All language subtitles for No Mercy S01E02 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:14,614 (Lee Joo Young) 2 00:00:21,188 --> 00:00:25,325 (Ji Seung Hyun) 3 00:00:31,198 --> 00:00:35,402 (Koo Jun Hoe) 4 00:00:45,012 --> 00:00:47,280 (Mom) 5 00:00:49,249 --> 00:00:53,520 (No Mercy) 6 00:00:55,522 --> 00:00:56,523 (All characters, organizations, groups,) 7 00:00:56,523 --> 00:00:57,524 (and events in this drama are fictitious.) 8 00:01:01,228 --> 00:01:02,596 - Open it. - What? 9 00:01:04,665 --> 00:01:06,299 No way. 10 00:01:06,833 --> 00:01:08,368 Damn, dude. 11 00:01:08,368 --> 00:01:09,703 I think I just went blind... 12 00:01:10,504 --> 00:01:12,572 all of a sudden. 13 00:01:12,572 --> 00:01:15,475 Whatever's dazzling my eyes... 14 00:01:16,043 --> 00:01:17,744 has to be the light, right? 15 00:01:18,979 --> 00:01:19,813 Thank you. 16 00:01:20,147 --> 00:01:21,581 Thanks, man. I appreciate it. 17 00:01:21,581 --> 00:01:23,450 I threw in some extra, 18 00:01:24,117 --> 00:01:26,820 so send me solid guys this time. 19 00:01:27,187 --> 00:01:30,290 Reliable ones, not like those flakes who keep bailing on me. 20 00:01:31,258 --> 00:01:32,826 Keep that shit up and we'll have problems. 21 00:01:33,060 --> 00:01:34,027 You got it. 22 00:01:34,394 --> 00:01:35,662 I'll... 23 00:01:35,662 --> 00:01:38,999 round up every sharp guy in Korea, 24 00:01:38,999 --> 00:01:41,868 whip them into shape, 25 00:01:42,202 --> 00:01:44,972 and deliver them straight to your door. 26 00:01:45,539 --> 00:01:49,176 So don't you worry. 27 00:01:49,776 --> 00:01:52,546 And that thing we discussed last time... 28 00:01:54,715 --> 00:01:57,884 You said one of your operations got shut down, right? 29 00:01:58,752 --> 00:02:01,621 So I went ahead... 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,458 and brought this hotshot with me today. 31 00:02:05,258 --> 00:02:07,327 Hey, come on in. 32 00:02:13,567 --> 00:02:14,601 It's an honor to meet you. 33 00:02:14,835 --> 00:02:16,937 Meet Lee Seung Tae. 34 00:02:16,937 --> 00:02:21,108 In this field, phones, shops, and cards, 35 00:02:21,108 --> 00:02:25,212 you name it, this guy's got it all locked down. 36 00:02:25,212 --> 00:02:29,383 Basically, he's like the cannon. 37 00:02:30,017 --> 00:02:30,917 All right. 38 00:02:36,323 --> 00:02:37,991 So you're the cannon. 39 00:02:38,659 --> 00:02:40,961 Let's blow something up together. 40 00:02:41,228 --> 00:02:42,262 Boom. 41 00:02:42,262 --> 00:02:43,630 You got it. 42 00:02:43,630 --> 00:02:45,699 I'll take care of the supply, no problem. 43 00:02:46,166 --> 00:02:49,269 Let's have a drink. 44 00:02:49,269 --> 00:02:50,871 - Cheers! - Cheers. 45 00:02:55,208 --> 00:02:56,476 Nice. 46 00:02:58,512 --> 00:02:59,713 Speaking of which, 47 00:03:00,480 --> 00:03:03,050 Let's see what you're really made of. 48 00:03:03,050 --> 00:03:04,284 I need a favor. 49 00:03:06,720 --> 00:03:09,389 I'll make it worth your while. 50 00:03:11,725 --> 00:03:14,328 Sorry, but what kind of test... 51 00:03:26,974 --> 00:03:32,980 (No Mercy) 52 00:03:52,532 --> 00:03:55,502 (Episode 2) 53 00:04:00,040 --> 00:04:02,342 Based on your dad's phone records, 54 00:04:02,843 --> 00:04:03,944 we've confirmed that your mom's missing 55 00:04:06,847 --> 00:04:08,682 is linked with the Ilseong clan. 56 00:04:10,117 --> 00:04:11,585 It's our case now. 57 00:04:17,357 --> 00:04:18,492 Hang in there. 58 00:04:19,059 --> 00:04:21,094 If you hear anything about your mom, call me right away... 59 00:04:21,094 --> 00:04:22,562 You think those scumbags 60 00:04:24,765 --> 00:04:25,932 will actually pay? 61 00:04:29,102 --> 00:04:29,970 Of course. 62 00:04:30,437 --> 00:04:32,339 When we catch them, they're looking at least... 63 00:04:32,339 --> 00:04:33,807 What, for how long? 64 00:04:35,409 --> 00:04:36,176 Five years? 65 00:04:37,744 --> 00:04:39,680 Maybe ten for whoever's running it? 66 00:04:44,384 --> 00:04:45,285 So Min. 67 00:04:46,019 --> 00:04:48,522 I know how hard this is for you right now. 68 00:04:48,522 --> 00:04:50,023 They do their time, get out, 69 00:04:50,524 --> 00:04:52,592 and they're square with the law. 70 00:04:56,263 --> 00:04:58,031 That's not justice. 71 00:04:58,031 --> 00:04:59,933 That's just killing time until they're back on the streets. 72 00:05:01,802 --> 00:05:03,870 I don't believe in the law's idea of justice. 73 00:05:08,575 --> 00:05:09,743 Then trust me instead. 74 00:05:13,280 --> 00:05:15,682 Forget the law. Trust me. 75 00:05:17,584 --> 00:05:19,286 I think we'll be able to find your mom soon. 76 00:05:19,987 --> 00:05:20,854 How? 77 00:05:22,456 --> 00:05:23,724 Where's my mom? 78 00:06:18,612 --> 00:06:19,713 (Missing Person) 79 00:06:19,713 --> 00:06:21,848 You sure this is her? 80 00:06:21,848 --> 00:06:24,685 I'm good with faces. 81 00:06:25,852 --> 00:06:26,687 Definitely. 82 00:06:26,687 --> 00:06:29,856 When and where exactly did you see her? 83 00:06:29,856 --> 00:06:32,326 Two days ago, I saw her at Seongan Intersection Station, 84 00:06:33,226 --> 00:06:34,828 then today at City Hall Station. 85 00:06:34,828 --> 00:06:37,063 So mostly around subway stations. 86 00:06:37,931 --> 00:06:39,666 Did you notice anything unusual... 87 00:06:39,666 --> 00:06:41,635 about her? 88 00:06:41,835 --> 00:06:44,504 She didn't look homeless or anything, 89 00:06:45,872 --> 00:06:48,775 but every time I saw her, she's got the same outfit on. 90 00:06:49,242 --> 00:06:52,145 That's when it clicked, after seeing the missing person banner. 91 00:06:52,512 --> 00:06:54,114 So the clothes were always the same. 92 00:06:55,449 --> 00:06:56,583 Other than the subway stations, 93 00:06:57,417 --> 00:06:58,986 have you seen her anywhere else? 94 00:06:58,986 --> 00:06:59,920 Right. 95 00:07:00,754 --> 00:07:04,324 I once saw her entering a building over by Gyodong Elementary School. 96 00:07:04,624 --> 00:07:05,625 A building? 97 00:07:10,831 --> 00:07:13,533 Yes, she was carrying a backpack. 98 00:07:13,934 --> 00:07:15,369 That's near my place. 99 00:07:35,155 --> 00:07:38,091 I should've seen this coming when you started talking about acting. 100 00:07:39,126 --> 00:07:40,494 So it finally came to this disaster. 101 00:07:40,494 --> 00:07:42,429 What? You dropped out? 102 00:07:43,130 --> 00:07:46,099 If I'd asked, you never would've let me. 103 00:07:46,667 --> 00:07:48,268 We should've talked about this. 104 00:07:48,268 --> 00:07:49,670 You're just letting me know what you decided. 105 00:07:49,670 --> 00:07:51,638 You decided on your own and just told me. 106 00:07:51,638 --> 00:07:55,208 What did you expect me to say? "Great, sweetheart?" 107 00:07:55,208 --> 00:07:58,845 I tried talking to you before. You said you were busy and just walked off. 108 00:07:58,845 --> 00:08:00,514 I don't want to hear it. 109 00:08:00,514 --> 00:08:02,783 Get back to that school and undo this mess right now. 110 00:08:02,783 --> 00:08:05,686 What do you mean, undo it? You can't just cancel it. 111 00:08:05,686 --> 00:08:08,188 Why can't it be done? I'll do it, now move aside. 112 00:08:08,188 --> 00:08:09,489 What could you possibly do? 113 00:08:10,357 --> 00:08:11,391 So Min. 114 00:08:12,259 --> 00:08:13,226 You worked yourself to the bone 115 00:08:13,226 --> 00:08:15,595 to get into the police academy. Won't you regret throwing that away? 116 00:08:15,595 --> 00:08:16,563 Not at all. 117 00:08:16,563 --> 00:08:18,865 You think this is all just a game? 118 00:08:18,865 --> 00:08:20,233 You think acting's easy? 119 00:08:20,233 --> 00:08:22,602 You think you can just work hard 120 00:08:22,602 --> 00:08:25,138 and make it like school? 121 00:08:25,505 --> 00:08:27,107 I'll grovel at that school if I have to. 122 00:08:27,107 --> 00:08:28,608 I'll cancel it. Get out of my way. 123 00:08:28,608 --> 00:08:30,777 Where do you think you're going? What are you going to do about it? 124 00:08:30,777 --> 00:08:32,479 - Who says I can't? - Seriously. 125 00:08:32,813 --> 00:08:34,548 Forget it! I'll go. 126 00:08:35,849 --> 00:08:37,384 I can't stand this anymore. 127 00:08:39,820 --> 00:08:41,188 Don't you walk away from me! 128 00:08:46,026 --> 00:08:49,196 I can't believe this. That's what I raised? 129 00:08:49,629 --> 00:08:50,931 She's everything to me. 130 00:09:35,142 --> 00:09:38,779 (Mom) 131 00:09:44,584 --> 00:09:45,485 Min. 132 00:09:45,986 --> 00:09:47,654 I'm terrified. 133 00:09:48,388 --> 00:09:50,557 They hit me with a car 134 00:09:50,557 --> 00:09:52,092 and won't let me go home. 135 00:09:53,827 --> 00:09:54,661 You're lying. 136 00:09:55,896 --> 00:09:56,830 What? 137 00:09:58,198 --> 00:09:59,266 Who are you? 138 00:09:59,700 --> 00:10:02,035 You can't even recognize your own mother's voice? 139 00:10:02,035 --> 00:10:03,503 How disappointing. 140 00:10:06,106 --> 00:10:07,874 Who the hell are you? Where's my mom? 141 00:10:09,209 --> 00:10:10,344 Mom. 142 00:10:10,911 --> 00:10:11,979 Your mommy? 143 00:10:17,751 --> 00:10:19,019 Your mom's... 144 00:10:19,619 --> 00:10:21,388 always right there with you, sweetheart. 145 00:10:21,388 --> 00:10:23,523 Shut up, you sick freak. 146 00:10:25,225 --> 00:10:26,727 I want my mom right now! 147 00:10:27,427 --> 00:10:28,929 I'm so scared. 148 00:10:29,396 --> 00:10:31,398 You need to watch your mouth, kid. 149 00:10:31,999 --> 00:10:34,368 You just crossed that line big time. 150 00:10:37,037 --> 00:10:38,038 But you know what? 151 00:10:39,740 --> 00:10:41,675 I wasn't lying about that part. 152 00:10:42,409 --> 00:10:43,877 What the hell are you talking about? 153 00:10:44,277 --> 00:10:46,079 That mom you're looking for? 154 00:10:46,980 --> 00:10:49,716 She's right there with you. Look around. 155 00:10:50,651 --> 00:10:51,785 She's around me? 156 00:10:52,853 --> 00:10:53,687 Yes. 157 00:10:54,788 --> 00:10:55,956 You'll find her yourself, won't you? 158 00:10:57,290 --> 00:10:59,960 Then my job's done here. 159 00:11:08,835 --> 00:11:11,505 The number you have dialed is no longer in service. 160 00:11:22,449 --> 00:11:23,550 (SOS, I need help.) 161 00:11:23,550 --> 00:11:24,651 (That was a false alarm.) 162 00:11:29,256 --> 00:11:31,258 (SOS message will be sent to My Wife shortly.) 163 00:11:33,460 --> 00:11:34,461 (My wife) 164 00:11:34,461 --> 00:11:35,495 (Husband) 165 00:11:39,299 --> 00:11:42,636 (Seongan Intersection Station) 166 00:11:46,540 --> 00:11:48,075 (Seongan Intersection Station, Exit 1) 167 00:12:11,331 --> 00:12:12,199 Are you all right? 168 00:12:25,445 --> 00:12:28,181 (My wife, SOS, I need help.) 169 00:12:46,366 --> 00:12:47,300 Excuse me. 170 00:13:15,228 --> 00:13:16,229 This doesn't add up. 171 00:13:16,697 --> 00:13:19,900 She's wearing the same clothes from the day she went missing, 172 00:13:19,900 --> 00:13:22,602 and wandering around her neighborhood every day? 173 00:13:22,936 --> 00:13:26,340 Someone must be behind this. 174 00:13:26,340 --> 00:13:28,241 So I looked into those buildings 175 00:13:28,241 --> 00:13:30,277 near Gyodong Elementary School. 176 00:13:31,111 --> 00:13:32,045 And guess what? 177 00:13:32,412 --> 00:13:33,280 Check this out. 178 00:13:34,214 --> 00:13:35,182 (Olim Telecom) 179 00:13:35,182 --> 00:13:36,616 Olim Telecom. 180 00:13:36,616 --> 00:13:39,252 I looked into this prepaid phone company. 181 00:13:39,720 --> 00:13:41,588 Something stinks about it. 182 00:13:41,588 --> 00:13:42,789 Fishy as hell. 183 00:13:42,789 --> 00:13:45,492 Their sales numbers are way too high. 184 00:13:45,492 --> 00:13:46,760 Okay, that's got to be it. 185 00:13:46,760 --> 00:13:49,296 They're selling personal information... 186 00:13:49,296 --> 00:13:50,630 through burner phones. 187 00:13:50,998 --> 00:13:51,898 Exactly. 188 00:13:52,232 --> 00:13:55,635 I bet they're using missing people to move these phones around. 189 00:13:57,104 --> 00:13:58,138 Let's go. 190 00:13:58,138 --> 00:13:59,039 Time to shut this shit down. 191 00:13:59,806 --> 00:14:00,641 Shit? 192 00:14:23,864 --> 00:14:26,033 - I know you. - What do you want? 193 00:14:27,668 --> 00:14:28,902 Who are you? 194 00:14:28,902 --> 00:14:30,404 Why are you pretending to be my mom? 195 00:14:30,904 --> 00:14:33,140 I'm just doing what I was told. 196 00:14:33,140 --> 00:14:34,107 Get off me. 197 00:14:34,941 --> 00:14:36,009 Where's my mom? 198 00:14:36,009 --> 00:14:37,077 Tell me where she is! 199 00:14:37,077 --> 00:14:38,779 I have no idea. 200 00:14:38,779 --> 00:14:39,813 How come? 201 00:14:39,813 --> 00:14:42,416 You're dressed like my mom. You have to know something! 202 00:14:42,416 --> 00:14:43,650 Let go of me! 203 00:14:49,423 --> 00:14:50,457 I'm sorry. 204 00:14:50,757 --> 00:14:53,660 I had to do it to save Hong Hwa. 205 00:15:03,470 --> 00:15:04,604 I left it there. Just take it. 206 00:15:07,174 --> 00:15:09,009 (Olim Telecom) 207 00:15:21,188 --> 00:15:24,491 (Olim Telecom) 208 00:15:26,059 --> 00:15:27,027 Quick. 209 00:15:27,661 --> 00:15:28,695 Welcome. 210 00:15:31,465 --> 00:15:32,532 What can I do for you? 211 00:15:33,200 --> 00:15:34,201 Look. 212 00:15:34,201 --> 00:15:36,903 We're from the Seongan Police Agency, voice phishing crime unit. 213 00:15:37,671 --> 00:15:38,905 I'm just wondering, 214 00:15:39,239 --> 00:15:43,076 they say you have connections with a crime syndicate. 215 00:15:43,710 --> 00:15:45,679 You got the wrong place. 216 00:15:45,679 --> 00:15:47,080 They might destroy evidence. 217 00:15:47,080 --> 00:15:50,117 Check everything thoroughly, labels, shredders, the works. 218 00:15:50,117 --> 00:15:52,319 - Yes, sir. - No, wait. 219 00:15:52,319 --> 00:15:54,721 No, wait a minute. 220 00:15:57,324 --> 00:15:58,191 Box it all up. 221 00:16:14,808 --> 00:16:15,609 Hey. 222 00:16:16,310 --> 00:16:18,278 Does it really look white and gold? 223 00:16:19,112 --> 00:16:22,449 Come on. Look again. 224 00:16:23,016 --> 00:16:24,751 How is this white and gold? 225 00:16:24,751 --> 00:16:26,920 It's obviously blue and black, right? 226 00:16:26,920 --> 00:16:27,788 You idiot. 227 00:16:28,088 --> 00:16:29,523 My mom thinks I'm awesome. 228 00:16:29,523 --> 00:16:30,624 Go screw yourself. 229 00:16:30,891 --> 00:16:32,092 Thank you very much. 230 00:16:34,494 --> 00:16:35,629 What are you, Chinese? 231 00:16:36,196 --> 00:16:38,231 Who the hell are you? 232 00:16:38,231 --> 00:16:40,400 - How long have you been here? - Wait. 233 00:16:53,313 --> 00:16:55,248 You're under arrest... 234 00:16:55,248 --> 00:16:56,717 for violating telecommunications law. 235 00:17:02,956 --> 00:17:04,624 Your call has been forwarded to... 236 00:17:05,892 --> 00:17:07,594 Sometimes what's right in front of you is hardest to see. 237 00:17:08,795 --> 00:17:10,497 Just because you don't see it... 238 00:17:13,567 --> 00:17:15,736 doesn't mean it's not there. 239 00:17:20,941 --> 00:17:22,609 (Korean National Police University) 240 00:17:27,047 --> 00:17:28,415 Sick bastards. 241 00:17:29,049 --> 00:17:31,652 They're using her phone to bounce signals around? 242 00:17:33,754 --> 00:17:36,156 I got nothing to do with this. 243 00:17:44,998 --> 00:17:47,334 I'm going after the Ilseong clan, 244 00:17:47,334 --> 00:17:48,902 they're running voice phishing scams. 245 00:17:50,003 --> 00:17:51,238 We've confirmed that your mom's missing is... 246 00:17:52,205 --> 00:17:54,174 linked with the Ilseong clan. 247 00:17:54,374 --> 00:17:56,576 The shop owner and the Korean-Chinese lady, 248 00:17:56,576 --> 00:17:58,312 they're all connected. 249 00:17:58,578 --> 00:17:59,546 That means... 250 00:17:59,913 --> 00:18:01,448 You know where Olim Telecom is, right? 251 00:18:01,915 --> 00:18:04,117 Go there and pick up some stuff. 252 00:18:04,117 --> 00:18:05,052 Just filming props. 253 00:18:05,552 --> 00:18:08,255 We'll load it straight into the car, so head out now. 254 00:18:08,255 --> 00:18:09,289 I'll pay you when you're here. 255 00:18:16,663 --> 00:18:17,497 Detective Park. 256 00:18:18,865 --> 00:18:19,800 Come have a look. 257 00:18:21,535 --> 00:18:23,503 (Personnel Notice) 258 00:18:23,503 --> 00:18:26,006 (Park Jeong Hun, Seongan Police Agency Voice phishing crime unit) 259 00:18:26,006 --> 00:18:27,474 (Community safety and public order section) 260 00:18:27,474 --> 00:18:29,743 What kind of nonsense is this? 261 00:18:29,743 --> 00:18:30,978 See? 262 00:18:31,244 --> 00:18:33,347 I told you to not go overboard. 263 00:18:33,347 --> 00:18:36,149 Go to the commissioner's office, now. 264 00:18:36,149 --> 00:18:36,984 He wants to see you. 265 00:18:49,229 --> 00:18:49,930 Dad? 266 00:18:51,164 --> 00:18:52,199 You said dad. 267 00:18:53,834 --> 00:18:55,702 Nice surprise. 268 00:18:56,336 --> 00:18:59,272 It's been a while since you called me that. 269 00:19:00,474 --> 00:19:02,743 I'll give you guys some space. 270 00:19:03,076 --> 00:19:04,044 Thank you. 271 00:19:04,044 --> 00:19:04,845 No, 272 00:19:05,545 --> 00:19:06,513 I'm leaving. 273 00:19:07,914 --> 00:19:09,182 You two talk. 274 00:19:10,484 --> 00:19:13,654 If the chief's best effort is just to demote his son, 275 00:19:13,654 --> 00:19:14,855 I'm done here. 276 00:19:16,023 --> 00:19:16,923 Take care. 277 00:19:22,929 --> 00:19:25,599 He's stubborn as always. 278 00:19:41,048 --> 00:19:42,115 Where are they going? 279 00:19:42,849 --> 00:19:45,252 It's the captain's case now. 280 00:19:46,586 --> 00:19:47,921 They're walking free. 281 00:19:48,221 --> 00:19:49,156 Why all of a sudden? 282 00:19:49,156 --> 00:19:51,725 They're just suspects. 283 00:19:54,161 --> 00:19:56,863 We have all this evidence and it's obvious. 284 00:19:56,863 --> 00:19:58,632 What the hell is this? 285 00:19:59,066 --> 00:20:00,267 It's orders from higher-ups. 286 00:20:02,002 --> 00:20:03,971 Looks like they want to cover this up as quietly as possible. 287 00:20:08,542 --> 00:20:10,377 This whole place is corrupt. 288 00:20:20,954 --> 00:20:22,923 (Police Agency) 289 00:20:30,030 --> 00:20:31,298 Where are you going? 290 00:20:31,298 --> 00:20:32,599 Tell them to leave me alone. 291 00:21:04,064 --> 00:21:06,867 (Subway Lost and Found) 292 00:21:07,234 --> 00:21:09,536 Anything left in lockers comes here... 293 00:21:09,536 --> 00:21:11,805 and then gets tossed after five days. 294 00:21:11,805 --> 00:21:13,173 Don't forget next time. 295 00:21:13,173 --> 00:21:14,574 Got it. Thanks. 296 00:21:14,574 --> 00:21:16,343 - Have a good one. - Bye. 297 00:21:29,056 --> 00:21:30,557 Detective Park. 298 00:21:31,525 --> 00:21:33,393 I told you to leave me alone. 299 00:21:33,393 --> 00:21:34,628 Hold up. 300 00:21:35,228 --> 00:21:36,897 - What? - Remember... 301 00:21:36,897 --> 00:21:40,033 the Ilseong clan dealer we busted? I kept digging. 302 00:21:41,468 --> 00:21:42,202 What'd you find? 303 00:21:43,170 --> 00:21:44,004 Here, 304 00:21:44,938 --> 00:21:46,573 Here, I mapped it out. 305 00:21:47,407 --> 00:21:49,343 There's definitely someone... 306 00:21:49,343 --> 00:21:51,244 above Ma Seok Gu, 307 00:21:51,244 --> 00:21:53,413 plus people under him running crew, 308 00:21:53,914 --> 00:21:57,184 and another guy, handling signal-jammer devices. 309 00:21:57,985 --> 00:21:59,086 Obviously, 310 00:22:00,420 --> 00:22:02,489 going after the small guys won't help. 311 00:22:03,123 --> 00:22:04,725 We have to get Ma Seok Gu... 312 00:22:04,725 --> 00:22:07,260 to flip on the whole operation. 313 00:22:07,260 --> 00:22:09,796 I just overheard this, 314 00:22:09,796 --> 00:22:11,298 so I can't say for certain. 315 00:22:12,432 --> 00:22:15,502 Someone saw Ma Seok Gu's guys... 316 00:22:15,502 --> 00:22:17,037 near Wari Port. 317 00:22:17,270 --> 00:22:18,105 Wari Port? 318 00:22:18,105 --> 00:22:19,506 I think... 319 00:22:19,506 --> 00:22:22,409 that's got to be their way to China. 320 00:22:22,409 --> 00:22:24,144 Then what are we waiting for? We need to get them now. 321 00:22:24,144 --> 00:22:26,580 We don't know what they're doing there. 322 00:22:26,580 --> 00:22:28,982 We haven't spotted any illegal activity yet. 323 00:22:30,484 --> 00:22:33,086 If Captain finds out I told you, I'm screwed. 324 00:22:35,856 --> 00:22:37,691 Okay. 325 00:22:37,691 --> 00:22:40,093 See anything that looks like evidence, 326 00:22:40,093 --> 00:22:41,695 call me immediately. 327 00:22:41,695 --> 00:22:44,097 I won't bother with the higher-ups then. 328 00:22:44,398 --> 00:22:45,399 Yes, sir. 329 00:22:45,999 --> 00:22:47,167 I need some air. 330 00:22:49,102 --> 00:22:50,604 You saw the investors earlier, right? 331 00:22:50,604 --> 00:22:52,339 I've got you covered. 332 00:22:53,674 --> 00:22:54,541 Right? 333 00:22:56,143 --> 00:22:57,177 You scared me. 334 00:22:58,078 --> 00:22:59,246 What the hell are you doing here? 335 00:22:59,246 --> 00:23:00,981 You took off when I was looking for you. 336 00:23:00,981 --> 00:23:02,249 - You. - You? 337 00:23:03,617 --> 00:23:04,785 Did you just call me "you?" 338 00:23:08,555 --> 00:23:10,657 - You work for the Ilseong Clan, right? - You crazy bitch. 339 00:23:13,260 --> 00:23:16,096 She's with our troupe. 340 00:23:16,096 --> 00:23:18,565 Seems like she misunderstood something when I sent her on an errand. 341 00:23:19,266 --> 00:23:21,001 - Go eat. I'll catch up. - All right. 342 00:23:21,234 --> 00:23:23,036 - I'll be right there. - We'll go ahead. 343 00:23:25,305 --> 00:23:27,040 Shit, come with me. 344 00:23:30,277 --> 00:23:32,746 This fucking psycho. 345 00:23:33,280 --> 00:23:35,248 Who are you? 346 00:23:35,682 --> 00:23:36,783 How'd you know? 347 00:23:36,783 --> 00:23:38,185 How much do you fucking know? 348 00:23:38,185 --> 00:23:39,353 Where's my mom? 349 00:23:39,353 --> 00:23:41,388 How'd you figure it out? 350 00:23:42,322 --> 00:23:45,192 - Where is she? - You think I'm a joke? 351 00:23:45,192 --> 00:23:46,193 Scared now? 352 00:24:01,908 --> 00:24:03,477 Damn it! 353 00:24:03,477 --> 00:24:04,411 Say it. 354 00:24:05,245 --> 00:24:06,413 Tell me where my mom is! 355 00:24:06,413 --> 00:24:07,581 Shit! 356 00:24:07,948 --> 00:24:10,717 Get off me! How would I know where your mom is? 357 00:24:14,588 --> 00:24:15,656 This lady, 358 00:24:15,656 --> 00:24:16,790 have you seen her or not? 359 00:24:19,626 --> 00:24:21,995 That's your mom? 360 00:24:22,696 --> 00:24:24,665 Answer me! 361 00:24:25,432 --> 00:24:26,266 Hold on. 362 00:24:26,700 --> 00:24:29,569 At the Yongshin Festival, 363 00:24:29,569 --> 00:24:31,271 they took her to someone called Gaecheonyong. 364 00:24:31,471 --> 00:24:32,372 What does that mean? 365 00:24:32,372 --> 00:24:33,874 That's all I know. 366 00:24:34,408 --> 00:24:35,309 It's true. 367 00:24:35,309 --> 00:24:36,443 I swear it's true. 368 00:24:43,016 --> 00:24:45,552 (Timeline) 369 00:25:00,400 --> 00:25:01,968 (Olim Telecom) 370 00:25:17,150 --> 00:25:19,219 (Wari Yongshin Festival) 371 00:25:21,188 --> 00:25:22,122 Yongshin Festival. 372 00:25:27,094 --> 00:25:29,262 I'm on my way. Wait a little longer. 373 00:25:29,262 --> 00:25:30,097 And... 374 00:25:30,597 --> 00:25:31,631 Hello? 375 00:25:36,503 --> 00:25:38,639 (Emergency call 112) 376 00:25:38,872 --> 00:25:40,273 112 dispatch here. 377 00:25:40,273 --> 00:25:41,141 Yes. 378 00:25:44,011 --> 00:25:46,213 This is Detective Park Jeong Hun from Seongan Police. 379 00:25:46,213 --> 00:25:48,649 We need immediate cooperation with Seosang Coast Guard. 380 00:25:48,649 --> 00:25:50,150 A missing person from Seongan City was... 381 00:25:50,150 --> 00:25:52,352 last seen near Wari in Seohae-gun. 382 00:25:52,352 --> 00:25:53,987 Please search the area. 383 00:25:53,987 --> 00:25:55,589 The missing person is a woman in her 50s, 384 00:25:55,589 --> 00:25:58,225 last seen with a green scarf. 385 00:25:59,693 --> 00:26:00,927 (Coast Guard) 386 00:26:07,868 --> 00:26:09,603 (Under investigation - Do not enter.) 387 00:26:14,207 --> 00:26:15,142 Mom. 388 00:26:15,409 --> 00:26:16,376 Mom. 389 00:26:17,010 --> 00:26:19,112 Mom! 390 00:26:21,114 --> 00:26:22,316 What do I do? 391 00:26:23,016 --> 00:26:23,950 Hold on. 392 00:26:24,251 --> 00:26:25,218 Hold on. 393 00:26:26,887 --> 00:26:28,121 What do I do? 394 00:26:48,942 --> 00:26:50,143 Damn bastards. 395 00:27:56,276 --> 00:27:58,578 (I hope this helps. I'm sorry.) 396 00:28:09,056 --> 00:28:11,458 (I hope this helps. I'm sorry.) 397 00:28:14,594 --> 00:28:15,729 This won't work. 398 00:28:18,365 --> 00:28:20,167 I can't do this. 399 00:29:15,355 --> 00:29:17,024 (From Dajeong Home Shopping) 400 00:29:55,762 --> 00:29:57,431 (Dajeong Home Shopping) 401 00:30:04,638 --> 00:30:05,772 Hi. 402 00:30:05,772 --> 00:30:07,774 This is Kim Mi Yang... 403 00:30:07,774 --> 00:30:10,243 from Dajeong Home Shopping, We care for you like family. 404 00:30:15,248 --> 00:30:17,084 What can I do for you? 405 00:30:20,354 --> 00:30:21,321 How... 406 00:30:24,958 --> 00:30:26,293 Like I said, 407 00:30:26,293 --> 00:30:27,527 your mommy's right there with you. 408 00:30:28,462 --> 00:30:29,496 News says... 409 00:30:30,130 --> 00:30:32,532 they're using voice technology to catch us. 410 00:30:33,166 --> 00:30:34,901 So I got smart. 411 00:30:36,903 --> 00:30:38,939 Answer was right here. 412 00:30:41,375 --> 00:30:44,344 One voice, perfect disguise. 413 00:30:44,745 --> 00:30:47,080 So I borrowed your mom. 414 00:30:48,749 --> 00:30:50,517 I'm going to kill you. 415 00:30:50,917 --> 00:30:53,320 Come on, you're scaring me. 416 00:30:53,954 --> 00:30:54,988 Fine. 417 00:30:54,988 --> 00:30:57,257 I'll pay you for her voice. 418 00:30:58,925 --> 00:30:59,760 What? 419 00:31:01,228 --> 00:31:02,129 Yeah, 420 00:31:02,529 --> 00:31:03,830 Ha So Min. 421 00:31:04,965 --> 00:31:06,066 I finally found you. 422 00:31:06,833 --> 00:31:09,236 You wench, where's your mom? 423 00:31:09,436 --> 00:31:11,638 - Where did you hide her? - What are you talking about? 424 00:31:11,638 --> 00:31:13,640 You're in on this too, right? 425 00:31:13,640 --> 00:31:14,875 Let go! 426 00:31:22,249 --> 00:31:26,019 That crazy Kim Mi Yang turned my son into a criminal. 427 00:31:28,455 --> 00:31:31,358 I can't live like this. How am I supposed to live? 428 00:31:32,559 --> 00:31:34,528 How can I go on? 429 00:31:35,662 --> 00:31:36,596 What? 430 00:31:38,198 --> 00:31:39,733 What did you say? 431 00:31:48,108 --> 00:31:50,410 (Job posting) (Manager Kim Mi Yang) 432 00:31:50,410 --> 00:31:53,513 My son answered this job posting. 433 00:31:54,247 --> 00:31:56,917 Now he's a criminal. 434 00:31:57,784 --> 00:32:00,220 (Manager Kim Mi Yang) 435 00:32:12,099 --> 00:32:14,401 Festival's all set. 436 00:32:14,401 --> 00:32:15,435 Good work. 437 00:32:15,902 --> 00:32:17,471 That mess before, 438 00:32:17,471 --> 00:32:19,773 I heard a cop's sniffing around. 439 00:32:20,240 --> 00:32:22,376 Don't worry about it. 440 00:32:23,143 --> 00:32:25,812 Chairman handled it. 441 00:32:27,014 --> 00:32:29,883 He always comes through when we need him. 442 00:32:29,883 --> 00:32:30,817 But... 443 00:32:31,752 --> 00:32:35,222 About the development fund we send each month... 444 00:32:35,789 --> 00:32:36,657 What about it? 445 00:32:36,657 --> 00:32:39,359 Looks like he used it to expand the Dongsan clan... 446 00:32:39,359 --> 00:32:40,494 in Qingdao. 447 00:32:40,894 --> 00:32:41,795 What? 448 00:32:42,596 --> 00:32:45,298 Damn it, that crazy old geezer. 449 00:32:46,833 --> 00:32:49,736 I think he might be trying to keep us in check. 450 00:32:51,805 --> 00:32:54,675 That's just how he is. 451 00:32:56,576 --> 00:32:58,445 If business keeps growing, 452 00:32:58,445 --> 00:33:00,580 I'll get you your own crew. 453 00:33:01,648 --> 00:33:03,684 Keep it running smooth. 454 00:33:03,684 --> 00:33:04,851 Do good work. 455 00:33:06,820 --> 00:33:08,455 Don't worry. 456 00:33:18,665 --> 00:33:20,400 Fuck, if it weren't for that bitch, 457 00:33:20,400 --> 00:33:22,035 I would've handled this already. 458 00:33:22,602 --> 00:33:23,537 What should we do? 459 00:33:24,604 --> 00:33:27,908 Call the Macau guys. 460 00:33:28,375 --> 00:33:31,144 See if we can hook up with Singapore LTM. 461 00:33:32,079 --> 00:33:34,281 Damn, time to break off on my own. 462 00:33:34,748 --> 00:33:35,716 You got it, sir. 463 00:33:39,119 --> 00:33:40,420 (Manager Kim Mi Yang) 464 00:33:40,420 --> 00:33:42,622 (From Team Lead Kim Mi Yang to Manager Kim Mi Yang - new scam pattern) 465 00:33:45,258 --> 00:33:47,260 (Increase in Kim Mi Yang voice phishing cases) 466 00:33:49,296 --> 00:33:50,998 Here's what matters. 467 00:33:51,498 --> 00:33:54,301 All these Kim Mi Yang calls... 468 00:33:55,635 --> 00:33:57,738 use the same woman's voice. 469 00:33:59,406 --> 00:34:01,842 (Kim Mi Yang's voice) 470 00:34:01,842 --> 00:34:03,677 I've got exciting news... 471 00:34:03,677 --> 00:34:06,680 for people looking for work. 472 00:34:06,680 --> 00:34:08,715 You got a minute? 473 00:34:09,349 --> 00:34:11,852 Yeah, sure. 474 00:34:12,653 --> 00:34:14,287 This is my third try. 475 00:34:14,621 --> 00:34:16,056 If this doesn't work out, 476 00:34:16,623 --> 00:34:18,125 I want to kill myself. 477 00:34:18,558 --> 00:34:21,662 That sounds really tough. 478 00:34:22,029 --> 00:34:24,665 But this year, all that hard work will... 479 00:34:24,665 --> 00:34:26,333 finally pay off. 480 00:34:26,333 --> 00:34:28,835 Things are going to turn around. 481 00:34:28,835 --> 00:34:32,039 Let's forget about all that negative stuff. 482 00:34:34,041 --> 00:34:35,275 Thank you so much. 483 00:34:36,376 --> 00:34:38,745 I can't even pay for basic stuff anymore. 484 00:34:39,146 --> 00:34:41,281 Just surviving each day wears me out. 485 00:34:41,682 --> 00:34:45,352 What if I told you about something you can do from home? 486 00:34:45,352 --> 00:34:46,753 I don't usually do this, 487 00:34:46,753 --> 00:34:49,423 but I want to help you... 488 00:34:49,423 --> 00:34:51,725 like a mother would. 489 00:34:52,426 --> 00:34:53,360 Really? 490 00:34:53,694 --> 00:34:55,629 What kind of work? 491 00:35:02,869 --> 00:35:05,305 Hi, Kim Mi Yang here. 492 00:35:11,411 --> 00:35:14,014 I've got a great opportunity for you. 493 00:35:14,014 --> 00:35:15,415 What can I do for you? 494 00:35:15,749 --> 00:35:17,584 Those bastards. 495 00:35:24,992 --> 00:35:26,393 Where do I even start? 496 00:35:27,227 --> 00:35:28,662 Why are you pretending to be my mom? 497 00:35:29,229 --> 00:35:31,398 I'm just doing what I was told. 498 00:35:32,399 --> 00:35:33,333 What was told... 499 00:35:34,134 --> 00:35:35,268 Seongsu Vocational High School. 500 00:35:36,036 --> 00:35:37,204 That's my boy, 501 00:35:37,838 --> 00:35:39,072 Hong Hwa. 502 00:35:40,407 --> 00:35:42,476 I'm living with my son. 503 00:35:50,884 --> 00:35:51,785 Seriously. 504 00:35:58,191 --> 00:35:59,192 All right, one more shot. 505 00:36:00,260 --> 00:36:01,228 (Odd-or-even game) 506 00:36:04,164 --> 00:36:06,466 Shit, it's even again. 507 00:36:08,101 --> 00:36:09,536 Hong Hwa. 508 00:36:09,970 --> 00:36:11,104 What do you think? 509 00:36:11,405 --> 00:36:12,773 Odd or even? 510 00:36:15,475 --> 00:36:16,810 What the hell? 511 00:36:16,810 --> 00:36:18,378 You already blew through all that money? 512 00:36:19,313 --> 00:36:20,814 Time to put more money in. 513 00:36:21,615 --> 00:36:22,749 I told you to stop! 514 00:36:29,156 --> 00:36:29,890 What the fuck? 515 00:36:30,691 --> 00:36:31,591 Did you just hit me? 516 00:36:32,326 --> 00:36:33,160 You little shit. 517 00:36:33,160 --> 00:36:34,194 You're Hong Hwa? 518 00:36:46,273 --> 00:36:47,674 Hello? 519 00:36:47,674 --> 00:36:50,143 Are you Hong Hwa's mom? 520 00:36:50,544 --> 00:36:52,946 I'm Mr. Kim. Your boy owes me money. 521 00:36:54,881 --> 00:36:57,985 He borrowed money from you? 522 00:36:58,318 --> 00:37:00,654 Yeah, he did. 523 00:37:00,654 --> 00:37:02,956 Anyway, I'll get a personal credit report done. 524 00:37:02,956 --> 00:37:04,057 It's 30 percent interest per year. 525 00:37:04,057 --> 00:37:06,360 That's the deal. What are you going to do about it? 526 00:37:07,361 --> 00:37:08,261 How much does he owe you? 527 00:37:08,628 --> 00:37:10,097 Well... 528 00:37:10,097 --> 00:37:13,200 It's a bit over $20,000. You got that kind of money? 529 00:37:13,667 --> 00:37:15,068 Two thousand? 530 00:37:18,505 --> 00:37:21,475 I don't have that kind of money. I need some time. 531 00:37:21,475 --> 00:37:24,745 I can't deal with this right now. 532 00:37:24,745 --> 00:37:27,681 Maybe I should chop off his arm then? 533 00:37:28,348 --> 00:37:30,917 Forgive me. 534 00:37:31,451 --> 00:37:33,887 Don't hurt my son. 535 00:37:34,254 --> 00:37:36,590 What? You don't want that either? 536 00:37:36,590 --> 00:37:39,793 So you can't pay... 537 00:37:39,793 --> 00:37:42,195 and you don't want me to hurt him? 538 00:37:42,195 --> 00:37:45,699 Then you work for me... 539 00:37:45,699 --> 00:37:46,800 to pay off his debt. 540 00:37:48,735 --> 00:37:49,636 Okay. 541 00:37:56,510 --> 00:37:57,577 Your mom... 542 00:37:58,378 --> 00:38:00,280 running phone scams because of your debt... 543 00:38:01,381 --> 00:38:02,849 and she could go to prison. 544 00:38:05,252 --> 00:38:07,387 She's looking at two years in jail. 545 00:38:14,795 --> 00:38:16,897 You don't want your mom in prison? 546 00:38:20,233 --> 00:38:21,802 Then call them and do what I say. 547 00:38:25,505 --> 00:38:27,841 (MIYANG79) 548 00:38:34,614 --> 00:38:37,584 (IN Loan Bank - Payment Reminder) 549 00:38:37,584 --> 00:38:40,220 (Failure to pay may result in debt collection.) 550 00:38:46,259 --> 00:38:47,394 Welcome. 551 00:38:57,638 --> 00:38:58,705 My goodness. 552 00:39:01,608 --> 00:39:02,476 Oh dear. 553 00:39:02,676 --> 00:39:03,644 Are you okay? 554 00:39:04,578 --> 00:39:05,646 Thanks. 555 00:39:09,149 --> 00:39:10,083 Be careful. 556 00:39:11,051 --> 00:39:13,120 If you die from losing too much blood, 557 00:39:14,488 --> 00:39:15,889 I'll be in trouble. 558 00:39:20,293 --> 00:39:21,828 I heard you got arrested... 559 00:39:22,095 --> 00:39:23,997 but unfortunately walked free. 560 00:39:24,998 --> 00:39:26,366 Look, about last time, 561 00:39:27,334 --> 00:39:28,301 I'm really sorry. 562 00:39:28,535 --> 00:39:30,237 Never mind that. I need to ask you something. 563 00:39:32,472 --> 00:39:33,807 Who do I have to go through... 564 00:39:35,208 --> 00:39:36,243 to reach the ringleader? 565 00:39:37,210 --> 00:39:38,145 What? 566 00:39:38,378 --> 00:39:39,946 Tell me who. 567 00:39:42,849 --> 00:39:45,252 Your son goes down... 568 00:39:45,252 --> 00:39:46,453 unless you talk. 569 00:40:04,571 --> 00:40:06,239 Well done, kid. 570 00:40:06,239 --> 00:40:08,008 I'll call you back in ten. 571 00:40:10,844 --> 00:40:12,112 Darn it. 572 00:40:14,181 --> 00:40:15,015 Taxi! 573 00:40:18,719 --> 00:40:19,820 To Dooil Bank, please. 574 00:40:23,924 --> 00:40:26,927 A group known as Team Leader Park Min Su... 575 00:40:26,927 --> 00:40:28,695 reportedly used Victim A's voice 576 00:40:28,695 --> 00:40:31,765 to carry out phishing scams on citizens. 577 00:40:32,165 --> 00:40:33,934 Manager Kim Mi Yang, 578 00:40:33,934 --> 00:40:36,103 who recently went viral online, is the one involved. 579 00:40:36,570 --> 00:40:39,172 The head of a voice phishing operation... 580 00:40:39,573 --> 00:40:42,943 can face up to 15 years in prison. 581 00:40:43,276 --> 00:40:45,479 There's concern over these increasingly ruthless criminals... 582 00:40:45,479 --> 00:40:48,882 Only 15 years for destroying people's lives? 583 00:40:48,882 --> 00:40:51,218 People want tougher sentences. 584 00:41:04,431 --> 00:41:05,499 I'm here. 585 00:41:05,799 --> 00:41:07,434 Just put the money... 586 00:41:07,434 --> 00:41:09,936 in our account. 587 00:41:27,788 --> 00:41:29,623 Hong Hwa, my boy. 588 00:41:33,827 --> 00:41:36,963 What did you do to him? 589 00:41:37,464 --> 00:41:39,533 You used my mom. 590 00:41:40,167 --> 00:41:42,135 Now I use your kid. 591 00:41:42,135 --> 00:41:44,137 You psycho jerk. 592 00:41:44,137 --> 00:41:46,173 You hurt him, 593 00:41:46,173 --> 00:41:48,108 you're dead. 594 00:41:48,108 --> 00:41:49,309 So... 595 00:41:50,043 --> 00:41:52,412 You'd better answer me before something happens to him. 596 00:42:09,529 --> 00:42:10,330 Hello? 597 00:42:10,664 --> 00:42:12,566 I want to report someone collecting money for phone scammers. 598 00:42:15,202 --> 00:42:16,069 Say it. 599 00:42:17,371 --> 00:42:18,271 Who is it? 600 00:42:27,581 --> 00:42:28,448 You don't want to? 601 00:42:30,350 --> 00:42:31,418 Then never mind. 602 00:42:33,587 --> 00:42:35,656 I don't care if your son's life goes down the drain. 603 00:42:36,857 --> 00:42:37,791 Mr. Kim. 604 00:42:41,261 --> 00:42:42,162 Mr. Kim? 605 00:42:43,263 --> 00:42:45,866 He sends kids to the call centers. 606 00:42:47,434 --> 00:42:48,902 The only way to the boss 607 00:42:49,469 --> 00:42:51,071 is through Mr. Kim. 608 00:43:07,054 --> 00:43:09,556 Sorry, I'm just doing what they told me. 609 00:43:13,593 --> 00:43:15,062 The transaction has been canceled. 610 00:43:15,062 --> 00:43:17,264 Please select the transaction you want. 611 00:43:20,734 --> 00:43:22,703 They said they'd kill my son... 612 00:43:23,704 --> 00:43:26,039 if I didn't help them. 613 00:43:26,673 --> 00:43:30,344 What mother wouldn't do anything to save her child? 614 00:43:37,617 --> 00:43:38,485 Want to take them down? 615 00:43:41,388 --> 00:43:44,124 Once we get this Mr. Kim guy, 616 00:43:44,124 --> 00:43:45,425 it's finished. 617 00:43:48,095 --> 00:43:49,096 I'll handle it. 618 00:43:50,430 --> 00:43:51,665 Tell me where he is. 619 00:43:53,166 --> 00:43:55,402 It won't be easy, 620 00:43:58,105 --> 00:43:59,506 whether it's going to China 621 00:44:01,708 --> 00:44:03,043 or taking him out. 622 00:44:09,916 --> 00:44:12,986 (Seongan Police made victims suffer all over again.) 623 00:44:12,986 --> 00:44:14,788 (Manager A phishing case, was there outside pressure?) 624 00:44:15,188 --> 00:44:16,356 (Seongan Police Agency) 625 00:44:16,356 --> 00:44:18,358 (Seongan Police's suspected of colluding with Team Leader Park Min Su's gang.) 626 00:44:19,459 --> 00:44:21,128 (No wonder nobody trust the cops.) 627 00:44:21,128 --> 00:44:22,829 (Once it starts rotting inside, there's no stopping it.) 628 00:44:22,829 --> 00:44:24,364 (Seongan Police is seriously sketchy.) 629 00:44:27,367 --> 00:44:28,568 Who leaked this? 630 00:44:29,302 --> 00:44:32,539 Who leaked this case to outsiders? 631 00:44:32,806 --> 00:44:36,009 We tried to pass this off, but now it's all on us. 632 00:44:36,576 --> 00:44:38,512 What about the damage to our agency's reputation? 633 00:44:40,280 --> 00:44:41,214 Since it's come to this, 634 00:44:42,149 --> 00:44:44,384 you got one month. 635 00:44:44,384 --> 00:44:46,887 Get those Ilseong bastards, whatever it takes. 636 00:44:48,188 --> 00:44:50,023 Thank you for the tip. 637 00:44:50,791 --> 00:44:52,059 Seongan Police Agency. 638 00:44:52,059 --> 00:44:53,960 Allegations of outside pressure on the investigation into the Ilseong clan 639 00:44:53,960 --> 00:44:56,496 the country's top financial scam group. 640 00:44:56,830 --> 00:44:58,865 That's a killer headline. 641 00:44:59,599 --> 00:45:02,602 Yes, you could call it tentpole-level. 642 00:45:02,602 --> 00:45:06,273 Dig deeper and we might have a major story. 643 00:45:08,041 --> 00:45:10,043 Are you sure about this? 644 00:45:10,610 --> 00:45:13,080 If they find out who you are, 645 00:45:13,080 --> 00:45:15,182 Then I'll be famous. No big deal. 646 00:45:15,816 --> 00:45:18,418 When it happens, people would cheer for me even if I just went to the bathroom. 647 00:45:19,987 --> 00:45:21,154 I'll be in touch. 648 00:45:36,503 --> 00:45:37,337 So Min. 649 00:45:38,005 --> 00:45:39,206 I'll be on my way now. 650 00:45:41,208 --> 00:45:42,342 There's only one person 651 00:45:42,342 --> 00:45:45,045 Ma Seok Gu fears in Ilseong. 652 00:45:45,646 --> 00:45:46,580 Who's that? 653 00:45:47,848 --> 00:45:49,149 Someone named Park Gye Soon. 654 00:45:50,384 --> 00:45:51,752 - Park Gye Soon? - Yeah. 655 00:45:52,886 --> 00:45:55,088 She's the only one who can control Ma Seok Gu, 656 00:45:55,088 --> 00:45:56,857 the head of the Ilseong clan. 657 00:46:07,768 --> 00:46:08,902 But right now, 658 00:46:10,003 --> 00:46:11,371 she's missing. 659 00:46:11,805 --> 00:46:12,839 Nobody knows where she is. 660 00:46:15,208 --> 00:46:17,177 You're saying we pretend to be her to infiltrate the Ilseong clan? 661 00:46:17,644 --> 00:46:18,478 Can that even work? 662 00:46:19,212 --> 00:46:21,948 It's all about technology and smarts now. 663 00:46:22,316 --> 00:46:24,651 They played us, 664 00:46:24,651 --> 00:46:26,987 so we play them back. 665 00:46:27,788 --> 00:46:29,089 since we're already set on getting revenge. 666 00:46:29,923 --> 00:46:31,658 But how would that even work? 667 00:46:32,125 --> 00:46:33,460 Deepfake technology. 668 00:46:36,096 --> 00:46:37,698 Meet my informant. 669 00:46:40,100 --> 00:46:42,102 That's one hell of a name. 670 00:46:43,070 --> 00:46:44,771 Want to test it out on Mr. Kim? 671 00:46:45,772 --> 00:46:46,740 Test what? 672 00:46:47,407 --> 00:46:48,675 Curious what the test is? 673 00:46:50,310 --> 00:46:51,845 If you want to know, pay a dime. 674 00:46:58,986 --> 00:47:01,621 I'm so fucking fed up. 675 00:47:02,255 --> 00:47:03,690 How long do I have... 676 00:47:15,002 --> 00:47:16,737 to do this shit? 677 00:47:18,305 --> 00:47:21,108 Fuck this. I'm done. 678 00:47:24,978 --> 00:47:26,213 Keep this up... 679 00:47:26,980 --> 00:47:28,382 and I'll lose my mind. 680 00:47:34,554 --> 00:47:35,288 What the hell? 681 00:47:35,489 --> 00:47:36,323 (Hi.) 682 00:47:36,323 --> 00:47:37,491 Who the hell is this? 683 00:47:39,259 --> 00:47:40,894 Who are you? 684 00:47:41,561 --> 00:47:42,796 (Who could it be?) 685 00:47:42,796 --> 00:47:43,630 What? 686 00:47:44,798 --> 00:47:46,800 Who are you? 687 00:47:47,467 --> 00:47:48,969 (If you want to know, pay a dime.) 688 00:47:49,202 --> 00:47:50,671 Son of a bitch. 689 00:47:51,338 --> 00:47:53,140 (You'll be shocked if you find out who.) 690 00:47:53,140 --> 00:47:56,143 What kind of nutjob is this now? 691 00:47:57,244 --> 00:47:58,111 What the hell? 692 00:47:58,412 --> 00:48:01,248 It must be some dumbass. I'll just pick it up. 693 00:48:04,851 --> 00:48:06,353 How have you been? 694 00:48:07,220 --> 00:48:08,121 It's 695 00:48:08,922 --> 00:48:10,023 Park Gye Soon. 696 00:48:10,624 --> 00:48:11,692 You... 697 00:48:14,328 --> 00:48:15,195 How... 698 00:48:15,829 --> 00:48:17,464 Since I pissed off that cunning bastard, 699 00:48:17,764 --> 00:48:19,132 I've been living a new life. 700 00:48:20,834 --> 00:48:22,836 Aren't you happy to see me? 701 00:48:58,005 --> 00:49:00,340 (No Mercy) 702 00:49:00,574 --> 00:49:01,508 Who the fuck are you? 703 00:49:02,142 --> 00:49:03,176 I said, who are you? 704 00:49:03,176 --> 00:49:04,544 I've got an informant, 705 00:49:04,544 --> 00:49:06,546 someone using you to get Ma Seok Gu. 706 00:49:07,314 --> 00:49:08,982 I need to get on that boat. 707 00:49:08,982 --> 00:49:11,218 If you're going to call the cops... 708 00:49:11,218 --> 00:49:13,587 Don't worry. Just stick with the plan. 709 00:49:13,920 --> 00:49:15,722 This works with only the copy, 710 00:49:15,722 --> 00:49:17,057 no hacking app, no password needed. 711 00:49:17,057 --> 00:49:18,892 This is how you do it, idiots! 712 00:49:18,892 --> 00:49:20,427 Wi Chang Ok? 713 00:49:20,427 --> 00:49:21,895 You were under Park Gye Soon? 714 00:49:21,895 --> 00:49:24,164 What do you want from me? 715 00:49:24,398 --> 00:49:27,067 Get me in with your guys and send me to China. 716 00:49:27,067 --> 00:49:28,335 You run the investigation, 717 00:49:28,335 --> 00:49:29,169 but... 718 00:49:29,503 --> 00:49:30,971 do it my way, got it? 719 00:49:30,971 --> 00:49:32,906 Are you threatening me? 720 00:49:32,906 --> 00:49:35,442 That’s not how you treat a VIP. 721 00:49:35,442 --> 00:49:37,377 It must’ve been rough coming all the way here. 722 00:49:38,515 --> 00:49:40,515 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 47608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.