Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:14,614
(Lee Joo Young)
2
00:00:21,188 --> 00:00:25,325
(Ji Seung Hyun)
3
00:00:31,198 --> 00:00:35,402
(Koo Jun Hoe)
4
00:00:45,012 --> 00:00:47,280
(Mom)
5
00:00:49,249 --> 00:00:53,520
(No Mercy)
6
00:00:55,522 --> 00:00:56,523
(All characters, organizations, groups,)
7
00:00:56,523 --> 00:00:57,524
(and events in this drama are fictitious.)
8
00:01:27,688 --> 00:01:31,561
(No Mercy)
9
00:01:36,496 --> 00:01:39,833
You're nothing but a parasite
leaching off Koreans.
10
00:01:40,100 --> 00:01:42,436
And you think they'd let me in?
11
00:01:44,972 --> 00:01:46,139
Do I look like a joke to you?
12
00:01:46,773 --> 00:01:48,909
You think it's funny
that I'm desperate to survive?
13
00:01:51,645 --> 00:01:54,548
Is it funny to you, seeing me
fighting for my life in the gutter?
14
00:01:57,217 --> 00:01:59,252
You psycho jerk!
15
00:02:02,255 --> 00:02:03,490
(Director jerk)
16
00:02:03,490 --> 00:02:05,425
You psycho jerk.
17
00:02:08,695 --> 00:02:09,763
Hello?
18
00:02:09,763 --> 00:02:10,697
Hey.
19
00:02:10,697 --> 00:02:13,133
Run a quick errand for me
on your way here.
20
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
What?
21
00:02:14,134 --> 00:02:15,469
What now?
22
00:02:15,902 --> 00:02:17,237
You know where Olim Telecom is, right?
23
00:02:17,704 --> 00:02:19,606
Go there and pick up some stuff.
24
00:02:21,541 --> 00:02:22,876
What stuff?
25
00:02:23,443 --> 00:02:24,344
Just filming props.
26
00:02:24,911 --> 00:02:27,280
We'll load it straight into the car,
so head out now.
27
00:02:27,581 --> 00:02:28,515
I'll pay you when you're here.
28
00:02:30,450 --> 00:02:32,319
You're really going to pay me today,
right?
29
00:02:37,691 --> 00:02:38,825
Son of a bitch.
30
00:02:42,095 --> 00:02:43,130
Son of a bitch.
31
00:02:43,964 --> 00:02:45,666
You psycho jerk.
32
00:02:46,733 --> 00:02:48,235
You psycho jerk.
33
00:02:49,369 --> 00:02:50,771
You psycho jerk!
34
00:02:58,845 --> 00:02:59,846
Let's go.
35
00:03:02,449 --> 00:03:05,952
(The Woman from Yanbian)
36
00:03:08,021 --> 00:03:09,990
Dad, enjoy the show.
37
00:03:12,993 --> 00:03:13,860
Mom.
38
00:03:21,335 --> 00:03:22,302
You scared me.
39
00:03:24,671 --> 00:03:26,873
(Notice of electric service termination)
40
00:03:27,874 --> 00:03:29,643
What are you doing here?
41
00:03:30,210 --> 00:03:32,579
My phone had no signal,
so I couldn't call.
42
00:03:32,579 --> 00:03:33,847
Why isn't your phone getting a signal?
43
00:03:34,514 --> 00:03:35,482
Give me your phone.
44
00:03:35,482 --> 00:03:38,418
Please, don't bother
and worry about yourself.
45
00:03:38,418 --> 00:03:40,220
Why are you going in?
I have to head out.
46
00:03:41,288 --> 00:03:45,025
My goodness, look at this mess.
47
00:03:45,025 --> 00:03:47,160
Jeez.
48
00:03:47,995 --> 00:03:50,197
You've been messing around
with this acting stuff.
49
00:03:50,197 --> 00:03:51,298
Unbelievable.
50
00:03:56,636 --> 00:03:58,672
Are you still on sleeping pills?
51
00:03:58,672 --> 00:03:59,539
Wait.
52
00:04:00,207 --> 00:04:02,309
These are just vitamins. I stopped.
53
00:04:02,309 --> 00:04:03,443
Like hell you stopped.
54
00:04:03,443 --> 00:04:05,212
You think I'm a fool?
55
00:04:05,746 --> 00:04:06,980
Good grief.
56
00:04:07,447 --> 00:04:10,484
I was out of my mind to let you
drop out of a perfectly good college...
57
00:04:10,484 --> 00:04:14,354
just because you complained
it wasn't for you. Who else can I blame?
58
00:04:14,354 --> 00:04:16,657
If you keep living like this
with those sleeping pills,
59
00:04:16,657 --> 00:04:19,292
your life is going to go down the drain
before you know it, understand?
60
00:04:19,292 --> 00:04:20,460
Mom.
61
00:04:20,460 --> 00:04:22,863
Did I ever ask you
to approve of my acting?
62
00:04:24,531 --> 00:04:25,432
Besides,
63
00:04:26,933 --> 00:04:28,568
I've got a show tonight.
64
00:04:30,637 --> 00:04:33,974
Have you ever come to see
your daughter perform, even once?
65
00:04:34,141 --> 00:04:36,443
You threw away that bright future
ahead of you...
66
00:04:36,443 --> 00:04:37,644
and now live like this.
That's why I'm telling you this.
67
00:04:37,644 --> 00:04:39,246
Bright future? Don't make me laugh.
68
00:04:41,281 --> 00:04:43,250
And what kind of life are you living, Mom?
69
00:04:46,553 --> 00:04:48,221
Your life
without ever having a dream is...
70
00:04:49,923 --> 00:04:51,992
more pathetic than mine.
71
00:04:52,592 --> 00:04:53,460
You know that?
72
00:05:28,628 --> 00:05:29,396
(Director jerk)
73
00:05:29,396 --> 00:05:32,099
The costume team will drop the clothes off
in Dongmyo.
74
00:05:32,099 --> 00:05:33,800
Bring a bag with you, something sturdy.
75
00:05:34,301 --> 00:05:35,769
You're really going to pay me
this time, right?
76
00:05:37,738 --> 00:05:39,172
Today's tough.
77
00:05:39,606 --> 00:05:41,808
I just paid rent,
and I've got nothing left.
78
00:05:41,808 --> 00:05:42,976
I'll pay you
when the money comes in later.
79
00:05:42,976 --> 00:05:44,711
I got fooled again.
80
00:05:55,188 --> 00:05:57,257
Then I can't just hand it over to you
for free.
81
00:05:58,792 --> 00:06:02,663
(Phone repair, used phones)
82
00:06:02,996 --> 00:06:04,164
What kind of phone do you want?
83
00:06:04,164 --> 00:06:05,766
- Anything's fine.
- Anything?
84
00:06:05,766 --> 00:06:07,300
All right then.
85
00:06:07,300 --> 00:06:08,135
Excuse me.
86
00:06:11,038 --> 00:06:12,306
I left it there. Just take it.
87
00:06:15,976 --> 00:06:17,010
Ta-da.
88
00:06:17,010 --> 00:06:19,179
It's a prepaid plan, okay?
89
00:06:20,280 --> 00:06:22,015
Look, let me explain.
90
00:06:22,482 --> 00:06:25,052
Here's prepaid 350,
91
00:06:25,052 --> 00:06:26,887
and prepaid 450.
If you use it on H or G network...
92
00:06:26,887 --> 00:06:29,856
A criminal ring
running a voice phishing scam...
93
00:06:29,856 --> 00:06:32,793
based in a Shandong apartment
has been caught by police.
94
00:06:32,793 --> 00:06:35,962
According to the voice phishing crime unit
at the Seongan Police Agency,
95
00:06:35,962 --> 00:06:39,066
they were mostly people in their 20s
and 30s struggling to find job,
96
00:06:39,066 --> 00:06:42,169
who fell for job ads about easy money...
97
00:06:42,169 --> 00:06:44,037
and ended up joining the scheme.
98
00:06:46,506 --> 00:06:49,443
Let's verify
your personal information.
99
00:06:49,443 --> 00:06:50,344
Names?
100
00:06:51,011 --> 00:06:52,045
Ye Won Joo.
101
00:06:52,346 --> 00:06:53,347
Park Dae Hee.
102
00:06:53,347 --> 00:06:54,381
Kang Han Gu.
103
00:06:54,381 --> 00:06:55,449
Min Sang Gi.
104
00:06:55,449 --> 00:06:57,884
You all sound amazing.
105
00:06:58,151 --> 00:07:00,787
Did you all take vocal lessons
together somewhere?
106
00:07:01,888 --> 00:07:04,124
If so, tell me.
I might have to check it out too.
107
00:07:05,425 --> 00:07:06,693
What's so funny? I'm serious.
108
00:07:07,861 --> 00:07:10,731
I'm actually almost perfect,
109
00:07:10,731 --> 00:07:11,898
except for one flaw.
110
00:07:12,399 --> 00:07:13,800
What is it?
111
00:07:14,267 --> 00:07:16,069
Maybe it's my voice,
112
00:07:16,403 --> 00:07:17,804
but no matter how many times
I tell them to stop,
113
00:07:17,804 --> 00:07:20,040
they just won't listen.
114
00:07:20,040 --> 00:07:22,175
So that's on me, right?
115
00:07:27,914 --> 00:07:28,815
I see.
116
00:07:36,123 --> 00:07:37,924
Nice to see you again, Detective.
117
00:07:37,924 --> 00:07:40,627
It's not like you're performing
at some annual idol group event.
118
00:07:40,627 --> 00:07:43,030
So, is this a year-end greeting?
119
00:07:43,764 --> 00:07:44,998
It's a New Year's greeting.
120
00:07:46,033 --> 00:07:48,268
Detective. Happy New Year.
121
00:07:48,268 --> 00:07:49,403
May you live a long life with illness,
122
00:07:49,903 --> 00:07:51,672
no, I mean, a long life in good health.
123
00:07:54,274 --> 00:07:55,175
Detective Park.
124
00:08:01,315 --> 00:08:03,250
I just got some intel.
125
00:08:03,583 --> 00:08:05,619
The Ilseong clan are in Korea.
126
00:08:05,819 --> 00:08:08,188
You mean Team Leader Park Min Su
from Daehwan Loan Services?
127
00:08:08,188 --> 00:08:09,256
Exactly.
128
00:08:10,123 --> 00:08:11,191
Looks like the ringleader...
129
00:08:11,792 --> 00:08:14,995
has sneaked in himself
because of the drug deal.
130
00:08:18,065 --> 00:08:20,901
Wait, he came himself,
without sending his underlings?
131
00:08:20,901 --> 00:08:23,570
So they must have some connection.
132
00:08:23,570 --> 00:08:25,639
For some reason, the Chinese police...
133
00:08:25,639 --> 00:08:27,975
won't cooperate much regarding them.
134
00:08:27,975 --> 00:08:31,378
No matter how much we bribe
and sweet-talk them.
135
00:08:31,545 --> 00:08:32,679
And yet,
136
00:08:32,679 --> 00:08:35,315
they just decided to come to Korea?
137
00:08:37,517 --> 00:08:38,785
What did the higher-ups say?
138
00:08:40,354 --> 00:08:41,455
They say leave them alone.
139
00:08:42,856 --> 00:08:43,991
What?
140
00:08:43,991 --> 00:08:47,461
Apparently, stirring the hornet's nest
won't do any good.
141
00:08:47,461 --> 00:08:49,429
They're tied to some political big shot.
142
00:08:49,429 --> 00:08:51,431
That's not how it should be.
143
00:08:51,932 --> 00:08:53,100
If they have political connections,
144
00:08:53,100 --> 00:08:55,168
their crimes get erased?
145
00:08:55,168 --> 00:08:56,636
Just leave them alone.
146
00:08:56,970 --> 00:08:59,673
This isn't a request.
It's an order from above.
147
00:08:59,673 --> 00:09:00,641
Still...
148
00:09:04,478 --> 00:09:05,412
Fine.
149
00:09:05,412 --> 00:09:07,681
What good comes from
getting on the higher-ups' bad side?
150
00:09:07,681 --> 00:09:10,183
They've never liked me anyway.
151
00:09:10,183 --> 00:09:11,018
Hey.
152
00:09:11,018 --> 00:09:13,120
You graduated from the police academy.
153
00:09:13,120 --> 00:09:15,322
Why are you always acting out?
154
00:09:16,890 --> 00:09:17,758
I'll just...
155
00:09:18,392 --> 00:09:19,593
step out for a smoke.
156
00:09:19,593 --> 00:09:22,162
Anyway, you need to stay put this time.
Got it?
157
00:09:22,162 --> 00:09:23,163
Of course.
158
00:09:24,231 --> 00:09:25,265
It's an order from above.
159
00:09:40,547 --> 00:09:41,448
Hey, Jong Chan.
160
00:09:42,449 --> 00:09:44,217
Contact the traffic investigation unit
for me.
161
00:09:45,085 --> 00:09:46,219
Ma'am.
162
00:09:47,321 --> 00:09:50,223
It's so annoying.
163
00:09:51,625 --> 00:09:55,062
Just think about it.
164
00:09:55,429 --> 00:09:57,064
Can't you do the math?
165
00:09:57,230 --> 00:10:00,200
No, I just need a SIM card.
166
00:10:00,200 --> 00:10:01,301
Give me the cheapest one.
167
00:10:01,301 --> 00:10:03,670
Listen up, ma'am.
168
00:10:05,439 --> 00:10:07,374
You said you have a daughter in China.
Don't you call her?
169
00:10:07,541 --> 00:10:08,909
Well...
170
00:10:08,909 --> 00:10:11,411
Exactly. If you activate the device
and use the G network,
171
00:10:11,411 --> 00:10:12,846
it's perfect.
172
00:10:13,080 --> 00:10:14,481
My goodness.
173
00:10:14,715 --> 00:10:16,216
Come on, ma'am.
174
00:10:16,583 --> 00:10:18,852
Technically, giving more than
the official subsidy is illegal,
175
00:10:18,852 --> 00:10:20,320
but I'll do it on the side for you.
176
00:10:20,587 --> 00:10:22,489
I'm even knocking $130 off the device...
177
00:10:22,489 --> 00:10:24,992
by $130 myself.
178
00:10:24,992 --> 00:10:27,361
I'll take care of it all, okay?
179
00:10:27,794 --> 00:10:28,729
Paying in full, okay?
180
00:10:30,664 --> 00:10:31,665
Mom.
181
00:10:35,302 --> 00:10:37,638
I looked everywhere, but you weren't home.
182
00:10:38,205 --> 00:10:40,807
I asked the uncle at the restaurant,
and he didn't know either.
183
00:10:41,942 --> 00:10:45,278
And here you are,
getting played by this low-level punk?
184
00:10:46,079 --> 00:10:47,080
What?
185
00:10:47,080 --> 00:10:49,316
Weren't you here
to pick up some movie props earlier?
186
00:10:51,418 --> 00:10:52,252
Ma'am.
187
00:10:53,654 --> 00:10:55,088
Is she really your daughter?
188
00:10:55,088 --> 00:10:58,091
Just because someone picks up props
doesn't mean they're Korean.
189
00:11:00,027 --> 00:11:01,028
Mom.
190
00:11:01,028 --> 00:11:04,231
I didn't tell you so I could surprise you.
Surprised?
191
00:11:06,233 --> 00:11:07,601
Gosh, Mom.
192
00:11:07,934 --> 00:11:11,171
I've missed you so much.
193
00:11:11,171 --> 00:11:14,808
Hong Hwa. You came to see me.
194
00:11:16,376 --> 00:11:18,312
Look at you.
195
00:11:18,312 --> 00:11:21,214
With that grumpy face of yours,
196
00:11:21,448 --> 00:11:23,984
how's anyone supposed to like you?
197
00:11:25,118 --> 00:11:28,388
Stop lying.
Just give her the cheapest SIM card.
198
00:11:29,890 --> 00:11:30,891
Chop-chop.
199
00:11:31,925 --> 00:11:32,826
Chop-chop.
200
00:11:39,666 --> 00:11:40,567
Well then.
201
00:11:41,335 --> 00:11:43,003
Thank you so much.
202
00:11:46,073 --> 00:11:48,976
I never thought I'd get help
from another Chinese-Korean.
203
00:11:49,443 --> 00:11:50,544
Where are you from?
204
00:11:51,144 --> 00:11:52,612
I'm from Longjing.
205
00:11:54,214 --> 00:11:55,315
I'm from Gyeongsang-do.
206
00:11:56,516 --> 00:11:57,884
Gyeongsang-do?
207
00:12:12,899 --> 00:12:14,167
You scared me.
208
00:12:23,343 --> 00:12:24,411
Thank you.
209
00:12:25,345 --> 00:12:28,548
Tell your daughter to treat her mom well.
210
00:12:34,521 --> 00:12:35,589
Seongsu Vocational High School.
211
00:12:37,357 --> 00:12:40,360
Hong Hwa is my son.
212
00:12:41,862 --> 00:12:43,997
I'm living with my son.
213
00:13:00,514 --> 00:13:03,383
(Olim Telecom)
214
00:13:10,190 --> 00:13:14,761
(The Woman from Yanbian)
215
00:13:38,085 --> 00:13:41,688
(So Min Soup and Rice)
216
00:13:44,124 --> 00:13:45,325
Can I spend this Christmas...
217
00:13:45,325 --> 00:13:48,428
with a beautiful lady from Yanbian?
218
00:13:49,096 --> 00:13:49,930
Dad.
219
00:13:51,298 --> 00:13:54,534
Wait, the show is at 6 p.m.
It's coming up soon.
220
00:13:55,268 --> 00:13:58,305
Come and have a hearty soup
before you go.
221
00:13:58,305 --> 00:14:00,607
I can't, I have rehearsal,
I have to go.
222
00:14:01,108 --> 00:14:02,275
I guess there's nothing I can do.
223
00:14:02,275 --> 00:14:04,444
I was going to host an actor
for a meal after a long time...
224
00:14:04,778 --> 00:14:07,681
and get a signature to display
at the restaurant.
225
00:14:08,882 --> 00:14:10,017
Well then,
226
00:14:10,017 --> 00:14:12,285
Break a leg, superstar.
227
00:14:12,285 --> 00:14:13,487
Stop it.
228
00:14:14,121 --> 00:14:15,489
- Bye.
- All right.
229
00:14:16,957 --> 00:14:19,760
Dad, you don't have to come
if you're busy.
230
00:14:19,760 --> 00:14:20,627
Hey.
231
00:14:21,161 --> 00:14:24,231
You can just ask your mom and dad
to come to your show.
232
00:14:25,332 --> 00:14:26,500
See you later, sweetie.
233
00:14:26,967 --> 00:14:28,735
- You got this!
- I got this!
234
00:14:29,036 --> 00:14:30,003
I'm off now.
235
00:14:35,208 --> 00:14:37,644
For the stabbing scene,
236
00:14:37,644 --> 00:14:39,780
should we adjust the timing again?
237
00:14:39,780 --> 00:14:42,049
The director is looking for you,
like, right now.
238
00:14:42,349 --> 00:14:43,150
Is something going on?
239
00:14:43,817 --> 00:14:45,085
Not really.
240
00:14:45,552 --> 00:14:47,988
Then why's he freaking out again?
241
00:14:47,988 --> 00:14:50,557
Hye Dam, you know what they say?
242
00:14:51,491 --> 00:14:54,094
Even a nobleman's servant won't work...
243
00:14:54,094 --> 00:14:55,329
if they won't get paid.
244
00:14:57,197 --> 00:14:59,566
Lee Seung Tae is always like that,
nothing new.
245
00:14:59,566 --> 00:15:00,534
Really now?
246
00:15:02,769 --> 00:15:04,304
Look over there, buddy.
247
00:15:04,304 --> 00:15:05,205
Yes, ma'am.
248
00:15:05,205 --> 00:15:07,641
Let me know what you'd like to eat,
I'll bring it right to you.
249
00:15:07,641 --> 00:15:11,645
She's collecting what she's owed,
running errands for Lee Seung Tae's wife.
250
00:15:11,979 --> 00:15:13,747
And look over there.
251
00:15:13,747 --> 00:15:16,216
His situation is a bit better.
252
00:15:16,216 --> 00:15:18,051
At least, he landed a small role...
253
00:15:18,051 --> 00:15:20,320
in the crime film the director's making.
254
00:15:21,555 --> 00:15:22,656
But guess what?
255
00:15:23,590 --> 00:15:24,691
No pay whatsoever.
256
00:15:24,891 --> 00:15:28,362
Everyone's scrambling to get
even a bit of the money he swindled.
257
00:15:28,362 --> 00:15:29,997
I'm also collecting the money he owes me.
258
00:15:30,497 --> 00:15:31,298
What?
259
00:15:31,732 --> 00:15:33,233
I stole the bag today.
260
00:15:33,967 --> 00:15:35,702
I'm going to sell everything in the bag.
261
00:15:36,203 --> 00:15:37,070
What?
262
00:15:39,306 --> 00:15:41,241
I wondered why you've been quiet
these days.
263
00:15:42,075 --> 00:15:44,745
What are you going to do?
That's theft.
264
00:15:44,745 --> 00:15:47,214
What do you mean?
Isn't what he did to us the same thing?
265
00:15:47,214 --> 00:15:48,548
So Min.
266
00:15:49,216 --> 00:15:50,550
Where's Ha So Min?
267
00:15:58,692 --> 00:16:00,227
Where's this bitch?
268
00:16:00,227 --> 00:16:01,928
Maybe she's rehearsing?
269
00:16:01,928 --> 00:16:03,330
What's the matter?
270
00:16:03,330 --> 00:16:04,898
I told that crazy bitch
271
00:16:05,565 --> 00:16:07,768
to pick up something,
and she stashed them somewhere.
272
00:16:08,402 --> 00:16:09,836
You're finished today.
273
00:16:12,139 --> 00:16:13,473
Come back safely before the show.
274
00:16:13,473 --> 00:16:15,075
No, what did I do wrong?
275
00:16:15,442 --> 00:16:17,177
You should debut first.
276
00:16:17,644 --> 00:16:21,081
Just thinking about you two going at it,
my head is shaking.
277
00:16:21,381 --> 00:16:22,215
Grab it.
278
00:16:22,616 --> 00:16:23,784
Then today,
279
00:16:24,117 --> 00:16:26,353
- it's a solid magnitude eight.
- Come on, So Min.
280
00:16:26,353 --> 00:16:29,289
Don't push me. Why do I have to go?
281
00:16:29,289 --> 00:16:31,391
- Get out.
- I'm not going.
282
00:16:36,763 --> 00:16:38,432
- Gyu Jong.
- Yes, sir.
283
00:16:38,765 --> 00:16:41,768
Do you know why this tiny thing
can be useful?
284
00:16:42,436 --> 00:16:43,303
I don't know, sir.
285
00:16:43,670 --> 00:16:45,505
It shows people at their lowest.
286
00:16:46,840 --> 00:16:49,676
This tiny powder can make
the clever idiot,
287
00:16:50,978 --> 00:16:53,814
and good people turn into scum,
288
00:16:54,147 --> 00:16:55,449
right into criminals.
289
00:16:58,785 --> 00:17:00,087
Jeez.
290
00:17:06,827 --> 00:17:09,529
I can't stay away from Korea
because I miss this smell.
291
00:17:42,496 --> 00:17:44,665
The 6 p.m. show is starting now.
292
00:17:45,065 --> 00:17:46,800
Let me check your tickets on this side.
293
00:17:46,800 --> 00:17:47,734
Hello?
294
00:17:47,734 --> 00:17:50,637
When are you coming?
The show's starting now.
295
00:17:50,637 --> 00:17:53,273
Why are you being so annoying?
296
00:17:53,273 --> 00:17:54,675
Come on.
297
00:17:54,675 --> 00:17:57,377
Who cares about the bouquet?
It's the show that matters.
298
00:17:57,377 --> 00:18:00,714
It would've been great
if you bought it ahead of time.
299
00:18:02,749 --> 00:18:03,817
Hello?
300
00:18:04,284 --> 00:18:07,054
Once the show starts, you can’t get in.
301
00:18:07,054 --> 00:18:08,488
So you need to hurry.
302
00:18:09,589 --> 00:18:11,158
What are you saying?
303
00:18:12,292 --> 00:18:14,394
It keeps acting up.
304
00:18:14,394 --> 00:18:16,396
Let's see. Let's go.
305
00:18:16,396 --> 00:18:18,465
(Price $70)
306
00:18:18,465 --> 00:18:19,733
(Price $60)
307
00:18:19,733 --> 00:18:21,301
Are you looking
for any particular flowers?
308
00:18:22,936 --> 00:18:26,506
I'm just looking for something
for my daughter.
309
00:18:26,707 --> 00:18:28,342
Is it for her birthday?
310
00:18:28,342 --> 00:18:29,710
No, it's not.
311
00:18:30,243 --> 00:18:32,079
Let me pick something for you.
312
00:18:32,379 --> 00:18:34,014
What's the occasion?
313
00:18:35,148 --> 00:18:37,584
My daughter's performing in a play.
314
00:18:37,851 --> 00:18:40,854
She's playing the lead.
315
00:18:40,854 --> 00:18:43,590
Your daughter's an actress?
316
00:18:44,458 --> 00:18:47,928
If she takes after you,
no wonder she's got the lead role.
317
00:18:47,928 --> 00:18:49,162
My goodness.
318
00:18:51,965 --> 00:18:53,533
Wow.
319
00:18:54,001 --> 00:18:55,602
Are these camilias?
320
00:18:57,604 --> 00:18:59,172
So beautiful.
321
00:18:59,172 --> 00:19:01,108
They're very popular in winter.
322
00:19:02,009 --> 00:19:03,477
Want me to make this into a bouquet?
323
00:19:04,244 --> 00:19:06,279
Yes, one please.
324
00:19:10,484 --> 00:19:11,885
(Police checkpoint)
325
00:19:13,286 --> 00:19:15,122
You idiot, can't you drive better?
326
00:19:15,122 --> 00:19:17,324
- Well, sir.
- What?
327
00:19:17,324 --> 00:19:19,660
There’s a police checkpoint ahead.
328
00:19:20,093 --> 00:19:20,894
What?
329
00:19:23,196 --> 00:19:24,464
Damn it.
330
00:19:25,799 --> 00:19:27,300
What are you doing? Hit the gas.
331
00:19:27,300 --> 00:19:28,935
Cops are everywhere.
332
00:19:43,483 --> 00:19:44,718
Shit, then get out.
333
00:19:44,718 --> 00:19:45,552
Sorry?
334
00:19:46,053 --> 00:19:48,989
Go distract them. Move aside.
335
00:19:48,989 --> 00:19:49,890
What about me?
336
00:19:50,457 --> 00:19:51,358
Come over here.
337
00:19:51,792 --> 00:19:54,628
You idiot, are you counting on me
to save you?
338
00:19:54,628 --> 00:19:57,798
I said get out!
339
00:20:12,145 --> 00:20:13,180
Stop the car.
340
00:20:15,115 --> 00:20:16,116
Stand the car now!
341
00:20:50,150 --> 00:20:51,118
Damn it.
342
00:20:54,621 --> 00:20:55,856
Stupid bastards.
343
00:21:01,361 --> 00:21:03,363
Doors close in one minute.
344
00:21:12,072 --> 00:21:14,741
The show is starting.
Hurry and take your seats.
345
00:21:18,545 --> 00:21:20,447
She's unbelievable.
346
00:21:26,920 --> 00:21:28,488
I'm running late.
347
00:21:31,958 --> 00:21:32,759
Hello?
348
00:21:34,695 --> 00:21:36,430
Why's this acting up again?
349
00:21:37,798 --> 00:21:39,900
I'm already late.
350
00:21:42,302 --> 00:21:43,270
It's okay.
351
00:21:45,038 --> 00:21:46,306
I'm right here.
352
00:21:54,481 --> 00:21:57,084
Chang Ok, you got citizenship
thanks to me,
353
00:21:58,118 --> 00:21:59,086
have a baby,
354
00:22:00,153 --> 00:22:01,221
stay fed,
355
00:22:01,788 --> 00:22:03,390
and even have a house.
356
00:22:04,324 --> 00:22:05,292
But...
357
00:22:05,826 --> 00:22:07,561
what's with all the complaints?
358
00:22:08,595 --> 00:22:11,331
I give you money regularly,
yet you still act like a bitch!
359
00:22:14,534 --> 00:22:15,469
Bitch?
360
00:22:24,344 --> 00:22:26,079
I'm late.
361
00:22:26,480 --> 00:22:27,414
My goodness.
362
00:22:29,149 --> 00:22:32,619
What the heck?
This is unbelievable.
363
00:22:32,953 --> 00:22:34,988
What's wrong with this?
364
00:22:35,255 --> 00:22:37,357
Did I ever have something like that
to begin with?
365
00:22:38,659 --> 00:22:39,493
A house,
366
00:22:40,494 --> 00:22:41,395
family,
367
00:22:42,462 --> 00:22:43,330
and country.
368
00:22:45,732 --> 00:22:48,435
When did I ever have any of that?
369
00:22:48,969 --> 00:22:49,836
What?
370
00:22:50,237 --> 00:22:52,072
Let's see if that's true.
371
00:22:58,145 --> 00:23:00,247
You psycho jerk!
372
00:23:02,683 --> 00:23:05,152
That bastard, this thing is pricey.
373
00:23:54,167 --> 00:23:57,871
What the hell? I have no time for this.
374
00:24:05,712 --> 00:24:06,580
Hey.
375
00:24:08,849 --> 00:24:10,050
Damn it.
376
00:24:10,851 --> 00:24:12,285
I've got bad luck all over me.
377
00:24:21,595 --> 00:24:22,896
Damn it.
378
00:24:36,643 --> 00:24:37,911
Damn it.
379
00:24:40,514 --> 00:24:41,615
That scared the hell out of me!
380
00:24:50,857 --> 00:24:52,259
My daughter...
381
00:24:56,663 --> 00:25:00,033
got her first lead role.
382
00:25:02,769 --> 00:25:03,870
I...
383
00:25:04,604 --> 00:25:07,007
I have to go.
384
00:25:08,575 --> 00:25:10,811
I have to be there.
385
00:25:11,445 --> 00:25:12,779
Crap.
386
00:25:14,114 --> 00:25:17,050
What kind of bullshit is that?
What does that have to do with me?
387
00:25:19,720 --> 00:25:20,654
Please.
388
00:25:21,621 --> 00:25:22,656
Hold on.
389
00:25:24,091 --> 00:25:24,925
Lady.
390
00:25:25,759 --> 00:25:27,494
Your voice is quite convincing.
391
00:25:27,494 --> 00:25:28,462
Right?
392
00:25:31,064 --> 00:25:32,199
Awesome!
393
00:25:42,309 --> 00:25:43,677
Perfect acting!
394
00:26:11,672 --> 00:26:13,206
Damn, she's heavy.
395
00:26:23,684 --> 00:26:25,585
Lady, get some rest.
396
00:26:34,861 --> 00:26:38,365
(The Woman from Yanbian)
397
00:26:48,008 --> 00:26:49,242
Ta-da.
398
00:26:49,242 --> 00:26:50,210
What?
399
00:26:50,210 --> 00:26:51,979
I'm officially a dad of an actress now.
400
00:26:52,412 --> 00:26:55,015
I’m the dad
with the most gorgeous daughter.
401
00:26:55,015 --> 00:26:57,417
- I'm embarrassed. Stop it.
- Why?
402
00:27:02,222 --> 00:27:04,958
I came with your mom,
403
00:27:04,958 --> 00:27:06,059
but in the middle...
404
00:27:06,460 --> 00:27:07,828
Hang on. Let me call her.
405
00:27:08,328 --> 00:27:11,231
How far has she gone?
406
00:27:15,936 --> 00:27:17,437
Why isn't she picking up?
407
00:27:48,135 --> 00:27:49,269
Answer the phone.
408
00:27:51,338 --> 00:27:52,372
Never mind.
409
00:27:54,041 --> 00:27:56,443
I'm telling you.
She went to buy some flowers.
410
00:27:56,677 --> 00:27:58,712
She may sound cold,
411
00:27:59,012 --> 00:28:01,148
but she's been dying to see you on stage.
412
00:28:01,148 --> 00:28:03,517
She always talks about you to customers
at our shop.
413
00:28:03,817 --> 00:28:05,385
She just can't stop talking about you,
414
00:28:05,385 --> 00:28:08,455
so I have to stop her all the time.
415
00:28:08,455 --> 00:28:09,356
Dad.
416
00:28:09,723 --> 00:28:10,557
What?
417
00:28:12,326 --> 00:28:13,293
Don't try so hard.
418
00:28:13,894 --> 00:28:15,629
No, it's not that. It's true.
419
00:28:16,363 --> 00:28:17,931
You aren't going? I'm hungry.
420
00:28:19,132 --> 00:28:20,133
Wait.
421
00:28:20,434 --> 00:28:22,436
Mom will be here soon.
Let's just wait a bit.
422
00:28:23,070 --> 00:28:25,072
- If you don't want to, I'll just go.
- Wait.
423
00:28:27,641 --> 00:28:28,842
Seriously.
424
00:28:41,254 --> 00:28:44,524
Take care of the car
and go fetch Gyu Jong.
425
00:28:45,092 --> 00:28:46,526
If the cops catch him,
it's going to be a headache.
426
00:28:47,060 --> 00:28:47,894
Yes, sir.
427
00:28:47,894 --> 00:28:49,896
I almost forgot.
428
00:28:59,339 --> 00:29:01,208
Lady, it's time to wake up.
429
00:29:05,012 --> 00:29:06,246
Wake up.
430
00:29:43,984 --> 00:29:45,319
(Emergency call 112)
431
00:29:45,319 --> 00:29:46,420
(No service in this area)
432
00:29:55,929 --> 00:29:56,763
Hey.
433
00:30:07,374 --> 00:30:08,408
All clear.
434
00:30:17,851 --> 00:30:19,252
Look here.
435
00:30:19,586 --> 00:30:22,255
Press it three times quickly.
436
00:30:22,255 --> 00:30:24,091
- Here, three times.
- Three times.
437
00:30:24,324 --> 00:30:25,325
1, 2, 3.
438
00:30:25,325 --> 00:30:26,493
(SOS message will be sent shortly)
439
00:30:26,493 --> 00:30:27,327
There we go.
440
00:30:27,327 --> 00:30:28,362
- Let's see.
- That worked.
441
00:30:29,196 --> 00:30:30,964
See, the SOS alert gets sent to me.
442
00:30:31,498 --> 00:30:33,100
That's amazing.
443
00:30:33,100 --> 00:30:34,368
Keep this in mind...
444
00:30:34,368 --> 00:30:36,603
and in an emergency, press it
quickly three times.
445
00:30:36,603 --> 00:30:37,938
Okay.
446
00:30:43,343 --> 00:30:44,544
(SOS message will be sent
to Honey shortly)
447
00:30:48,615 --> 00:30:49,950
(No service in this area)
448
00:30:58,091 --> 00:31:01,261
(Missing Person - Kim Mi Yang)
449
00:31:01,261 --> 00:31:04,331
(So Min Soup and Rice,
Lease available)
450
00:31:04,331 --> 00:31:05,332
Excuse me.
451
00:31:06,500 --> 00:31:08,301
- No, thanks.
- Please take a look at this.
452
00:31:08,869 --> 00:31:10,037
Could you please take a look at this?
453
00:31:13,106 --> 00:31:14,675
- No, thanks.
- Excuse me.
454
00:31:19,313 --> 00:31:20,380
Can you take a look at this?
455
00:31:21,815 --> 00:31:22,649
Hello?
456
00:31:23,050 --> 00:31:23,950
Hello?
457
00:31:25,118 --> 00:31:26,219
Go ahead, sir.
458
00:31:26,720 --> 00:31:29,589
I saw the person you're looking for.
459
00:31:30,190 --> 00:31:32,426
You saw my wife? Where?
460
00:31:32,426 --> 00:31:35,562
It'd be no fun
if I just told you for free.
461
00:31:35,562 --> 00:31:36,830
Come to where I am.
462
00:31:36,830 --> 00:31:39,466
Yes, sir. I'll be right there.
Where is that?
463
00:31:39,466 --> 00:31:40,300
Where...
464
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
Give it here.
465
00:31:42,402 --> 00:31:43,637
Hello?
466
00:31:45,839 --> 00:31:49,676
Why would you just hang up like that?
They might have really seen her.
467
00:31:49,676 --> 00:31:51,878
It's already been a week
since she disappeared.
468
00:31:52,579 --> 00:31:53,513
Yet...
469
00:31:54,147 --> 00:31:55,882
why do you keep falling for it?
470
00:31:57,985 --> 00:32:01,621
This one might actually be real.
471
00:32:01,621 --> 00:32:05,192
Don't just believe it
unless you actually hear Mom's voice.
472
00:32:07,060 --> 00:32:08,428
Are there any flyers left?
473
00:32:10,364 --> 00:32:12,232
Why? What's going on?
474
00:32:15,669 --> 00:32:16,536
I'm sorry.
475
00:32:18,205 --> 00:32:19,373
- Hye Dam.
- Yes?
476
00:32:19,606 --> 00:32:21,608
Can you take him home?
477
00:32:21,608 --> 00:32:23,010
I'll finish up here.
478
00:32:23,010 --> 00:32:24,277
Okay.
479
00:32:24,544 --> 00:32:25,512
Let's go.
480
00:32:36,156 --> 00:32:39,359
(Looking for missing family - Kim Mi Yang)
481
00:32:39,359 --> 00:32:40,961
(Statement - Ha So Min)
482
00:32:40,961 --> 00:32:45,065
She was last seen
at the flower shop, right?
483
00:32:45,065 --> 00:32:48,268
We checked the cars parked nearby,
484
00:32:48,268 --> 00:32:50,737
but the dashcams were off.
485
00:32:50,737 --> 00:32:51,938
What about location tracking?
486
00:32:52,306 --> 00:32:56,043
Ms. Kim Mi Yang is listed as a runaway,
487
00:32:56,276 --> 00:32:58,445
so there's no legal ground to track her.
488
00:32:58,745 --> 00:32:59,613
For me...
489
00:33:02,416 --> 00:33:04,818
For her daughter, she bought flowers.
490
00:33:06,353 --> 00:33:07,888
And yet she's considered a runaway?
491
00:33:08,588 --> 00:33:10,624
That's what the law says.
492
00:33:10,957 --> 00:33:11,758
That's the law.
493
00:33:12,159 --> 00:33:15,429
This kind of case is
quite tricky from our side.
494
00:33:16,963 --> 00:33:18,265
Park Jeong Hun.
495
00:33:18,999 --> 00:33:21,968
I told you to stay out of trouble,
and you did it anyway?
496
00:33:21,968 --> 00:33:25,639
This time, you used a DUI checkpoint
as an excuse to head to the scene?
497
00:33:25,639 --> 00:33:26,673
You crazy idiot!
498
00:33:27,607 --> 00:33:28,642
Sir.
499
00:33:28,642 --> 00:33:32,479
I swear I genuinely went out to help.
500
00:33:32,479 --> 00:33:33,780
How was I supposed to know...
501
00:33:33,780 --> 00:33:35,816
the ringleader would pop up...
502
00:33:35,816 --> 00:33:37,384
out of nowhere?
503
00:33:37,384 --> 00:33:39,119
You think I don’t know you?
504
00:33:39,653 --> 00:33:42,789
The commissioner’s going ballistic
about this.
505
00:33:43,590 --> 00:33:45,592
I told you not to poke the hornet’s nest.
506
00:33:46,193 --> 00:33:47,661
Detective.
507
00:33:47,661 --> 00:33:48,729
Are you out on duty?
508
00:33:49,463 --> 00:33:52,466
I'm looking into traffic accident records
around Seongnae-dong.
509
00:33:53,900 --> 00:33:55,335
I'm totally getting chewed out.
510
00:33:56,136 --> 00:33:57,170
Take care.
511
00:33:59,373 --> 00:34:00,474
- Hello?
- Yes.
512
00:34:00,474 --> 00:34:02,442
Are you listening to me?
Where are you now?
513
00:34:02,442 --> 00:34:04,378
I'm on my way.
514
00:34:05,078 --> 00:34:06,213
Are you kidding me?
515
00:34:06,680 --> 00:34:09,583
I'm not looking for some lost item.
516
00:34:09,583 --> 00:34:11,952
My mom is missing.
517
00:34:11,952 --> 00:34:14,488
How am I supposed to wait?
518
00:34:14,488 --> 00:34:18,291
We're doing everything we can for now.
519
00:34:18,825 --> 00:34:20,060
Everything?
520
00:34:20,460 --> 00:34:21,862
Please calm down.
521
00:34:25,532 --> 00:34:26,566
Ha So Min?
522
00:34:28,502 --> 00:34:30,103
(Women and Juvenile Affairs Unit)
523
00:34:36,376 --> 00:34:39,012
With the New Year here,
the big ski resorts...
524
00:34:39,012 --> 00:34:41,848
were packed with family visitors.
525
00:34:43,550 --> 00:34:45,352
(My wife)
526
00:34:50,991 --> 00:34:51,725
Honey?
527
00:34:51,725 --> 00:34:53,727
Honey, I'm scared.
528
00:34:55,228 --> 00:34:57,230
What's wrong? Where are you?
529
00:34:57,230 --> 00:34:59,533
I’ve been hit by a hit-and-run.
530
00:34:59,533 --> 00:35:02,769
Calm down
and tell me exactly what happened.
531
00:35:03,971 --> 00:35:04,905
Hit-and-run?
532
00:35:05,739 --> 00:35:07,908
I'm the hit-and-run driver.
533
00:35:08,375 --> 00:35:10,043
I'm sorry about that.
534
00:35:10,744 --> 00:35:13,213
I ran over your wife with my car.
535
00:35:14,381 --> 00:35:15,749
Where are you?
536
00:35:15,749 --> 00:35:16,883
Is she hurt badly?
537
00:35:17,551 --> 00:35:19,419
I'll be right there. Where is she?
538
00:35:20,020 --> 00:35:21,788
Here? It's a bit far.
539
00:35:22,856 --> 00:35:24,958
Seeing someone dying...
540
00:35:25,325 --> 00:35:27,561
made me feel terrible.
541
00:35:29,162 --> 00:35:32,299
But I don't want to spend my money
to take her to the hospital.
542
00:35:32,666 --> 00:35:33,500
Why?
543
00:35:33,967 --> 00:35:35,669
Because there was nobody around.
544
00:35:36,470 --> 00:35:38,839
I could've just gone on my way.
545
00:35:39,439 --> 00:35:40,574
Sir.
546
00:35:40,574 --> 00:35:41,975
Let's cut to the chase.
547
00:35:42,442 --> 00:35:43,777
I'll bring your wife back.
548
00:35:44,044 --> 00:35:45,278
How much will you pay me?
549
00:35:46,580 --> 00:35:47,547
Are you sure...
550
00:35:49,549 --> 00:35:51,785
Are you sure she's my wife?
551
00:35:52,285 --> 00:35:53,453
You can talk to her.
552
00:35:55,689 --> 00:35:56,757
Honey.
553
00:36:00,160 --> 00:36:01,094
Honey.
554
00:36:01,695 --> 00:36:02,529
Honey.
555
00:36:03,764 --> 00:36:06,600
Where exactly did you get hurt?
556
00:36:07,167 --> 00:36:08,502
How did that happen?
557
00:36:08,502 --> 00:36:11,605
I was buying flowers
near Seongnae intersection.
558
00:36:13,073 --> 00:36:14,808
Mi Yang.
559
00:36:16,009 --> 00:36:18,578
Right, just to be safe,
560
00:36:19,313 --> 00:36:21,481
what happens if you call the police?
561
00:36:49,042 --> 00:36:50,243
Please, sir.
562
00:36:50,677 --> 00:36:52,646
I swear
563
00:36:52,646 --> 00:36:55,449
I will never call the police, not ever.
Please...
564
00:36:57,317 --> 00:36:58,552
just let my wife...
565
00:36:59,720 --> 00:37:04,024
come home alive. I beg you, sir.
566
00:37:05,258 --> 00:37:06,860
Okay, now we're talking.
567
00:37:07,861 --> 00:37:09,563
So what's your offer?
568
00:37:18,472 --> 00:37:20,240
We haven't seen each other
since college, right?
569
00:37:22,843 --> 00:37:26,079
I still remember when we were training
at the Police Academy,
570
00:37:26,079 --> 00:37:28,248
you were the best at the fitness test
among the freshmen.
571
00:37:30,617 --> 00:37:32,219
When you suddenly dropped out,
572
00:37:33,620 --> 00:37:34,688
I was disappointed.
573
00:37:36,023 --> 00:37:37,557
Looks like you did become a cop.
574
00:37:38,892 --> 00:37:39,726
Yeah.
575
00:37:42,295 --> 00:37:43,764
Right, anyway,
576
00:37:44,765 --> 00:37:46,366
did something happen to your family?
577
00:37:49,936 --> 00:37:52,239
My mom disappeared.
578
00:37:53,407 --> 00:37:54,274
She disappeared?
579
00:37:55,275 --> 00:37:56,310
When?
580
00:37:56,877 --> 00:37:59,746
A week ago, near
Seongnae Industrial Complex Intersection.
581
00:38:00,647 --> 00:38:01,948
Seongnae Industrial Complex Intersection?
582
00:38:02,916 --> 00:38:03,917
Seongnae Industrial Complex.
583
00:38:05,419 --> 00:38:06,586
When exactly was that?
584
00:38:07,154 --> 00:38:09,389
Around 6 p.m., she was caught on
the security camera...
585
00:38:09,389 --> 00:38:10,891
leaving a flower shop.
586
00:38:10,891 --> 00:38:11,925
A flower shop.
587
00:38:39,953 --> 00:38:41,021
Yes, hello?
588
00:38:41,021 --> 00:38:42,022
Yes, sir.
589
00:38:42,022 --> 00:38:43,623
Yes, I'm almost there.
590
00:38:43,857 --> 00:38:46,426
Right now? I'm out front of Saebit Bank.
591
00:38:46,426 --> 00:38:47,761
Why isn't it coming down?
592
00:38:47,761 --> 00:38:49,763
Yes, I'll come up right now.
593
00:38:54,701 --> 00:38:56,069
(My wife)
594
00:38:57,170 --> 00:38:58,605
Hold on, I'm almost there.s
595
00:38:58,605 --> 00:38:59,673
Give me a moment.
596
00:39:02,476 --> 00:39:04,611
Hold on!
597
00:39:04,611 --> 00:39:06,980
Move as fast as you can...
598
00:39:07,614 --> 00:39:09,483
and get the OTP card first.
599
00:39:09,483 --> 00:39:12,586
If the money isn't in by 4:10 p.m.
like we agreed,
600
00:39:13,787 --> 00:39:16,089
we'll take care of your wife.
601
00:39:16,456 --> 00:39:18,325
Yes, understood.
602
00:39:19,993 --> 00:39:22,462
If you set the OTP limit to the max,
603
00:39:22,462 --> 00:39:25,165
you can send up to $100,000
per transaction and $500,000 a day.
604
00:39:25,866 --> 00:39:29,336
You haven’t made
any big transactions recently.
605
00:39:29,336 --> 00:39:31,838
Why do you want to raise the limit?
606
00:39:32,139 --> 00:39:33,173
For my wife.
607
00:39:33,173 --> 00:39:34,174
For my wife's surgery.
608
00:39:34,574 --> 00:39:38,679
Have you ever gotten a call from someone
pretending to be the prosecutor’s office,
609
00:39:38,679 --> 00:39:40,314
the police,
or the Financial Supervisory Service?
610
00:39:40,314 --> 00:39:41,548
No, I haven't.
611
00:39:41,548 --> 00:39:43,684
Did anyone ask you to withdraw money?
612
00:39:43,684 --> 00:39:45,552
No, it's nothing like that.
613
00:39:45,819 --> 00:39:48,722
I'm allowed to take out my own money!
I haven't done anything wrong.
614
00:39:49,623 --> 00:39:52,225
Why are you holding up
when I’ve got no time?
615
00:39:52,893 --> 00:39:55,195
I’m in a rush,
please process this quickly.
616
00:39:55,195 --> 00:39:56,596
Please, I'm begging you.
617
00:39:56,596 --> 00:39:59,700
(Saebit Bank)
618
00:40:00,500 --> 00:40:01,802
($50,000 sent)
619
00:40:03,603 --> 00:40:06,206
(Enter OTP code)
620
00:40:07,441 --> 00:40:08,342
Hello?
621
00:40:08,608 --> 00:40:10,610
Yes, I just sent it.
622
00:40:10,911 --> 00:40:12,446
What do I do next?
623
00:40:12,446 --> 00:40:14,948
Wait at home until I call you back.
624
00:40:14,948 --> 00:40:15,882
Wait a second.
625
00:40:17,250 --> 00:40:18,418
What if you don't call me?
626
00:40:18,885 --> 00:40:20,687
What if my wife just disappears?
627
00:40:21,221 --> 00:40:22,422
Please promise me.
628
00:40:23,190 --> 00:40:26,093
Promise me you'll bring her back safe.
629
00:40:26,693 --> 00:40:30,063
Okay, I'll call you at 6 p.m. sharp.
Be ready to come out.
630
00:40:31,164 --> 00:40:32,432
Hello?
631
00:40:41,475 --> 00:40:42,809
(Missing Person)
632
00:40:42,809 --> 00:40:44,745
This lady bought the flower that day.
633
00:40:44,745 --> 00:40:45,646
Was it...
634
00:40:47,381 --> 00:40:48,215
this one?
635
00:40:51,518 --> 00:40:53,520
That's right, camellia leaves.
636
00:40:54,788 --> 00:40:57,457
She really loved this flower.
637
00:40:59,026 --> 00:41:00,761
You still haven't found her yet, right?
638
00:41:09,970 --> 00:41:11,238
The car I was chasing...
639
00:41:12,239 --> 00:41:13,840
passed the crash site...
640
00:41:14,741 --> 00:41:16,610
and the time your mom walked there...
641
00:41:16,610 --> 00:41:18,812
from the flower shop...
642
00:41:20,647 --> 00:41:22,215
pretty much line up.
643
00:41:23,583 --> 00:41:24,551
Then...
644
00:41:24,551 --> 00:41:27,254
There’s still nothing certain yet.
645
00:41:36,363 --> 00:41:38,532
(My wife)
646
00:41:39,633 --> 00:41:40,667
Hello?
647
00:41:40,667 --> 00:41:41,535
Honey.
648
00:41:42,369 --> 00:41:43,303
Honey.
649
00:41:43,804 --> 00:41:45,339
Are you almost here?
650
00:41:45,605 --> 00:41:47,240
I'll come pick you up. Where are you?
651
00:41:47,240 --> 00:41:50,010
No, I can't get out of here.
652
00:41:50,010 --> 00:41:51,478
Forever.
653
00:41:52,980 --> 00:41:53,914
What?
654
00:41:55,248 --> 00:41:58,418
I had no idea you were this loaded.
655
00:41:58,418 --> 00:42:01,288
This gentleman will put it to good use.
656
00:42:16,503 --> 00:42:19,006
(Mom)
657
00:42:19,239 --> 00:42:21,842
Looks like they switched the caller ID
using a manipulator device.
658
00:42:22,376 --> 00:42:24,378
Tell your dad if you get him on the line.
659
00:42:25,045 --> 00:42:27,681
Tell him never to pick up calls
coming from your mom's number.
660
00:42:27,981 --> 00:42:29,449
Let's hurry home first.
661
00:42:33,387 --> 00:42:36,156
I wanted to hear our daughter's voice
one last time.
662
00:42:36,156 --> 00:42:37,224
I guess I can't.
663
00:42:37,457 --> 00:42:38,492
Who are you?
664
00:42:39,426 --> 00:42:40,394
Me.
665
00:42:40,727 --> 00:42:41,828
It's me, honey.
666
00:42:44,498 --> 00:42:47,934
This deep-voice thing is
pretty impressive.
667
00:42:47,934 --> 00:42:49,703
Things are sure getting easier these days.
668
00:42:49,703 --> 00:42:51,705
You fraud.
669
00:42:52,673 --> 00:42:54,541
Where's my wife?
670
00:42:55,409 --> 00:42:57,978
Beats me. Where would she be by now?
671
00:42:57,978 --> 00:43:00,013
You bastard!
672
00:43:00,514 --> 00:43:04,484
I'll have you thrown in jail, you bastard!
673
00:43:04,484 --> 00:43:07,354
I think you're the one
who's going to hear that now.
674
00:43:07,888 --> 00:43:09,389
From now on,
675
00:43:09,856 --> 00:43:12,125
a flood of lawsuits is coming your way.
676
00:43:12,125 --> 00:43:13,894
(Ha Hyun Jin's transaction history)
677
00:43:19,132 --> 00:43:21,735
(Saebit Bank account activity)
678
00:43:24,304 --> 00:43:25,372
What is this?
679
00:43:25,372 --> 00:43:27,174
(Saebit Bank account activity)
680
00:43:29,943 --> 00:43:31,078
And this is...
681
00:43:31,878 --> 00:43:33,914
a little gift from me...
682
00:43:34,281 --> 00:43:36,416
as thanks for spending
such a huge amount of money.
683
00:43:36,717 --> 00:43:38,051
(Mr. Ha Hyun Jin, your loan application
has been successfully submitted.)
684
00:43:38,051 --> 00:43:39,219
($50,000, 20.9 percent interest rate)
685
00:43:39,453 --> 00:43:41,555
This has been Team Leader Park Min Su...
686
00:43:42,155 --> 00:43:43,924
from Daehwan Loan Services.
687
00:44:11,618 --> 00:44:12,819
(Mr. Ha Hyun Jin, your loan application
has been approved.)
688
00:44:12,819 --> 00:44:13,887
($50,000, 20.9 interest rate)
689
00:44:17,457 --> 00:44:21,628
(My wife)
690
00:44:24,998 --> 00:44:25,966
No.
691
00:45:14,648 --> 00:45:15,515
No.
692
00:45:16,650 --> 00:45:18,151
Dad!
693
00:45:23,190 --> 00:45:24,324
Dad!
694
00:45:24,324 --> 00:45:25,525
What are you doing?
695
00:45:26,560 --> 00:45:27,995
So Min, I'm sorry.
696
00:45:30,030 --> 00:45:32,165
I was so stupid.
697
00:45:32,833 --> 00:45:35,969
No, Dad. Hold on.
698
00:45:35,969 --> 00:45:38,138
Dad.
699
00:45:42,809 --> 00:45:44,311
I love you, sweetheart.
700
00:45:46,780 --> 00:45:48,215
Forgive me.
701
00:45:50,183 --> 00:45:51,184
I'm sorry.
702
00:46:01,762 --> 00:46:02,829
Dad.
703
00:46:19,246 --> 00:46:20,714
Someone fell.
704
00:46:20,714 --> 00:46:22,516
Call 911 now.
705
00:46:22,516 --> 00:46:23,917
- Call 911.
- Hello?
706
00:46:24,718 --> 00:46:26,420
Someone just fell.
707
00:46:26,720 --> 00:46:27,654
Please come fast.
708
00:47:03,890 --> 00:47:06,226
(No Mercy)
709
00:47:06,226 --> 00:47:08,395
We're from the Seongan Police Agency,
voice phishing crime unit.
710
00:47:08,395 --> 00:47:09,296
No, wait a minute.
711
00:47:09,296 --> 00:47:11,598
They say you have connections
with a crime syndicate.
712
00:47:11,598 --> 00:47:13,567
Every time I see her,
she's got the same outfit on.
713
00:47:13,567 --> 00:47:14,768
Who are you?
714
00:47:14,768 --> 00:47:16,370
Why are you pretending to be my mom?
715
00:47:16,370 --> 00:47:18,505
Based on your dad's phone records,
716
00:47:18,505 --> 00:47:19,840
we've confirmed
that your mom's missing is...
717
00:47:19,840 --> 00:47:21,541
linked with the Ilseong clan.
718
00:47:21,541 --> 00:47:23,710
What can I help you?
719
00:47:23,710 --> 00:47:24,878
How...
720
00:47:24,878 --> 00:47:25,746
Who are you?
721
00:47:25,746 --> 00:47:27,047
I told you already...
722
00:47:27,047 --> 00:47:28,382
that your mom's always by your side.
723
00:47:28,382 --> 00:47:30,117
I borrowed your mom.
724
00:47:30,117 --> 00:47:31,985
I'm going to kill you.
725
00:47:31,985 --> 00:47:33,220
Where are they going?
726
00:47:33,220 --> 00:47:34,621
It's orders from higher-ups.
727
00:47:34,621 --> 00:47:36,556
Looks like they want to cover this up
as quietly as possible.
728
00:47:36,790 --> 00:47:39,493
Who do I have to go through
to reach the ringleader?
729
00:47:40,794 --> 00:47:41,928
Where's my mom?
730
00:47:41,928 --> 00:47:43,230
Tell me where my mom is!
731
00:47:44,403 --> 00:47:46,403
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
48791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.