All language subtitles for One Punch Man - S01E02 (Dual Audio 10bit BD1080p x265)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:04,940
What could be the cause of the massive
mosquito outbreak plaguing our nation
2
00:00:04,940 --> 00:00:05,718
this year?
3
00:00:05,720 --> 00:00:09,560
We'll ask Mr. Kafetch, a mosquito expert
who has written several books on the
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,140
subject. Thank you for having me.
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,380
These mosquitoes belong to an entirely
new species.
6
00:00:14,600 --> 00:00:18,320
Therefore, I honestly know nothing about
them. Oh, come on. What good are you?
7
00:00:18,380 --> 00:00:19,660
Get him off my show.
8
00:00:20,760 --> 00:00:22,000
I mean, how interesting.
9
00:00:22,800 --> 00:00:26,080
Let's take a look at our map. Man,
cities ease right in their path.
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,080
Now we've got a mosquito plague to deal
with?
11
00:00:31,470 --> 00:00:35,430
We interrupt this program with a
breaking news bulletin. A large swarm of
12
00:00:35,430 --> 00:00:37,490
mosquitoes has been sighted in City Z.
13
00:00:37,930 --> 00:00:41,470
Mummified remains of attacked farm
animals have also been found. If you
14
00:00:41,470 --> 00:00:45,490
encounter a large swarm of mosquitoes,
it is strongly suggested that you flee
15
00:00:45,490 --> 00:00:46,490
immediately.
16
00:01:37,960 --> 00:01:44,340
Emergency evacuation warning. Threat
level, demon. No residence is to go
17
00:01:44,340 --> 00:01:45,880
under any circumstances.
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,240
Please remain indoors.
19
00:01:48,960 --> 00:01:54,400
I repeat, no city Z... Acquiring target.
20
00:02:20,140 --> 00:02:21,840
See you next time.
21
00:02:53,790 --> 00:02:55,170
We'll be right back.
22
00:03:37,960 --> 00:03:40,180
Someone's actually gonna die from a
mosquito bite.
23
00:03:41,840 --> 00:03:45,020
What's worse than a little blood if I
get to walk away with all of this?
24
00:03:49,480 --> 00:03:51,440
Was that the wind?
25
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
What the?
26
00:04:34,410 --> 00:04:37,270
That wasn't nearly enough blood to
satisfy my needs.
27
00:04:37,470 --> 00:04:40,030
Now, go get some more for me.
28
00:04:41,230 --> 00:04:42,710
Target has been acquired.
29
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
I see.
30
00:04:50,030 --> 00:04:54,190
You make the mosquitoes suck the blood,
and then take it all for yourself.
31
00:04:55,090 --> 00:04:58,870
You must be controlling each one by
using some sort of signal.
32
00:04:59,550 --> 00:05:02,070
That would explain their mysterious
behavior.
33
00:05:03,270 --> 00:05:07,750
So if I were to get rid of you, their
leader, would the swarm disperse as
34
00:05:09,590 --> 00:05:13,310
Our next meal is here. Go drain that
full trough.
35
00:05:19,830 --> 00:05:20,830
Incinerate.
36
00:05:25,130 --> 00:05:31,950
I will eliminate you.
37
00:05:32,400 --> 00:05:33,740
Stay right where you are.
38
00:05:37,440 --> 00:05:41,140
You believe that you can eliminate me?
39
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
Then go on and try!
40
00:05:49,200 --> 00:05:50,320
I got you.
41
00:06:41,539 --> 00:06:44,080
Maybe a leg next time.
42
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
Huh?
43
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
What the?
44
00:06:49,200 --> 00:06:50,800
What happened to my leg?
45
00:07:04,850 --> 00:07:07,370
Futile. You cannot escape from me.
46
00:07:09,210 --> 00:07:11,030
What the hell is that guy?
47
00:07:11,810 --> 00:07:14,050
He'll get me if I don't come up with
something.
48
00:07:16,130 --> 00:07:21,830
The townspeople may be hiding, but there
are plenty of animals around to feed
49
00:07:21,830 --> 00:07:22,830
on.
50
00:07:23,810 --> 00:07:24,709
That's it.
51
00:07:24,710 --> 00:07:26,450
Come here, little ones.
52
00:07:26,770 --> 00:07:30,210
Empty all the delicious juices you carry
into me.
53
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
So many.
54
00:07:37,020 --> 00:07:40,900
If she has been collecting blood from
the whole town, as well as the
55
00:07:40,900 --> 00:07:45,320
area, then it may be more than a simple
food source for her.
56
00:07:46,340 --> 00:07:48,920
I should put an end to this as soon as I
can.
57
00:07:49,280 --> 00:07:50,700
Get back here, dammit!
58
00:07:51,240 --> 00:07:53,960
You and I aren't done yet, you little
bastard!
59
00:07:55,180 --> 00:07:56,460
Who is this idiot?
60
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
It's in my mouth!
61
00:07:59,420 --> 00:08:04,540
Nasty little... What's that swirling?
Are those mosquitoes?
62
00:08:06,480 --> 00:08:07,840
You there. Oh?
63
00:08:08,760 --> 00:08:11,000
Evacuate. That swarm is conscious.
64
00:08:11,920 --> 00:08:14,160
And if it senses you, it will attack.
65
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
Seriously?
66
00:08:16,940 --> 00:08:19,140
That's bad news. We should get -
67
00:08:53,160 --> 00:08:56,100
Since she could speak, I thought she
would have at least human -level
68
00:08:56,100 --> 00:08:59,200
intelligence. But in the end, she was
just a bug.
69
00:09:00,140 --> 00:09:03,400
Bringing the mosquitoes together made
for one easy -to -burn swarm.
70
00:09:04,380 --> 00:09:08,180
When I first spotted her, I confirmed
that there were no living beings within
71
00:09:08,180 --> 00:09:09,940
500 meters in all directions.
72
00:09:10,720 --> 00:09:13,500
So this location allowed me to fire at
will.
73
00:09:14,080 --> 00:09:18,920
Wait a second, that guy might... Man,
you saved me. You're pretty amazing,
74
00:09:19,040 --> 00:09:22,680
aren't you? You could say. You totally
made the bugs bug out of here.
75
00:09:23,120 --> 00:09:29,200
But I'm... Oh, see, that was a joke
about the mosquitoes being bugs.
76
00:09:31,940 --> 00:09:35,320
You idiot!
77
00:09:36,820 --> 00:09:40,180
I no longer need my tiny little helper.
78
00:09:40,880 --> 00:09:47,060
I'm... Just
79
00:09:47,060 --> 00:09:50,380
look at how strong I've become!
80
00:10:10,160 --> 00:10:12,280
Macho punches kill a little mosquito!
81
00:10:12,860 --> 00:10:18,000
What a weakling.
82
00:10:18,380 --> 00:10:23,780
I get it now. The more blood she is able
to consume, the more powerful she
83
00:10:23,780 --> 00:10:27,300
becomes. I think I'll have your head
next!
84
00:10:28,860 --> 00:10:30,440
I let my guard down.
85
00:10:30,900 --> 00:10:32,800
I have no chance of winning.
86
00:10:33,740 --> 00:10:36,680
All I can do is self -destruct.
87
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
Forgive me.
88
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
They suck.
89
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
Wait a minute.
90
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
Please,
91
00:10:58,380 --> 00:10:59,540
tell me your name.
92
00:11:00,460 --> 00:11:02,480
Oh, it's Saitama.
93
00:11:03,380 --> 00:11:05,160
I would like to be your disciple.
94
00:11:06,180 --> 00:11:07,180
Um, sure.
95
00:11:08,760 --> 00:11:12,080
Uh, hold on. What?
96
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
Sensei, sir!
97
00:11:38,060 --> 00:11:39,820
You actually showed up.
98
00:11:40,760 --> 00:11:43,440
Uh... Genos, sensei, sir.
99
00:11:44,040 --> 00:11:46,180
Could you lay off all the sensei stuff?
100
00:11:46,640 --> 00:11:47,499
Yes, master!
101
00:11:47,500 --> 00:11:48,780
Not master, either.
102
00:11:51,160 --> 00:11:52,980
Have your drink and go home.
103
00:11:53,220 --> 00:11:54,820
I'm not looking for disciples.
104
00:11:55,180 --> 00:11:57,000
Wait, you're back in one piece?
105
00:11:57,500 --> 00:12:01,770
Indeed. My body is mostly mechanical, so
my parts can be replaced.
106
00:12:02,030 --> 00:12:03,230
You're an odd one, aren't you?
107
00:12:03,690 --> 00:12:06,510
What kind of parts have you installed on
your body, Master?
108
00:12:06,750 --> 00:12:07,729
Don't use any.
109
00:12:07,730 --> 00:12:10,570
But what about the skin -colored armor
on your head?
110
00:12:10,790 --> 00:12:12,670
Yeah, that's just my skin, dude. That's
odd.
111
00:12:12,870 --> 00:12:15,090
You appear far too young to already be
bald.
112
00:12:15,390 --> 00:12:17,550
So I'm bald! What's your problem, huh?
113
00:12:18,130 --> 00:12:19,130
My problems?
114
00:12:19,330 --> 00:12:21,510
You are asking me to list each one of
them?
115
00:12:21,810 --> 00:12:22,930
Yeah, no thanks.
116
00:12:23,250 --> 00:12:24,250
I'm good.
117
00:12:25,130 --> 00:12:30,380
Four years ago... When I was 15, I was
still a real human being. You heard me
118
00:12:30,380 --> 00:12:34,340
say no thanks, didn't you? Though we
were poor and had to pinch pennies, we
119
00:12:34,340 --> 00:12:37,940
still able to get by. We lived a
peaceful and happy life together.
120
00:12:38,560 --> 00:12:43,400
Until that fateful day, when a crazy
cyborg went out of control and attacked
121
00:12:43,400 --> 00:12:47,700
town. We never knew why it happened.
Most likely, a failed body modification
122
00:12:47,700 --> 00:12:49,900
generated an irregularity in his brain.
123
00:12:50,100 --> 00:12:51,940
He destroyed everything in sight.
124
00:12:52,800 --> 00:12:55,480
Parks, schools, buildings, my house.
125
00:12:55,820 --> 00:12:58,080
He even took the lives of everyone in my
family.
126
00:12:59,300 --> 00:13:03,820
Miraculously, I survived, but being only
a weak 15 -year -old, I was alone and
127
00:13:03,820 --> 00:13:05,700
at the end of my strength in a ruined
town.
128
00:13:05,980 --> 00:13:08,520
That's when Dr. Cuseno happened to pass
through.
129
00:13:09,000 --> 00:13:13,460
The doctor, a scientist for justice, was
on a mission to stop the rampaging
130
00:13:13,460 --> 00:13:14,900
cyborg and end his oppression.
131
00:13:15,680 --> 00:13:19,980
I asked the doctor to give me body
modification surgery to make me better,
132
00:13:20,120 --> 00:13:21,220
stronger, faster.
133
00:13:21,770 --> 00:13:24,510
That's how I was reborn as a cyborg who
fights for justice.
134
00:13:24,730 --> 00:13:28,850
I promised Dr. Guseno I would terminate
the evil cyborg and return peace to this
135
00:13:28,850 --> 00:13:34,270
world. Huh, I see. It's been four years
since that day. At 19 years old, I'm
136
00:13:34,270 --> 00:13:38,370
focused and driven. I wander from town
to town eliminating evil. The monsters
137
00:13:38,370 --> 00:13:40,570
and criminal organizations I have
destroyed are numerous.
138
00:13:40,930 --> 00:13:44,790
But I have been unable to locate any
clues about the insane cyborg and have
139
00:13:44,790 --> 00:13:48,470
become increasingly frustrated and
restless. I find myself chasing a
140
00:13:48,470 --> 00:13:50,810
image of that cyborg whenever I face my
enemies.
141
00:13:51,340 --> 00:13:55,180
Then last week, when that mosquito
monster appeared, I let my concentration
142
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
and paid the price.
143
00:13:56,340 --> 00:14:00,360
I thought I could lose to no one but the
rampaging cyborg, so I neglected to
144
00:14:00,360 --> 00:14:04,020
analyze the data on my opponent and
rushed in headlong to confront her. The
145
00:14:04,020 --> 00:14:07,920
result, as you know, was that an enemy
with immense strength bested me. If you
146
00:14:07,920 --> 00:14:11,100
had not been in the area, Master
Saitama, I would have undoubtedly been
147
00:14:11,100 --> 00:14:13,900
destroyed. Master, you saved my life
that day.
148
00:14:14,270 --> 00:14:17,890
The life that was once saved by Dr.
Kuseno many years ago has now been saved
149
00:14:17,890 --> 00:14:20,910
again by you, Master Saitama. And I feel
the weight of that responsibility.
150
00:14:21,190 --> 00:14:24,550
I must not allow myself to die before
finding and destroying that cyborg once
151
00:14:24,550 --> 00:14:27,630
and for all. And to achieve that, I have
to continue fighting evil as a
152
00:14:27,630 --> 00:14:31,270
righteous soldier until that fateful day
comes when he appears before me. I need
153
00:14:31,270 --> 00:14:32,089
to get stronger.
154
00:14:32,090 --> 00:14:35,770
Last week, when I saw what your punch
was capable of, I knew immediately that
155
00:14:35,770 --> 00:14:38,490
had to study under you as your disciple.
If only I could be as strong as you
156
00:14:38,490 --> 00:14:39,750
have become. Such awesome power.
157
00:14:40,090 --> 00:14:43,070
I have an old enemy who must be defeated
at all costs, though the battle is not
158
00:14:43,070 --> 00:14:46,370
for me alone. It is for my entire
hometown, and for Dr. Kusano as well.
159
00:14:46,570 --> 00:14:50,290
I fully realize I am still
inexperienced, but now more than ever
160
00:14:50,290 --> 00:14:53,710
incredible strength so that I can
eradicate the greatest of evils. Dr.
161
00:14:53,710 --> 00:14:54,810
a man who - Enough, you idiot!
162
00:14:55,230 --> 00:14:57,290
Shorten this stupid story to 20 words or
less!
163
00:14:59,710 --> 00:15:01,370
Mosquito Girl was defeated in battle.
164
00:15:02,330 --> 00:15:03,950
And with one punch, you say?
165
00:15:04,370 --> 00:15:05,349
Oh well.
166
00:15:05,350 --> 00:15:08,070
She was little more than a prototype
unit after all.
167
00:15:12,010 --> 00:15:13,370
Why is he naked?
168
00:15:13,850 --> 00:15:15,930
Unknown. Well, whatever.
169
00:15:16,210 --> 00:15:18,750
I'm sure he'll make quite an excellent
specimen.
170
00:15:18,970 --> 00:15:22,290
We shall study his physiology by force
if necessary.
171
00:15:23,190 --> 00:15:27,810
Send a messenger and invite him here. To
this, our house of evolution.
172
00:15:28,610 --> 00:15:32,450
Here is the short version as requested,
Master.
173
00:15:33,810 --> 00:15:37,650
Please teach me the way to become strong
like you are. I beg of you.
174
00:15:40,240 --> 00:15:41,440
Hey, Genos. Yes?
175
00:15:42,160 --> 00:15:43,420
How old are you again?
176
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
Nineteen, sir.
177
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
So young.
178
00:15:46,560 --> 00:15:48,540
I'm sure you'll surpass me in no time.
179
00:15:48,740 --> 00:15:53,380
Do you really mean that? I'm twenty
-five years old now, but I didn't even
180
00:15:53,380 --> 00:15:54,980
training till I was twenty -two.
181
00:15:56,040 --> 00:15:57,620
Fine, I'll teach you.
182
00:15:57,900 --> 00:15:59,100
But it won't be easy.
183
00:15:59,460 --> 00:16:00,680
Here, you can handle it.
184
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Yes, sir!
185
00:16:06,320 --> 00:16:07,780
High -speed object approaching.
186
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
It is here.
187
00:16:13,720 --> 00:16:14,900
Creaky, I am!
188
00:16:17,920 --> 00:16:19,820
You're gonna pay for my ceiling.
189
00:16:20,960 --> 00:16:25,660
So... It seems our advanced agent
Kamikuri is down.
190
00:16:26,100 --> 00:16:28,400
I can't sense him with my telepathy.
191
00:16:28,680 --> 00:16:31,740
What? Wait a sec, wasn't he one of our
stronger guys?
192
00:16:32,860 --> 00:16:34,460
Humoral side matter.
193
00:16:35,240 --> 00:16:36,280
Leave them to me!
194
00:16:39,080 --> 00:16:40,760
Don't bust people's feelings.
195
00:16:41,100 --> 00:16:42,400
Oh, never mind that.
196
00:16:43,100 --> 00:16:45,640
Enough, okay? There's a front door for a
reason.
197
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Master!
198
00:16:50,860 --> 00:16:52,800
No. It's cool. I'm fine.
199
00:16:53,340 --> 00:16:56,380
I kind of feel like a young bamboo
shoot.
200
00:16:57,480 --> 00:16:59,100
Elevated energy level detected.
201
00:17:00,780 --> 00:17:04,160
A cyborg?
202
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
Could it be?
203
00:17:07,660 --> 00:17:09,619
You are not the target.
204
00:17:09,859 --> 00:17:13,220
Hey, what's going on? I can't see. Out
of the way!
205
00:17:20,040 --> 00:17:24,460
Now listen.
206
00:17:24,680 --> 00:17:26,619
I have a few questions for you.
207
00:17:31,920 --> 00:17:36,640
You appear to be in what they call a
tight spot.
208
00:17:37,330 --> 00:17:38,970
Magnificent work, ground dragon.
209
00:17:40,910 --> 00:17:43,910
They complicate things if they put up a
fight.
210
00:17:44,590 --> 00:17:47,110
Macho! You dare look away?
211
00:17:48,190 --> 00:17:49,510
Quite courageous.
212
00:18:09,420 --> 00:18:11,880
the pinnacle of the House of Evolution,
Scion.
213
00:18:12,120 --> 00:18:16,060
I am Armored Gorilla. Your attacks have
no effect.
214
00:18:16,400 --> 00:18:17,840
The House of Evolution?
215
00:18:18,440 --> 00:18:20,360
What does it want with my master?
216
00:18:20,740 --> 00:18:22,920
That is none of your business.
217
00:18:23,200 --> 00:18:28,100
And it is our rule that any who oppose
us be eliminated without exception.
218
00:18:30,380 --> 00:18:32,960
Therefore, you will now be destroyed.
219
00:18:38,830 --> 00:18:41,190
Jerk off. What's with that stupid look?
220
00:18:45,170 --> 00:18:49,130
Being on the ground keeps you cool, but
at the same time, it's nice and warm.
221
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
I'm sleepy.
222
00:18:51,310 --> 00:18:52,370
Did you get lost?
223
00:18:54,350 --> 00:18:58,010
It would appear that I need to teach you
your place.
224
00:18:58,350 --> 00:19:01,270
Listen up. I'm going to slice your eyes
out with these.
225
00:19:01,470 --> 00:19:03,750
Then we'll see if you're still such a
smartass.
226
00:19:04,200 --> 00:19:08,180
And just so you know, the Beast King
never lets anyone off easy.
227
00:19:11,240 --> 00:19:13,280
Well, enough fooling around, then.
228
00:19:14,060 --> 00:19:19,400
Listen up. This is your only chance to
apologize. You clumsy yoke smashed up my
229
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
ceiling.
230
00:19:21,680 --> 00:19:23,580
Well, is that so?
231
00:19:23,900 --> 00:19:28,000
Then prepare to witness the true power
of the Mighty Beast!
232
00:19:28,400 --> 00:19:30,860
I got dirt in my special pants place.
233
00:19:31,260 --> 00:19:32,740
Hey, are you even listening?
234
00:19:33,630 --> 00:19:34,750
Let me just shake this out.
235
00:19:36,870 --> 00:19:38,010
You done yet?
236
00:19:38,290 --> 00:19:39,290
One sec.
237
00:19:42,030 --> 00:19:43,030
Okay, I'm done.
238
00:19:43,190 --> 00:19:48,530
And once again, prepare yourself to
witness the true power of the almighty
239
00:19:48,530 --> 00:19:49,530
King!
240
00:19:51,150 --> 00:19:52,370
Lion Slug!
241
00:19:55,330 --> 00:20:02,290
Are you okay, Frogman? Out of my way,
242
00:20:02,470 --> 00:20:03,470
Pissant!
243
00:20:04,050 --> 00:20:06,270
Such is the law of the jungle.
244
00:20:06,530 --> 00:20:07,970
And you're next.
245
00:20:11,790 --> 00:20:13,990
No, wait. Don't kill him yet.
246
00:20:14,330 --> 00:20:16,710
Lion Slash Meteor Power Shower.
247
00:20:33,760 --> 00:20:35,640
consecutive normal punches.
248
00:20:53,800 --> 00:20:58,680
No one told me he'd be that strong.
249
00:20:59,040 --> 00:21:01,300
It's best we retreat now and regroup.
250
00:21:02,630 --> 00:21:04,110
Found you.
251
00:21:04,330 --> 00:21:06,310
No! Impossible!
252
00:21:16,610 --> 00:21:17,370
You
253
00:21:17,370 --> 00:21:27,450
will
254
00:21:27,450 --> 00:21:31,490
answer the question or you are going to
be eliminated. Your choice.
255
00:21:32,200 --> 00:21:35,780
It is you who will be eliminated, you
blithering fool.
256
00:21:36,060 --> 00:21:39,680
I am the third most powerful fighter in
the House of Evolution.
257
00:21:40,320 --> 00:21:44,480
At your power level, you will never beat
the Beast King, the second most
258
00:21:44,480 --> 00:21:47,000
powerful fighter. You will be destroyed.
259
00:21:48,860 --> 00:21:50,400
Is this the guy you mean?
260
00:21:50,820 --> 00:21:52,060
I believe it is.
261
00:21:57,480 --> 00:22:01,440
Hey, look, I'm sorry. I'll tell you
everything. Just don't kill me.
262
00:22:01,930 --> 00:22:04,450
Wait, what happened to your high -tech
robot voice?
263
00:22:04,770 --> 00:22:07,150
Sorry about that. I was just trying to
sound cool.
264
00:22:30,430 --> 00:22:31,430
Thank you.
265
00:23:49,370 --> 00:23:53,010
What's all the commotion?
266
00:24:00,930 --> 00:24:04,930
Hey! Okay, time for Mosquito Girls
episode preview.
267
00:24:05,230 --> 00:24:10,310
Next week's story will be all about my
birthplace. I was born in a... What?
268
00:24:13,770 --> 00:24:17,430
The next episode of One Punch Man is
episode three, The Obsessive Scientist.
269
00:24:18,030 --> 00:24:19,690
Scientist, huh? Who could that be?
20114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.