Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,890 --> 00:00:56,250
Damn! So who's available?
2
00:00:56,650 --> 00:00:59,970
We have confirmation that Lightning Max
and Smile Man are on their way.
3
00:01:00,390 --> 00:01:02,010
Give me that threat level assessment!
4
00:01:07,010 --> 00:01:12,670
As you can see, explosions are going off
behind me. The wake of destruction left
5
00:01:12,670 --> 00:01:16,550
by this monster is at an unprecedented
scale. The Hero Association is analyzing
6
00:01:16,550 --> 00:01:23,130
the threat level in order to... Guess
I'll go.
7
00:02:03,760 --> 00:02:05,200
fast one. Who are you?
8
00:02:08,840 --> 00:02:11,180
Just a guy who's a hero for fun.
9
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
You're kidding.
10
00:02:14,260 --> 00:02:16,960
What kind of half -assed backstory is
that?
11
00:02:17,240 --> 00:02:18,440
Mine far superior.
12
00:02:18,760 --> 00:02:21,640
I was formed from the pollution man
wrought upon the earth.
13
00:02:22,060 --> 00:02:23,760
I am vaccine man!
14
00:02:24,500 --> 00:02:26,920
The earth is a single living organism.
15
00:02:27,380 --> 00:02:31,760
You filthy humans are nothing but a
disease causing bacteria eating away at
16
00:02:31,760 --> 00:02:32,940
precious life force.
17
00:02:33,400 --> 00:02:37,480
In order to wipe out humanity and the
evil civilization built on her surface,
18
00:02:37,680 --> 00:02:41,280
the Earth and her infinite wisdom has
given birth to me!
19
00:02:41,640 --> 00:02:44,740
You say you do this for fun? For fun!
20
00:02:45,180 --> 00:02:49,280
How dare you confront Mother Earth's
apostle for such a mindless reason!
21
00:02:49,880 --> 00:02:51,740
Yet what can be expected from a hero?
22
00:03:03,660 --> 00:03:04,339
Not again.
23
00:03:04,340 --> 00:03:06,560
All it took was one punch.
24
00:03:07,080 --> 00:03:08,160
Damn it!
25
00:03:39,329 --> 00:03:42,130
Thank you.
26
00:05:02,190 --> 00:05:04,270
A new businessman already hating the
daily grind.
27
00:05:04,550 --> 00:05:07,610
I ate too much crab and turned into this
crabalante.
28
00:05:08,070 --> 00:05:11,450
You should be crapping in your pants
right now. Why aren't you running?
29
00:05:11,970 --> 00:05:14,610
Got a death wish or something?
30
00:05:15,630 --> 00:05:16,630
Is that it?
31
00:05:17,190 --> 00:05:19,050
Well, not quite.
32
00:05:20,510 --> 00:05:22,410
I'm no businessman. I'm unemployed.
33
00:05:23,270 --> 00:05:25,330
Right now I'm looking for a job.
34
00:05:26,550 --> 00:05:29,870
I had another interview today and got
turned down big time.
35
00:05:31,020 --> 00:05:32,540
I couldn't care less about anything.
36
00:05:33,840 --> 00:05:38,480
And I'm in no mood to turn tail and run,
just because you're here.
37
00:05:40,260 --> 00:05:44,520
So, what happens now, Grablante?
38
00:05:45,680 --> 00:05:51,120
Your eyes are cold and lifeless, just
the same as mine. Since we have that in
39
00:05:51,120 --> 00:05:54,200
common, I think I'll let you off the
hook this time.
40
00:05:54,640 --> 00:05:58,880
Besides, right now I'm out hunting
different prey.
41
00:06:00,410 --> 00:06:01,990
A brat with a big chin.
42
00:06:02,450 --> 00:06:05,250
And when I find him, I'm going to rip
his arms off.
43
00:06:08,650 --> 00:06:15,650
What are
44
00:06:15,650 --> 00:06:20,830
you looking at?
45
00:06:21,430 --> 00:06:22,730
A big chin brat.
46
00:06:23,230 --> 00:06:24,570
If he's caught, he's dead.
47
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
Hey, kid.
48
00:06:26,870 --> 00:06:28,950
Were you messing with a big crab
monster?
49
00:06:31,240 --> 00:06:34,760
While he was sleeping out in the park, I
drew some nipples on his chest.
50
00:06:35,940 --> 00:06:37,300
It's definitely him.
51
00:06:37,900 --> 00:06:39,560
He has no idea what he's done.
52
00:06:39,780 --> 00:06:40,780
What do I do?
53
00:06:40,940 --> 00:06:46,460
I could still help, but... This kid's
kind of weird looking.
54
00:06:46,880 --> 00:06:48,520
It's none of my business, really.
55
00:06:49,540 --> 00:06:50,860
I should just walk away.
56
00:06:52,120 --> 00:06:54,660
Right. I mean, who really cares anyway?
57
00:06:57,480 --> 00:06:59,340
Found you!
58
00:07:02,800 --> 00:07:04,320
What the hell am I doing?
59
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
Listen,
60
00:07:07,500 --> 00:07:10,320
kid. He's after you. Now get out of
here.
61
00:07:12,700 --> 00:07:14,720
Don't worry about me. Just go.
62
00:07:15,640 --> 00:07:17,740
But I can't.
63
00:07:17,960 --> 00:07:20,640
I gotta get my soccer ball. Are you
serious?
64
00:07:22,920 --> 00:07:24,000
Cold eyes.
65
00:07:24,320 --> 00:07:25,680
What's the big idea?
66
00:07:26,100 --> 00:07:29,040
Don't tell me you're gonna protect that
stinking big -chinned brat.
67
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
Oh, come on.
68
00:07:30,620 --> 00:07:33,340
You're really going to kill this kid
over some harmless little prank?
69
00:07:33,860 --> 00:07:35,380
Doesn't that seem kind of harsh?
70
00:07:36,500 --> 00:07:39,200
Whatever, I've killed people for a lot
less.
71
00:07:39,520 --> 00:07:42,120
Whoever makes fun of the way I look pays
the price.
72
00:07:42,500 --> 00:07:43,580
No exceptions.
73
00:07:45,260 --> 00:07:51,120
By the way, that little punk threw
ridiculous nipples on my manly steel
74
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
impermanent marker.
75
00:07:52,800 --> 00:07:55,780
I've got claws. I can't even use a towel
to wipe it off.
76
00:07:57,130 --> 00:08:01,090
Get in my way, and I'll make sure that
job interview you blew today will be
77
00:08:01,090 --> 00:08:02,090
last.
78
00:08:11,390 --> 00:08:12,390
Man,
79
00:08:13,910 --> 00:08:17,730
it just came to me. You look just like a
villain from this kid's cartoon I used
80
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
to watch.
81
00:08:33,870 --> 00:08:34,890
Stop right there.
82
00:08:35,450 --> 00:08:38,490
If I watch you kill a kid right in front
of me, I'll have nightmares.
83
00:08:41,669 --> 00:08:42,669
You know what?
84
00:08:43,169 --> 00:08:45,810
When I was a little boy, I wanted to be
a hero.
85
00:08:46,730 --> 00:08:51,430
Not some damn businessman, but a
superhero who could send rotten villains
86
00:08:51,430 --> 00:08:52,850
you flying with one punch.
87
00:08:53,610 --> 00:08:55,110
Screw looking for a job.
88
00:08:56,230 --> 00:08:57,530
Bring it on, crab!
89
00:08:57,990 --> 00:09:00,190
Oh, a hero, huh?
90
00:09:01,490 --> 00:09:02,490
Ridiculous!
91
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
Send a chance against me!
92
00:09:08,880 --> 00:09:12,100
Your life ends... NOW!
93
00:09:37,450 --> 00:09:39,670
Has it really been three years since
then?
94
00:09:44,790 --> 00:09:48,170
After that day, I trained so hard I went
bald.
95
00:09:48,810 --> 00:09:51,450
I became so powerful no one can beat me.
96
00:09:52,270 --> 00:09:54,450
I'm the hero I'd always dreamed of
becoming.
97
00:09:55,470 --> 00:09:56,730
So what is this?
98
00:09:57,610 --> 00:09:58,830
What's wrong with me?
99
00:09:59,570 --> 00:10:02,630
Why does my heart feel so lifeless and
empty?
100
00:10:04,650 --> 00:10:05,730
482 yen, please.
101
00:10:06,619 --> 00:10:07,619
Sure.
102
00:10:08,360 --> 00:10:09,680
Oh, hang on a sec.
103
00:10:16,060 --> 00:10:18,040
Here, I have the 82 yen.
104
00:10:45,100 --> 00:10:46,100
Incredible little brother.
105
00:10:46,880 --> 00:10:49,160
I never thought it would work so well.
106
00:10:52,300 --> 00:10:56,440
Amazing. This power is more than I could
have ever imagined.
107
00:10:57,820 --> 00:11:01,480
My goal was to become the strongest man
in the world.
108
00:11:02,180 --> 00:11:03,900
The strongest man.
109
00:11:04,620 --> 00:11:06,240
That was my dream.
110
00:11:08,220 --> 00:11:13,460
At last, the ultimate steroid bicep king
is complete.
111
00:11:15,500 --> 00:11:19,760
Hey, Marugori, drink this and you will
obtain the power you've been seeking.
112
00:11:20,740 --> 00:11:23,420
What? You sure about this?
113
00:11:23,800 --> 00:11:27,700
Indeed. I added strawberry flavoring to
make it go down easier.
114
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
Okay.
115
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Yes,
116
00:11:37,020 --> 00:11:38,020
wonderful!
117
00:11:39,980 --> 00:11:42,500
My brains in your brawn!
118
00:11:42,840 --> 00:11:46,340
By combining the greatest of minds and
the strongest of bodies this world has
119
00:11:46,340 --> 00:11:49,800
offer, the two of us will conquer the
earth and rule together as kings!
120
00:11:50,120 --> 00:11:51,220
We're unstoppable!
121
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
Incredible!
122
00:12:00,880 --> 00:12:02,440
Good! Well done!
123
00:12:02,940 --> 00:12:04,360
Thousands have perished!
124
00:12:04,760 --> 00:12:07,680
Now then, on to cleanse the next town as
well!
125
00:12:08,740 --> 00:12:09,840
This is it.
126
00:12:10,410 --> 00:12:15,310
This is what I was looking for. To be
the strongest man.
127
00:12:16,610 --> 00:12:22,270
This is an emergency evacuation warning.
A giant creature of unknown origin has
128
00:12:22,270 --> 00:12:23,470
appeared in City D.
129
00:12:23,750 --> 00:12:27,270
The creature is currently on a direct
path towards City B.
130
00:12:27,850 --> 00:12:30,330
All residents, please evacuate.
131
00:12:34,250 --> 00:12:35,250
Yes!
132
00:12:37,770 --> 00:12:39,810
Run! Scatter like rats!
133
00:12:40,360 --> 00:12:41,360
Destroyed them all!
134
00:12:41,760 --> 00:12:43,040
The strongest man.
135
00:12:43,340 --> 00:12:44,880
The strongest man.
136
00:12:45,180 --> 00:12:46,580
The strongest man.
137
00:12:47,120 --> 00:12:49,240
So what do you think, dear brother?
138
00:12:49,640 --> 00:12:51,720
Yeah, how's it feel being the strongest?
139
00:12:52,060 --> 00:12:54,140
What? Get that bird on your shoulder!
140
00:12:54,820 --> 00:12:56,120
Put some pants on.
141
00:12:57,600 --> 00:12:59,680
That guy there on your shoulder! Kill
him!
142
00:13:17,040 --> 00:13:19,540
wanted was to be the strongest man in
the world!
143
00:13:19,760 --> 00:13:23,380
And now that I finally am, I kill my own
brother!
144
00:13:25,060 --> 00:13:29,100
I don't know who you are, but
145
00:14:12,720 --> 00:14:15,800
that matter, I feel empty.
146
00:14:16,420 --> 00:14:18,100
You get it, right?
147
00:14:27,880 --> 00:14:32,440
Having overwhelming strength is pretty
boring, actually.
148
00:14:56,780 --> 00:14:59,580
There's no sign that the evils of this
world are disappearing.
149
00:15:00,340 --> 00:15:03,180
That hasn't changed since before I
became a hero.
150
00:15:04,280 --> 00:15:07,740
So, I guess that means I haven't really
made any difference.
151
00:15:08,640 --> 00:15:10,960
I'm not necessarily sad about that.
152
00:15:12,620 --> 00:15:15,340
But there has been something bothering
me lately.
153
00:15:15,940 --> 00:15:19,480
As the days pass, my emotions grow more
distant.
154
00:15:20,280 --> 00:15:25,300
Fear, tension, joy, anger. I feel none
of them anymore.
155
00:15:25,920 --> 00:15:30,140
In exchange for power, maybe I've lost
something that's essential for being
156
00:15:30,140 --> 00:15:31,140
human.
157
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
Before,
158
00:15:47,900 --> 00:15:51,200
I'd have all kinds of emotions whirling
inside me when I fought.
159
00:15:51,740 --> 00:15:53,800
Dread, panic, rage.
160
00:15:54,680 --> 00:15:59,120
If you're thinking about getting in my
way, I'll put a spotlight on that big
161
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
headlight of yours!
162
00:16:03,460 --> 00:16:08,860
But now, all I need is one punch to end
it.
163
00:16:12,300 --> 00:16:14,560
Eggs over rice sounds good for dinner
tonight.
164
00:16:19,640 --> 00:16:22,700
Every day I come home uninjured and wash
my gloves.
165
00:16:24,810 --> 00:16:28,990
When I'm out fighting monsters, I never
feel as if my heart's really in it
166
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
anymore.
167
00:16:31,670 --> 00:16:34,750
I mean, I just do the hero thing as a
hobby.
168
00:16:35,870 --> 00:16:40,150
But as long as I get a kick out of it,
in the end, that's all I really care
169
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
about.
170
00:17:03,050 --> 00:17:04,050
My house!
171
00:17:18,349 --> 00:17:19,349
He's tough.
172
00:17:20,589 --> 00:17:22,490
Just what in the hell are you?
173
00:17:23,010 --> 00:17:25,270
What are we? That's rude.
174
00:17:25,569 --> 00:17:28,870
We are the true Earthlings. Did you say
we?
175
00:17:29,710 --> 00:17:33,350
I believe your kind call us
subterraneans.
176
00:17:33,930 --> 00:17:36,690
We suffer from overpopulation.
177
00:17:36,990 --> 00:17:40,030
Therefore, we must frame the world above
ground.
178
00:17:41,010 --> 00:17:47,010
We've learned the surface world is
overpopulated, too. This is a problem
179
00:17:47,510 --> 00:17:51,650
Which is why we have decided to
eradicate all of you.
180
00:17:53,110 --> 00:17:58,870
Since we began our invasion operation,
70 % of the surface dwellers have died.
181
00:17:59,680 --> 00:18:01,320
This is a battle for survival.
182
00:18:01,560 --> 00:18:03,680
I hope you can understand that.
183
00:18:05,000 --> 00:18:06,800
However, this is unexpected.
184
00:18:07,300 --> 00:18:11,220
We have encountered no surface dwellers
that our punches could not kill.
185
00:18:11,620 --> 00:18:12,920
Oh yeah? Same here.
186
00:18:13,320 --> 00:18:16,600
It's been too long since I've come
across such worthy opponents.
187
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
Mole men!
188
00:18:20,300 --> 00:18:22,000
We are Earthlings!
189
00:18:33,610 --> 00:18:34,610
Human bastard!
190
00:18:37,750 --> 00:18:38,950
Die!
191
00:19:34,920 --> 00:19:37,640
What was that surface, brother? You were
so strong.
192
00:19:38,060 --> 00:19:39,560
Who, me?
193
00:19:40,260 --> 00:19:42,960
I'm just a guy who's a hero for fun.
194
00:19:44,080 --> 00:19:45,640
I never lose.
195
00:19:46,540 --> 00:19:49,940
And the surface is guarded by me.
196
00:19:52,260 --> 00:19:54,880
We've talked for a race of vermin.
197
00:20:10,380 --> 00:20:11,780
That feeling coming over me.
198
00:20:13,140 --> 00:20:15,440
This wild throbbing in my heart.
199
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Right.
200
00:20:20,260 --> 00:20:21,480
This sensation.
201
00:20:28,620 --> 00:20:30,280
It's been so long.
202
00:20:31,400 --> 00:20:35,760
I've forgotten the exhilaration of a
real fight.
203
00:20:50,670 --> 00:20:51,509
That's all.
204
00:20:51,510 --> 00:20:53,070
Coming back to me now.
205
00:20:53,710 --> 00:20:54,710
This is it!
206
00:20:54,890 --> 00:20:55,930
Well, well.
207
00:20:56,930 --> 00:21:01,890
It looks like you've been taking good
care of my children, surface dweller.
208
00:21:02,390 --> 00:21:03,390
Yes.
209
00:21:04,090 --> 00:21:07,450
Let's see how you fare against the
subterranean team.
210
00:21:08,930 --> 00:21:13,290
This is the feeling I've been looking
for!
211
00:22:03,060 --> 00:22:04,800
I've become too strong.
212
00:22:36,129 --> 00:22:38,930
Thank you.
213
00:24:03,720 --> 00:24:07,860
ripped apart this week. Now it's time
for me, Cravlante, to tell you about
214
00:24:07,860 --> 00:24:09,400
week. Huh? No visuals?
215
00:24:09,620 --> 00:24:14,240
Well, next week, this guy appears in Z
-City, where Saitama lives. What now?
216
00:24:14,640 --> 00:24:15,579
Time's up?
217
00:24:15,580 --> 00:24:20,220
Anyway, coming up next is Episode 2, The
Lone Cyborg. I hope you all...
15373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.