All language subtitles for No Mercy S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:14,614 (Lee Joo Young) 2 00:00:21,188 --> 00:00:25,325 (Ji Seung Hyun) 3 00:00:31,198 --> 00:00:35,402 (Koo Jun Hoe) 4 00:00:45,012 --> 00:00:47,280 (Mom) 5 00:00:49,249 --> 00:00:53,520 (No Mercy) 6 00:00:55,522 --> 00:00:56,523 (All characters, organizations, groups,) 7 00:00:56,523 --> 00:00:57,524 (and events in this drama are fictitious.) 8 00:01:27,688 --> 00:01:31,561 (No Mercy) 9 00:01:36,496 --> 00:01:39,833 You're nothing but a parasite leaching off Koreans. 10 00:01:40,100 --> 00:01:42,436 And you think they'd let me in? 11 00:01:44,972 --> 00:01:46,139 Do I look like a joke to you? 12 00:01:46,773 --> 00:01:48,909 You think it's funny that I'm desperate to survive? 13 00:01:51,645 --> 00:01:54,548 Is it funny to you, seeing me fighting for my life in the gutter? 14 00:01:57,217 --> 00:01:59,252 You psycho jerk! 15 00:02:02,255 --> 00:02:03,490 (Director jerk) 16 00:02:03,490 --> 00:02:05,425 You psycho jerk. 17 00:02:08,695 --> 00:02:09,763 Hello? 18 00:02:09,763 --> 00:02:10,697 Hey. 19 00:02:10,697 --> 00:02:13,133 Run a quick errand for me on your way here. 20 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 What? 21 00:02:14,134 --> 00:02:15,469 What now? 22 00:02:15,902 --> 00:02:17,237 You know where Olim Telecom is, right? 23 00:02:17,704 --> 00:02:19,606 Go there and pick up some stuff. 24 00:02:21,541 --> 00:02:22,876 What stuff? 25 00:02:23,443 --> 00:02:24,344 Just filming props. 26 00:02:24,911 --> 00:02:27,280 We'll load it straight into the car, so head out now. 27 00:02:27,581 --> 00:02:28,515 I'll pay you when you're here. 28 00:02:30,450 --> 00:02:32,319 You're really going to pay me today, right? 29 00:02:37,691 --> 00:02:38,825 Son of a bitch. 30 00:02:42,095 --> 00:02:43,130 Son of a bitch. 31 00:02:43,964 --> 00:02:45,666 You psycho jerk. 32 00:02:46,733 --> 00:02:48,235 You psycho jerk. 33 00:02:49,369 --> 00:02:50,771 You psycho jerk! 34 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 Let's go. 35 00:03:02,449 --> 00:03:05,952 (The Woman from Yanbian) 36 00:03:08,021 --> 00:03:09,990 Dad, enjoy the show. 37 00:03:12,993 --> 00:03:13,860 Mom. 38 00:03:21,335 --> 00:03:22,302 You scared me. 39 00:03:24,671 --> 00:03:26,873 (Notice of electric service termination) 40 00:03:27,874 --> 00:03:29,643 What are you doing here? 41 00:03:30,210 --> 00:03:32,579 My phone had no signal, so I couldn't call. 42 00:03:32,579 --> 00:03:33,847 Why isn't your phone getting a signal? 43 00:03:34,514 --> 00:03:35,482 Give me your phone. 44 00:03:35,482 --> 00:03:38,418 Please, don't bother and worry about yourself. 45 00:03:38,418 --> 00:03:40,220 Why are you going in? I have to head out. 46 00:03:41,288 --> 00:03:45,025 My goodness, look at this mess. 47 00:03:45,025 --> 00:03:47,160 Jeez. 48 00:03:47,995 --> 00:03:50,197 You've been messing around with this acting stuff. 49 00:03:50,197 --> 00:03:51,298 Unbelievable. 50 00:03:56,636 --> 00:03:58,672 Are you still on sleeping pills? 51 00:03:58,672 --> 00:03:59,539 Wait. 52 00:04:00,207 --> 00:04:02,309 These are just vitamins. I stopped. 53 00:04:02,309 --> 00:04:03,443 Like hell you stopped. 54 00:04:03,443 --> 00:04:05,212 You think I'm a fool? 55 00:04:05,746 --> 00:04:06,980 Good grief. 56 00:04:07,447 --> 00:04:10,484 I was out of my mind to let you drop out of a perfectly good college... 57 00:04:10,484 --> 00:04:14,354 just because you complained it wasn't for you. Who else can I blame? 58 00:04:14,354 --> 00:04:16,657 If you keep living like this with those sleeping pills, 59 00:04:16,657 --> 00:04:19,292 your life is going to go down the drain before you know it, understand? 60 00:04:19,292 --> 00:04:20,460 Mom. 61 00:04:20,460 --> 00:04:22,863 Did I ever ask you to approve of my acting? 62 00:04:24,531 --> 00:04:25,432 Besides, 63 00:04:26,933 --> 00:04:28,568 I've got a show tonight. 64 00:04:30,637 --> 00:04:33,974 Have you ever come to see your daughter perform, even once? 65 00:04:34,141 --> 00:04:36,443 You threw away that bright future ahead of you... 66 00:04:36,443 --> 00:04:37,644 and now live like this. That's why I'm telling you this. 67 00:04:37,644 --> 00:04:39,246 Bright future? Don't make me laugh. 68 00:04:41,281 --> 00:04:43,250 And what kind of life are you living, Mom? 69 00:04:46,553 --> 00:04:48,221 Your life without ever having a dream is... 70 00:04:49,923 --> 00:04:51,992 more pathetic than mine. 71 00:04:52,592 --> 00:04:53,460 You know that? 72 00:05:28,628 --> 00:05:29,396 (Director jerk) 73 00:05:29,396 --> 00:05:32,099 The costume team will drop the clothes off in Dongmyo. 74 00:05:32,099 --> 00:05:33,800 Bring a bag with you, something sturdy. 75 00:05:34,301 --> 00:05:35,769 You're really going to pay me this time, right? 76 00:05:37,738 --> 00:05:39,172 Today's tough. 77 00:05:39,606 --> 00:05:41,808 I just paid rent, and I've got nothing left. 78 00:05:41,808 --> 00:05:42,976 I'll pay you when the money comes in later. 79 00:05:42,976 --> 00:05:44,711 I got fooled again. 80 00:05:55,188 --> 00:05:57,257 Then I can't just hand it over to you for free. 81 00:05:58,792 --> 00:06:02,663 (Phone repair, used phones) 82 00:06:02,996 --> 00:06:04,164 What kind of phone do you want? 83 00:06:04,164 --> 00:06:05,766 - Anything's fine. - Anything? 84 00:06:05,766 --> 00:06:07,300 All right then. 85 00:06:07,300 --> 00:06:08,135 Excuse me. 86 00:06:11,038 --> 00:06:12,306 I left it there. Just take it. 87 00:06:15,976 --> 00:06:17,010 Ta-da. 88 00:06:17,010 --> 00:06:19,179 It's a prepaid plan, okay? 89 00:06:20,280 --> 00:06:22,015 Look, let me explain. 90 00:06:22,482 --> 00:06:25,052 Here's prepaid 350, 91 00:06:25,052 --> 00:06:26,887 and prepaid 450. If you use it on H or G network... 92 00:06:26,887 --> 00:06:29,856 A criminal ring running a voice phishing scam... 93 00:06:29,856 --> 00:06:32,793 based in a Shandong apartment has been caught by police. 94 00:06:32,793 --> 00:06:35,962 According to the voice phishing crime unit at the Seongan Police Agency, 95 00:06:35,962 --> 00:06:39,066 they were mostly people in their 20s and 30s struggling to find job, 96 00:06:39,066 --> 00:06:42,169 who fell for job ads about easy money... 97 00:06:42,169 --> 00:06:44,037 and ended up joining the scheme. 98 00:06:46,506 --> 00:06:49,443 Let's verify your personal information. 99 00:06:49,443 --> 00:06:50,344 Names? 100 00:06:51,011 --> 00:06:52,045 Ye Won Joo. 101 00:06:52,346 --> 00:06:53,347 Park Dae Hee. 102 00:06:53,347 --> 00:06:54,381 Kang Han Gu. 103 00:06:54,381 --> 00:06:55,449 Min Sang Gi. 104 00:06:55,449 --> 00:06:57,884 You all sound amazing. 105 00:06:58,151 --> 00:07:00,787 Did you all take vocal lessons together somewhere? 106 00:07:01,888 --> 00:07:04,124 If so, tell me. I might have to check it out too. 107 00:07:05,425 --> 00:07:06,693 What's so funny? I'm serious. 108 00:07:07,861 --> 00:07:10,731 I'm actually almost perfect, 109 00:07:10,731 --> 00:07:11,898 except for one flaw. 110 00:07:12,399 --> 00:07:13,800 What is it? 111 00:07:14,267 --> 00:07:16,069 Maybe it's my voice, 112 00:07:16,403 --> 00:07:17,804 but no matter how many times I tell them to stop, 113 00:07:17,804 --> 00:07:20,040 they just won't listen. 114 00:07:20,040 --> 00:07:22,175 So that's on me, right? 115 00:07:27,914 --> 00:07:28,815 I see. 116 00:07:36,123 --> 00:07:37,924 Nice to see you again, Detective. 117 00:07:37,924 --> 00:07:40,627 It's not like you're performing at some annual idol group event. 118 00:07:40,627 --> 00:07:43,030 So, is this a year-end greeting? 119 00:07:43,764 --> 00:07:44,998 It's a New Year's greeting. 120 00:07:46,033 --> 00:07:48,268 Detective. Happy New Year. 121 00:07:48,268 --> 00:07:49,403 May you live a long life with illness, 122 00:07:49,903 --> 00:07:51,672 no, I mean, a long life in good health. 123 00:07:54,274 --> 00:07:55,175 Detective Park. 124 00:08:01,315 --> 00:08:03,250 I just got some intel. 125 00:08:03,583 --> 00:08:05,619 The Ilseong clan are in Korea. 126 00:08:05,819 --> 00:08:08,188 You mean Team Leader Park Min Su from Daehwan Loan Services? 127 00:08:08,188 --> 00:08:09,256 Exactly. 128 00:08:10,123 --> 00:08:11,191 Looks like the ringleader... 129 00:08:11,792 --> 00:08:14,995 has sneaked in himself because of the drug deal. 130 00:08:18,065 --> 00:08:20,901 Wait, he came himself, without sending his underlings? 131 00:08:20,901 --> 00:08:23,570 So they must have some connection. 132 00:08:23,570 --> 00:08:25,639 For some reason, the Chinese police... 133 00:08:25,639 --> 00:08:27,975 won't cooperate much regarding them. 134 00:08:27,975 --> 00:08:31,378 No matter how much we bribe and sweet-talk them. 135 00:08:31,545 --> 00:08:32,679 And yet, 136 00:08:32,679 --> 00:08:35,315 they just decided to come to Korea? 137 00:08:37,517 --> 00:08:38,785 What did the higher-ups say? 138 00:08:40,354 --> 00:08:41,455 They say leave them alone. 139 00:08:42,856 --> 00:08:43,991 What? 140 00:08:43,991 --> 00:08:47,461 Apparently, stirring the hornet's nest won't do any good. 141 00:08:47,461 --> 00:08:49,429 They're tied to some political big shot. 142 00:08:49,429 --> 00:08:51,431 That's not how it should be. 143 00:08:51,932 --> 00:08:53,100 If they have political connections, 144 00:08:53,100 --> 00:08:55,168 their crimes get erased? 145 00:08:55,168 --> 00:08:56,636 Just leave them alone. 146 00:08:56,970 --> 00:08:59,673 This isn't a request. It's an order from above. 147 00:08:59,673 --> 00:09:00,641 Still... 148 00:09:04,478 --> 00:09:05,412 Fine. 149 00:09:05,412 --> 00:09:07,681 What good comes from getting on the higher-ups' bad side? 150 00:09:07,681 --> 00:09:10,183 They've never liked me anyway. 151 00:09:10,183 --> 00:09:11,018 Hey. 152 00:09:11,018 --> 00:09:13,120 You graduated from the police academy. 153 00:09:13,120 --> 00:09:15,322 Why are you always acting out? 154 00:09:16,890 --> 00:09:17,758 I'll just... 155 00:09:18,392 --> 00:09:19,593 step out for a smoke. 156 00:09:19,593 --> 00:09:22,162 Anyway, you need to stay put this time. Got it? 157 00:09:22,162 --> 00:09:23,163 Of course. 158 00:09:24,231 --> 00:09:25,265 It's an order from above. 159 00:09:40,547 --> 00:09:41,448 Hey, Jong Chan. 160 00:09:42,449 --> 00:09:44,217 Contact the traffic investigation unit for me. 161 00:09:45,085 --> 00:09:46,219 Ma'am. 162 00:09:47,321 --> 00:09:50,223 It's so annoying. 163 00:09:51,625 --> 00:09:55,062 Just think about it. 164 00:09:55,429 --> 00:09:57,064 Can't you do the math? 165 00:09:57,230 --> 00:10:00,200 No, I just need a SIM card. 166 00:10:00,200 --> 00:10:01,301 Give me the cheapest one. 167 00:10:01,301 --> 00:10:03,670 Listen up, ma'am. 168 00:10:05,439 --> 00:10:07,374 You said you have a daughter in China. Don't you call her? 169 00:10:07,541 --> 00:10:08,909 Well... 170 00:10:08,909 --> 00:10:11,411 Exactly. If you activate the device and use the G network, 171 00:10:11,411 --> 00:10:12,846 it's perfect. 172 00:10:13,080 --> 00:10:14,481 My goodness. 173 00:10:14,715 --> 00:10:16,216 Come on, ma'am. 174 00:10:16,583 --> 00:10:18,852 Technically, giving more than the official subsidy is illegal, 175 00:10:18,852 --> 00:10:20,320 but I'll do it on the side for you. 176 00:10:20,587 --> 00:10:22,489 I'm even knocking $130 off the device... 177 00:10:22,489 --> 00:10:24,992 by $130 myself. 178 00:10:24,992 --> 00:10:27,361 I'll take care of it all, okay? 179 00:10:27,794 --> 00:10:28,729 Paying in full, okay? 180 00:10:30,664 --> 00:10:31,665 Mom. 181 00:10:35,302 --> 00:10:37,638 I looked everywhere, but you weren't home. 182 00:10:38,205 --> 00:10:40,807 I asked the uncle at the restaurant, and he didn't know either. 183 00:10:41,942 --> 00:10:45,278 And here you are, getting played by this low-level punk? 184 00:10:46,079 --> 00:10:47,080 What? 185 00:10:47,080 --> 00:10:49,316 Weren't you here to pick up some movie props earlier? 186 00:10:51,418 --> 00:10:52,252 Ma'am. 187 00:10:53,654 --> 00:10:55,088 Is she really your daughter? 188 00:10:55,088 --> 00:10:58,091 Just because someone picks up props doesn't mean they're Korean. 189 00:11:00,027 --> 00:11:01,028 Mom. 190 00:11:01,028 --> 00:11:04,231 I didn't tell you so I could surprise you. Surprised? 191 00:11:06,233 --> 00:11:07,601 Gosh, Mom. 192 00:11:07,934 --> 00:11:11,171 I've missed you so much. 193 00:11:11,171 --> 00:11:14,808 Hong Hwa. You came to see me. 194 00:11:16,376 --> 00:11:18,312 Look at you. 195 00:11:18,312 --> 00:11:21,214 With that grumpy face of yours, 196 00:11:21,448 --> 00:11:23,984 how's anyone supposed to like you? 197 00:11:25,118 --> 00:11:28,388 Stop lying. Just give her the cheapest SIM card. 198 00:11:29,890 --> 00:11:30,891 Chop-chop. 199 00:11:31,925 --> 00:11:32,826 Chop-chop. 200 00:11:39,666 --> 00:11:40,567 Well then. 201 00:11:41,335 --> 00:11:43,003 Thank you so much. 202 00:11:46,073 --> 00:11:48,976 I never thought I'd get help from another Chinese-Korean. 203 00:11:49,443 --> 00:11:50,544 Where are you from? 204 00:11:51,144 --> 00:11:52,612 I'm from Longjing. 205 00:11:54,214 --> 00:11:55,315 I'm from Gyeongsang-do. 206 00:11:56,516 --> 00:11:57,884 Gyeongsang-do? 207 00:12:12,899 --> 00:12:14,167 You scared me. 208 00:12:23,343 --> 00:12:24,411 Thank you. 209 00:12:25,345 --> 00:12:28,548 Tell your daughter to treat her mom well. 210 00:12:34,521 --> 00:12:35,589 Seongsu Vocational High School. 211 00:12:37,357 --> 00:12:40,360 Hong Hwa is my son. 212 00:12:41,862 --> 00:12:43,997 I'm living with my son. 213 00:13:00,514 --> 00:13:03,383 (Olim Telecom) 214 00:13:10,190 --> 00:13:14,761 (The Woman from Yanbian) 215 00:13:38,085 --> 00:13:41,688 (So Min Soup and Rice) 216 00:13:44,124 --> 00:13:45,325 Can I spend this Christmas... 217 00:13:45,325 --> 00:13:48,428 with a beautiful lady from Yanbian? 218 00:13:49,096 --> 00:13:49,930 Dad. 219 00:13:51,298 --> 00:13:54,534 Wait, the show is at 6 p.m. It's coming up soon. 220 00:13:55,268 --> 00:13:58,305 Come and have a hearty soup before you go. 221 00:13:58,305 --> 00:14:00,607 I can't, I have rehearsal, I have to go. 222 00:14:01,108 --> 00:14:02,275 I guess there's nothing I can do. 223 00:14:02,275 --> 00:14:04,444 I was going to host an actor for a meal after a long time... 224 00:14:04,778 --> 00:14:07,681 and get a signature to display at the restaurant. 225 00:14:08,882 --> 00:14:10,017 Well then, 226 00:14:10,017 --> 00:14:12,285 Break a leg, superstar. 227 00:14:12,285 --> 00:14:13,487 Stop it. 228 00:14:14,121 --> 00:14:15,489 - Bye. - All right. 229 00:14:16,957 --> 00:14:19,760 Dad, you don't have to come if you're busy. 230 00:14:19,760 --> 00:14:20,627 Hey. 231 00:14:21,161 --> 00:14:24,231 You can just ask your mom and dad to come to your show. 232 00:14:25,332 --> 00:14:26,500 See you later, sweetie. 233 00:14:26,967 --> 00:14:28,735 - You got this! - I got this! 234 00:14:29,036 --> 00:14:30,003 I'm off now. 235 00:14:35,208 --> 00:14:37,644 For the stabbing scene, 236 00:14:37,644 --> 00:14:39,780 should we adjust the timing again? 237 00:14:39,780 --> 00:14:42,049 The director is looking for you, like, right now. 238 00:14:42,349 --> 00:14:43,150 Is something going on? 239 00:14:43,817 --> 00:14:45,085 Not really. 240 00:14:45,552 --> 00:14:47,988 Then why's he freaking out again? 241 00:14:47,988 --> 00:14:50,557 Hye Dam, you know what they say? 242 00:14:51,491 --> 00:14:54,094 Even a nobleman's servant won't work... 243 00:14:54,094 --> 00:14:55,329 if they won't get paid. 244 00:14:57,197 --> 00:14:59,566 Lee Seung Tae is always like that, nothing new. 245 00:14:59,566 --> 00:15:00,534 Really now? 246 00:15:02,769 --> 00:15:04,304 Look over there, buddy. 247 00:15:04,304 --> 00:15:05,205 Yes, ma'am. 248 00:15:05,205 --> 00:15:07,641 Let me know what you'd like to eat, I'll bring it right to you. 249 00:15:07,641 --> 00:15:11,645 She's collecting what she's owed, running errands for Lee Seung Tae's wife. 250 00:15:11,979 --> 00:15:13,747 And look over there. 251 00:15:13,747 --> 00:15:16,216 His situation is a bit better. 252 00:15:16,216 --> 00:15:18,051 At least, he landed a small role... 253 00:15:18,051 --> 00:15:20,320 in the crime film the director's making. 254 00:15:21,555 --> 00:15:22,656 But guess what? 255 00:15:23,590 --> 00:15:24,691 No pay whatsoever. 256 00:15:24,891 --> 00:15:28,362 Everyone's scrambling to get even a bit of the money he swindled. 257 00:15:28,362 --> 00:15:29,997 I'm also collecting the money he owes me. 258 00:15:30,497 --> 00:15:31,298 What? 259 00:15:31,732 --> 00:15:33,233 I stole the bag today. 260 00:15:33,967 --> 00:15:35,702 I'm going to sell everything in the bag. 261 00:15:36,203 --> 00:15:37,070 What? 262 00:15:39,306 --> 00:15:41,241 I wondered why you've been quiet these days. 263 00:15:42,075 --> 00:15:44,745 What are you going to do? That's theft. 264 00:15:44,745 --> 00:15:47,214 What do you mean? Isn't what he did to us the same thing? 265 00:15:47,214 --> 00:15:48,548 So Min. 266 00:15:49,216 --> 00:15:50,550 Where's Ha So Min? 267 00:15:58,692 --> 00:16:00,227 Where's this bitch? 268 00:16:00,227 --> 00:16:01,928 Maybe she's rehearsing? 269 00:16:01,928 --> 00:16:03,330 What's the matter? 270 00:16:03,330 --> 00:16:04,898 I told that crazy bitch 271 00:16:05,565 --> 00:16:07,768 to pick up something, and she stashed them somewhere. 272 00:16:08,402 --> 00:16:09,836 You're finished today. 273 00:16:12,139 --> 00:16:13,473 Come back safely before the show. 274 00:16:13,473 --> 00:16:15,075 No, what did I do wrong? 275 00:16:15,442 --> 00:16:17,177 You should debut first. 276 00:16:17,644 --> 00:16:21,081 Just thinking about you two going at it, my head is shaking. 277 00:16:21,381 --> 00:16:22,215 Grab it. 278 00:16:22,616 --> 00:16:23,784 Then today, 279 00:16:24,117 --> 00:16:26,353 - it's a solid magnitude eight. - Come on, So Min. 280 00:16:26,353 --> 00:16:29,289 Don't push me. Why do I have to go? 281 00:16:29,289 --> 00:16:31,391 - Get out. - I'm not going. 282 00:16:36,763 --> 00:16:38,432 - Gyu Jong. - Yes, sir. 283 00:16:38,765 --> 00:16:41,768 Do you know why this tiny thing can be useful? 284 00:16:42,436 --> 00:16:43,303 I don't know, sir. 285 00:16:43,670 --> 00:16:45,505 It shows people at their lowest. 286 00:16:46,840 --> 00:16:49,676 This tiny powder can make the clever idiot, 287 00:16:50,978 --> 00:16:53,814 and good people turn into scum, 288 00:16:54,147 --> 00:16:55,449 right into criminals. 289 00:16:58,785 --> 00:17:00,087 Jeez. 290 00:17:06,827 --> 00:17:09,529 I can't stay away from Korea because I miss this smell. 291 00:17:42,496 --> 00:17:44,665 The 6 p.m. show is starting now. 292 00:17:45,065 --> 00:17:46,800 Let me check your tickets on this side. 293 00:17:46,800 --> 00:17:47,734 Hello? 294 00:17:47,734 --> 00:17:50,637 When are you coming? The show's starting now. 295 00:17:50,637 --> 00:17:53,273 Why are you being so annoying? 296 00:17:53,273 --> 00:17:54,675 Come on. 297 00:17:54,675 --> 00:17:57,377 Who cares about the bouquet? It's the show that matters. 298 00:17:57,377 --> 00:18:00,714 It would've been great if you bought it ahead of time. 299 00:18:02,749 --> 00:18:03,817 Hello? 300 00:18:04,284 --> 00:18:07,054 Once the show starts, you can’t get in. 301 00:18:07,054 --> 00:18:08,488 So you need to hurry. 302 00:18:09,589 --> 00:18:11,158 What are you saying? 303 00:18:12,292 --> 00:18:14,394 It keeps acting up. 304 00:18:14,394 --> 00:18:16,396 Let's see. Let's go. 305 00:18:16,396 --> 00:18:18,465 (Price $70) 306 00:18:18,465 --> 00:18:19,733 (Price $60) 307 00:18:19,733 --> 00:18:21,301 Are you looking for any particular flowers? 308 00:18:22,936 --> 00:18:26,506 I'm just looking for something for my daughter. 309 00:18:26,707 --> 00:18:28,342 Is it for her birthday? 310 00:18:28,342 --> 00:18:29,710 No, it's not. 311 00:18:30,243 --> 00:18:32,079 Let me pick something for you. 312 00:18:32,379 --> 00:18:34,014 What's the occasion? 313 00:18:35,148 --> 00:18:37,584 My daughter's performing in a play. 314 00:18:37,851 --> 00:18:40,854 She's playing the lead. 315 00:18:40,854 --> 00:18:43,590 Your daughter's an actress? 316 00:18:44,458 --> 00:18:47,928 If she takes after you, no wonder she's got the lead role. 317 00:18:47,928 --> 00:18:49,162 My goodness. 318 00:18:51,965 --> 00:18:53,533 Wow. 319 00:18:54,001 --> 00:18:55,602 Are these camilias? 320 00:18:57,604 --> 00:18:59,172 So beautiful. 321 00:18:59,172 --> 00:19:01,108 They're very popular in winter. 322 00:19:02,009 --> 00:19:03,477 Want me to make this into a bouquet? 323 00:19:04,244 --> 00:19:06,279 Yes, one please. 324 00:19:10,484 --> 00:19:11,885 (Police checkpoint) 325 00:19:13,286 --> 00:19:15,122 You idiot, can't you drive better? 326 00:19:15,122 --> 00:19:17,324 - Well, sir. - What? 327 00:19:17,324 --> 00:19:19,660 There’s a police checkpoint ahead. 328 00:19:20,093 --> 00:19:20,894 What? 329 00:19:23,196 --> 00:19:24,464 Damn it. 330 00:19:25,799 --> 00:19:27,300 What are you doing? Hit the gas. 331 00:19:27,300 --> 00:19:28,935 Cops are everywhere. 332 00:19:43,483 --> 00:19:44,718 Shit, then get out. 333 00:19:44,718 --> 00:19:45,552 Sorry? 334 00:19:46,053 --> 00:19:48,989 Go distract them. Move aside. 335 00:19:48,989 --> 00:19:49,890 What about me? 336 00:19:50,457 --> 00:19:51,358 Come over here. 337 00:19:51,792 --> 00:19:54,628 You idiot, are you counting on me to save you? 338 00:19:54,628 --> 00:19:57,798 I said get out! 339 00:20:12,145 --> 00:20:13,180 Stop the car. 340 00:20:15,115 --> 00:20:16,116 Stand the car now! 341 00:20:50,150 --> 00:20:51,118 Damn it. 342 00:20:54,621 --> 00:20:55,856 Stupid bastards. 343 00:21:01,361 --> 00:21:03,363 Doors close in one minute. 344 00:21:12,072 --> 00:21:14,741 The show is starting. Hurry and take your seats. 345 00:21:18,545 --> 00:21:20,447 She's unbelievable. 346 00:21:26,920 --> 00:21:28,488 I'm running late. 347 00:21:31,958 --> 00:21:32,759 Hello? 348 00:21:34,695 --> 00:21:36,430 Why's this acting up again? 349 00:21:37,798 --> 00:21:39,900 I'm already late. 350 00:21:42,302 --> 00:21:43,270 It's okay. 351 00:21:45,038 --> 00:21:46,306 I'm right here. 352 00:21:54,481 --> 00:21:57,084 Chang Ok, you got citizenship thanks to me, 353 00:21:58,118 --> 00:21:59,086 have a baby, 354 00:22:00,153 --> 00:22:01,221 stay fed, 355 00:22:01,788 --> 00:22:03,390 and even have a house. 356 00:22:04,324 --> 00:22:05,292 But... 357 00:22:05,826 --> 00:22:07,561 what's with all the complaints? 358 00:22:08,595 --> 00:22:11,331 I give you money regularly, yet you still act like a bitch! 359 00:22:14,534 --> 00:22:15,469 Bitch? 360 00:22:24,344 --> 00:22:26,079 I'm late. 361 00:22:26,480 --> 00:22:27,414 My goodness. 362 00:22:29,149 --> 00:22:32,619 What the heck? This is unbelievable. 363 00:22:32,953 --> 00:22:34,988 What's wrong with this? 364 00:22:35,255 --> 00:22:37,357 Did I ever have something like that to begin with? 365 00:22:38,659 --> 00:22:39,493 A house, 366 00:22:40,494 --> 00:22:41,395 family, 367 00:22:42,462 --> 00:22:43,330 and country. 368 00:22:45,732 --> 00:22:48,435 When did I ever have any of that? 369 00:22:48,969 --> 00:22:49,836 What? 370 00:22:50,237 --> 00:22:52,072 Let's see if that's true. 371 00:22:58,145 --> 00:23:00,247 You psycho jerk! 372 00:23:02,683 --> 00:23:05,152 That bastard, this thing is pricey. 373 00:23:54,167 --> 00:23:57,871 What the hell? I have no time for this. 374 00:24:05,712 --> 00:24:06,580 Hey. 375 00:24:08,849 --> 00:24:10,050 Damn it. 376 00:24:10,851 --> 00:24:12,285 I've got bad luck all over me. 377 00:24:21,595 --> 00:24:22,896 Damn it. 378 00:24:36,643 --> 00:24:37,911 Damn it. 379 00:24:40,514 --> 00:24:41,615 That scared the hell out of me! 380 00:24:50,857 --> 00:24:52,259 My daughter... 381 00:24:56,663 --> 00:25:00,033 got her first lead role. 382 00:25:02,769 --> 00:25:03,870 I... 383 00:25:04,604 --> 00:25:07,007 I have to go. 384 00:25:08,575 --> 00:25:10,811 I have to be there. 385 00:25:11,445 --> 00:25:12,779 Crap. 386 00:25:14,114 --> 00:25:17,050 What kind of bullshit is that? What does that have to do with me? 387 00:25:19,720 --> 00:25:20,654 Please. 388 00:25:21,621 --> 00:25:22,656 Hold on. 389 00:25:24,091 --> 00:25:24,925 Lady. 390 00:25:25,759 --> 00:25:27,494 Your voice is quite convincing. 391 00:25:27,494 --> 00:25:28,462 Right? 392 00:25:31,064 --> 00:25:32,199 Awesome! 393 00:25:42,309 --> 00:25:43,677 Perfect acting! 394 00:26:11,672 --> 00:26:13,206 Damn, she's heavy. 395 00:26:23,684 --> 00:26:25,585 Lady, get some rest. 396 00:26:34,861 --> 00:26:38,365 (The Woman from Yanbian) 397 00:26:48,008 --> 00:26:49,242 Ta-da. 398 00:26:49,242 --> 00:26:50,210 What? 399 00:26:50,210 --> 00:26:51,979 I'm officially a dad of an actress now. 400 00:26:52,412 --> 00:26:55,015 I’m the dad with the most gorgeous daughter. 401 00:26:55,015 --> 00:26:57,417 - I'm embarrassed. Stop it. - Why? 402 00:27:02,222 --> 00:27:04,958 I came with your mom, 403 00:27:04,958 --> 00:27:06,059 but in the middle... 404 00:27:06,460 --> 00:27:07,828 Hang on. Let me call her. 405 00:27:08,328 --> 00:27:11,231 How far has she gone? 406 00:27:15,936 --> 00:27:17,437 Why isn't she picking up? 407 00:27:48,135 --> 00:27:49,269 Answer the phone. 408 00:27:51,338 --> 00:27:52,372 Never mind. 409 00:27:54,041 --> 00:27:56,443 I'm telling you. She went to buy some flowers. 410 00:27:56,677 --> 00:27:58,712 She may sound cold, 411 00:27:59,012 --> 00:28:01,148 but she's been dying to see you on stage. 412 00:28:01,148 --> 00:28:03,517 She always talks about you to customers at our shop. 413 00:28:03,817 --> 00:28:05,385 She just can't stop talking about you, 414 00:28:05,385 --> 00:28:08,455 so I have to stop her all the time. 415 00:28:08,455 --> 00:28:09,356 Dad. 416 00:28:09,723 --> 00:28:10,557 What? 417 00:28:12,326 --> 00:28:13,293 Don't try so hard. 418 00:28:13,894 --> 00:28:15,629 No, it's not that. It's true. 419 00:28:16,363 --> 00:28:17,931 You aren't going? I'm hungry. 420 00:28:19,132 --> 00:28:20,133 Wait. 421 00:28:20,434 --> 00:28:22,436 Mom will be here soon. Let's just wait a bit. 422 00:28:23,070 --> 00:28:25,072 - If you don't want to, I'll just go. - Wait. 423 00:28:27,641 --> 00:28:28,842 Seriously. 424 00:28:41,254 --> 00:28:44,524 Take care of the car and go fetch Gyu Jong. 425 00:28:45,092 --> 00:28:46,526 If the cops catch him, it's going to be a headache. 426 00:28:47,060 --> 00:28:47,894 Yes, sir. 427 00:28:47,894 --> 00:28:49,896 I almost forgot. 428 00:28:59,339 --> 00:29:01,208 Lady, it's time to wake up. 429 00:29:05,012 --> 00:29:06,246 Wake up. 430 00:29:43,984 --> 00:29:45,319 (Emergency call 112) 431 00:29:45,319 --> 00:29:46,420 (No service in this area) 432 00:29:55,929 --> 00:29:56,763 Hey. 433 00:30:07,374 --> 00:30:08,408 All clear. 434 00:30:17,851 --> 00:30:19,252 Look here. 435 00:30:19,586 --> 00:30:22,255 Press it three times quickly. 436 00:30:22,255 --> 00:30:24,091 - Here, three times. - Three times. 437 00:30:24,324 --> 00:30:25,325 1, 2, 3. 438 00:30:25,325 --> 00:30:26,493 (SOS message will be sent shortly) 439 00:30:26,493 --> 00:30:27,327 There we go. 440 00:30:27,327 --> 00:30:28,362 - Let's see. - That worked. 441 00:30:29,196 --> 00:30:30,964 See, the SOS alert gets sent to me. 442 00:30:31,498 --> 00:30:33,100 That's amazing. 443 00:30:33,100 --> 00:30:34,368 Keep this in mind... 444 00:30:34,368 --> 00:30:36,603 and in an emergency, press it quickly three times. 445 00:30:36,603 --> 00:30:37,938 Okay. 446 00:30:43,343 --> 00:30:44,544 (SOS message will be sent to Honey shortly) 447 00:30:48,615 --> 00:30:49,950 (No service in this area) 448 00:30:58,091 --> 00:31:01,261 (Missing Person - Kim Mi Yang) 449 00:31:01,261 --> 00:31:04,331 (So Min Soup and Rice, Lease available) 450 00:31:04,331 --> 00:31:05,332 Excuse me. 451 00:31:06,500 --> 00:31:08,301 - No, thanks. - Please take a look at this. 452 00:31:08,869 --> 00:31:10,037 Could you please take a look at this? 453 00:31:13,106 --> 00:31:14,675 - No, thanks. - Excuse me. 454 00:31:19,313 --> 00:31:20,380 Can you take a look at this? 455 00:31:21,815 --> 00:31:22,649 Hello? 456 00:31:23,050 --> 00:31:23,950 Hello? 457 00:31:25,118 --> 00:31:26,219 Go ahead, sir. 458 00:31:26,720 --> 00:31:29,589 I saw the person you're looking for. 459 00:31:30,190 --> 00:31:32,426 You saw my wife? Where? 460 00:31:32,426 --> 00:31:35,562 It'd be no fun if I just told you for free. 461 00:31:35,562 --> 00:31:36,830 Come to where I am. 462 00:31:36,830 --> 00:31:39,466 Yes, sir. I'll be right there. Where is that? 463 00:31:39,466 --> 00:31:40,300 Where... 464 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 Give it here. 465 00:31:42,402 --> 00:31:43,637 Hello? 466 00:31:45,839 --> 00:31:49,676 Why would you just hang up like that? They might have really seen her. 467 00:31:49,676 --> 00:31:51,878 It's already been a week since she disappeared. 468 00:31:52,579 --> 00:31:53,513 Yet... 469 00:31:54,147 --> 00:31:55,882 why do you keep falling for it? 470 00:31:57,985 --> 00:32:01,621 This one might actually be real. 471 00:32:01,621 --> 00:32:05,192 Don't just believe it unless you actually hear Mom's voice. 472 00:32:07,060 --> 00:32:08,428 Are there any flyers left? 473 00:32:10,364 --> 00:32:12,232 Why? What's going on? 474 00:32:15,669 --> 00:32:16,536 I'm sorry. 475 00:32:18,205 --> 00:32:19,373 - Hye Dam. - Yes? 476 00:32:19,606 --> 00:32:21,608 Can you take him home? 477 00:32:21,608 --> 00:32:23,010 I'll finish up here. 478 00:32:23,010 --> 00:32:24,277 Okay. 479 00:32:24,544 --> 00:32:25,512 Let's go. 480 00:32:36,156 --> 00:32:39,359 (Looking for missing family - Kim Mi Yang) 481 00:32:39,359 --> 00:32:40,961 (Statement - Ha So Min) 482 00:32:40,961 --> 00:32:45,065 She was last seen at the flower shop, right? 483 00:32:45,065 --> 00:32:48,268 We checked the cars parked nearby, 484 00:32:48,268 --> 00:32:50,737 but the dashcams were off. 485 00:32:50,737 --> 00:32:51,938 What about location tracking? 486 00:32:52,306 --> 00:32:56,043 Ms. Kim Mi Yang is listed as a runaway, 487 00:32:56,276 --> 00:32:58,445 so there's no legal ground to track her. 488 00:32:58,745 --> 00:32:59,613 For me... 489 00:33:02,416 --> 00:33:04,818 For her daughter, she bought flowers. 490 00:33:06,353 --> 00:33:07,888 And yet she's considered a runaway? 491 00:33:08,588 --> 00:33:10,624 That's what the law says. 492 00:33:10,957 --> 00:33:11,758 That's the law. 493 00:33:12,159 --> 00:33:15,429 This kind of case is quite tricky from our side. 494 00:33:16,963 --> 00:33:18,265 Park Jeong Hun. 495 00:33:18,999 --> 00:33:21,968 I told you to stay out of trouble, and you did it anyway? 496 00:33:21,968 --> 00:33:25,639 This time, you used a DUI checkpoint as an excuse to head to the scene? 497 00:33:25,639 --> 00:33:26,673 You crazy idiot! 498 00:33:27,607 --> 00:33:28,642 Sir. 499 00:33:28,642 --> 00:33:32,479 I swear I genuinely went out to help. 500 00:33:32,479 --> 00:33:33,780 How was I supposed to know... 501 00:33:33,780 --> 00:33:35,816 the ringleader would pop up... 502 00:33:35,816 --> 00:33:37,384 out of nowhere? 503 00:33:37,384 --> 00:33:39,119 You think I don’t know you? 504 00:33:39,653 --> 00:33:42,789 The commissioner’s going ballistic about this. 505 00:33:43,590 --> 00:33:45,592 I told you not to poke the hornet’s nest. 506 00:33:46,193 --> 00:33:47,661 Detective. 507 00:33:47,661 --> 00:33:48,729 Are you out on duty? 508 00:33:49,463 --> 00:33:52,466 I'm looking into traffic accident records around Seongnae-dong. 509 00:33:53,900 --> 00:33:55,335 I'm totally getting chewed out. 510 00:33:56,136 --> 00:33:57,170 Take care. 511 00:33:59,373 --> 00:34:00,474 - Hello? - Yes. 512 00:34:00,474 --> 00:34:02,442 Are you listening to me? Where are you now? 513 00:34:02,442 --> 00:34:04,378 I'm on my way. 514 00:34:05,078 --> 00:34:06,213 Are you kidding me? 515 00:34:06,680 --> 00:34:09,583 I'm not looking for some lost item. 516 00:34:09,583 --> 00:34:11,952 My mom is missing. 517 00:34:11,952 --> 00:34:14,488 How am I supposed to wait? 518 00:34:14,488 --> 00:34:18,291 We're doing everything we can for now. 519 00:34:18,825 --> 00:34:20,060 Everything? 520 00:34:20,460 --> 00:34:21,862 Please calm down. 521 00:34:25,532 --> 00:34:26,566 Ha So Min? 522 00:34:28,502 --> 00:34:30,103 (Women and Juvenile Affairs Unit) 523 00:34:36,376 --> 00:34:39,012 With the New Year here, the big ski resorts... 524 00:34:39,012 --> 00:34:41,848 were packed with family visitors. 525 00:34:43,550 --> 00:34:45,352 (My wife) 526 00:34:50,991 --> 00:34:51,725 Honey? 527 00:34:51,725 --> 00:34:53,727 Honey, I'm scared. 528 00:34:55,228 --> 00:34:57,230 What's wrong? Where are you? 529 00:34:57,230 --> 00:34:59,533 I’ve been hit by a hit-and-run. 530 00:34:59,533 --> 00:35:02,769 Calm down and tell me exactly what happened. 531 00:35:03,971 --> 00:35:04,905 Hit-and-run? 532 00:35:05,739 --> 00:35:07,908 I'm the hit-and-run driver. 533 00:35:08,375 --> 00:35:10,043 I'm sorry about that. 534 00:35:10,744 --> 00:35:13,213 I ran over your wife with my car. 535 00:35:14,381 --> 00:35:15,749 Where are you? 536 00:35:15,749 --> 00:35:16,883 Is she hurt badly? 537 00:35:17,551 --> 00:35:19,419 I'll be right there. Where is she? 538 00:35:20,020 --> 00:35:21,788 Here? It's a bit far. 539 00:35:22,856 --> 00:35:24,958 Seeing someone dying... 540 00:35:25,325 --> 00:35:27,561 made me feel terrible. 541 00:35:29,162 --> 00:35:32,299 But I don't want to spend my money to take her to the hospital. 542 00:35:32,666 --> 00:35:33,500 Why? 543 00:35:33,967 --> 00:35:35,669 Because there was nobody around. 544 00:35:36,470 --> 00:35:38,839 I could've just gone on my way. 545 00:35:39,439 --> 00:35:40,574 Sir. 546 00:35:40,574 --> 00:35:41,975 Let's cut to the chase. 547 00:35:42,442 --> 00:35:43,777 I'll bring your wife back. 548 00:35:44,044 --> 00:35:45,278 How much will you pay me? 549 00:35:46,580 --> 00:35:47,547 Are you sure... 550 00:35:49,549 --> 00:35:51,785 Are you sure she's my wife? 551 00:35:52,285 --> 00:35:53,453 You can talk to her. 552 00:35:55,689 --> 00:35:56,757 Honey. 553 00:36:00,160 --> 00:36:01,094 Honey. 554 00:36:01,695 --> 00:36:02,529 Honey. 555 00:36:03,764 --> 00:36:06,600 Where exactly did you get hurt? 556 00:36:07,167 --> 00:36:08,502 How did that happen? 557 00:36:08,502 --> 00:36:11,605 I was buying flowers near Seongnae intersection. 558 00:36:13,073 --> 00:36:14,808 Mi Yang. 559 00:36:16,009 --> 00:36:18,578 Right, just to be safe, 560 00:36:19,313 --> 00:36:21,481 what happens if you call the police? 561 00:36:49,042 --> 00:36:50,243 Please, sir. 562 00:36:50,677 --> 00:36:52,646 I swear 563 00:36:52,646 --> 00:36:55,449 I will never call the police, not ever. Please... 564 00:36:57,317 --> 00:36:58,552 just let my wife... 565 00:36:59,720 --> 00:37:04,024 come home alive. I beg you, sir. 566 00:37:05,258 --> 00:37:06,860 Okay, now we're talking. 567 00:37:07,861 --> 00:37:09,563 So what's your offer? 568 00:37:18,472 --> 00:37:20,240 We haven't seen each other since college, right? 569 00:37:22,843 --> 00:37:26,079 I still remember when we were training at the Police Academy, 570 00:37:26,079 --> 00:37:28,248 you were the best at the fitness test among the freshmen. 571 00:37:30,617 --> 00:37:32,219 When you suddenly dropped out, 572 00:37:33,620 --> 00:37:34,688 I was disappointed. 573 00:37:36,023 --> 00:37:37,557 Looks like you did become a cop. 574 00:37:38,892 --> 00:37:39,726 Yeah. 575 00:37:42,295 --> 00:37:43,764 Right, anyway, 576 00:37:44,765 --> 00:37:46,366 did something happen to your family? 577 00:37:49,936 --> 00:37:52,239 My mom disappeared. 578 00:37:53,407 --> 00:37:54,274 She disappeared? 579 00:37:55,275 --> 00:37:56,310 When? 580 00:37:56,877 --> 00:37:59,746 A week ago, near Seongnae Industrial Complex Intersection. 581 00:38:00,647 --> 00:38:01,948 Seongnae Industrial Complex Intersection? 582 00:38:02,916 --> 00:38:03,917 Seongnae Industrial Complex. 583 00:38:05,419 --> 00:38:06,586 When exactly was that? 584 00:38:07,154 --> 00:38:09,389 Around 6 p.m., she was caught on the security camera... 585 00:38:09,389 --> 00:38:10,891 leaving a flower shop. 586 00:38:10,891 --> 00:38:11,925 A flower shop. 587 00:38:39,953 --> 00:38:41,021 Yes, hello? 588 00:38:41,021 --> 00:38:42,022 Yes, sir. 589 00:38:42,022 --> 00:38:43,623 Yes, I'm almost there. 590 00:38:43,857 --> 00:38:46,426 Right now? I'm out front of Saebit Bank. 591 00:38:46,426 --> 00:38:47,761 Why isn't it coming down? 592 00:38:47,761 --> 00:38:49,763 Yes, I'll come up right now. 593 00:38:54,701 --> 00:38:56,069 (My wife) 594 00:38:57,170 --> 00:38:58,605 Hold on, I'm almost there.s 595 00:38:58,605 --> 00:38:59,673 Give me a moment. 596 00:39:02,476 --> 00:39:04,611 Hold on! 597 00:39:04,611 --> 00:39:06,980 Move as fast as you can... 598 00:39:07,614 --> 00:39:09,483 and get the OTP card first. 599 00:39:09,483 --> 00:39:12,586 If the money isn't in by 4:10 p.m. like we agreed, 600 00:39:13,787 --> 00:39:16,089 we'll take care of your wife. 601 00:39:16,456 --> 00:39:18,325 Yes, understood. 602 00:39:19,993 --> 00:39:22,462 If you set the OTP limit to the max, 603 00:39:22,462 --> 00:39:25,165 you can send up to $100,000 per transaction and $500,000 a day. 604 00:39:25,866 --> 00:39:29,336 You haven’t made any big transactions recently. 605 00:39:29,336 --> 00:39:31,838 Why do you want to raise the limit? 606 00:39:32,139 --> 00:39:33,173 For my wife. 607 00:39:33,173 --> 00:39:34,174 For my wife's surgery. 608 00:39:34,574 --> 00:39:38,679 Have you ever gotten a call from someone pretending to be the prosecutor’s office, 609 00:39:38,679 --> 00:39:40,314 the police, or the Financial Supervisory Service? 610 00:39:40,314 --> 00:39:41,548 No, I haven't. 611 00:39:41,548 --> 00:39:43,684 Did anyone ask you to withdraw money? 612 00:39:43,684 --> 00:39:45,552 No, it's nothing like that. 613 00:39:45,819 --> 00:39:48,722 I'm allowed to take out my own money! I haven't done anything wrong. 614 00:39:49,623 --> 00:39:52,225 Why are you holding up when I’ve got no time? 615 00:39:52,893 --> 00:39:55,195 I’m in a rush, please process this quickly. 616 00:39:55,195 --> 00:39:56,596 Please, I'm begging you. 617 00:39:56,596 --> 00:39:59,700 (Saebit Bank) 618 00:40:00,500 --> 00:40:01,802 ($50,000 sent) 619 00:40:03,603 --> 00:40:06,206 (Enter OTP code) 620 00:40:07,441 --> 00:40:08,342 Hello? 621 00:40:08,608 --> 00:40:10,610 Yes, I just sent it. 622 00:40:10,911 --> 00:40:12,446 What do I do next? 623 00:40:12,446 --> 00:40:14,948 Wait at home until I call you back. 624 00:40:14,948 --> 00:40:15,882 Wait a second. 625 00:40:17,250 --> 00:40:18,418 What if you don't call me? 626 00:40:18,885 --> 00:40:20,687 What if my wife just disappears? 627 00:40:21,221 --> 00:40:22,422 Please promise me. 628 00:40:23,190 --> 00:40:26,093 Promise me you'll bring her back safe. 629 00:40:26,693 --> 00:40:30,063 Okay, I'll call you at 6 p.m. sharp. Be ready to come out. 630 00:40:31,164 --> 00:40:32,432 Hello? 631 00:40:41,475 --> 00:40:42,809 (Missing Person) 632 00:40:42,809 --> 00:40:44,745 This lady bought the flower that day. 633 00:40:44,745 --> 00:40:45,646 Was it... 634 00:40:47,381 --> 00:40:48,215 this one? 635 00:40:51,518 --> 00:40:53,520 That's right, camellia leaves. 636 00:40:54,788 --> 00:40:57,457 She really loved this flower. 637 00:40:59,026 --> 00:41:00,761 You still haven't found her yet, right? 638 00:41:09,970 --> 00:41:11,238 The car I was chasing... 639 00:41:12,239 --> 00:41:13,840 passed the crash site... 640 00:41:14,741 --> 00:41:16,610 and the time your mom walked there... 641 00:41:16,610 --> 00:41:18,812 from the flower shop... 642 00:41:20,647 --> 00:41:22,215 pretty much line up. 643 00:41:23,583 --> 00:41:24,551 Then... 644 00:41:24,551 --> 00:41:27,254 There’s still nothing certain yet. 645 00:41:36,363 --> 00:41:38,532 (My wife) 646 00:41:39,633 --> 00:41:40,667 Hello? 647 00:41:40,667 --> 00:41:41,535 Honey. 648 00:41:42,369 --> 00:41:43,303 Honey. 649 00:41:43,804 --> 00:41:45,339 Are you almost here? 650 00:41:45,605 --> 00:41:47,240 I'll come pick you up. Where are you? 651 00:41:47,240 --> 00:41:50,010 No, I can't get out of here. 652 00:41:50,010 --> 00:41:51,478 Forever. 653 00:41:52,980 --> 00:41:53,914 What? 654 00:41:55,248 --> 00:41:58,418 I had no idea you were this loaded. 655 00:41:58,418 --> 00:42:01,288 This gentleman will put it to good use. 656 00:42:16,503 --> 00:42:19,006 (Mom) 657 00:42:19,239 --> 00:42:21,842 Looks like they switched the caller ID using a manipulator device. 658 00:42:22,376 --> 00:42:24,378 Tell your dad if you get him on the line. 659 00:42:25,045 --> 00:42:27,681 Tell him never to pick up calls coming from your mom's number. 660 00:42:27,981 --> 00:42:29,449 Let's hurry home first. 661 00:42:33,387 --> 00:42:36,156 I wanted to hear our daughter's voice one last time. 662 00:42:36,156 --> 00:42:37,224 I guess I can't. 663 00:42:37,457 --> 00:42:38,492 Who are you? 664 00:42:39,426 --> 00:42:40,394 Me. 665 00:42:40,727 --> 00:42:41,828 It's me, honey. 666 00:42:44,498 --> 00:42:47,934 This deep-voice thing is pretty impressive. 667 00:42:47,934 --> 00:42:49,703 Things are sure getting easier these days. 668 00:42:49,703 --> 00:42:51,705 You fraud. 669 00:42:52,673 --> 00:42:54,541 Where's my wife? 670 00:42:55,409 --> 00:42:57,978 Beats me. Where would she be by now? 671 00:42:57,978 --> 00:43:00,013 You bastard! 672 00:43:00,514 --> 00:43:04,484 I'll have you thrown in jail, you bastard! 673 00:43:04,484 --> 00:43:07,354 I think you're the one who's going to hear that now. 674 00:43:07,888 --> 00:43:09,389 From now on, 675 00:43:09,856 --> 00:43:12,125 a flood of lawsuits is coming your way. 676 00:43:12,125 --> 00:43:13,894 (Ha Hyun Jin's transaction history) 677 00:43:19,132 --> 00:43:21,735 (Saebit Bank account activity) 678 00:43:24,304 --> 00:43:25,372 What is this? 679 00:43:25,372 --> 00:43:27,174 (Saebit Bank account activity) 680 00:43:29,943 --> 00:43:31,078 And this is... 681 00:43:31,878 --> 00:43:33,914 a little gift from me... 682 00:43:34,281 --> 00:43:36,416 as thanks for spending such a huge amount of money. 683 00:43:36,717 --> 00:43:38,051 (Mr. Ha Hyun Jin, your loan application has been successfully submitted.) 684 00:43:38,051 --> 00:43:39,219 ($50,000, 20.9 percent interest rate) 685 00:43:39,453 --> 00:43:41,555 This has been Team Leader Park Min Su... 686 00:43:42,155 --> 00:43:43,924 from Daehwan Loan Services. 687 00:44:11,618 --> 00:44:12,819 (Mr. Ha Hyun Jin, your loan application has been approved.) 688 00:44:12,819 --> 00:44:13,887 ($50,000, 20.9 interest rate) 689 00:44:17,457 --> 00:44:21,628 (My wife) 690 00:44:24,998 --> 00:44:25,966 No. 691 00:45:14,648 --> 00:45:15,515 No. 692 00:45:16,650 --> 00:45:18,151 Dad! 693 00:45:23,190 --> 00:45:24,324 Dad! 694 00:45:24,324 --> 00:45:25,525 What are you doing? 695 00:45:26,560 --> 00:45:27,995 So Min, I'm sorry. 696 00:45:30,030 --> 00:45:32,165 I was so stupid. 697 00:45:32,833 --> 00:45:35,969 No, Dad. Hold on. 698 00:45:35,969 --> 00:45:38,138 Dad. 699 00:45:42,809 --> 00:45:44,311 I love you, sweetheart. 700 00:45:46,780 --> 00:45:48,215 Forgive me. 701 00:45:50,183 --> 00:45:51,184 I'm sorry. 702 00:46:01,762 --> 00:46:02,829 Dad. 703 00:46:19,246 --> 00:46:20,714 Someone fell. 704 00:46:20,714 --> 00:46:22,516 Call 911 now. 705 00:46:22,516 --> 00:46:23,917 - Call 911. - Hello? 706 00:46:24,718 --> 00:46:26,420 Someone just fell. 707 00:46:26,720 --> 00:46:27,654 Please come fast. 708 00:47:03,890 --> 00:47:06,226 (No Mercy) 709 00:47:06,226 --> 00:47:08,395 We're from the Seongan Police Agency, voice phishing crime unit. 710 00:47:08,395 --> 00:47:09,296 No, wait a minute. 711 00:47:09,296 --> 00:47:11,598 They say you have connections with a crime syndicate. 712 00:47:11,598 --> 00:47:13,567 Every time I see her, she's got the same outfit on. 713 00:47:13,567 --> 00:47:14,768 Who are you? 714 00:47:14,768 --> 00:47:16,370 Why are you pretending to be my mom? 715 00:47:16,370 --> 00:47:18,505 Based on your dad's phone records, 716 00:47:18,505 --> 00:47:19,840 we've confirmed that your mom's missing is... 717 00:47:19,840 --> 00:47:21,541 linked with the Ilseong clan. 718 00:47:21,541 --> 00:47:23,710 What can I help you? 719 00:47:23,710 --> 00:47:24,878 How... 720 00:47:24,878 --> 00:47:25,746 Who are you? 721 00:47:25,746 --> 00:47:27,047 I told you already... 722 00:47:27,047 --> 00:47:28,382 that your mom's always by your side. 723 00:47:28,382 --> 00:47:30,117 I borrowed your mom. 724 00:47:30,117 --> 00:47:31,985 I'm going to kill you. 725 00:47:31,985 --> 00:47:33,220 Where are they going? 726 00:47:33,220 --> 00:47:34,621 It's orders from higher-ups. 727 00:47:34,621 --> 00:47:36,556 Looks like they want to cover this up as quietly as possible. 728 00:47:36,790 --> 00:47:39,493 Who do I have to go through to reach the ringleader? 729 00:47:40,794 --> 00:47:41,928 Where's my mom? 730 00:47:41,928 --> 00:47:43,230 Tell me where my mom is! 731 00:47:44,403 --> 00:47:46,403 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 48791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.