All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E25.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:07,682 Michael Kyle? Is that you? 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,238 It's me, Susan Green from high school. 3 00:00:10,278 --> 00:00:11,778 I'm sorry, I don't... I don't remember. 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,782 Remember, you got stuck in my locker trying to steal my bra? 5 00:00:14,815 --> 00:00:19,145 (GASPING) Susan "Sexy" Green! 6 00:00:19,187 --> 00:00:21,217 The cheerleader. Yeah! 7 00:00:21,255 --> 00:00:22,755 From good old Titus High. 8 00:00:22,790 --> 00:00:25,590 Remember? Give me a "T," give me an "I," give me a "T"... 9 00:00:25,626 --> 00:00:27,556 Give me a "U," give me a "S," as in "us." 10 00:00:27,595 --> 00:00:29,525 Excuse me. Move. 11 00:00:29,563 --> 00:00:32,703 Hi, Susan! Janet Thomas. Remember me? 12 00:00:32,733 --> 00:00:34,033 No, not really. 13 00:00:34,068 --> 00:00:36,538 I sat right next to you in homeroom for four years. Remember? 14 00:00:36,570 --> 00:00:37,710 No. 15 00:00:37,738 --> 00:00:40,168 I was the water girl for the cheerleaders. 16 00:00:40,208 --> 00:00:41,608 Gave you a little sip... You know? 17 00:00:41,642 --> 00:00:43,282 Oh, right! 18 00:00:43,311 --> 00:00:45,351 Little moonface Jay! 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,449 Yeah. She grew into the face. 20 00:00:47,481 --> 00:00:49,751 You haven't changed a bit. 21 00:00:49,783 --> 00:00:54,123 And you have this whole Michael Jordan thing happening. 22 00:00:54,155 --> 00:00:58,185 (CHUCKLING) Yeah, I get that a lot. 23 00:00:58,226 --> 00:00:59,356 (CHUCKLES WEAKLY) 24 00:00:59,393 --> 00:01:00,763 No, you don't. 25 00:01:00,794 --> 00:01:03,204 This is the girl you knocked up and had to marry? 26 00:01:03,231 --> 00:01:06,631 Yes, it is. We've had 17 of the most incredible years 27 00:01:06,667 --> 00:01:09,497 of our lives and we have three children, too. Mmm-hmm. 28 00:01:09,537 --> 00:01:11,467 Oh, and I see another one on the way. 29 00:01:11,505 --> 00:01:14,405 No, no. No, no. 30 00:01:14,442 --> 00:01:16,582 No. See, it's very difficult keeping weight off 31 00:01:16,610 --> 00:01:18,610 when you have children and you're a mother, you know? 32 00:01:18,646 --> 00:01:20,746 Tell me about it. I have seven. 33 00:01:20,781 --> 00:01:23,551 Wow. What, do you live in the gym? 34 00:01:23,584 --> 00:01:26,294 No. I don't have time. What with the kids, 35 00:01:26,320 --> 00:01:28,520 running the magazine, the presidential campaign. 36 00:01:28,556 --> 00:01:30,616 I can hardly find time for my missionary work. 37 00:01:30,658 --> 00:01:34,328 Well, seven kids, you seem to be in the missionary a lot. 38 00:01:39,367 --> 00:01:43,337 Susan, yeah, what magazine do you work for? 39 00:01:43,371 --> 00:01:44,911 You probably haven't heard of it. 40 00:01:44,938 --> 00:01:47,378 I run a small magazine. It's called New Age Woman. 41 00:01:47,408 --> 00:01:50,908 New Age Woman? Why, that's her favorite magazine! 42 00:01:50,944 --> 00:01:54,384 Jay can't get enough of that New Age magazine. 43 00:01:54,415 --> 00:01:56,515 Every time I go out, she says, "Hey, Michael, 44 00:01:56,550 --> 00:01:58,620 "bring me back my New Age." 45 00:01:58,652 --> 00:02:02,522 "I gotta go to the bathroom. Where's the New Age? Where's the New Age?" 46 00:02:02,556 --> 00:02:03,916 The New Age. Look. 47 00:02:03,957 --> 00:02:06,187 We got a copy right here. This is this month's issue. 48 00:02:06,194 --> 00:02:07,334 Could you sign it for her? Oh, yeah. 49 00:02:07,361 --> 00:02:10,501 You know what, Susan girl, we don't wanna hold you up. 50 00:02:10,531 --> 00:02:13,501 Michael, let's go to the 10 items or less aisle. 51 00:02:13,534 --> 00:02:15,704 But we got more than 10 items. 52 00:02:17,738 --> 00:02:20,238 Now we don't. Goodbye, Susan. 53 00:02:21,675 --> 00:02:23,505 Hey, you know what? I got a great idea. 54 00:02:23,544 --> 00:02:26,214 Why don't we all get together and... 55 00:02:30,818 --> 00:02:32,848 I remember Susan. 56 00:02:32,886 --> 00:02:35,816 She was skinny and smart and beautiful 57 00:02:35,856 --> 00:02:37,826 and everyone liked her. 58 00:02:37,858 --> 00:02:39,858 God, I hated her. 59 00:02:39,893 --> 00:02:42,233 It was miserable, too. I mean, being around her 60 00:02:42,230 --> 00:02:45,300 made me feel 16 and awkward and ugly again. 61 00:02:45,333 --> 00:02:47,403 You were never awkward. 62 00:02:48,869 --> 00:02:50,899 Thank you. But you should've seen Michael. 63 00:02:50,938 --> 00:02:52,238 I mean, he was ridiculous. 64 00:02:52,240 --> 00:02:53,470 He was acting like a little teenager. 65 00:02:53,507 --> 00:02:54,777 Drooling all over himself. 66 00:02:54,808 --> 00:02:57,308 She called him Michael Jordan. 67 00:02:57,345 --> 00:02:59,475 He about forgot I was even standing there. 68 00:02:59,513 --> 00:03:00,983 Michael Jordan? Yes. 69 00:03:01,014 --> 00:03:04,454 I don't think so. Not even Lou Gossett on a good day. 70 00:03:05,253 --> 00:03:08,523 Maybe Scatman Crothers. 71 00:03:08,556 --> 00:03:10,286 You know we don't get along. 72 00:03:10,324 --> 00:03:12,764 If it wasn't for your husband meddling in my business, 73 00:03:12,793 --> 00:03:14,763 I would be married to Ricky Baker. 74 00:03:14,795 --> 00:03:17,265 Michael told Ricky I slept with the whole football team. 75 00:03:17,265 --> 00:03:19,965 Wanda, you did. You did. 76 00:03:20,000 --> 00:03:21,970 No, I didn't. 77 00:03:22,002 --> 00:03:23,872 I never slept with the kicker. 78 00:03:23,904 --> 00:03:26,544 Oh, maybe I did. 79 00:03:31,312 --> 00:03:34,382 Anyway, do you think that I'm overreacting? 80 00:03:34,415 --> 00:03:35,475 Oh, no. 81 00:03:35,516 --> 00:03:36,546 No? 82 00:03:36,584 --> 00:03:38,754 Men get very insecure at his age. 83 00:03:38,786 --> 00:03:40,816 With his hair gone, his spine curving 84 00:03:40,854 --> 00:03:42,794 and his gonads drooping, 85 00:03:42,823 --> 00:03:44,293 all it takes is a little compliment 86 00:03:44,292 --> 00:03:45,762 from some little heifer to turn his head. 87 00:03:45,793 --> 00:03:47,803 That's exactly what I was afraid of. 88 00:03:47,828 --> 00:03:49,298 And you better be. 89 00:03:49,297 --> 00:03:51,897 I've seen it happen to the least suspecting. 90 00:03:51,932 --> 00:03:53,802 What about that married man I was dating? 91 00:03:53,834 --> 00:03:57,974 You would think my sister would've seen it coming. 92 00:03:58,005 --> 00:04:00,505 And it took you to show her the light, huh? 93 00:04:00,541 --> 00:04:03,311 That's what big sisters are for. Okay. 94 00:04:07,915 --> 00:04:09,375 What do you think I should do? 95 00:04:09,417 --> 00:04:10,317 You're gonna have to do something 96 00:04:10,318 --> 00:04:11,518 to snap his little peanut head around. 97 00:04:11,552 --> 00:04:14,792 Peanut head? I always thought he looked like a Milk Dud. 98 00:04:14,822 --> 00:04:16,322 (BOTH LAUGHING) 99 00:04:18,326 --> 00:04:20,786 Well, well, well. 100 00:04:20,828 --> 00:04:23,058 Girl, I got to go. Your husband is home. 101 00:04:23,096 --> 00:04:25,696 Jay, I thought we said no pets in the house? 102 00:04:25,733 --> 00:04:27,473 He didn't mean that, Wanda. He did not mean that. 103 00:04:27,501 --> 00:04:31,841 I know. He just says the first thing that pops in his scalp. 104 00:04:31,872 --> 00:04:34,012 Hey, you got something on your chin. 105 00:04:34,041 --> 00:04:36,911 No, lower, the other chin. Right down, this one. 106 00:04:40,080 --> 00:04:41,380 I gotta go. 107 00:04:41,415 --> 00:04:43,045 Don't let him scare you off, Wanda. 108 00:04:43,083 --> 00:04:45,093 Oh, I'm not leaving because of him, girl. I gotta run. 109 00:04:45,118 --> 00:04:48,458 Yeah, you gotta run, you gotta do some sit-ups, some tae-bo. 110 00:04:49,122 --> 00:04:50,722 (LAUGHING) 111 00:04:51,459 --> 00:04:54,959 Very funny, Mr. Rogaine. 112 00:04:54,995 --> 00:04:57,425 You know what? I'm gonna dedicate my life 113 00:04:57,465 --> 00:04:58,825 to making yours miserable. 114 00:04:58,866 --> 00:05:00,966 Even if I have to live to 150. No. 115 00:05:01,001 --> 00:05:03,471 You got about four more years left. 116 00:05:05,406 --> 00:05:06,466 Bye, Jay. 117 00:05:06,507 --> 00:05:07,777 Bye, Wanda. 118 00:05:08,742 --> 00:05:10,012 Why are you so mean to her? 119 00:05:10,043 --> 00:05:11,453 Because every time she come over here, 120 00:05:11,479 --> 00:05:12,709 she start up some trouble. 121 00:05:12,746 --> 00:05:14,746 That is not true. 122 00:05:14,782 --> 00:05:16,422 Do you think I'm ugly? 123 00:05:16,450 --> 00:05:17,490 Compared to Wanda? 124 00:05:17,518 --> 00:05:19,818 No. Compared to Susan Green. 125 00:05:19,853 --> 00:05:21,053 Oh, come on, Jay. (GRUNTS) 126 00:05:21,088 --> 00:05:23,458 I'm not even thinking about Susan Green. 127 00:05:23,491 --> 00:05:26,431 I married you. You're my wife and my queen. 128 00:05:26,460 --> 00:05:28,030 I only have eyes for you. 129 00:05:28,061 --> 00:05:30,001 Well, do you think I've changed much since high school? 130 00:05:30,030 --> 00:05:32,700 No. You're exactly the same. 131 00:05:32,733 --> 00:05:35,443 You got the same hairdo, you got the same blood type, 132 00:05:35,469 --> 00:05:39,039 same DNA, same shoe size, same Social Security number. 133 00:05:39,072 --> 00:05:40,842 You're just the same Jay. 134 00:05:40,874 --> 00:05:42,084 (CRYING) 135 00:05:43,076 --> 00:05:44,406 Why are you crying? 136 00:05:44,445 --> 00:05:46,675 You're right! I haven't changed much. 137 00:05:46,714 --> 00:05:50,454 Susan Green blossomed, while I'm a stump that hasn't grown. 138 00:05:50,484 --> 00:05:52,054 Please don't compare yourself to her. 139 00:05:52,085 --> 00:05:53,845 No! No, Michael! 140 00:05:53,887 --> 00:05:56,417 Baby, you've got so much more going on than that woman. 141 00:05:56,457 --> 00:05:59,827 You're smart, you're fun, you're funny. 142 00:05:59,860 --> 00:06:02,860 It's like hanging out with the fellas with you sometimes. 143 00:06:02,896 --> 00:06:05,696 You know? And what has she got? Beauty. 144 00:06:07,768 --> 00:06:09,668 She's a pretty girl and that's it. 145 00:06:09,703 --> 00:06:14,043 In another 20, 30 years that'll all fade away. 146 00:06:14,074 --> 00:06:15,784 But you know what? 147 00:06:15,809 --> 00:06:18,449 My sturdy Jay'll keep chugging along. 148 00:06:18,446 --> 00:06:19,946 (HIGH-PITCHED CRYING) 149 00:06:20,814 --> 00:06:22,124 What did I say? 150 00:06:25,185 --> 00:06:27,855 No, no, dude. I'm not gonna do it. 151 00:06:27,888 --> 00:06:28,858 Man, it's a tradition. 152 00:06:28,889 --> 00:06:31,189 Everybody who makes the team has to do one. 153 00:06:31,224 --> 00:06:34,934 Yup. I had to run across four lines of traffic. Buck naked. 154 00:06:34,962 --> 00:06:38,202 Yup. And I had to drink a whole bottle of hot sauce. Naked. 155 00:06:38,231 --> 00:06:39,901 That's fine, but I can't sneak into 156 00:06:39,933 --> 00:06:41,943 the girls' locker room and take Denise Adams' bra. 157 00:06:41,969 --> 00:06:43,999 If I get caught, I'll get expelled. 158 00:06:44,037 --> 00:06:46,707 Yeah, well, it's either that or you're washing team jockstraps. 159 00:06:46,740 --> 00:06:47,910 And team balls. 160 00:06:47,941 --> 00:06:49,041 Naked. 161 00:06:49,076 --> 00:06:50,136 I'll get the bra. 162 00:06:50,177 --> 00:06:51,707 What bra? 163 00:06:51,745 --> 00:06:53,645 It's none of your business. Just shut up. 164 00:06:53,681 --> 00:06:54,681 Make me shut up. 165 00:06:54,715 --> 00:06:56,115 I don't make trash, I bake it. 166 00:06:56,149 --> 00:06:57,949 (LAUGHING LOUDLY) 167 00:07:02,189 --> 00:07:04,829 Ooh, look. Lickawish. 168 00:07:04,858 --> 00:07:06,688 What did you call it? Lickawish. 169 00:07:06,727 --> 00:07:08,957 Yeah, lickawish. Why, what do you call it? 170 00:07:08,996 --> 00:07:10,596 Liquorish. 171 00:07:10,631 --> 00:07:12,131 (LAUGHING) Say it again. 172 00:07:12,165 --> 00:07:13,925 Liquorish. 173 00:07:13,967 --> 00:07:15,067 That's funny. 174 00:07:15,102 --> 00:07:16,772 What's so funny about liquorish? 175 00:07:16,804 --> 00:07:19,214 Everyone else on the planet pronounces it "liquorish." 176 00:07:19,239 --> 00:07:20,739 Hey, girls. 177 00:07:20,774 --> 00:07:22,084 Hi. Hey. 178 00:07:22,109 --> 00:07:25,049 Whoa! Hand me some of that lickawish. 179 00:07:25,078 --> 00:07:27,108 That is so weird. 180 00:07:27,147 --> 00:07:28,947 Claire, where's your mother at? 181 00:07:28,982 --> 00:07:30,752 Oh, she's upstairs. She's been in bed all day. 182 00:07:30,784 --> 00:07:32,854 Come here. I wanna talk to you. 183 00:07:35,022 --> 00:07:37,792 Can you please go upstairs and try to talk to your mother? 184 00:07:37,825 --> 00:07:38,825 Why, what's wrong? 185 00:07:38,859 --> 00:07:40,659 I don't know. It's some sort of 186 00:07:40,694 --> 00:07:43,164 emotional-woman thing that I don't understand. 187 00:07:43,196 --> 00:07:47,596 Could you just go up there and exhale with her or something? 188 00:07:47,635 --> 00:07:49,665 Okay. I know just the thing that'll cheer her up. 189 00:07:49,703 --> 00:07:51,173 Great. 190 00:07:51,204 --> 00:07:52,874 Here, Mom, I brought you some goodies. 191 00:07:52,906 --> 00:07:55,906 I've got some ice cream, cookies, some magazines. 192 00:07:55,943 --> 00:07:58,853 Oh, and my favorite, lickawish. Let me get one. 193 00:07:59,813 --> 00:08:00,883 (GRUNTS) 194 00:08:00,914 --> 00:08:02,784 So, what's going on, Mom? 195 00:08:02,816 --> 00:08:04,986 (CLICKING TONGUE) I don't know, Claire. 196 00:08:05,018 --> 00:08:07,818 You ever have one of those days where you just feel blah? 197 00:08:07,855 --> 00:08:08,755 No. 198 00:08:08,789 --> 00:08:11,689 I mean, when you are looking in the mirror 199 00:08:11,725 --> 00:08:13,885 and you don't like what you see looking back at you. 200 00:08:13,927 --> 00:08:15,627 You ever... You know that feeling? 201 00:08:15,663 --> 00:08:18,603 No. Okay. I'm talking about, Claire, 202 00:08:18,632 --> 00:08:20,072 when you hate your clothes, 203 00:08:20,100 --> 00:08:22,140 your hair's not working anymore. 204 00:08:22,169 --> 00:08:24,569 You know that feeling, right? No. 205 00:08:24,605 --> 00:08:26,105 You know what, Claire, go on and get out. 206 00:08:26,139 --> 00:08:27,839 Come on, Claire. Go on, please. 207 00:08:27,875 --> 00:08:29,635 Just because I'm young and beautiful 208 00:08:29,677 --> 00:08:32,677 doesn't mean I can't empathize. 209 00:08:32,713 --> 00:08:36,583 Okay, okay. Well, lately, 210 00:08:36,584 --> 00:08:38,694 I've been feeling like I've been in a rut. 211 00:08:38,719 --> 00:08:41,119 Like I hit a wall. I just feel frumpy. 212 00:08:41,154 --> 00:08:42,364 Why? 213 00:08:42,389 --> 00:08:45,729 (SIGHING) I ran into this girl from my old high school. 214 00:08:45,759 --> 00:08:46,659 Oh, say no more. 215 00:08:46,694 --> 00:08:49,834 I run into people from high school every day. 216 00:08:53,333 --> 00:08:55,343 Claire, listen to me. 217 00:08:55,368 --> 00:08:57,608 This girl looked 15 years younger than me. 218 00:08:57,638 --> 00:09:00,038 She was doing all these wonderful things with her life. 219 00:09:00,073 --> 00:09:02,943 She had seven kids and her body looked fantastic. 220 00:09:02,976 --> 00:09:04,946 Oh, that sounds awful. It was. 221 00:09:04,978 --> 00:09:06,608 Your self worth must be diminished, 222 00:09:06,647 --> 00:09:09,077 which causes you to feel bad on the inside. 223 00:09:09,116 --> 00:09:10,146 Yeah. 224 00:09:10,183 --> 00:09:11,653 And that, in turn, is reflected 225 00:09:11,685 --> 00:09:13,345 on the way you look on the outside. 226 00:09:13,386 --> 00:09:15,986 Claire, that's really, really insightful. 227 00:09:16,023 --> 00:09:17,163 Oh, I know. Let me finish. 228 00:09:17,190 --> 00:09:19,130 Okay. 229 00:09:19,159 --> 00:09:22,359 Now, you'd have to work out the internal issues in therapy... 230 00:09:22,395 --> 00:09:23,995 Uh-huh. But the external issues 231 00:09:24,031 --> 00:09:25,671 are something we can fix right away. 232 00:09:25,699 --> 00:09:27,329 How? A makeover. 233 00:09:27,367 --> 00:09:30,137 'Cause when a woman looks good, she feels good. 234 00:09:30,170 --> 00:09:32,310 You are absolutely right. 235 00:09:32,339 --> 00:09:34,209 How'd you come across this info? 236 00:09:34,241 --> 00:09:37,711 I read it in this incredible magazine called New Age Woman. 237 00:09:37,745 --> 00:09:39,345 Oh, great. 238 00:09:39,379 --> 00:09:42,179 Here, I'll leave this article with you by a woman named Susan Green. 239 00:09:42,215 --> 00:09:43,975 Mmm! She's my hero. 240 00:09:44,017 --> 00:09:45,047 Yeah, really? 241 00:09:45,085 --> 00:09:46,285 Yeah. 242 00:09:46,319 --> 00:09:47,389 Hey. 243 00:09:47,420 --> 00:09:49,390 Yeah? Thank you, Claire. 244 00:09:49,422 --> 00:09:52,162 Oh, don't thank me. Thank Susan Green. 245 00:09:58,732 --> 00:10:00,672 Ow! 246 00:10:00,701 --> 00:10:02,001 What are you cooking? 247 00:10:02,035 --> 00:10:04,335 Some of my famous fried chicken. Ow! 248 00:10:04,371 --> 00:10:06,271 Ugh! 249 00:10:06,306 --> 00:10:09,076 What are you talking about "ugh"? You love my fried chicken. Ow! 250 00:10:09,910 --> 00:10:11,240 Yeah, when Mom cooks it. 251 00:10:11,278 --> 00:10:12,308 Yeah. Where is she? 252 00:10:12,345 --> 00:10:13,375 Ow! 253 00:10:14,314 --> 00:10:17,354 I don't know. Ow! 254 00:10:17,384 --> 00:10:19,224 She was very secretive when she left the house. 255 00:10:19,252 --> 00:10:20,522 Ow! 256 00:10:20,553 --> 00:10:23,193 Claire, you saw her last. Do you know where she went? Ouch! 257 00:10:23,223 --> 00:10:25,193 I don't know a thing. Ow! 258 00:10:25,225 --> 00:10:27,255 Ow! 259 00:10:27,294 --> 00:10:29,434 Of course, if I did know anything, I'd say 260 00:10:29,462 --> 00:10:32,102 she's gonna have a big surprise for us when she gets here. 261 00:10:32,132 --> 00:10:33,902 I hope it's chicken. 262 00:10:42,910 --> 00:10:44,310 (SOFTLY) Ouch! 263 00:10:46,246 --> 00:10:49,416 So, what do you think? Ow! 264 00:10:49,449 --> 00:10:51,279 Let me take this off the stove. 265 00:10:52,252 --> 00:10:53,322 Wow, Mom. 266 00:10:53,353 --> 00:10:55,863 You look better than all the girls I've ever dated. 267 00:10:55,889 --> 00:10:58,689 You mean all both of them? 268 00:10:58,726 --> 00:11:01,126 Yeah. I don't know what to think. 269 00:11:01,161 --> 00:11:02,761 My head is a balloon of confusion. 270 00:11:02,796 --> 00:11:04,726 You've got the balloon part right. 271 00:11:04,732 --> 00:11:06,172 I may need therapy. 272 00:11:06,199 --> 00:11:08,039 You need a brain transplant. 273 00:11:08,068 --> 00:11:10,038 And you need a brain transmission. 274 00:11:10,070 --> 00:11:11,740 (LAUGHING LOUDLY) 275 00:11:13,306 --> 00:11:15,236 Mom, I never thought I would say this, 276 00:11:15,275 --> 00:11:17,745 but you look hot. Doesn't she, Dad? 277 00:11:17,745 --> 00:11:19,475 Mmm-hmm. Come over here and take a look. 278 00:11:19,512 --> 00:11:21,212 I think I'd better stand back here. 279 00:11:21,248 --> 00:11:23,378 I'm a little overwhelmed right now. 280 00:11:23,416 --> 00:11:27,346 I gotta wait for my blood to return to the proper places. 281 00:11:30,457 --> 00:11:33,757 You look fantastic, Mom. My work here is done. 282 00:11:35,362 --> 00:11:38,002 Okay. It's a little bit too much, isn't it? 283 00:11:38,031 --> 00:11:40,871 Oh, no, baby, baby, it's... It's perfect. 284 00:11:41,769 --> 00:11:45,039 I mean, you look fantastic. 285 00:11:45,072 --> 00:11:46,812 Yeah, yeah. The hair and everything, it's a little... 286 00:11:46,840 --> 00:11:48,210 No, I love the hair. 287 00:11:48,241 --> 00:11:50,281 Then the clothes. Too youthful... 288 00:11:50,310 --> 00:11:52,480 Oh, baby, you look so sexy. 289 00:11:52,512 --> 00:11:54,212 But... Your butt, 290 00:11:54,247 --> 00:11:57,177 I just want to take a picture with it. Like that. 291 00:11:59,552 --> 00:12:02,462 You think so? I mean, you really, really think so, Michael? 292 00:12:02,489 --> 00:12:07,029 Let me tell you something. I'm gonna show you how beautiful I think you look. 293 00:12:07,060 --> 00:12:09,200 Hey, Junior, come in here. 294 00:12:12,365 --> 00:12:15,365 Listen, I need you to take your sisters to a movie 295 00:12:15,402 --> 00:12:17,402 and to dinner. A long one. 296 00:12:18,338 --> 00:12:20,068 Are y'all gonna do it? 297 00:12:20,107 --> 00:12:21,807 Yeah. (EXCLAIMS IN DISGUST) 298 00:12:24,477 --> 00:12:28,447 Okay, now that they're gone, let me prepare the operating table. 299 00:12:31,584 --> 00:12:33,154 Climb aboard, my dear. 300 00:12:33,186 --> 00:12:34,416 All right. 301 00:12:35,255 --> 00:12:36,515 Oh, wait. 302 00:12:38,591 --> 00:12:41,191 Yeah. (CHUCKLES) 303 00:12:41,228 --> 00:12:43,028 I like that. I like that. 304 00:12:47,300 --> 00:12:49,340 Wow. (CHUCKLES) 305 00:12:49,369 --> 00:12:51,099 That was incredible. 306 00:12:51,138 --> 00:12:53,308 Mmm. Thank you. Yes. I am not complaining. 307 00:12:53,340 --> 00:12:55,110 You seem inspired. 308 00:12:55,142 --> 00:12:56,442 Look at my inspiration. 309 00:12:56,476 --> 00:12:58,546 I mean, I'm almost ready for round three. 310 00:12:58,578 --> 00:13:00,008 Ooh! I said almost. 311 00:13:00,047 --> 00:13:00,947 Oh. 312 00:13:02,382 --> 00:13:05,552 Yes, baby. I'm glad you like it. I am. 313 00:13:05,585 --> 00:13:07,045 Like it? Yeah. 314 00:13:07,087 --> 00:13:08,417 I love it. Really? 315 00:13:08,455 --> 00:13:11,055 Jay, this has always been a secret fantasy of mine. 316 00:13:11,091 --> 00:13:13,031 For you to change your hair, 317 00:13:13,060 --> 00:13:15,300 and then put on a slutty little outfit, you know? (GIGGLES) 318 00:13:15,328 --> 00:13:18,198 And wax your legs. I mean, not that I don't like that 319 00:13:18,231 --> 00:13:22,041 earthy, au naturel India Arie thing you do. 320 00:13:22,069 --> 00:13:23,499 I mean, "Sometimes I shave my legs, 321 00:13:23,536 --> 00:13:25,006 "sometimes I don't." "Sometimes I don't." 322 00:13:25,038 --> 00:13:28,008 Yeah. That's still beautiful. 323 00:13:28,041 --> 00:13:30,311 But this is what we need to be doing 324 00:13:30,343 --> 00:13:32,983 for our marriage. To spice it up. Uh-huh. 325 00:13:33,013 --> 00:13:36,053 I mean, fantasies. What can I do for you? 326 00:13:36,083 --> 00:13:38,953 Um... You could lotion up your elbows. 327 00:13:38,986 --> 00:13:42,116 That would be real nice. They're a little crunchy. 328 00:13:43,256 --> 00:13:45,126 Let me see. Mmm, nice, nice. 329 00:13:45,158 --> 00:13:48,298 That's from making all those U-turns under the sheets. 330 00:13:50,463 --> 00:13:52,203 What else can I do? What else? 331 00:13:52,232 --> 00:13:53,972 Nothing, Michael. Come on. 332 00:13:54,001 --> 00:13:55,371 I don't have any fantasies. You're my fantasy. Yes, you do... 333 00:13:55,402 --> 00:13:58,542 Stop. No! You're gonna laugh at me. 334 00:13:58,571 --> 00:14:00,111 I won't laugh. I promise. Yes, you are, Michael. 335 00:14:00,140 --> 00:14:02,440 Jay, please. I promise. I won't laugh. 336 00:14:02,475 --> 00:14:05,445 Okay. I do have this one fantasy, okay? All right. 337 00:14:05,478 --> 00:14:08,178 Okay. So, I'm in this Dunkin' Donuts, right? 338 00:14:08,215 --> 00:14:10,345 And I'm eating all these chocolate-covered donuts. 339 00:14:10,383 --> 00:14:13,123 You know, the ones with the multi-colored sprinkles on top of them. 340 00:14:13,153 --> 00:14:15,993 I'm 10 donuts up, right? 341 00:14:16,023 --> 00:14:17,163 Donut shop. 342 00:14:17,190 --> 00:14:19,230 Oh, yeah, that's it. That's it. So then, 343 00:14:19,259 --> 00:14:21,929 the whole place just catches on fire. (WHISTLES) 344 00:14:21,929 --> 00:14:24,999 And I'm about to be burned alive, and then suddenly... 345 00:14:25,032 --> 00:14:26,102 What? 346 00:14:26,133 --> 00:14:29,243 The Fire Chief is at the window. 347 00:14:29,269 --> 00:14:32,509 The Fire Chief. I'm the Fire Chief? You're the Fire Chief. 348 00:14:34,207 --> 00:14:36,337 And your chest is all glistening 'cause it's... 349 00:14:36,376 --> 00:14:40,046 The shirt's been singed off by the fire. 350 00:14:40,080 --> 00:14:42,520 And I look like Wesley Snipes. Ooh, yeah. 351 00:14:44,117 --> 00:14:46,347 Or Shemar with the one nipple out. 352 00:14:49,522 --> 00:14:54,092 So then... So then, I say, "Save me, Fire Chief. 353 00:14:54,127 --> 00:14:55,457 "Save me, save me." 354 00:14:55,495 --> 00:14:59,195 And you pick me up in your big strong arms and you say, 355 00:14:59,232 --> 00:15:04,302 "There's no fire in here. There's only you, hot stuff." 356 00:15:04,337 --> 00:15:08,177 Mmm! Ooh! I feel it, I feel it. 357 00:15:10,243 --> 00:15:13,153 That's your fantasy? Ooh! That's it, baby. That's it. 358 00:15:13,180 --> 00:15:14,710 You're right. I would laugh at that. 359 00:15:14,747 --> 00:15:17,277 You know what? That's why I'm not telling you nothing no more. 360 00:15:17,317 --> 00:15:18,687 Michael, no. Donut shop? 361 00:15:18,718 --> 00:15:21,418 That sounds like Rosie O'Donnell's fantasy. 362 00:15:23,123 --> 00:15:25,393 Whatever, Michael. 363 00:15:25,425 --> 00:15:28,025 It's the texture. It's the texture. I know. 364 00:15:28,061 --> 00:15:31,161 But listen, this new look of yours is just amazing. 365 00:15:31,198 --> 00:15:32,068 Really? Yeah. 366 00:15:32,099 --> 00:15:34,169 Susan Green ain't got nothing on you. 367 00:15:34,201 --> 00:15:36,371 Hold the phone. 368 00:15:36,403 --> 00:15:38,343 Why? What was that? 369 00:15:38,371 --> 00:15:42,641 Repeat that. I said, Susan Green looks like the sturdy one. 370 00:15:42,675 --> 00:15:44,135 Oh, really? 371 00:15:44,177 --> 00:15:45,447 So when did Susan Green become the barometer 372 00:15:45,478 --> 00:15:47,008 by which all women are measured? 373 00:15:47,014 --> 00:15:48,354 That's what I would like to know, Michael. 374 00:15:48,381 --> 00:15:49,451 Uh-oh, I'm in trouble. 375 00:15:49,482 --> 00:15:51,482 Uh-oh, you're damn right. 376 00:15:52,485 --> 00:15:54,145 Baby, you're being silly. 377 00:15:54,187 --> 00:15:56,287 I am not being silly, Michael. 378 00:15:56,323 --> 00:15:58,333 You just made it very clear to me 379 00:15:58,358 --> 00:16:00,688 that you don't wanna be with me, you wanna be with her. 380 00:16:00,727 --> 00:16:01,927 I don't wanna... How'd you get that? 381 00:16:02,029 --> 00:16:05,229 How did I get that? Because, Michael, in your mind, 382 00:16:05,265 --> 00:16:08,765 in your little twisted, twisted, twisted mind, 383 00:16:08,801 --> 00:16:10,771 you are cheating on me. 384 00:16:10,803 --> 00:16:12,643 I'm cheating on you with you? 385 00:16:12,672 --> 00:16:15,042 Thank you. Thank you for finally admitting it. 386 00:16:15,042 --> 00:16:16,342 Thank you. 387 00:16:17,444 --> 00:16:19,284 (BLOWING VIOLENTLY) 388 00:16:23,083 --> 00:16:24,223 I guess there's no round three? 389 00:16:24,251 --> 00:16:25,421 Hell, no! 390 00:16:34,627 --> 00:16:40,197 Okay. 106, Denise Adams. 106, 106. 106... 391 00:16:40,233 --> 00:16:43,703 Ah! Yes, yes. 392 00:16:43,736 --> 00:16:46,806 GIRL 1: Can't believe we had to cancel cheerleading practice because of the rain! 393 00:16:46,839 --> 00:16:49,239 I am so wet. Let's get out of these clothes 394 00:16:49,276 --> 00:16:50,806 and into a hot shower. 395 00:16:50,843 --> 00:16:53,353 GIRL 2: Oh, my God, Kelly, I love your thong. 396 00:16:53,380 --> 00:16:55,820 Thank you. Did you see the rhinestone? 397 00:16:55,848 --> 00:16:57,648 No, where is it? Right here. 398 00:16:57,684 --> 00:17:00,224 (GIRLS CHATTERING) 399 00:17:00,253 --> 00:17:02,823 That is so cute. It matches your piercing. 400 00:17:02,855 --> 00:17:04,785 (MOUTHING) GIRL 1: Darn this thing! 401 00:17:04,824 --> 00:17:06,594 My back aches. 402 00:17:06,626 --> 00:17:09,196 Why can't I find a bra to support these puppies? 403 00:17:12,365 --> 00:17:14,365 (SINGING) I got naked first. 404 00:17:15,768 --> 00:17:18,308 All right, ladies. Cut the chatter. 405 00:17:18,338 --> 00:17:19,738 Get in the showers and go home. 406 00:17:19,772 --> 00:17:22,642 - Yes, Miss Miller. - Yes, Miss Miller. 407 00:17:25,478 --> 00:17:27,508 Oh, God. I can't wait 408 00:17:27,547 --> 00:17:29,747 to get out of these clothes and scratch this rash. 409 00:17:32,252 --> 00:17:34,352 (MOANING) 410 00:17:44,797 --> 00:17:47,527 Hey, what happened to the new Jay? 411 00:17:47,567 --> 00:17:50,667 You mean, Bobby Jay, Fantasy Jay, Whore Jay? 412 00:17:51,738 --> 00:17:53,638 No. How about my Jay? 413 00:17:53,673 --> 00:17:56,813 The girl I know and love. What happened to her? 414 00:17:56,843 --> 00:17:59,783 (CLICKING TONGUE) Come on, talk to me. What's the problem? 415 00:17:59,812 --> 00:18:03,482 The problem is, Michael, I'm feeling so vulnerable. 416 00:18:03,516 --> 00:18:06,146 I feel unattractive. I'm insecure. 417 00:18:06,186 --> 00:18:08,656 You know, it's so hard for women to grow old, 418 00:18:08,688 --> 00:18:09,718 'cause we're always comparing ourselves 419 00:18:09,756 --> 00:18:12,526 to what we used to be or what our friends look like. 420 00:18:12,559 --> 00:18:13,859 But men, when they get old, 421 00:18:13,893 --> 00:18:15,663 they just get more distinguished. 422 00:18:15,695 --> 00:18:18,165 And you fawning over Susan Green, 423 00:18:18,165 --> 00:18:20,695 and then comparing me to her does not help. 424 00:18:20,733 --> 00:18:23,603 First of all, I wasn't fawning over anyone. 425 00:18:23,636 --> 00:18:24,896 And secondly, baby, 426 00:18:24,937 --> 00:18:27,537 I never asked you to change who you are. 427 00:18:27,574 --> 00:18:28,914 You did this makeover on your own. 428 00:18:28,941 --> 00:18:34,211 So you were perfectly happy with sturdy, rugged, forward, tough Jay? 429 00:18:34,247 --> 00:18:36,777 Yes. Yes, I was. 430 00:18:37,884 --> 00:18:41,194 Listen, baby, 431 00:18:41,221 --> 00:18:43,691 you are the most beautiful thing in the world to me. 432 00:18:43,723 --> 00:18:45,693 Both inside and out. 433 00:18:45,725 --> 00:18:49,225 You're every woman I want you to be. 434 00:18:49,262 --> 00:18:51,602 You're strong when you need to be strong. 435 00:18:51,631 --> 00:18:54,431 You're sexy when you wanna be sexy. 436 00:18:54,467 --> 00:18:57,437 You're loving, you're kind, you're sweet and sensitive. 437 00:18:57,470 --> 00:18:59,810 You're caring and nurturing. 438 00:19:00,740 --> 00:19:02,240 Keep going. 439 00:19:03,943 --> 00:19:06,653 You're everything. 440 00:19:06,679 --> 00:19:09,819 And I could go all night. Just like I did earlier. 441 00:19:12,719 --> 00:19:16,919 Baby, I wish that you could see you through my eyes. 442 00:19:16,956 --> 00:19:18,826 I can't, Michael. 443 00:19:18,858 --> 00:19:21,828 I just feel stagnant. I feel like I'm stuck in the mud. 444 00:19:21,861 --> 00:19:23,601 I'm drowning. 445 00:19:23,630 --> 00:19:25,900 Well, just tell me. Whatever I can do, I'll do it. 446 00:19:25,932 --> 00:19:28,772 I don't know. I just... 447 00:19:28,801 --> 00:19:30,771 I need you to rescue me. 448 00:19:35,508 --> 00:19:36,978 (MICHAEL IMITATING SIREN) 449 00:19:37,009 --> 00:19:38,409 What is that? 450 00:19:38,445 --> 00:19:40,575 MICHAEL: Ding, ding, ding, ding. 451 00:19:40,613 --> 00:19:43,253 JAY: Michael! Michael! 452 00:19:43,850 --> 00:19:46,820 Ding, ding, ding, ding. 453 00:19:48,521 --> 00:19:50,621 Someone report a fire, ma'am? 454 00:19:52,759 --> 00:19:55,499 (LAUGHING) No. No, I did not. 455 00:19:55,528 --> 00:20:00,528 You're right. There's no fire around here. Must be you, hot stuff. 456 00:20:00,567 --> 00:20:02,597 Okay, stop it. 457 00:20:03,670 --> 00:20:05,670 Michael, you look ridiculous. 458 00:20:05,705 --> 00:20:07,365 Don't judge till you see this, ma'am... 459 00:20:07,407 --> 00:20:08,977 (GASPING) 460 00:20:09,008 --> 00:20:11,908 Chocolate-covered donuts with colored sprinkles on them. 461 00:20:11,944 --> 00:20:13,554 Michael, how did you carry that 462 00:20:13,580 --> 00:20:15,850 and get up that ladder at the same time? 463 00:20:15,882 --> 00:20:17,822 I used my hose, ma'am. 464 00:20:20,553 --> 00:20:22,963 This is too much. Michael, there's no fire here, 465 00:20:22,989 --> 00:20:25,559 so there's really nothing you can do. 466 00:20:25,592 --> 00:20:27,392 Au contraire. 467 00:20:27,427 --> 00:20:30,457 I was sent here to rescue a damsel in distress, 468 00:20:30,497 --> 00:20:33,527 and I'm not leaving until my job is done. 469 00:20:33,566 --> 00:20:34,926 What are you doing? 470 00:20:34,967 --> 00:20:36,797 (POP MUSIC PLAYING) 471 00:20:38,505 --> 00:20:40,665 Whoo-hoo! 472 00:20:46,779 --> 00:20:49,449 Let's go. 473 00:20:49,482 --> 00:20:51,852 Donut. Give me the donut. Give me the donut. 474 00:21:06,899 --> 00:21:08,799 Nice, nice. 475 00:21:08,835 --> 00:21:11,665 That's from making all those U-turns under the sheets. 476 00:21:14,641 --> 00:21:15,841 And I did the commando thing. 477 00:21:15,875 --> 00:21:18,645 Yeah, I liked that. That was nice. 478 00:21:18,678 --> 00:21:20,808 (LAUGHING) 479 00:21:20,847 --> 00:21:23,517 Uh... You don't know where you are, do you? 480 00:21:23,550 --> 00:21:24,980 (BOTH LAUGHING) 33736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.