11,875 --> 00:03:13,708 Catch up with us. 9 00:03:13,792 --> 00:03:14,792 Zhang Qi-mao! 10 00:03:32,917 --> 00:03:34,583 Put out your cigarette. 11 00:03:39,833 --> 00:03:41,167 Apologize to her. 12 00:03:45,667 --> 00:03:46,583 I'm sorry. 13 00:03:46,667 --> 00:03:51,292 Baby, your dad is so mean, he's making us breathe second-hand smoke. 14 00:03:57,042 --> 00:03:58,875 You don't want to sleep, do you? 15 00:03:58,958 --> 00:04:01,083 Are you gonna play baseball? 16 00:04:03,750 --> 00:04:05,000 Come on. 17 00:04:08,417 --> 00:04:09,625 Zhang Yun-rong. 18 00:04:10,625 --> 00:04:12,083 Zhang Yun-rong. 19 00:04:17,083 --> 00:04:18,667 They're all your brothers. 20 00:04:22,042 --> 00:04:24,167 - What are you doing? - We've found it. 21 00:04:24,250 --> 00:04:25,625 Found what? 22 00:04:26,250 --> 00:04:29,958 You're too close. Back up. 23 00:04:36,917 --> 00:04:38,583 Gather round. 24 00:04:40,333 --> 00:04:42,875 Have some more meat. Go on. 25 00:04:44,292 --> 00:04:45,292 You're full? 26 00:04:46,333 --> 00:04:47,542 Finish it all. 27 00:04:47,625 --> 00:04:48,750 You're really full? 28 00:04:48,833 --> 00:04:52,417 You know how long it took me to get all these dishes ready? 29 00:04:52,500 --> 00:04:54,208 Do you know what these are? 30 00:04:54,292 --> 00:04:56,083 - Red envelopes. - Red envelopes. 31 00:04:56,167 --> 00:04:57,375 Do you want them? 32 00:04:57,458 --> 00:04:58,625 - Yeah. - Yeah. 33 00:04:58,708 --> 00:05:00,792 I don't think you really want them. 34 00:05:01,750 --> 00:05:03,167 What do you say? 35 00:05:03,250 --> 00:05:05,375 - May you prosper! - Happy New Year! 36 00:05:05,458 --> 00:05:07,000 Here. Happy New Year. 37 00:05:08,083 --> 00:05:10,333 - Happy New Year. - Open it in your room. 38 00:05:10,417 --> 00:05:12,167 No peeking until then. 39 00:05:12,250 --> 00:05:14,792 - Here. - May you prosper. 40 00:05:14,875 --> 00:05:16,542 I'll take the red envelope. 41 00:05:17,125 --> 00:05:18,125 Good boy. 42 00:05:20,250 --> 00:05:21,542 What do you say? 43 00:05:21,625 --> 00:05:22,625 What's wrong? 44 00:05:28,667 --> 00:05:30,042 Happy New Year. 45 00:06:02,833 --> 00:06:04,375 What's with the attitude? 46 00:06:04,458 --> 00:06:07,500 He ran away on his own. You can't blame me for that. 47 00:06:08,125 --> 00:06:10,625 - What's the matter with you? - That's not what I hear. 48 00:06:10,708 --> 00:06:12,917 - Wanna confront him? - Liar. It's impossible. 49 00:06:13,000 --> 00:06:14,792 - He's right! - Yeah! 50 00:06:14,875 --> 00:06:17,833 - Who told you that? - What are you doing? 51 00:06:19,167 --> 00:06:20,583 You dare to confront them? 52 00:06:23,667 --> 00:06:24,750 Listen to me. 53 00:06:25,333 --> 00:06:27,208 I'm the head of the orphanage. 54 00:06:27,917 --> 00:06:29,625 You're just a baseball coach. 55 00:06:57,917 --> 00:07:02,000 If you miss your friend so much, maybe I should send you to him. 56 00:07:08,375 --> 00:07:09,667 No! 57 00:07:15,500 --> 00:07:16,583 Let go! 58 00:07:35,000 --> 00:07:36,292 What happened here? 59 00:07:38,208 --> 00:07:39,292 What happened?! 60 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 Go! 61 00:08:37,750 --> 00:08:40,958 Excuse me. Have you seen this baby girl the past few days? 62 00:08:41,042 --> 00:08:42,958 She has a birthmark on her left calf. 63 00:08:43,042 --> 00:08:46,583 And I think she was in a pink dress when she disappeared. 64 00:08:46,667 --> 00:08:48,583 I'm sorry, I haven't seen her. 65 00:08:48,667 --> 00:08:49,750 I'm really sorry. 66 00:08:51,375 --> 00:08:53,917 If you see her, please give me a call. 67 00:08:54,000 --> 00:08:55,292 - Okay. - Thank you. 68 00:09:05,583 --> 00:09:07,583 MISSING BABY 69 00:09:07,667 --> 00:09:10,833 Excuse me. If you see her, please contact me. 70 00:09:10,917 --> 00:09:11,917 Thank you. 71 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 Hello? 72 00:09:21,958 --> 00:09:23,417 You mean… Hello? 73 00:09:24,458 --> 00:09:25,458 Hello? 74 00:09:29,625 --> 00:09:33,375 Sorry. I don't mean to trouble you. 75 00:09:33,458 --> 00:09:35,500 I was told you might know 76 00:09:36,708 --> 00:09:38,042 where my baby girl is. 77 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Don't worry. I don't want any trouble. 78 00:09:41,542 --> 00:09:43,000 All I want is a name. 79 00:09:43,083 --> 00:09:47,417 Sir, please be reasonable. 80 00:09:47,500 --> 00:09:50,042 Tell me, did your baby disappear from here? 81 00:09:50,125 --> 00:09:53,042 I don't think so. No babies have disappeared from here. 82 00:09:53,125 --> 00:09:54,958 So why are you asking me about this? 83 00:09:55,042 --> 00:09:57,875 You lost her. Why don't you go to the police? 84 00:09:57,958 --> 00:10:00,875 - This doesn't concern me. - I didn't lose the baby. 85 00:10:00,958 --> 00:10:02,042 She was kidnapped. 86 00:10:02,125 --> 00:10:05,167 Find the kidnapper then. Why harass our nurses? 87 00:10:05,250 --> 00:10:06,417 Unbelievable! 88 00:10:06,500 --> 00:10:08,750 - I know it's you. - Calm down, sir! 89 00:10:08,833 --> 00:10:12,000 If I find out you're involved, I won't let you get away with it! 90 00:10:12,083 --> 00:10:13,083 Crazy bastard. 91 00:10:50,333 --> 00:10:51,333 Jing. 92 00:10:53,833 --> 00:10:54,833 Jing. 93 00:11:35,667 --> 00:11:39,250 You lost your baby girl and your wife. 94 00:11:40,125 --> 00:11:44,000 So you took your anger out on all those doctors and nurses. 95 00:11:46,333 --> 00:11:48,708 You contacted one of the nurses. 96 00:11:50,000 --> 00:11:51,125 Didn't you? 97 00:11:52,375 --> 00:11:55,708 Before that, you had threatened those nurses more than once. 98 00:11:55,792 --> 00:11:57,542 You had good reason to do so. 99 00:12:00,000 --> 00:12:01,292 Confess already. 100 00:12:05,250 --> 00:12:06,333 Fuck you. 101 00:12:08,250 --> 00:12:09,292 Fuck you. 102 00:12:13,333 --> 00:12:14,333 Fuck. 103 00:12:15,208 --> 00:12:16,208 Fuck. 104 00:12:16,667 --> 00:12:17,750 Confess! 105 00:12:23,833 --> 00:12:25,333 I didn't even know her. 106 00:12:26,333 --> 00:12:28,167 She's the one who contacted me. 107 00:12:29,167 --> 00:12:31,167 I know where your daughter is. 108 00:12:31,250 --> 00:12:33,167 Meet me at the hospital's roof tomorrow. 109 00:12:33,250 --> 00:12:34,833 I'll tell you everything. 110 00:13:03,750 --> 00:13:04,833 Back off. 111 00:13:04,917 --> 00:13:06,083 Go away. 112 00:13:06,167 --> 00:13:07,417 Back off! Go! 113 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 Freeze! 114 00:13:19,458 --> 00:13:20,667 I'm not guilty. 115 00:13:21,833 --> 00:13:23,083 Yes, you are. 116 00:13:25,042 --> 00:13:28,083 I'm not guilty. 117 00:13:28,167 --> 00:13:31,583 Zhang Qi-mao has been found guilty of murder, 118 00:13:31,667 --> 00:13:34,042 and is hereby sentenced to life in prison. 119 00:13:37,583 --> 00:13:38,833 I'm not guilty. 120 00:13:44,917 --> 00:13:51,500 2022 121 00:14:26,375 --> 00:14:30,167 Call someone else who's on duty. Don't call me. I'm exhausted. 122 00:14:30,250 --> 00:14:34,625 My kid's going on a field trip tomorrow. I need to buy some snacks and drinks. 123 00:14:34,708 --> 00:14:36,333 Fine, I'll send it to you. 124 00:14:36,417 --> 00:14:38,583 But don't call me again after that. 125 00:14:38,667 --> 00:14:39,833 That's it. Bye. 126 00:14:45,083 --> 00:14:47,250 Did your baby disappear from here? 127 00:14:47,333 --> 00:14:48,333 I don't think so. 128 00:15:02,750 --> 00:15:04,875 You've been out on parole for six months now. 129 00:15:05,833 --> 00:15:07,042 Have you adjusted to it? 130 00:15:08,333 --> 00:15:09,333 I think so. 131 00:15:12,542 --> 00:15:13,542 Found a job? 132 00:15:16,917 --> 00:15:19,167 You claimed you weren't guilty, remember? 133 00:15:25,333 --> 00:15:28,917 It's all in the records. You didn't have to come all the way here. 134 00:15:31,292 --> 00:15:32,292 What about now? 135 00:15:44,542 --> 00:15:45,542 I'm guilty. 136 00:15:58,875 --> 00:16:00,667 I visited your parole officer. 137 00:16:00,750 --> 00:16:03,125 He says you're doing well. He's hopeful. 138 00:16:08,042 --> 00:16:09,500 Still looking for your kid? 139 00:16:14,875 --> 00:16:17,083 It's been years. Can't be easy. 140 00:16:25,792 --> 00:16:27,083 You feeling sorry for me? 141 00:17:00,500 --> 00:17:01,542 No. 142 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 Please. 143 00:17:06,125 --> 00:17:07,208 No… 144 00:17:21,292 --> 00:17:22,667 You gave her to them. 145 00:17:23,708 --> 00:17:24,708 And then what? 146 00:17:26,375 --> 00:17:28,292 I don't know. 147 00:17:28,375 --> 00:17:32,667 I really don't know what you're talking about. 148 00:17:32,750 --> 00:17:34,042 Please, don't. 149 00:17:34,125 --> 00:17:35,500 No! 150 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 Not again, please. 151 00:17:38,875 --> 00:17:39,875 No. 152 00:17:45,833 --> 00:17:46,875 Heart… 153 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Her heart. 154 00:17:51,625 --> 00:17:52,625 Heart… 155 00:17:54,083 --> 00:17:55,292 What does that mean? 156 00:17:59,042 --> 00:18:01,250 Someone wanted your daughter's heart. 157 00:18:02,542 --> 00:18:03,542 Your… 158 00:18:04,292 --> 00:18:05,792 Your daughter is dead. 159 00:18:08,167 --> 00:18:09,333 A heart transplant. 160 00:18:16,458 --> 00:18:17,458 Who? 161 00:18:19,542 --> 00:18:21,458 Who did you give my daughter to? 162 00:18:30,500 --> 00:18:33,042 The other day, a head nurse named Lin Qiu-fong 163 00:18:33,125 --> 00:18:34,792 disappeared from a parking lot. 164 00:18:34,875 --> 00:18:38,917 The police want people to come forward with any information they might have. 165 00:18:46,000 --> 00:18:48,917 We're gonna do something interesting. 166 00:18:49,000 --> 00:18:51,417 Let's see what the campus belle is doing. 167 00:18:51,500 --> 00:18:53,958 Hey, you've been here a long time. 168 00:18:54,042 --> 00:18:55,625 What are you doing, Xu Zi-qiao? 169 00:18:55,708 --> 00:18:58,042 Say hello to our viewers. 170 00:18:58,125 --> 00:18:59,250 Tell them your name. 171 00:18:59,750 --> 00:19:00,583 Jewel. 172 00:19:00,667 --> 00:19:02,083 Seven, eight, go! 173 00:19:02,167 --> 00:19:05,583 One, two, three, four, five, six, seven, eight. Accelerate! 174 00:19:10,625 --> 00:19:12,708 I'm going to the States next month. 175 00:19:14,500 --> 00:19:16,500 You'll be discharged by then. 176 00:19:17,833 --> 00:19:19,042 I've got a plan. 177 00:19:19,708 --> 00:19:24,042 Before school begins, let's rent an RV and go on a trip. 178 00:19:24,125 --> 00:19:25,250 What do you think? 179 00:19:28,250 --> 00:19:29,458 I don't think I can. 180 00:19:31,750 --> 00:19:33,750 Are you worried about the surgery? 181 00:19:35,292 --> 00:19:38,125 You've got to be strong, Qiao. Don't worry. 182 00:19:38,208 --> 00:19:39,750 What's there to worry about? 183 00:19:41,833 --> 00:19:44,625 They said it's like taking a good night's sleep. 184 00:19:45,292 --> 00:19:47,333 I don't know if it's true, though. 185 00:19:47,417 --> 00:19:50,792 How much longer do you think I'll live? 186 00:19:56,458 --> 00:19:57,542 Don't worry. 187 00:19:58,750 --> 00:20:00,333 Have some faith. 188 00:20:01,375 --> 00:20:04,042 You don't want your dad to be worried, do you? 189 00:20:17,583 --> 00:20:19,125 Okay. I've got this. 190 00:20:19,750 --> 00:20:21,917 - Here. - You've thought of everything. 191 00:20:25,292 --> 00:20:27,500 - How does it work? - You're so lame. 192 00:20:28,083 --> 00:20:29,125 It's windy here. 193 00:20:29,708 --> 00:20:31,792 Oh, no. I won't be able to make a wish. 194 00:20:31,875 --> 00:20:34,083 That's it. 195 00:20:34,708 --> 00:20:35,792 Try again. 196 00:20:37,958 --> 00:20:39,167 That's it. 197 00:20:40,333 --> 00:20:43,833 Happy birthday! 198 00:20:43,917 --> 00:20:46,958 - Okay. Make a wish. - I wish that your surgery goes well. 199 00:20:47,042 --> 00:20:48,083 Thanks. 200 00:20:48,167 --> 00:20:50,458 And I wish I prosper one day. 201 00:20:59,042 --> 00:21:03,458 There's new evidence in the case of the missing head nurse, Lin Qiu-fong. 202 00:21:03,542 --> 00:21:07,208 The police have received a video from an anonymous source. 203 00:21:07,292 --> 00:21:11,125 The video shows a woman being tortured. 204 00:21:11,208 --> 00:21:15,167 The police have confirmed it's a live stream video from the Dark Web, 205 00:21:15,250 --> 00:21:18,125 and that the woman in it is Lin Qiu-fong. 206 00:21:25,542 --> 00:21:26,625 What's this? 207 00:21:27,250 --> 00:21:29,417 I don't know. Found it on my dad's computer. 208 00:21:29,500 --> 00:21:30,750 He sure loves thrills. 209 00:21:33,042 --> 00:21:35,208 It's scary. I don't wanna watch it. 210 00:21:35,292 --> 00:21:36,792 Don't be so lame. 211 00:21:38,042 --> 00:21:39,417 I think it's fake. 212 00:21:54,458 --> 00:21:55,708 What the fuck! 213 00:21:55,792 --> 00:21:58,250 I'm just messing with you. And that's fake. 214 00:21:58,833 --> 00:22:00,708 - Damn you! - Chen Zhong-han! 215 00:22:00,792 --> 00:22:03,125 - Broke motherfucker. - Don't go too far. 216 00:22:04,333 --> 00:22:07,625 If not for your dad, he wouldn't even be in our school. 217 00:22:09,000 --> 00:22:11,292 - What are you doing? - Why'd you join our school? 218 00:22:11,875 --> 00:22:13,750 - What? - Tell me why. 219 00:22:15,417 --> 00:22:18,333 - What's it to you? - You wanna fight? Come on then. 220 00:22:18,958 --> 00:22:20,042 Zhou Shi-hao! 221 00:22:24,125 --> 00:22:25,292 Because I love him. 222 00:22:26,083 --> 00:22:27,458 You got a problem with that? 223 00:22:34,583 --> 00:22:35,917 Are you all right? 224 00:22:36,583 --> 00:22:37,625 Next time, 225 00:22:38,875 --> 00:22:40,583 confess your love to me in private. 226 00:22:44,625 --> 00:22:46,042 Why? Is something wrong? 227 00:22:46,792 --> 00:22:48,000 No, nothing's wrong. 228 00:22:48,583 --> 00:22:51,125 But I don't want to be too in love with you. 229 00:23:00,458 --> 00:23:02,917 Just ignore what he said. 230 00:23:03,750 --> 00:23:04,958 He's an idiot. 231 00:23:11,875 --> 00:23:13,542 So, you're in love, huh? 232 00:23:14,333 --> 00:23:16,167 Fucking bastard. 233 00:23:16,250 --> 00:23:18,708 - Let's go. - You and your family are Xu's servants. 234 00:23:18,792 --> 00:23:20,583 - Right now? - Yeah. Let's go. 235 00:23:20,667 --> 00:23:22,958 Where you going? Not man enough to fight us? 236 00:23:23,042 --> 00:23:24,292 - Fuck you. - Stop it! 237 00:23:28,292 --> 00:23:30,083 Broke motherfucker! 238 00:23:30,167 --> 00:23:31,875 - It's a damn school. - Stop it! 239 00:23:31,958 --> 00:23:33,917 Shut the fuck up. 240 00:23:34,000 --> 00:23:35,125 Stop it! 241 00:23:35,208 --> 00:23:37,542 - You arrogant little… - Chen Zhong-han! 242 00:23:40,917 --> 00:23:43,042 Damn it. I'm gonna get you. 243 00:23:44,458 --> 00:23:46,125 - Stop it! - Rich bastard! 244 00:23:46,208 --> 00:23:47,292 Zhou Shi-hao! 245 00:23:47,375 --> 00:23:48,500 Goddamn Papa's boy! 246 00:24:33,125 --> 00:24:34,375 Help… 247 00:24:44,083 --> 00:24:45,792 Help me! 248 00:24:51,792 --> 00:24:54,042 Who did you give my daughter to? 249 00:24:54,750 --> 00:24:59,000 My contact's name is Chen Zu-lie. 250 00:24:59,792 --> 00:25:01,792 You can't afford to mess with him. 251 00:25:09,375 --> 00:25:10,833 Are you all right, honey? 252 00:26:02,833 --> 00:26:05,083 Who was the buyer 17 years ago? 253 00:26:11,708 --> 00:26:15,542 Tell me the truth, or you and your family are gonna die. 254 00:26:18,458 --> 00:26:19,458 Who… 255 00:26:20,417 --> 00:26:22,208 Who the hell are you? 256 00:26:23,667 --> 00:26:25,833 I heard many horrible stories in prison. 257 00:26:28,500 --> 00:26:30,125 You don't want to experience them. 258 00:26:31,333 --> 00:26:32,667 Who else was in on it? 259 00:26:33,708 --> 00:26:34,875 I want a list. 260 00:26:38,333 --> 00:26:39,458 The deals were made 261 00:26:41,000 --> 00:26:42,292 on the Dark Web. 262 00:26:44,000 --> 00:26:45,792 They used codenames. 263 00:26:45,875 --> 00:26:48,583 I don't know who he is. 264 00:26:49,792 --> 00:26:51,333 You don't have to tell me. 265 00:26:52,917 --> 00:26:55,333 I know how to get your computer password. 266 00:27:11,875 --> 00:27:12,875 Zhong-han! 267 00:27:14,792 --> 00:27:16,125 Let my son go! 268 00:27:17,458 --> 00:27:19,000 Help me! 269 00:27:23,292 --> 00:27:24,875 No, wait… 270 00:27:24,958 --> 00:27:26,167 Wait! 271 00:27:28,417 --> 00:27:29,917 Don't be scared, Zhong-han! 272 00:27:30,000 --> 00:27:32,125 Don't be scared! 273 00:27:41,875 --> 00:27:43,167 Motherfucker! 274 00:27:43,250 --> 00:27:44,667 What the fuck do you want? 275 00:27:45,250 --> 00:27:46,250 Let my son go! 276 00:28:06,458 --> 00:28:09,333 I'll tell you everything. 277 00:28:09,417 --> 00:28:10,917 Please don't hurt him. 278 00:28:31,875 --> 00:28:33,708 With your bad grades? No way. 279 00:28:33,792 --> 00:28:34,917 Listen to your mom. 280 00:28:35,000 --> 00:28:37,167 We'll tell her later. 281 00:28:38,458 --> 00:28:39,458 What's going on? 282 00:28:40,500 --> 00:28:43,750 The homeowner's been kidnapped. His name is Chen Zu-lie. 283 00:28:43,833 --> 00:28:45,083 Z-U, L-I-E. 284 00:28:45,708 --> 00:28:48,833 His wife was so terrified, she fainted. 285 00:28:50,208 --> 00:28:52,292 - What did she tell you? - Nothing. 286 00:28:52,375 --> 00:28:54,875 Maybe she will later, when she regains consciousness. 287 00:29:00,750 --> 00:29:02,375 - It's been cleaned up. - Who's that? 288 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 His son. 289 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 The video's been on loop. 290 00:29:10,292 --> 00:29:12,292 - Might be from the Dark Web. - Help. 291 00:29:12,375 --> 00:29:15,208 The same as the torture video of the nurse. 292 00:29:36,792 --> 00:29:37,792 Honey? 293 00:29:38,583 --> 00:29:40,375 Honey! 294 00:29:40,458 --> 00:29:41,792 Are you all right, honey? 295 00:29:41,875 --> 00:29:43,292 What's wrong, honey? 296 00:29:43,917 --> 00:29:45,708 Honey! 297 00:30:00,042 --> 00:30:01,042 Sir? 298 00:30:02,125 --> 00:30:03,125 Sir. 299 00:30:20,667 --> 00:30:23,792 Two more victims of the Dark Web live stream torture. 300 00:30:23,875 --> 00:30:26,292 The police claim they're still investigating it, 301 00:30:26,375 --> 00:30:28,750 but some of the victims might not have made it. 302 00:30:33,667 --> 00:30:36,750 When I landed at the airport, I got a call from Zhong-han's dad. 303 00:30:36,833 --> 00:30:38,042 What happened? 304 00:30:39,708 --> 00:30:41,750 Chen Zhong-han started it. 305 00:30:41,833 --> 00:30:42,833 Yeah? 306 00:30:43,542 --> 00:30:45,792 But why didn't he go home last night? 307 00:30:54,292 --> 00:30:57,958 Zhou Shi-hao, I paid for you to go to school with them. 308 00:30:58,042 --> 00:31:01,292 You're supposed to protect Qiao, and you've done a good job. 309 00:31:01,375 --> 00:31:04,833 I don't mind that you hang around here every day. 310 00:31:04,917 --> 00:31:07,292 But what's really going on between the two of you? 311 00:31:07,375 --> 00:31:08,875 Do you know who you are? 312 00:31:08,958 --> 00:31:10,958 Don't you think you're going too far, Dad? 313 00:31:18,250 --> 00:31:20,542 I'm sorry if my son has caused you trouble. 314 00:31:28,458 --> 00:31:32,375 A few days after the surgery, I'll be taking Qiao to the US. 315 00:31:34,042 --> 00:31:35,917 And your job will be over. 316 00:31:40,083 --> 00:31:42,042 I want you to stay away from her. 317 00:31:43,875 --> 00:31:45,042 You hear me? 318 00:31:52,292 --> 00:31:53,292 Happy birthday. 319 00:31:59,333 --> 00:32:00,333 The buyers 320 00:32:01,375 --> 00:32:03,458 place an order on the Dark Web… 321 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 And we provide them with an address. 322 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Then, 323 00:32:12,208 --> 00:32:14,708 when those babies get home… 324 00:32:17,292 --> 00:32:18,375 We kidnap them. 325 00:32:19,500 --> 00:32:22,875 First, we find a suitable target with the help of the police. 326 00:32:24,167 --> 00:32:27,000 Director Jiang is in charge of the surgeries. 327 00:32:30,708 --> 00:32:35,083 Lin Qiu-fong and I are responsible for transporting babies and contacting buyers. 328 00:32:36,833 --> 00:32:38,375 Like in any organization. 329 00:32:40,000 --> 00:32:43,417 Those organs can be purchased on the black market. 330 00:32:44,042 --> 00:32:49,917 We call them organ children, 331 00:32:51,042 --> 00:32:53,458 those who give their organs to others. 332 00:32:54,917 --> 00:32:56,125 Sixteen years ago, 333 00:32:56,958 --> 00:33:02,708 your daughter's heart was transplanted into Xu Yuan-zhe's daughter. 334 00:33:04,375 --> 00:33:05,542 Where is he? 335 00:33:07,667 --> 00:33:11,083 You said he was just a buyer, but you two seem close. 336 00:33:12,458 --> 00:33:14,333 Your kids go to the same school. 337 00:33:15,458 --> 00:33:18,583 And their private nurse is from Sacred Heart Hospital. 338 00:33:18,667 --> 00:33:22,208 I've talked to Director Jiang. You'll go back to your job there soon. 339 00:33:24,958 --> 00:33:29,792 Xu Yuan-zhe used to be the owner of a bio tech company. 340 00:33:29,875 --> 00:33:33,167 Your daughter is lucky to have you for a father. 341 00:33:34,250 --> 00:33:36,333 Selling organs is good business. 342 00:33:36,417 --> 00:33:38,333 If you don't want the money, 343 00:33:38,417 --> 00:33:40,917 there are others that will scramble for it. 344 00:33:50,333 --> 00:33:51,333 Then, 345 00:33:52,542 --> 00:33:55,167 he became one of the shareholders of the hospital. 346 00:33:55,750 --> 00:33:59,667 We're not the only ones responsible for the death of your family. 347 00:33:59,750 --> 00:34:01,667 The police are in on it too. 348 00:34:02,708 --> 00:34:03,958 You want revenge. 349 00:34:05,417 --> 00:34:07,250 But can you get it? 350 00:34:39,625 --> 00:34:40,750 Check the coordinates. 351 00:34:40,833 --> 00:34:42,500 - That's… - Here. 352 00:34:42,583 --> 00:34:44,792 They're in the parking lot. Find them. 353 00:34:45,500 --> 00:34:47,667 You guys go that way. Hui, this way. 354 00:34:49,458 --> 00:34:52,417 - Ma'am, stop. - It's my laundry. I'm about to wash it. 355 00:35:00,708 --> 00:35:01,708 Wu. 356 00:35:02,375 --> 00:35:03,542 Give me some light. 357 00:35:05,917 --> 00:35:06,917 Open it. 358 00:35:11,167 --> 00:35:12,333 What are you doing? 359 00:35:13,083 --> 00:35:14,208 Take his mask off. 360 00:35:16,583 --> 00:35:18,042 It's Chen Zhong-han. Come on. 361 00:35:22,583 --> 00:35:24,250 - Yes? - He's stable now. 362 00:35:25,667 --> 00:35:26,708 What did he say? 363 00:35:28,375 --> 00:35:30,708 He told me his dad was screaming. 364 00:35:30,792 --> 00:35:33,542 I'm about to grab a bite. Do you need anything? 365 00:35:34,333 --> 00:35:35,333 I'm not hungry. 366 00:35:35,417 --> 00:35:37,417 Go home and eat. I'll talk to you later. 367 00:35:42,125 --> 00:35:43,333 Don't move. 368 00:35:44,167 --> 00:35:45,083 "Yang Shao-wu." 369 00:35:45,167 --> 00:35:46,292 DETECTIVE 370 00:35:46,375 --> 00:35:48,458 You're a member of Zeng Jing-dong's team? 371 00:35:48,958 --> 00:35:51,792 I didn't kill that nurse 17 years ago. 372 00:35:54,333 --> 00:35:57,208 Zeng Jing-dong framed me for it and forced me to confess. 373 00:35:57,875 --> 00:35:59,375 What do you want from me? 374 00:36:00,292 --> 00:36:02,000 To prove that he's guilty. 375 00:36:12,292 --> 00:36:14,625 The list of the missing babies in 2005. 376 00:36:16,042 --> 00:36:18,375 Her guardian is Zhang Qi-mao. 377 00:36:29,167 --> 00:36:30,375 Zhang Qi-mao. 378 00:36:32,583 --> 00:36:34,375 Chen Zu-lie, Chen Zhong-han's dad. 379 00:36:34,458 --> 00:36:36,458 The woman is Lin Qiu-fong, a head nurse. 380 00:36:36,542 --> 00:36:39,792 She disappeared a week ago. She's the victim of the first live stream. 381 00:36:39,875 --> 00:36:43,333 Based on my intel, this guy is our perp, Zhang Qi-mao. 382 00:36:43,875 --> 00:36:47,083 Used to be a baseball coach. He was on parole six months ago. 383 00:36:47,167 --> 00:36:48,958 17 years ago, his kid disappeared. 384 00:36:49,042 --> 00:36:51,958 He accused the hospital, and killed a nurse. 385 00:36:52,042 --> 00:36:53,167 He got a life sentence. 386 00:36:53,250 --> 00:36:54,917 Qiu-fong worked at that hospital. 387 00:36:55,000 --> 00:36:57,458 Zhang Qi-mao is our prime suspect. 388 00:36:57,542 --> 00:37:01,250 We need to know what he's been up to, who he's been meeting, everything. 389 00:37:01,333 --> 00:37:02,750 - Any questions? - No. 390 00:37:04,417 --> 00:37:07,917 We've arranged for all her post-op tests to be done in the US. 391 00:37:08,000 --> 00:37:11,125 She'll make a gradual recovery over a period of four to six weeks. 392 00:37:11,208 --> 00:37:12,208 Don't worry. 393 00:37:13,583 --> 00:37:16,000 What if her body rejects the new transplant? 394 00:37:17,417 --> 00:37:21,708 Your daughter's condition is getting worse so we can't delay the surgery. 395 00:37:21,792 --> 00:37:25,292 Considering how rare her blood type is, you may not get another chance. 396 00:37:36,667 --> 00:37:38,417 - Sir? - Motherfucker! 397 00:37:39,833 --> 00:37:41,708 - What is it? - Sorry. 398 00:37:41,792 --> 00:37:46,458 You said Zhang Qi-mao is our prime suspect but how can you be sure? 399 00:37:46,542 --> 00:37:48,417 All we have is... 400 00:37:48,500 --> 00:37:50,583 - We'll find out soon. - But, sir… 401 00:37:51,292 --> 00:37:53,875 The evidence against him is circumstantial. You think... 402 00:37:53,958 --> 00:37:56,583 We're gonna get that motherfucker. 403 00:37:56,667 --> 00:37:58,417 You're coming with me later. 404 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 Okay. 405 00:38:09,625 --> 00:38:11,042 - Hey, Wu? - Yeah. 406 00:38:11,125 --> 00:38:12,333 Take a look at this. 407 00:38:26,667 --> 00:38:27,917 Here. Take a seat. 408 00:38:32,917 --> 00:38:37,000 We're going to be showing you a video. 409 00:39:02,083 --> 00:39:03,292 Where's my dad? 410 00:39:03,958 --> 00:39:06,167 - Calm down. - Where's my dad? 411 00:39:06,250 --> 00:39:08,375 Calm down. We don't know what's happened. 412 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 Your dad… 413 00:39:11,708 --> 00:39:15,750 Well, he might be the victim of a crime... 414 00:39:15,833 --> 00:39:17,333 Have you caught the killer? 415 00:39:17,417 --> 00:39:23,500 Well, we've narrowed down the suspects to several specific people. 416 00:39:23,583 --> 00:39:27,542 But in order to catch a killer, I think we need more evidence... 417 00:39:27,625 --> 00:39:28,625 Sir. 418 00:39:29,250 --> 00:39:31,792 I'm sorry, I have to get back to work. 419 00:39:31,875 --> 00:39:33,375 Please excuse me. 420 00:39:33,458 --> 00:39:36,208 I'll ask my colleague to take over. 421 00:39:36,292 --> 00:39:42,792 If we get further information, we'll definitely notify the family. 422 00:39:43,625 --> 00:39:45,833 Don't worry about this for now. 423 00:39:46,583 --> 00:39:48,417 - Thank you so much. - You're welcome. 424 00:39:48,500 --> 00:39:50,417 Have a seat, please. 425 00:39:51,125 --> 00:39:54,833 Can you tell me when was the last time you saw him? 426 00:39:55,833 --> 00:40:02,458 Map of Zhongzheng District, Keelung City Zhang Qi-mao 427 00:40:05,833 --> 00:40:08,542 Excuse me. I need to use the restroom. 428 00:40:13,750 --> 00:40:15,792 Hello? My dad has been kidnapped. 429 00:40:15,875 --> 00:40:18,000 Come pick me up. Beidoo Hotel. 430 00:40:28,167 --> 00:40:30,167 Beidoo Hotel 431 00:40:40,625 --> 00:40:43,000 - Wu, we're standing by. - Copy that. 432 00:40:43,083 --> 00:40:44,458 - Hi, Dong, Wu. - Hi. 433 00:40:44,542 --> 00:40:46,750 - What's going on? - He's been in his room. 434 00:40:46,833 --> 00:40:47,875 For how long? 435 00:40:51,000 --> 00:40:52,583 I haven't seen him today. 436 00:40:52,667 --> 00:40:54,417 - The whole day? - Yeah. 437 00:40:55,292 --> 00:40:58,375 - You, over there. - Attention. Surround all the exits. 438 00:40:58,458 --> 00:41:00,583 Stay alert. Over. 439 00:41:48,792 --> 00:41:51,333 Attention, all units. There's nobody in the room. 440 00:42:16,667 --> 00:42:18,833 Hey, Zhang Qi-mao! What are you doing? 441 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 - Eason? - He's taken the back exit. Hurry! 442 00:42:47,125 --> 00:42:48,292 - Go that way. - Okay. 443 00:43:14,458 --> 00:43:18,208 No matter what you do, your wife and kid will never come back. 444 00:43:28,958 --> 00:43:29,958 Stop! 445 00:43:33,708 --> 00:43:35,667 - What are you doing? - Get out of the way. 446 00:43:35,750 --> 00:43:37,667 - Zhang Qi-mao! - Ignore them! This way! 447 00:43:47,083 --> 00:43:48,500 Freeze! 448 00:43:49,083 --> 00:43:50,250 Out of the way! 449 00:43:50,333 --> 00:43:51,375 Move! 450 00:43:51,458 --> 00:43:52,708 Freeze! 451 00:44:00,375 --> 00:44:02,375 Freeze, Zhang Qi-mao! 452 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 Fucker. 453 00:44:14,667 --> 00:44:15,917 - That's him. - Who? 454 00:44:16,542 --> 00:44:18,000 - Where? - Over there. 455 00:44:18,583 --> 00:44:19,958 Follow that car. 456 00:44:48,583 --> 00:44:49,708 Recognize me? 457 00:44:51,250 --> 00:44:53,708 Remember that thing you did 17 years ago? 458 00:45:15,000 --> 00:45:16,833 All you did was place an order 459 00:45:17,833 --> 00:45:19,500 and make a payment. 460 00:45:20,708 --> 00:45:22,750 You don't need to know who I am. 461 00:45:24,208 --> 00:45:26,708 I'd like to know what you would've done… 462 00:45:28,833 --> 00:45:31,667 If those seemingly remote and unrelated accidents 463 00:45:32,958 --> 00:45:33,958 happened to you. 464 00:45:44,750 --> 00:45:47,750 Hold on. Let's talk about this calmly. 465 00:45:47,833 --> 00:45:50,333 - I can give you money... - I don't want your money. 466 00:45:51,417 --> 00:45:53,000 I want your daughter's heart. 467 00:46:01,875 --> 00:46:03,167 You recognize me now, 468 00:46:04,375 --> 00:46:05,375 don't you? 469 00:46:12,292 --> 00:46:16,708 Everything that you've stolen from me, I'm gonna steal right back from you. 470 00:46:21,875 --> 00:46:23,333 You took her heart. 471 00:46:24,375 --> 00:46:25,375 Right? 472 00:46:26,625 --> 00:46:28,000 Where's her dead body?! 473 00:46:29,167 --> 00:46:30,667 I saw him going in. 474 00:46:30,750 --> 00:46:31,792 Where did he go? 475 00:46:32,750 --> 00:46:34,333 Pull over. 476 00:46:43,208 --> 00:46:44,833 Damn. Where'd you get that? 477 00:46:45,500 --> 00:46:46,875 Your mom gave it to me. 478 00:46:56,958 --> 00:46:58,792 - Fucking bastard! - No, listen to me! 479 00:46:58,875 --> 00:47:00,792 Chen and Lin told me she died. 480 00:47:00,875 --> 00:47:02,417 That you bought her heart! 481 00:47:10,000 --> 00:47:12,500 But I did it to save my daughter! 482 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 If you were in my place 483 00:47:14,542 --> 00:47:17,375 you'd have done the same to save your daughter. 484 00:47:17,458 --> 00:47:20,708 I'll give you anything you want. Please, just let me go. 485 00:47:21,417 --> 00:47:22,833 I'll give you anything... 486 00:47:25,417 --> 00:47:27,000 - Dad! - Qiao? 487 00:47:32,000 --> 00:47:33,083 Are you all right? 488 00:47:40,833 --> 00:47:43,292 Stop it! You'll kill him! 489 00:47:44,042 --> 00:47:45,333 Let's save your dad first. 490 00:47:48,167 --> 00:47:50,917 Untie me. Come on. 491 00:48:03,083 --> 00:48:04,875 Leave now! 492 00:48:21,583 --> 00:48:22,875 Attention, all units. 493 00:48:22,958 --> 00:48:25,125 Let us know if you spot any suspicious vehicle 494 00:48:25,208 --> 00:48:27,292 to the east of the industrial park. 495 00:48:28,792 --> 00:48:30,875 Motherfucker! 496 00:48:41,375 --> 00:48:45,083 I've told you so many times to find out more about that girl. 497 00:48:45,167 --> 00:48:46,500 You ignored my advice. 498 00:48:50,042 --> 00:48:51,833 This is as far as we go, okay? 499 00:48:54,958 --> 00:48:56,542 Leave the rest to me. 500 00:48:58,292 --> 00:48:59,708 Best not to involve you. 501 00:49:02,917 --> 00:49:04,917 We're not gonna ditch you. Period. 502 00:49:06,083 --> 00:49:10,292 You're the one that said we'd stick together no matter what. 503 00:49:24,625 --> 00:49:26,958 The autopsy report that said you were guilty. 504 00:49:35,708 --> 00:49:37,417 Fiber from your clothes 505 00:49:37,500 --> 00:49:40,167 found under the fingernails of the dead nurse. 506 00:49:48,792 --> 00:49:49,875 Confess already. 507 00:49:49,958 --> 00:49:52,417 You pushed the nurse off the building, didn't you? 508 00:49:52,500 --> 00:49:53,542 Confess! 509 00:49:56,333 --> 00:49:58,333 You claimed you weren't guilty, remember? 510 00:50:04,333 --> 00:50:05,500 …Incur someone's hatred. 511 00:50:05,583 --> 00:50:07,792 The police are looking for the suspects. 512 00:50:07,875 --> 00:50:09,083 Who's that guy? 513 00:50:11,417 --> 00:50:14,917 I think he's the owner of some bio tech company. 514 00:50:15,000 --> 00:50:16,167 He's fucking rich. 515 00:50:17,375 --> 00:50:20,375 He said he didn't know Zhang. Do you believe it? 516 00:50:26,458 --> 00:50:27,458 Damn it. 517 00:50:28,458 --> 00:50:30,458 Zhang got out of prison six months ago. 518 00:50:30,542 --> 00:50:32,875 He knows nothing, let alone how to live stream. 519 00:50:53,000 --> 00:50:55,208 We've got a search warrant. Take a look. 520 00:50:57,625 --> 00:50:58,750 What's this about? 521 00:50:58,833 --> 00:51:00,458 Are you here alone? 522 00:51:07,000 --> 00:51:09,042 Zhang Qi-mao is your friend, right? 523 00:51:12,125 --> 00:51:13,917 Do you know he's on parole? 524 00:51:19,292 --> 00:51:20,292 Yeah. 525 00:51:20,708 --> 00:51:21,708 Something wrong? 526 00:51:21,750 --> 00:51:23,125 Have you contacted him? 527 00:51:41,042 --> 00:51:42,208 Find anything, Wu? 528 00:52:09,250 --> 00:52:12,500 Dad, why did he try to harm you? 529 00:52:26,667 --> 00:52:27,667 Nothing here. 530 00:52:34,333 --> 00:52:38,625 Once you're done with your exams, we'll fly to the States in the morning. 531 00:52:40,625 --> 00:52:41,625 Dad… 532 00:52:41,667 --> 00:52:43,708 When we settle down in the States, 533 00:52:44,375 --> 00:52:47,208 Uncle Zhou and Auntie Juan will keep you company. 534 00:52:47,292 --> 00:52:48,792 And Shi-hao too. 535 00:52:49,750 --> 00:52:50,750 How's that sound? 536 00:52:52,792 --> 00:52:53,833 Really? 537 00:52:58,917 --> 00:52:59,958 Thank you, Dad. 538 00:53:10,125 --> 00:53:11,125 Coming. 539 00:53:16,292 --> 00:53:18,958 My dad promised to send Shi-hao to the US too. 540 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 Really? 541 00:53:24,792 --> 00:53:26,167 The third wheel. 542 00:53:26,250 --> 00:53:28,542 Come on, don't be like that. 543 00:53:28,625 --> 00:53:32,125 Ask him to get a driver's license and take us out. 544 00:53:32,208 --> 00:53:33,208 You wish. 545 00:53:39,125 --> 00:53:42,708 We're doing cardiac catheterization today with a shot of contrast agent. 546 00:53:42,792 --> 00:53:44,583 - I'll go home then. - Okay. 547 00:53:50,958 --> 00:53:52,333 You're being silly. 548 00:53:55,833 --> 00:53:57,750 Enough already. Bye. 549 00:54:02,708 --> 00:54:04,042 - Bye. - Bye. 550 00:54:09,750 --> 00:54:10,750 Mom? 551 00:54:11,667 --> 00:54:12,792 We forgot to buy milk. 552 00:54:12,875 --> 00:54:15,417 Oh, no, I forgot again. Why didn't you remind me? 553 00:54:15,500 --> 00:54:17,417 - You forgot it too. - I'll deal with it. 554 00:54:19,458 --> 00:54:21,292 - What do you want? - Who are you? 555 00:54:21,375 --> 00:54:22,792 Let my dad go right now. 556 00:54:24,833 --> 00:54:26,000 I know who you are. 557 00:54:27,042 --> 00:54:28,625 Did Xu Yuan-zhe put you up to it? 558 00:54:29,167 --> 00:54:30,750 How much did he pay you? 559 00:54:30,833 --> 00:54:32,167 Let's talk about this. 560 00:54:32,250 --> 00:54:34,000 I didn't do anything. Please. 561 00:54:34,083 --> 00:54:36,000 Did Xu Zi-qiao have a heart transplant? 562 00:54:36,083 --> 00:54:38,208 What? I don't understand. 563 00:54:40,625 --> 00:54:41,625 I don't know… 564 00:54:42,708 --> 00:54:44,458 Come any closer, and I'll kill him. 565 00:54:45,000 --> 00:54:47,542 I want Xu Zi-qiao's medical records. 566 00:54:48,125 --> 00:54:49,125 Now! 567 00:54:50,708 --> 00:54:51,917 Okay. I'll get them. 568 00:54:57,875 --> 00:55:00,667 Please don't hurt him. I'll get you the records. 569 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 I'll get them. 570 00:55:23,708 --> 00:55:24,833 Looks good on you. 571 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Let's do this. 572 00:55:30,750 --> 00:55:31,750 Go for it. 573 00:55:42,167 --> 00:55:43,833 I'm not authorized to see them. 574 00:55:46,292 --> 00:55:48,542 - Where is Xu Zi-qiao? - Stop! Please! 575 00:55:49,458 --> 00:55:50,750 I said, where is she? 576 00:55:52,917 --> 00:55:57,167 Everything that you've stolen from me, I'm gonna steal right back from you. 577 00:55:57,750 --> 00:55:59,500 I want your daughter's heart. 578 00:56:41,583 --> 00:56:43,542 Hey, who are you? Stop! 579 00:58:46,708 --> 00:58:47,875 Step away from her. 580 00:59:33,708 --> 00:59:37,042 He put this drive in my pocket just before you came home. 581 00:59:38,750 --> 00:59:39,750 A phone number. 582 00:59:40,292 --> 00:59:41,292 His? 583 00:59:42,792 --> 00:59:47,292 He wanted to know how much Xu Yuan-zhe paid us. What does that mean? 584 00:59:48,417 --> 00:59:49,792 How much did he pay you? 585 00:59:49,875 --> 00:59:52,250 He was trying to get information out of us. 586 00:59:56,833 --> 00:59:59,083 - What are you doing? - I'm calling the police. 587 00:59:59,167 --> 01:00:01,167 But we don't even know what's going on. 588 01:00:01,250 --> 01:00:03,250 You want him to give you another pedicure? 589 01:00:04,000 --> 01:00:05,875 I wonder what's on the pen drive. 590 01:00:06,375 --> 01:00:08,167 Bring me my laptop. Let's find out. 591 01:00:29,292 --> 01:00:30,917 You've been under. Lie down. 592 01:00:38,542 --> 01:00:39,542 Hey. 593 01:00:39,958 --> 01:00:41,875 Here are your phone and clothes. 594 01:00:58,708 --> 01:01:02,042 I kept changing my job every three to five years 595 01:01:02,125 --> 01:01:03,625 to avoid being suspected. 596 01:01:05,292 --> 01:01:07,208 When someone placed an order, 597 01:01:07,292 --> 01:01:11,375 I found a suitable baby to meet their needs. 598 01:01:11,458 --> 01:01:17,792 The baby had to be of the same age, have the same blood type, and be healthy. 599 01:01:19,625 --> 01:01:22,125 Your daughter was Organ Child No. 1. 600 01:01:24,500 --> 01:01:25,833 Sixteen years ago, 601 01:01:26,625 --> 01:01:32,542 your daughter's heart was transplanted into Xu Yuan-zhe's daughter. 602 01:01:36,917 --> 01:01:38,167 You took her heart. 603 01:01:39,042 --> 01:01:40,042 Right? 604 01:01:41,250 --> 01:01:42,500 Where's her dead body?! 605 01:01:43,125 --> 01:01:45,458 - Fucking bastard! - No, listen to me! 606 01:01:45,542 --> 01:01:47,750 Your daughter's alive. Her name is Xu Zi-qiao. 607 01:01:47,833 --> 01:01:49,958 She's your daughter, not mine. 608 01:01:50,042 --> 01:01:52,708 It's true. The day of the transplant, she had a fever. 609 01:01:52,792 --> 01:01:54,625 We had to find another heart. 610 01:01:54,708 --> 01:01:57,917 It's the truth. I took her in and raised her myself. 611 01:01:58,875 --> 01:01:59,958 Believe me. 612 01:02:00,542 --> 01:02:02,667 Did you hear what Xu Yuan-zhe said? 613 01:02:13,667 --> 01:02:16,292 But I did it to save my daughter! 614 01:02:17,333 --> 01:02:18,458 If you were in my place 615 01:02:18,542 --> 01:02:20,958 you'd have done the same to save your daughter. 616 01:02:21,542 --> 01:02:23,833 I'll give her back! 617 01:02:23,917 --> 01:02:24,917 Let me go. 618 01:02:39,000 --> 01:02:40,708 Do you want to know who I am? 619 01:02:49,958 --> 01:02:53,417 At the orphanage, we boys were part of a baseball team. 620 01:02:54,792 --> 01:02:57,750 We had no family except each other. 621 01:03:00,333 --> 01:03:01,917 Along came a man. 622 01:03:03,083 --> 01:03:04,583 He coached us every week. 623 01:03:04,667 --> 01:03:05,667 We're a team. 624 01:03:06,375 --> 01:03:08,250 Win or lose, we stick together. 625 01:03:08,333 --> 01:03:12,083 Him and his wife spent every holiday with us. 626 01:03:13,292 --> 01:03:14,292 For us orphans, 627 01:03:15,583 --> 01:03:18,542 home was wherever they were. 628 01:03:19,708 --> 01:03:20,583 MISSING BABY 629 01:03:20,667 --> 01:03:23,042 But after their baby was kidnapped, 630 01:03:23,125 --> 01:03:25,458 we didn't seen the coach or his wife again. 631 01:03:26,042 --> 01:03:27,708 Why are you telling me this? 632 01:03:37,250 --> 01:03:40,500 After their baby was gone, his wife killed herself. 633 01:03:41,875 --> 01:03:44,125 My dad told a lie to protect himself. 634 01:03:44,667 --> 01:03:47,750 He was framed for murder, and was imprisoned for 17 years. 635 01:04:26,792 --> 01:04:27,708 - Hello? - Hello? 636 01:04:27,792 --> 01:04:29,208 - Where are you? - Is that Qiao? 637 01:04:29,292 --> 01:04:32,000 I ran away. I don't know where I am. 638 01:04:34,042 --> 01:04:35,833 Okay, calm down. Listen to me. 639 01:04:38,875 --> 01:04:40,333 I know it's hard to believe, 640 01:04:40,417 --> 01:04:42,958 but I think Zhang might be telling the truth. 641 01:04:43,458 --> 01:04:45,500 I tried to call Jewel just now. 642 01:04:46,125 --> 01:04:47,542 Shi-hao, I'm… 643 01:04:49,208 --> 01:04:50,208 Hello? 644 01:04:52,042 --> 01:04:53,042 Hello? 645 01:04:53,458 --> 01:04:54,500 Hello? 646 01:04:54,583 --> 01:04:56,000 - What happened? - Where is she? 647 01:05:05,083 --> 01:05:08,708 Your call will be redirected to voicemail after the beep. 648 01:05:08,792 --> 01:05:10,000 - What? - What's wrong? 649 01:05:11,792 --> 01:05:13,042 I'm gonna go look for her. 650 01:05:36,875 --> 01:05:39,292 But something's not right. 651 01:05:39,833 --> 01:05:43,958 Her medical records say there's nothing wrong with her heart. 652 01:05:44,042 --> 01:05:46,708 Impossible. What about the meds she takes every day? 653 01:05:46,792 --> 01:05:48,792 There are no scheduled checkups. 654 01:06:07,417 --> 01:06:10,542 May I borrow your charger? My phone's run out of battery. 655 01:06:12,458 --> 01:06:14,958 Hold on. I'll be right back. 656 01:06:27,167 --> 01:06:28,750 XU ZI-QIAO 657 01:06:43,583 --> 01:06:47,417 But there's no scheduled surgery. 658 01:06:47,500 --> 01:06:48,958 What's going on? 659 01:07:21,417 --> 01:07:22,417 Happy birthday. 660 01:07:25,167 --> 01:07:26,333 Looks good on you. 661 01:07:34,125 --> 01:07:35,375 Tell them your name. 662 01:07:35,458 --> 01:07:36,458 Jewel. 663 01:07:36,875 --> 01:07:38,208 What's your last name? 664 01:07:38,292 --> 01:07:40,208 MEDICAL RECORDS 665 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 Jewel Hsu. 666 01:07:45,708 --> 01:07:46,708 That's… 667 01:07:51,458 --> 01:07:52,458 Bye. 668 01:08:08,208 --> 01:08:12,125 I didn't want him to worry, so I informed him once I got your call. 669 01:08:13,083 --> 01:08:15,917 Qiao, I couldn't find you anywhere. 670 01:08:16,542 --> 01:08:17,583 Where were you? 671 01:08:18,583 --> 01:08:20,042 I was worried sick. 672 01:08:20,125 --> 01:08:22,208 Don't be afraid. Dad's here. 673 01:08:39,333 --> 01:08:42,083 Zhang Qi-mao, I've sent you the coordinates. 674 01:08:42,167 --> 01:08:44,458 Go now. Qiao is in danger. 675 01:09:02,417 --> 01:09:03,417 Qiao, 676 01:09:04,583 --> 01:09:05,583 calm down. 677 01:09:19,917 --> 01:09:20,917 You… 678 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 Put the knife down. 679 01:09:28,708 --> 01:09:30,042 I'm not your daughter. 680 01:09:31,208 --> 01:09:32,750 All you want is my heart. 681 01:09:34,333 --> 01:09:35,625 Zhang Qi-mao is here. 682 01:09:36,625 --> 01:09:38,792 Get me her goddamn heart right now! 683 01:09:39,375 --> 01:09:40,375 Is it true? 684 01:09:41,167 --> 01:09:42,750 Where's her dead body?! 685 01:09:43,333 --> 01:09:47,042 No, wait. Your daughter's alive. Her name is Xu Zi-qiao. 686 01:09:47,125 --> 01:09:49,750 The day of the transplant, she had a fever. 687 01:09:49,833 --> 01:09:51,375 So we couldn't do the surgery. 688 01:09:51,458 --> 01:09:53,625 We had no choice but to find another heart. 689 01:09:53,708 --> 01:09:57,292 It's the truth. I took her in and raised her myself. 690 01:09:57,375 --> 01:09:59,167 You're Qiao's real father. 691 01:09:59,250 --> 01:10:00,750 Take a paternity test. 692 01:11:01,667 --> 01:11:03,208 What do you want from me? 693 01:11:41,125 --> 01:11:43,542 You told me you worked abroad most of the year. 694 01:11:44,042 --> 01:11:46,458 But you were actually here all that time. 695 01:11:48,125 --> 01:11:50,500 I've cared for you as if you were my own daughter. 696 01:11:51,833 --> 01:11:53,750 I've had to take care of myself. 697 01:11:54,875 --> 01:11:56,750 Not because you care about me, 698 01:11:57,708 --> 01:12:00,542 but because you want me to give my heart to her! 699 01:12:02,333 --> 01:12:04,083 Why me?! 700 01:12:12,167 --> 01:12:13,708 Can't you do this for me? 701 01:12:15,167 --> 01:12:16,000 I'll pay you... 702 01:12:16,083 --> 01:12:17,500 Shut up! 703 01:12:24,083 --> 01:12:25,167 Don't come closer. 704 01:12:26,333 --> 01:12:28,458 If you do, I'll stab myself. 705 01:12:33,833 --> 01:12:34,833 Back off! 706 01:12:37,917 --> 01:12:38,917 Let go! 707 01:12:39,667 --> 01:12:40,667 Stop it! 708 01:12:41,917 --> 01:12:42,917 Stop! 709 01:12:44,958 --> 01:12:46,458 Dad! No! 710 01:12:47,000 --> 01:12:48,625 Shut up, or I'll tase you! 711 01:12:52,167 --> 01:12:53,167 Go. 712 01:12:54,917 --> 01:12:55,917 Come on! 713 01:13:12,917 --> 01:13:14,167 Let me go! 714 01:13:15,792 --> 01:13:17,708 I'll give you anything you want. 715 01:13:17,792 --> 01:13:18,833 Shut the fuck up! 716 01:13:20,417 --> 01:13:21,958 We're taking you to hell. 717 01:14:10,417 --> 01:14:12,167 If I'm not back in time, 718 01:14:13,792 --> 01:14:14,792 take them and go. 719 01:14:15,917 --> 01:14:17,292 As far away as you can. 720 01:14:18,833 --> 01:14:21,292 Coach, be careful. 721 01:14:24,292 --> 01:14:25,292 Xiu? 722 01:14:34,292 --> 01:14:35,292 Thank you. 723 01:15:09,042 --> 01:15:10,500 Wanna save your daughter? 724 01:15:10,583 --> 01:15:12,250 You already have Qiao. 725 01:15:12,833 --> 01:15:14,292 What more do you want? 726 01:15:15,292 --> 01:15:17,458 Chen Zu-lie told me you're not just a buyer. 727 01:15:18,042 --> 01:15:20,250 You must've made a lot of money over the years. 728 01:15:23,292 --> 01:15:24,292 Don't hurt her. 729 01:15:24,375 --> 01:15:28,208 The evidence I have against you is enough to ruin you. 730 01:15:30,542 --> 01:15:32,667 How much do you want? Just tell me. 731 01:15:32,750 --> 01:15:36,292 I wonder if the police officers on your payroll would give you up 732 01:15:36,375 --> 01:15:37,542 to save themselves. 733 01:15:40,000 --> 01:15:42,292 Yong Sheng Container Depot, two o'clock. 734 01:15:42,375 --> 01:15:43,583 Your life… 735 01:15:46,667 --> 01:15:47,917 In exchange for hers. 736 01:15:48,917 --> 01:15:52,750 Don't try anything funny, or I'll take her organs away one by one. 737 01:15:53,625 --> 01:15:54,625 Jewel! 738 01:15:56,333 --> 01:15:57,542 Don't hurt her! 739 01:16:25,958 --> 01:16:26,958 Hey. 740 01:16:35,667 --> 01:16:37,500 Hi. I'm Zhong. 741 01:16:40,000 --> 01:16:42,083 There's no need for introductions, man. 742 01:16:42,167 --> 01:16:43,792 Shit, I'm just being polite. 743 01:16:43,875 --> 01:16:45,708 I held you when you were a baby. 744 01:16:49,500 --> 01:16:50,583 Let's eat. 745 01:16:51,625 --> 01:16:53,625 Chicken or pork. Pick one. 746 01:16:57,125 --> 01:16:59,000 Remember the baseball team I mentioned? 747 01:16:59,083 --> 01:17:01,208 You guys were all in it. 748 01:17:01,292 --> 01:17:03,542 Why do you break the law for him? 749 01:17:10,458 --> 01:17:11,917 What happened?! 750 01:17:12,000 --> 01:17:14,250 Go back to your rooms. Right now. 751 01:17:14,333 --> 01:17:15,875 Go! 752 01:17:32,792 --> 01:17:36,167 Come on! 753 01:17:36,250 --> 01:17:37,917 Coach, listen. 754 01:17:38,000 --> 01:17:40,458 You see this? Press here to turn it on. 755 01:17:56,417 --> 01:17:58,333 - What are you doing? - Get out of the way. 756 01:17:58,417 --> 01:18:00,708 - Zhang Qi-mao! - Ignore them! This way! 757 01:18:02,417 --> 01:18:04,917 - Why didn't you stop them? - Why didn't you? 758 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Idiot. 759 01:18:06,500 --> 01:18:07,583 I think it's fine. 760 01:18:38,375 --> 01:18:39,417 Let him go! 761 01:19:09,667 --> 01:19:11,500 - Hi, Dong. - Hi, Wu. 762 01:19:11,583 --> 01:19:12,583 Thanks, guys. 763 01:19:14,667 --> 01:19:16,292 Zhang Qi-mao! Freeze! 764 01:19:17,958 --> 01:19:19,792 Zhang Qi-mao, fuck you! 765 01:19:25,917 --> 01:19:27,208 I'll let her go. 766 01:19:29,750 --> 01:19:31,000 But under one condition. 767 01:19:33,750 --> 01:19:34,750 Cuff him. 768 01:19:50,375 --> 01:19:52,375 Did you tell him I paid you a visit? 769 01:19:57,417 --> 01:19:58,417 He did? 770 01:20:00,292 --> 01:20:01,292 When? 771 01:20:05,417 --> 01:20:07,792 He asked me to prove that you were guilty. 772 01:20:13,167 --> 01:20:14,792 You suspected me? 773 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 You really think I kidnapped your daughter, 774 01:20:17,042 --> 01:20:18,542 killed that nurse, 775 01:20:18,625 --> 01:20:20,042 and framed you for it? 776 01:20:22,583 --> 01:20:24,917 You tortured me. If not you, who else? 777 01:20:25,667 --> 01:20:28,875 Seventeen years in prison hasn't made you any smarter. 778 01:20:30,625 --> 01:20:33,250 They told me everything before they died. 779 01:20:36,333 --> 01:20:38,583 I see why you take pleasure in torturing people. 780 01:20:41,167 --> 01:20:43,083 You think I'll go easy on you? 781 01:20:49,292 --> 01:20:50,292 Two o'clock. 782 01:20:52,250 --> 01:20:54,042 If I'm not back home by then, 783 01:20:54,958 --> 01:20:56,875 Xu Yuan-zhe's daughter will die. 784 01:20:58,583 --> 01:21:01,417 And all the dirt I have on you will be made public. 785 01:21:03,417 --> 01:21:05,500 33 babies were sold to other countries. 786 01:21:05,583 --> 01:21:09,500 12 of them were sold for 2 million each, wired to the same account. 787 01:21:09,583 --> 01:21:13,292 Transaction details, dummy accounts, codenames, call records… 788 01:21:15,417 --> 01:21:18,042 Someone made a back-up of everything, 789 01:21:18,875 --> 01:21:20,542 and made more than one copy. 790 01:21:21,667 --> 01:21:22,667 You know, 791 01:21:23,958 --> 01:21:25,375 one of your fellow officers 792 01:21:26,875 --> 01:21:27,875 is on the list. 793 01:21:29,125 --> 01:21:30,208 - Sir? - What list? 794 01:21:30,292 --> 01:21:31,667 - Wait. - Tell me. 795 01:21:51,667 --> 01:21:53,542 Who the fuck killed that nurse? 796 01:21:54,625 --> 01:21:55,625 Was it you? 797 01:21:56,625 --> 01:21:57,625 Or you? 798 01:21:59,042 --> 01:22:00,958 I had never met her before. 799 01:22:02,583 --> 01:22:05,333 But fiber from my clothes was found under her fingernails. 800 01:22:07,250 --> 01:22:08,833 You tortured me… 801 01:22:10,458 --> 01:22:12,667 And he signed the autopsy report. 802 01:22:15,042 --> 01:22:16,875 But something doesn't add up. 803 01:22:18,417 --> 01:22:20,500 Why is there only one name on the report? 804 01:22:20,583 --> 01:22:22,167 YANG SHAO-WU 805 01:22:22,917 --> 01:22:24,583 What are you going on about? 806 01:22:24,667 --> 01:22:25,750 Where's the girl? 807 01:22:28,458 --> 01:22:31,667 You were paid a lot of money to torture him, right? 808 01:22:32,542 --> 01:22:33,708 What? 809 01:22:34,458 --> 01:22:35,958 What do you mean, Wu? 810 01:22:40,042 --> 01:22:43,625 What I mean is, I have your share of money ready this time. 811 01:22:47,667 --> 01:22:48,917 What is it? 812 01:22:49,000 --> 01:22:50,375 Why didn't you tell me? 813 01:22:50,875 --> 01:22:52,167 I saw it with my own eyes. 814 01:22:52,250 --> 01:22:54,375 It's the head nurse, Lin Qiu-fong. 815 01:22:55,083 --> 01:22:56,875 She revealed info about the babies. 816 01:23:03,958 --> 01:23:05,667 Come on! Really? 817 01:23:05,750 --> 01:23:08,000 I saw her copying down their details. 818 01:23:08,083 --> 01:23:09,708 And then she made a call. 819 01:23:09,792 --> 01:23:12,125 I called Zhang. He'll be here soon. 820 01:23:12,208 --> 01:23:13,458 Can you help him? 821 01:23:32,417 --> 01:23:34,708 I guess we fall under different tax brackets 822 01:23:37,583 --> 01:23:39,083 So how much did I make? 823 01:23:39,167 --> 01:23:41,583 Two million NTD per baby. You know that. 824 01:23:45,042 --> 01:23:47,333 You should go back to coaching baseball. 825 01:23:52,333 --> 01:23:53,542 Yang Shao-wu… 826 01:25:35,708 --> 01:25:36,625 - Coach. - Coach. 827 01:25:36,708 --> 01:25:37,958 Don't do it, sir. 828 01:25:40,417 --> 01:25:41,417 Damn it. 829 01:27:01,708 --> 01:27:02,708 Get in. 830 01:28:21,750 --> 01:28:22,750 Go ahead. 831 01:28:25,917 --> 01:28:27,083 Fucking shoot me. 832 01:28:29,083 --> 01:28:31,500 Afraid what your daughter will think of you? 833 01:28:32,500 --> 01:28:33,500 That she won't... 834 01:28:55,417 --> 01:28:56,500 Where is she? 835 01:28:58,333 --> 01:29:00,125 Where is Xu Zi-qiao? 836 01:29:53,000 --> 01:29:55,375 You and I are the same. 837 01:29:56,250 --> 01:29:58,083 I'm a father too. 838 01:29:59,250 --> 01:30:01,167 I just want to save my daughter. 839 01:30:02,417 --> 01:30:04,125 I can't bear 840 01:30:05,792 --> 01:30:09,500 to watch her die in front of my eyes. 841 01:32:34,083 --> 01:32:36,458 He'll show up, right? 842 01:32:51,208 --> 01:32:53,000 I found this in Coach's bag. 843 01:32:59,167 --> 01:33:00,625 I think this is for you. 844 01:33:37,958 --> 01:33:39,708 Your name is Zhang Yun-rong. 845 01:33:42,792 --> 01:33:44,875 Your mother's name was He Jing-zhi. 846 01:33:50,042 --> 01:33:51,542 You have her eyes. 847 01:33:55,125 --> 01:33:56,292 And her smile. 848 01:34:15,833 --> 01:34:16,833 I remember… 849 01:34:20,417 --> 01:34:22,375 I remember when you were born… 850 01:34:25,292 --> 01:34:27,125 You were like a little monkey, 851 01:34:28,625 --> 01:34:30,208 crying all the time. 852 01:34:33,208 --> 01:34:36,583 But you always ate on time, went to bed on time. 853 01:34:54,000 --> 01:34:55,625 You don't want milk? 854 01:34:58,125 --> 01:34:59,958 Oh, no. Come here. 855 01:35:03,000 --> 01:35:04,042 What's this? 856 01:35:13,583 --> 01:35:15,125 You don't want to speak? 857 01:35:15,208 --> 01:35:16,292 A microphone. 858 01:35:16,958 --> 01:35:19,042 Don't eat it. 859 01:35:19,625 --> 01:35:20,875 In my memories, 860 01:35:22,000 --> 01:35:24,750 you were always the little baby I held in my arms. 861 01:35:28,500 --> 01:35:30,333 But when I held you again this time, 862 01:35:31,292 --> 01:35:32,667 you were all grown up. 863 01:35:46,542 --> 01:35:49,000 Wow, what's that? 864 01:35:55,333 --> 01:35:56,958 You know who you are now. 865 01:35:58,083 --> 01:36:00,417 All Xu Yuan-zhe wanted was your heart. 866 01:36:00,500 --> 01:36:04,042 If he hadn't saved you, they would've taken your heart, you know? 867 01:36:04,125 --> 01:36:06,375 My dad told a lie to protect himself. 868 01:36:07,083 --> 01:36:10,333 He was framed for murder, and was imprisoned for 17 years. 869 01:36:10,917 --> 01:36:12,833 That monster has nothing to do with me. 870 01:36:12,917 --> 01:36:16,792 Since he got out of prison, he's done everything he could to find you. 871 01:36:17,292 --> 01:36:19,417 If you still think that's your home, 872 01:36:20,208 --> 01:36:22,125 you can leave whenever you want. 873 01:36:23,958 --> 01:36:25,333 I can't tell you 874 01:36:26,583 --> 01:36:29,000 what I've been through all these years. 875 01:36:29,083 --> 01:36:30,333 Are you trying to move? 876 01:36:30,417 --> 01:36:31,750 I often wonder… 877 01:36:31,833 --> 01:36:33,458 Are you hungry? 878 01:36:34,875 --> 01:36:37,792 We're family. They say blood is thicker than water. 879 01:36:39,542 --> 01:36:40,792 But now, 880 01:36:42,042 --> 01:36:44,083 we're strangers to each other. 881 01:36:48,250 --> 01:36:50,292 Are you talking to me? 882 01:36:50,875 --> 01:36:52,375 I know nothing about you. 883 01:36:53,292 --> 01:36:55,292 You even have a different name. 884 01:36:58,542 --> 01:37:00,292 And a different life. 885 01:37:02,333 --> 01:37:03,542 For a father, 886 01:37:05,125 --> 01:37:07,208 there's nothing sadder than that. 887 01:37:11,958 --> 01:37:15,333 I even want to forget everything. 888 01:37:17,000 --> 01:37:18,000 Forget you. 889 01:37:24,792 --> 01:37:27,250 I know you're looking for answers. 890 01:37:34,500 --> 01:37:36,708 There's so much I want to say to you. 891 01:37:37,875 --> 01:37:39,625 But I don't know how to go about it. 892 01:37:42,458 --> 01:37:43,917 I'm a sinner without a future. 893 01:37:47,250 --> 01:37:48,500 Maybe it's for the best… 894 01:37:50,750 --> 01:37:52,792 That I stay out of your life. 895 01:38:00,042 --> 01:38:02,250 I know it's hard to accept the truth. 896 01:38:04,625 --> 01:38:05,625 If I could, 897 01:38:06,417 --> 01:38:08,958 I'd give anything to make things right again. 898 01:38:11,083 --> 01:38:13,083 I'd do my best to protect you. 899 01:38:20,875 --> 01:38:22,792 They'll take you somewhere safe. 900 01:38:27,167 --> 01:38:28,792 You're all so selfish. 901 01:38:32,458 --> 01:38:34,042 What do you want from me? 902 01:38:41,292 --> 01:38:42,667 I want you to be alive. 903 01:39:01,958 --> 01:39:02,958 I'm sorry… 904 01:39:08,292 --> 01:39:09,958 That I couldn't protect you. 905 01:40:45,708 --> 01:40:48,208 Maybe there's a parallel universe 906 01:40:49,417 --> 01:40:52,792 where we were never apart, 907 01:40:52,875 --> 01:40:54,625 where I watched you grow up, 908 01:40:55,458 --> 01:40:57,125 and you watched me grow old. 909 01:43:50,875 --> 01:43:51,875 Coach! 910 01:43:57,000 --> 01:43:59,125 Put pressure on the wound. I'll go get help. 911 01:44:11,083 --> 01:44:14,917 I'm sorry, but I can't protect… 912 01:44:57,875 --> 01:45:04,875 I don't expect you to accept me. 63282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.