All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,695 [ TELEPHONE RINGS ] 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,566 I GOT IT. 3 00:00:04,605 --> 00:00:09,205 HELLO? OH, HI, GRANDPA. 4 00:00:09,243 --> 00:00:11,713 YOU WANT TO SPEAK TO DADDY? 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,575 HE'S NOT HERE. HE'S A BUTTERFLY. 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,347 I MEAN, HE'S A KNOT. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,194 HE'S NOT BALD. 8 00:00:22,223 --> 00:00:26,593 NOW HE'S UNDER THE TABLE. 9 00:00:26,627 --> 00:00:29,197 MICHAEL, YOU KNOW I DON'T LIKE ALL THAT LYING. 10 00:00:29,230 --> 00:00:30,460 HI, GRANDPA KYLE. 11 00:00:30,498 --> 00:00:32,128 NO, MICHAEL IS... 12 00:00:32,166 --> 00:00:37,106 NOT HERE AT THE MOMENT. 13 00:00:37,138 --> 00:00:38,508 UH, OH, OKAY. 14 00:00:38,539 --> 00:00:40,509 YEAH, YEAH, THAT'S -- THAT'S GREAT. 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,641 I'LL SEE YOU THEN. 16 00:00:42,676 --> 00:00:44,346 WHAT DID HE SAY? 17 00:00:44,378 --> 00:00:47,118 THEY'RE COMING OVER FOR DINNER TONIGHT. 18 00:00:47,148 --> 00:00:48,178 OH, MAN. 19 00:00:48,216 --> 00:00:50,476 WELL, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE GOING TO COOK THEM, 20 00:00:50,518 --> 00:00:53,088 BUT I'LL BE OVER AT THE SIZZLER. 21 00:00:53,121 --> 00:00:56,221 MICHAEL, THERE IS NO REASON WE CAN'T GET ALONG FOR ONE NIGHT. 22 00:00:56,257 --> 00:00:58,087 THERE IS ONE REASON -- MY FATHER. 23 00:00:58,126 --> 00:01:00,126 ALL HE WANTS TO DO IS, LIKE, DOG ME. 24 00:01:00,128 --> 00:01:01,498 BABY, ALL YOU GOT TO DO IS TALK TO HIM. 25 00:01:01,529 --> 00:01:03,129 PLEASE, DO IT FOR ME, OKAY? 26 00:01:03,131 --> 00:01:04,531 I DON'T KNOW IF I CAN DO THAT. 27 00:01:04,565 --> 00:01:06,525 MICHAEL, YOUR MOTHER IS NO PICNIC FOR ME EITHER, 28 00:01:06,567 --> 00:01:08,537 BUT IT'S JUST A FEW TIMES A YEAR. 29 00:01:08,569 --> 00:01:10,199 THAT'S A FEW TOO MANY TIMES. 30 00:01:10,238 --> 00:01:11,868 AND IT'S NOT ABOUT US. 31 00:01:11,905 --> 00:01:13,865 THEY WANT TO SEE THEIR GRANDCHILDREN. 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,407 WELL, WE'LL SEND THEM PICTURES. 33 00:01:15,443 --> 00:01:17,413 WELL, I'M GLAD THEY'RE COMING OVER. 34 00:01:17,445 --> 00:01:19,145 I NEED THE CASH. 35 00:01:19,180 --> 00:01:22,380 HEY, NO ASKING YOUR GRANDFATHER FOR MONEY. 36 00:01:22,416 --> 00:01:24,886 BUT HE FORCES IT ON ME. 37 00:01:24,918 --> 00:01:27,318 HE FOLDS IT UP IN HIS HAND AND SHOVES IT INTO MY POCKET. 38 00:01:27,355 --> 00:01:29,185 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 39 00:01:29,223 --> 00:01:30,663 BE NAKED. 40 00:01:32,893 --> 00:01:35,863 I BET HE WON'T SHOVE IT INTO THAT POCKET. 41 00:01:35,896 --> 00:01:38,526 LOOK, BABY, 42 00:01:38,566 --> 00:01:40,526 WE SHOULD DISCUSS THIS IN PRIVATE. 43 00:01:40,568 --> 00:01:43,168 DADDY, IT'S NOT LIKE WE HAVEN'T HEARD THIS BEFORE. 44 00:01:43,171 --> 00:01:44,311 OH, IS THAT A FACT? 45 00:01:44,338 --> 00:01:46,468 NANA GETS ON MOMMY'S NERVES. 46 00:01:46,507 --> 00:01:47,877 OKAY, EXCUSE US, PLEASE. 47 00:01:47,908 --> 00:01:50,438 JUNIOR, CLAIRE, GO GET READY FOR SCHOOL. 48 00:01:50,478 --> 00:01:51,848 WHAT ABOUT ME? 49 00:01:51,879 --> 00:01:54,849 YOU? I WANT YOU TO GO WATCH THEM GET READY. 50 00:01:54,882 --> 00:01:56,452 YEAH! 51 00:01:56,484 --> 00:01:58,194 YEAH. 52 00:01:58,186 --> 00:02:00,886 DAD, I GOT A DATE SATURDAY WITH THIS HOT CHEERLEADER, 53 00:02:00,921 --> 00:02:02,891 AND YOU KNOW THEY'RE HIGH MAINTENANCE, 54 00:02:02,923 --> 00:02:05,933 SO PLEASE LET THEM COME OVER. I NEED THE EXTRA CASH. 55 00:02:05,959 --> 00:02:07,929 [ WHISTLES ] 56 00:02:07,961 --> 00:02:11,871 GO! 57 00:02:11,899 --> 00:02:13,469 OKAY, BABY, 58 00:02:13,501 --> 00:02:15,871 SO LET'S TRY TO MAKE IT DIFFERENT THIS TIME. 59 00:02:15,903 --> 00:02:19,573 I'LL TRY TO GET ALONG WITH YOUR MOTHER. 60 00:02:19,607 --> 00:02:22,607 YOU TRY TO GET ALONG WITH YOUR FATHER. I'M NOT SURE I CAN. 61 00:02:22,643 --> 00:02:24,683 MICHAEL, YOUR FATHER IS GETTING OLDER. 62 00:02:24,712 --> 00:02:26,282 YOU'RE YOUR OWN MAN. 63 00:02:26,314 --> 00:02:28,254 YOU GOT TO STOP FIGHTING THESE BATTLES 64 00:02:28,282 --> 00:02:29,482 FROM WHEN YOU WERE A KID. 65 00:02:29,517 --> 00:02:31,247 BUT THERE'S NO REASONING WITH HIM. 66 00:02:31,285 --> 00:02:32,315 THE MAN IS TOTALLY IRRATIONAL. 67 00:02:32,353 --> 00:02:35,263 DO YOU KNOW HE HASN'T TALKED TO MY MOTHER DIRECTLY 68 00:02:35,289 --> 00:02:36,489 IN OVER 20 YEARS? 69 00:02:36,524 --> 00:02:38,494 YEAH, THAT'S GOT TO STOP, TOO, MICHAEL. 70 00:02:38,526 --> 00:02:41,226 IF THERE WAS ONE THING I COULD CHANGE ABOUT YOUR PARENTS, 71 00:02:41,262 --> 00:02:43,332 THAT WOULD BE IT. IT'S SETTING A BAD EXAMPLE FOR THE KIDS. 72 00:02:43,364 --> 00:02:44,904 WELL, IF THERE WAS ONE THING 73 00:02:44,932 --> 00:02:46,332 I COULD CHANGE ABOUT MY PARENTS, 74 00:02:46,367 --> 00:02:47,967 IT WOULD BE MY FATHER. 75 00:02:48,001 --> 00:02:49,941 I'D HAVE BARRY WHITE AS A FATHER... 76 00:02:52,273 --> 00:02:55,243 [ Deep voice ] AND I'D HAVE A LOW, SLOW, DEEP VOICE, 77 00:02:55,276 --> 00:02:58,246 AND A WET JHERI CURL GOING DOWN MY BACK, 78 00:02:58,279 --> 00:03:03,679 AND A BIG FAT ASS THAT WOMEN LOVE. 79 00:03:03,717 --> 00:03:05,287 SPEAKING OF WOMEN, 80 00:03:05,319 --> 00:03:07,559 I WANT TO TALK ABOUT YOUR SON 81 00:03:07,588 --> 00:03:09,558 AND THIS SO-CALLED GIRLFRIEND OF HIS. 82 00:03:09,590 --> 00:03:10,990 WHAT'S THE PROBLEM? 83 00:03:11,024 --> 00:03:13,464 THE GIRLFRIEND. WHAT'S WRONG WITH HER? 84 00:03:13,494 --> 00:03:14,964 SHE EXISTS. 85 00:03:14,995 --> 00:03:18,495 MICHAEL, HE IS WAY TOO YOUNG. 86 00:03:18,532 --> 00:03:20,272 YEAH, FOR A GIRLFRIEND GIRLFRIEND, 87 00:03:20,301 --> 00:03:22,271 BUT NOT FOR A GIRL FRIEND. 88 00:03:22,303 --> 00:03:24,913 AND THE DIFFERENCE IS? 89 00:03:24,938 --> 00:03:28,008 WHICH CHEEK YOU KISS GOOD NIGHT. 90 00:03:28,041 --> 00:03:32,651 JUST HELP ME TALK TO HIM, PLEASE. 91 00:03:32,680 --> 00:03:35,650 WHAT IS THIS SUDDEN CONCERN WITH JUNIOR AND GIRLS? 92 00:03:35,683 --> 00:03:36,883 MICHAEL, HE IS 16. 93 00:03:36,917 --> 00:03:38,017 AND? 94 00:03:38,051 --> 00:03:40,921 AND YOU REMEMBER WHAT HAPPENED TO ME WHEN WE WERE 16? 95 00:03:40,954 --> 00:03:42,964 OH, YEAH. JUNIOR. 96 00:03:45,326 --> 00:03:46,026 [ KNOCK ON DOOR ] 97 00:03:46,059 --> 00:03:48,359 COME IN. 98 00:03:48,396 --> 00:03:50,326 OH, THIS IS BAD. 99 00:03:50,364 --> 00:03:53,474 WHAT'S THE MATTER? 100 00:03:53,501 --> 00:03:57,001 BOTH OF YOU HERE AT THE SAME TIME? 101 00:03:57,037 --> 00:03:59,667 LOOK, YOUR MOTHER AND I WANT TO TALK TO YOU 102 00:03:59,707 --> 00:04:01,307 ABOUT THIS GIRLFRIEND OF YOURS. 103 00:04:01,309 --> 00:04:02,309 OH, YOU MEAN LORRAINE? 104 00:04:02,310 --> 00:04:03,780 LORRAINE? 105 00:04:03,811 --> 00:04:07,851 I NEVER MET A LORRAINE THAT WASN'T A SLUT. 106 00:04:07,881 --> 00:04:09,951 REALLY? 107 00:04:09,983 --> 00:04:13,953 UH, BABY, MAYBE I SHOULD TALK TO JUNIOR ALONE. 108 00:04:13,987 --> 00:04:15,387 FINE, FINE. 109 00:04:15,423 --> 00:04:17,933 I JUST WANT TO SAY ONE THING -- 110 00:04:17,958 --> 00:04:20,388 YOU BRING ANY BABIES IN THIS HOUSE, 111 00:04:20,428 --> 00:04:22,928 YOU'RE GOING TO BE SORRY, YOU HEAR ME, BOY? 112 00:04:22,963 --> 00:04:26,473 I AM TOO YOUNG AND TOO FINE TO BE A GRANDMOTHER. 113 00:04:28,101 --> 00:04:31,071 SON, SIT DOWN, PLEASE. 114 00:04:31,104 --> 00:04:34,684 ALL RIGHT... 115 00:04:34,708 --> 00:04:37,448 WHAT'S THE DEAL WITH LORRAINE? 116 00:04:37,478 --> 00:04:40,048 WELL, MA WAS RIGHT. SHE'S READY. 117 00:04:40,080 --> 00:04:43,780 READY FOR WHAT? 118 00:04:43,817 --> 00:04:47,017 YOU KNOW, TO GET TOGETHER. DO IT. 119 00:04:47,054 --> 00:04:49,024 AND HOW DO YOU KNOW THIS? 120 00:04:49,056 --> 00:04:50,786 YOU CAN TELL. 121 00:04:50,824 --> 00:04:53,664 GIRLS CAN'T HIDE IT WHEN THEY WANT IT. 122 00:04:53,694 --> 00:04:55,064 THEY GET THAT LOOK. 123 00:04:55,095 --> 00:04:57,725 WHAT'S THE LOOK? 124 00:04:57,765 --> 00:04:59,995 YOU KNOW -- THE LOOK. 125 00:05:07,541 --> 00:05:09,481 KISS ME, YOU FOOL. 126 00:05:09,510 --> 00:05:11,480 COME ON, DAD. 127 00:05:11,512 --> 00:05:14,552 THIS GIRL HAS GOT A REPUTATION. 128 00:05:14,582 --> 00:05:16,122 SHE'S BEEN OUT 129 00:05:16,149 --> 00:05:18,119 WITH THE ENTIRE FOOTBALL TEAM. 130 00:05:18,151 --> 00:05:19,821 EVEN THE ASSISTANT COACH. 131 00:05:19,853 --> 00:05:21,593 LISTEN, JUNIOR, 132 00:05:21,622 --> 00:05:23,822 WHEN YOU HAVE SEX FOR THE FIRST TIME, 133 00:05:23,857 --> 00:05:25,827 YOU'RE GOING TO REMEMBER IT FOREVER. 134 00:05:25,859 --> 00:05:27,599 IT'S GOING TO BE 135 00:05:27,628 --> 00:05:29,698 THE MOST MEMORABLE 30 SECONDS OF YOUR LIFE, 136 00:05:29,730 --> 00:05:34,870 SO YOU WANT TO DO THAT WITH SOMEONE VERY SPECIAL. 137 00:05:34,902 --> 00:05:37,442 HERE'S WHAT I WANT YOU TO DO. 138 00:05:37,471 --> 00:05:39,841 I WANT YOU TO GET TO KNOW THIS GIRL. 139 00:05:39,873 --> 00:05:41,843 TREAT HER LIKE A LADY, OKAY? 140 00:05:41,875 --> 00:05:43,835 THEN BRING HER BY TO MEET US, 141 00:05:43,877 --> 00:05:45,677 AND IF YOU STILL WANT TO BUMP PRIVATES AFTER THAT, 142 00:05:45,713 --> 00:05:46,453 WE'LL TALK ABOUT IT. 143 00:05:46,480 --> 00:05:48,420 I'VE BEEN TALKING FOR 16 YEARS. 144 00:05:48,449 --> 00:05:50,849 I WANT TO HAVE SEX. 145 00:05:50,884 --> 00:05:54,564 HAVING SEX IS A LOT DIFFERENT THAN YOU'VE BEEN IMAGINING IT. 146 00:05:54,588 --> 00:05:55,618 HOW? 147 00:05:55,656 --> 00:05:57,526 FOR ONE THING, THERE'S ANOTHER PERSON IN THE ROOM. 148 00:06:02,596 --> 00:06:04,496 [ DOORBELL RINGS ] 149 00:06:04,532 --> 00:06:05,932 HEY, YOU ALL RIGHT? 150 00:06:05,966 --> 00:06:08,936 YEAH. I'M JUST NOT GOING TO LET HIM GET TO ME, THAT'S ALL. 151 00:06:08,969 --> 00:06:10,539 HEY, MA. 152 00:06:10,571 --> 00:06:12,941 OOH, GOD, IT'S COLD OUT THERE. 153 00:06:12,973 --> 00:06:16,113 I'M SURE GLAD I GOT HAIR. 154 00:06:19,179 --> 00:06:21,579 IT'S WARM IN HERE. 155 00:06:21,615 --> 00:06:23,445 I'M SURE GLAD I DON'T HAVE HEMORRHOIDS. 156 00:06:28,055 --> 00:06:30,455 UH, WHERE ARE THE KIDS? 157 00:06:30,458 --> 00:06:33,458 UH, JUNIOR IS NOT HOME YET, AND THE GIRLS ARE UPSTAIRS. 158 00:06:33,461 --> 00:06:34,731 SO WHO AM I SUPPOSED TO TALK TO? 159 00:06:34,762 --> 00:06:36,832 WELL, I THOUGHT WE COULD TALK TOGETHER. 160 00:06:36,864 --> 00:06:39,804 WHY? 161 00:06:39,833 --> 00:06:42,203 HEY, LET'S ALL JUST SIT DOWN AND GET COMFORTABLE. 162 00:06:42,235 --> 00:06:44,465 YEAH. 163 00:06:58,652 --> 00:07:00,622 UH, SO, JAY, 164 00:07:00,654 --> 00:07:02,194 WOULD YOU, UH, 165 00:07:02,222 --> 00:07:06,162 TELL MRS. KYLE TO PASS ME THOSE CHOCOLATES? 166 00:07:06,193 --> 00:07:10,163 ANN, WOULD YOU PLEASE PASS YOUR HUSBAND THE CHOCOLATES? 167 00:07:10,197 --> 00:07:12,727 OH, I'D BE DELIGHTED, 168 00:07:12,766 --> 00:07:15,136 BUT YOU MIGHT WANT TO TELL MR. KYLE 169 00:07:15,168 --> 00:07:17,738 THAT THIS CHOCOLATE IS NO GOOD FOR HIS CHOLESTEROL. 170 00:07:17,771 --> 00:07:20,671 CHOCOLATE IS NO GOOD -- 171 00:07:20,708 --> 00:07:23,178 TELL MRS. KYLE I APPRECIATE THE CONCERN. 172 00:07:23,210 --> 00:07:26,610 HE APPRECIATES IT. 173 00:07:26,647 --> 00:07:30,217 MMM. THESE ARE GOOD. 174 00:07:30,250 --> 00:07:31,650 MMM. 175 00:07:31,685 --> 00:07:36,085 SO, UH, DAD, HOW YOU FEELING THESE DAYS? 176 00:07:36,123 --> 00:07:38,263 WELL, MY KNEES HURT, MY ANKLES HURT, 177 00:07:38,291 --> 00:07:39,691 MY ELBOWS HURT. 178 00:07:39,727 --> 00:07:42,557 I GOT A CRICK IN MY NECK 179 00:07:42,596 --> 00:07:45,566 AND I CAN ONLY TURN IT THIS FAR TO THE LEFT, 180 00:07:45,599 --> 00:07:50,739 AND THAT'S THE SIDE WITH THE MOST MOBILITY. 181 00:07:50,771 --> 00:07:54,641 MY CHOLESTEROL IS UP OVER 250. 182 00:07:54,675 --> 00:07:57,645 I'M SITTING HERE EATING CHOCOLATE, 183 00:07:57,678 --> 00:08:02,178 AND MY HEART COULD ATTACK ME ANY MINUTE. 184 00:08:02,215 --> 00:08:04,145 YOU KNOW, YOU'VE BEEN SAYING 185 00:08:04,184 --> 00:08:07,224 THAT YOU'VE BEEN IN PAIN SINCE THE DAY I WAS BORN. 186 00:08:07,254 --> 00:08:09,564 'CAUSE THAT'S WHEN THE PAIN STARTED. 187 00:08:09,590 --> 00:08:12,560 UH, UH, GIRLS, CAN YOU COME DOWN HERE, PLEASE? 188 00:08:12,593 --> 00:08:16,703 WELL, AT LEAST I ACCOMPLISHED SOMETHING GREAT IN MY LIFE. 189 00:08:16,730 --> 00:08:19,570 YEAH, WELL, IT SURE WASN'T YOUR GRADES IN SCHOOL. 190 00:08:19,600 --> 00:08:22,740 THAT'S BECAUSE YOU ALWAYS HELPED ME WITH MY HOMEWORK. 191 00:08:25,706 --> 00:08:28,236 I ASKED YOU WHAT BUNKER HILL WAS. 192 00:08:28,275 --> 00:08:31,705 YOU TOLD ME THAT'S WHERE THEY FILMED "ALL IN THE FAMILY." 193 00:08:33,981 --> 00:08:37,221 THAT'S WHAT I THOUGHT. 194 00:08:37,250 --> 00:08:39,220 Claire: NO, YOU'RE NOT. Kady: YES, I AM. 195 00:08:39,252 --> 00:08:40,992 NO, YOU'RE NOT. 196 00:08:41,021 --> 00:08:42,221 YES, I AM! 197 00:08:42,255 --> 00:08:43,685 NO, YOU'RE NOT! 198 00:08:43,724 --> 00:08:45,234 YES, I AM! 199 00:08:45,258 --> 00:08:49,628 HEY, HEY, COME ON. STOP IT. WHAT'S -- WHAT'S GOING ON HERE? 200 00:08:49,663 --> 00:08:51,633 SHE SAYS SHE'S YOUR FAVORITE, 201 00:08:51,665 --> 00:08:53,625 BUT I JUST KNOW IT'S ME, 202 00:08:53,667 --> 00:08:55,767 SO WOULD YOU JUST PLEASE JUST TELL HER? 203 00:08:55,803 --> 00:08:58,773 ALL RIGHT, UM, I'M GOING TO TELL YOU BOTH THE TRUTH. 204 00:08:58,806 --> 00:09:02,176 MY FAVORITE IS ALWAYS THE ONE WHO IS ON MY MIND 205 00:09:02,209 --> 00:09:06,049 AT THE TIME THAT I SAY YOU'RE MY FAVORITE. 206 00:09:06,079 --> 00:09:10,349 SO WHO IS YOUR FAVORITE RIGHT NOW, DADDY? 207 00:09:10,383 --> 00:09:12,953 UH, GRANDMA. 208 00:09:12,986 --> 00:09:16,256 OH, YOU WERE ALWAYS MY FAVORITE, TOO. 209 00:09:16,289 --> 00:09:18,029 THANKS, MA. 210 00:09:18,058 --> 00:09:21,128 KENNY WAS ALWAYS MY FAVORITE CHILD. 211 00:09:21,161 --> 00:09:23,731 WELL, YOU KNOW, THE THING ABOUT KENNY -- 212 00:09:23,764 --> 00:09:28,374 I ALWAYS LIKED THE GIRLS HE BROUGHT HOME. 213 00:09:28,401 --> 00:09:30,941 MOTHER, WOULD YOU PLEASE TELL MY LITTLE SISTER 214 00:09:30,971 --> 00:09:32,941 TO STOP STICKING HER TONGUE OUT AT ME? 215 00:09:32,973 --> 00:09:37,653 MOMMY, WOULD YOU PLEASE TELL MY OLDER SISTER...PHBT! 216 00:09:37,645 --> 00:09:40,275 OH, GOD, IT'S CONTAGIOUS. 217 00:09:44,084 --> 00:09:46,654 HEY, EVERYBODY, UH, THIS IS LORRAINE. 218 00:09:46,687 --> 00:09:49,057 LORRAINE, THIS IS EVERYBODY. OKAY, LET'S GO. 219 00:09:49,089 --> 00:09:51,659 HEY, WAIT. WHOA, WHOA, WHOA. HELLO, LORRAINE. 220 00:09:51,692 --> 00:09:54,192 I'M MICHAEL. 221 00:09:54,227 --> 00:09:57,027 THAT'S MY FATHER, THAT'S KADY, THAT'S CLAIRE, 222 00:09:57,064 --> 00:09:58,334 THAT'S MY WIFE, AND THAT'S MY MOTHER. 223 00:09:58,365 --> 00:10:01,895 SHE'S GOT BIG BOOBS! 224 00:10:01,935 --> 00:10:03,395 THAT'S RUDE. 225 00:10:03,436 --> 00:10:05,166 UH, WE APOLOGIZE. 226 00:10:05,205 --> 00:10:07,335 WOULD YOU LIKE TO COME IN AND SIT DOWN? 227 00:10:07,374 --> 00:10:09,084 NO, THANKS. 228 00:10:09,109 --> 00:10:12,009 JUNIOR SAID ALL I HAD TO DO WAS COME IN AND MEET YOU. 229 00:10:12,045 --> 00:10:14,715 WELL, YOU KNOW, I THINK THAT'S GREAT, JUNIOR, 230 00:10:14,748 --> 00:10:17,118 BRINGING YOUR GIRL BY TO MEET THE FAMILY. 231 00:10:17,150 --> 00:10:20,150 IN FACT, I WANT YOU TO BUY THIS YOUNG LADY 232 00:10:20,187 --> 00:10:22,717 A HAMBURGER AND A SHAKE ON ME. HOW ABOUT IT? 233 00:10:22,756 --> 00:10:24,686 I CAN'T TAKE THAT, GRANDPA. 234 00:10:24,725 --> 00:10:26,055 WHY NOT? 235 00:10:26,093 --> 00:10:28,063 I HAVE NO IDEA. 236 00:10:28,095 --> 00:10:31,425 I TOLD HIM NOT TO TAKE MONEY FROM YOU, DAD. 237 00:10:31,464 --> 00:10:35,704 I WANT HIM TO APPRECIATE THE VALUE OF A DOLLAR. 238 00:10:35,736 --> 00:10:37,096 OH, OKAY. 239 00:10:37,137 --> 00:10:39,107 LORRAINE, WILL YOU TAKE THIS MONEY? 240 00:10:39,139 --> 00:10:40,709 SURE. 241 00:10:40,741 --> 00:10:42,111 CASE CLOSED. 242 00:10:42,142 --> 00:10:44,752 COME ON, COME ON. SIT DOWN, SIT DOWN. 243 00:10:47,080 --> 00:10:49,050 SO I GAVE YOUR FATHER A SPANKING 244 00:10:49,082 --> 00:10:50,952 AND SENT HIM TO BED. 245 00:10:50,984 --> 00:10:55,024 DADDY GOT A SPANKING, DADDY GOT A SPANKING! 246 00:10:55,055 --> 00:10:57,255 AND YOU'RE GOING TO GET THE NEXT ONE. 247 00:10:57,290 --> 00:10:59,330 * LA, LA, LA, LA, LA 248 00:11:01,061 --> 00:11:04,131 GIRL, YOUR SKIN IS GLOWING. 249 00:11:04,164 --> 00:11:07,374 OH, THANK YOU, ANN. THAT IS REALLY SWEET. 250 00:11:07,400 --> 00:11:11,270 I'M GOING TO GO PUT ON SOME COFFEE. 251 00:11:11,304 --> 00:11:14,074 IS SHE PREGNANT AGAIN? 252 00:11:15,909 --> 00:11:17,179 NO. WHY DO YOU ASK? 253 00:11:17,210 --> 00:11:21,050 I DON'T KNOW. SHE LOOKS A LITTLE SQUATTY. 254 00:11:21,081 --> 00:11:23,981 DID SHE JUST CALL ME SQUATTY? 255 00:11:24,017 --> 00:11:26,217 NO, NO. SHE SAID YOU'RE A HOTTIE. 256 00:11:26,253 --> 00:11:28,063 HOTTIE. 257 00:11:28,088 --> 00:11:30,458 I WAS TRYING TO SAY THAT YOU LOOKED RADIANT, 258 00:11:30,490 --> 00:11:32,460 SO I JUST ASSUMED THAT YOU WERE PREGNANT 259 00:11:32,492 --> 00:11:34,062 BECAUSE YOU WERE ALWAYS PRETTIER 260 00:11:34,094 --> 00:11:35,464 WHEN YOU WERE PREGNANT. 261 00:11:35,495 --> 00:11:37,865 WHAT'S THAT GOT TO DO WITH SQUATTY? 262 00:11:37,898 --> 00:11:40,398 WELL, THAT JUST HAPPENS WHEN YOU'RE EATING FOR TWO. 263 00:11:40,433 --> 00:11:43,103 BUT I'M NOT EATING FOR TWO. I'M EATING FOR ONE. 264 00:11:43,136 --> 00:11:45,206 MAY I HAVE SOME CREAM FOR MY COFFEE? 265 00:11:45,238 --> 00:11:47,208 MICHAEL, CAN YOU TELL YOUR MOTHER 266 00:11:47,240 --> 00:11:49,440 SHE CAN GET HER OWN CREAM? 267 00:11:52,112 --> 00:11:54,312 MA, THAT WAS RUDE. 268 00:11:54,347 --> 00:11:57,017 WHAT? I'M JUST CALLING IT LIKE I SEE IT. 269 00:11:57,050 --> 00:11:58,890 BUT YOU'RE IN HER HOUSE. 270 00:11:58,919 --> 00:12:00,419 HMM, I THOUGHT WE WERE IN MY SON'S HOUSE. 271 00:12:00,453 --> 00:12:03,123 BUT NOT YOUR FAVORITE SON, HUH? 272 00:12:03,156 --> 00:12:05,886 NOPE. THIS WOULD NEVER HAPPEN AT KENNY'S HOUSE. 273 00:12:05,926 --> 00:12:08,296 HE WEARS THE PANTS OVER THERE. 274 00:12:10,097 --> 00:12:13,097 YOU KNOW WHAT, MA? I LOVE YOU TO DEATH, 275 00:12:13,133 --> 00:12:15,973 BUT YOU CANNOT COME IN MY HOUSE AND INSULT MY WIFE. 276 00:12:16,003 --> 00:12:18,973 WHOA, WHOA. DON'T TALK TO YOUR MOTHER LIKE THAT, MICHAEL. 277 00:12:19,006 --> 00:12:21,206 AND WHO ARE YOU TO TELL ME HOW TO TALK TO HER 278 00:12:21,241 --> 00:12:23,311 WHEN YOU NEVER TALK TO HER AT ALL? 279 00:12:23,343 --> 00:12:26,853 PLEASE DON'T SPEAK TO YOUR FATHER IN THAT TONE OF VOICE. 280 00:12:26,880 --> 00:12:29,020 YOU KNOW WHAT? YOU TWO ARE IMPOSSIBLE. 281 00:12:29,049 --> 00:12:31,249 WELL, NOW IF WE'RE IMPOSSIBLE, WHY DON'T WE JUST GO HOME? 282 00:12:31,284 --> 00:12:32,194 YEAH, WHY DON'T YOU? 283 00:12:32,219 --> 00:12:35,289 UNLESS THE HEMORRHOID IS STUCK TO THE CHAIR. 284 00:12:48,368 --> 00:12:50,568 MICHAEL, WE ARE THE MOST DYSFUNCTIONAL FAMILY 285 00:12:50,603 --> 00:12:52,573 I HAVE EVER HEARD OF, 286 00:12:52,605 --> 00:12:54,135 AND I JUST FINISHED READING A BOOK ABOUT THE JACKSONS. 287 00:12:54,174 --> 00:12:56,414 YOUR MOTHER AND I ARE CONSTANTLY BUMPING HEADS, 288 00:12:56,443 --> 00:12:58,383 YOU AND YOUR FATHER ARE LIKE TWO PIT BULLS, 289 00:12:58,411 --> 00:13:01,851 AND WHAT'S WORSE IS THAT THEY DON'T SPEAK TO EACH OTHER, 290 00:13:01,849 --> 00:13:04,349 AND THE KIDS ARE STARTING TO IMITATE THEM. 291 00:13:04,384 --> 00:13:06,124 WHAT EXACTLY DO YOU WANT ME TO DO? 292 00:13:06,153 --> 00:13:08,523 I JUST WANT YOU TO GO TALK TO YOUR FATHER 293 00:13:08,555 --> 00:13:10,855 AND GET HIM TO SPEAK DIRECTLY TO HER 294 00:13:10,891 --> 00:13:12,861 WHEN THEY'RE IN OUR HOUSE. 295 00:13:12,893 --> 00:13:15,103 WHY DON'T I START OFF WITH SOMETHING SIMPLE, 296 00:13:15,128 --> 00:13:18,028 LIKE GETTING FARRAKHAN TO SING "HAVA NAGUILA"? 297 00:13:21,001 --> 00:13:23,371 OKAY, I'LL DO IT FOR YOU. 298 00:13:23,403 --> 00:13:25,873 THANK YOU, BABY. 299 00:13:30,043 --> 00:13:32,253 I SURE MISS THIS NEIGHBORHOOD. 300 00:13:32,279 --> 00:13:35,119 YEAH, WELL, COME ON BACK. 301 00:13:35,148 --> 00:13:37,118 FOR THE PRICE OF YOUR HOUSE, 302 00:13:37,150 --> 00:13:37,890 YOU COULD BUY THE WHOLE BLOCK. 303 00:13:37,885 --> 00:13:41,615 NO. I'M HAPPY IN SUBURBIA NOW. 304 00:13:41,654 --> 00:13:44,934 LOOK, I WANT TO CUT TO THE CHASE. 305 00:13:44,958 --> 00:13:46,988 I WANT TO KNOW, WHEN WAS THE LAST TIME YOU TALKED TO MOM, 306 00:13:47,027 --> 00:13:49,397 BESIDES THE TIME SHE WAS CHOKING YOU? 307 00:13:51,965 --> 00:13:55,935 OH, I SEE WHAT THE PROBLEM IS. 308 00:13:55,969 --> 00:13:59,969 YOU'VE GOT AMNESIA. 309 00:14:00,007 --> 00:14:02,437 YOU'VE FORGOTTEN YOU'RE SPEAKING TO YOUR FATHER. I'LL GO CALL THE DOCTOR. 310 00:14:02,475 --> 00:14:04,435 OKAY, LOOK, MAYBE IT WASN'T ANY OF MY BUSINESS. 311 00:14:04,477 --> 00:14:05,647 MAYBE? 312 00:14:05,678 --> 00:14:08,018 IT'S NONE OF MY BUSINESS... 313 00:14:08,048 --> 00:14:10,018 YOU KNOW, YOU'VE MADE A MIRACULOUS RECOVERY. 314 00:14:10,050 --> 00:14:11,480 CONGRATULATIONS. 315 00:14:11,518 --> 00:14:14,088 EXCEPT WHEN YOU BRING IT IN MY HOUSE 316 00:14:14,121 --> 00:14:16,491 AND EXPOSE MY CHILDREN -- YOUR GRANDCHILDREN -- TO IT. 317 00:14:16,523 --> 00:14:18,393 IT GETS TOXIC. 318 00:14:18,425 --> 00:14:20,925 OKAY, WELL, NO PROBLEM. WE WON'T VISIT ANYMORE. 319 00:14:20,961 --> 00:14:22,331 NOW HOW IS THAT? 320 00:14:22,362 --> 00:14:25,372 PROMISE? 321 00:14:25,398 --> 00:14:27,298 IT WOULD BE GREAT BY ME, 322 00:14:27,334 --> 00:14:29,304 BUT I THINK MY KIDS WOULD MISS YOU. 323 00:14:29,336 --> 00:14:31,396 DO YOU KNOW THAT CLAIRE AND KADY BELIEVE 324 00:14:31,438 --> 00:14:33,538 THAT YOU GUYS DON'T LOVE EACH OTHER? 325 00:14:33,573 --> 00:14:35,643 THAT'S NOT WHAT I REMEMBER GROWING UP. 326 00:14:35,675 --> 00:14:38,345 LOOK, LOOK, 327 00:14:38,378 --> 00:14:40,948 THIS -- THIS MAY COME AS A MAJOR SHOCK TO YOU, 328 00:14:40,948 --> 00:14:43,318 BUT, SEE -- SEE, YOUR MOTHER AND I ARE HAPPY. 329 00:14:43,350 --> 00:14:46,120 WE HAVE WORKED THINGS OUT THE WAY WE WANT THEM. 330 00:14:46,153 --> 00:14:48,123 HOW, BY IGNORING EACH OTHER? 331 00:14:48,155 --> 00:14:50,055 I DON'T SEE HOW SHE'S PUT UP WITH YOU ALL THESE YEARS. 332 00:14:50,090 --> 00:14:52,960 WHOA, DON'T MAKE ME GO FOR MY BELT. 333 00:14:52,993 --> 00:14:55,033 I'M NOT SCARED OF THE BELT NO MORE. 334 00:14:55,062 --> 00:14:58,102 I GOT MY OWN BELT. 335 00:14:58,131 --> 00:14:59,601 OH, ARE YOU SAYING, YOU WANT TO TAKE ME ON? 336 00:15:02,335 --> 00:15:05,165 WITH ALL YOUR AILMENTS I'LL HURT YOU. 337 00:15:07,540 --> 00:15:09,210 DAD, IT'S NOT ABOUT ME. 338 00:15:09,242 --> 00:15:11,512 IT'S ABOUT MY CHILDREN. 339 00:15:11,544 --> 00:15:14,554 NOBODY LOVES THOSE CHILDREN MORE THAN I DO. 340 00:15:14,581 --> 00:15:17,321 THEN PROVE IT. COME OVER TO THE HOUSE 341 00:15:17,350 --> 00:15:19,390 AND TALK TO MOM IN FRONT OF THEM. 342 00:15:19,419 --> 00:15:20,989 YOU KNOW WHAT? 343 00:15:21,021 --> 00:15:23,491 MAKE IT AN ANNIVERSARY PRESENT, 344 00:15:23,523 --> 00:15:26,193 NOT FOR THIS YEAR, BUT FOR THE REST OF MY LIFE. 345 00:15:26,226 --> 00:15:28,196 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I'LL TRY, 346 00:15:28,228 --> 00:15:31,458 BUT I'M NOT PROMISING NOTHING, OKAY? 347 00:15:34,467 --> 00:15:36,337 [ DOOR OPENS ] 348 00:15:38,238 --> 00:15:40,208 HEY, DAD. 349 00:15:40,240 --> 00:15:43,580 WOW. HEY, JUNIOR. HELLO, LORRAINE. 350 00:15:43,610 --> 00:15:45,350 HI, MR. KYLE. 351 00:15:45,378 --> 00:15:46,578 YOU LOOK AMAZING. 352 00:15:46,613 --> 00:15:48,353 THANK YOU, MR. KYLE. 353 00:15:48,381 --> 00:15:51,321 MAY I PLEASE USE YOUR POWDER ROOM? 354 00:15:51,351 --> 00:15:54,351 I DON'T KNOW IF WE HAVE A POWDER ROOM, 355 00:15:54,387 --> 00:15:55,657 BUT THERE'S A TOILET AT THE TOP OF THE STAIRS. 356 00:15:55,688 --> 00:15:56,758 THANK YOU. 357 00:15:56,789 --> 00:16:01,029 WOW. SHE SURE CHANGED HER IMAGE, HUH? 358 00:16:01,061 --> 00:16:02,601 YEAH, SHE DID. 359 00:16:02,629 --> 00:16:06,699 SO, YOU BEEN TREATING HER LIKE A LADY? 360 00:16:06,733 --> 00:16:09,173 I SURE HAVE. AND? 361 00:16:09,202 --> 00:16:11,542 IT'S BAD. WHY? 362 00:16:11,571 --> 00:16:13,471 BECAUSE NOW SHE'S ACTING LIKE A LADY. 363 00:16:13,506 --> 00:16:16,476 SHE GAVE UP CHEERLEADING, SHE GAVE UP HER TIGHT CLOTHES. 364 00:16:16,509 --> 00:16:18,479 THE ONLY THING SHE'S NOT GIVING UP 365 00:16:18,511 --> 00:16:20,211 IS THE ONE THING I WANTED. 366 00:16:20,247 --> 00:16:22,617 JUNIOR, YOU'VE DONE A GREAT THING FOR THIS GIRL. 367 00:16:22,649 --> 00:16:25,289 LOOK AT HER. YOU GAVE HER SELF-ESTEEM, 368 00:16:25,318 --> 00:16:26,688 AND YOU KNOW WHAT? 369 00:16:26,719 --> 00:16:28,559 SHE'S ALWAYS GOING TO REMEMBER YOU. 370 00:16:28,588 --> 00:16:30,158 IN TIME, FRIENDSHIPS GROW. 371 00:16:30,190 --> 00:16:31,560 THEY TURN INTO SOMETHING ELSE -- 372 00:16:31,591 --> 00:16:33,191 SOMETHING MORE. 373 00:16:33,226 --> 00:16:34,586 OH, NO, WE'RE FRIENDS NOW. 374 00:16:34,627 --> 00:16:37,197 SHE TELLS ME ALL HER SECRETS LIKE WE'RE GIRLFRIENDS. 375 00:16:37,230 --> 00:16:39,200 ONCE YOU KNOW A WOMAN'S SECRETS, 376 00:16:39,232 --> 00:16:40,602 THE PARTY IS OVER. 377 00:16:40,633 --> 00:16:42,543 WHY? WHAT DID SHE TELL YOU? 378 00:16:42,569 --> 00:16:45,169 FOR ONE THING, SHE STUFFS HER BRA. 379 00:16:45,205 --> 00:16:47,265 WELL, THERE'S A BRIGHT SIDE TO THAT. 380 00:16:47,307 --> 00:16:48,777 WHICH IS WHAT? 381 00:16:48,808 --> 00:16:52,078 NOW YOU'RE NOT GETTING ONLY HALF OF WHAT YOU WEREN'T GETTING 382 00:16:56,649 --> 00:16:58,619 MMM. OH. 383 00:16:58,651 --> 00:17:01,251 DINNER WAS DELICIOUS. 384 00:17:01,288 --> 00:17:03,658 ACTUALLY, I WAS SURPRISED TO BE INVITED OVER 385 00:17:03,690 --> 00:17:06,690 AFTER WHAT HAPPENED THE LAST TIME, BUT I'M GLAD. 386 00:17:06,726 --> 00:17:08,826 OH, DAD, WE'RE FAMILY, FOR BETTER... 387 00:17:08,861 --> 00:17:11,701 OR WORSE. 388 00:17:13,500 --> 00:17:14,700 OH, YEAH. 389 00:17:14,734 --> 00:17:17,704 UM, IT'S A BEAUTIFUL NIGHT OUT, 390 00:17:17,737 --> 00:17:20,767 WOULDN'T YOU SAY, ANN? 391 00:17:25,678 --> 00:17:28,578 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 392 00:17:29,749 --> 00:17:32,619 JUST THAT IT'S A BEAUTIFUL NIGHT. 393 00:17:33,753 --> 00:17:35,323 FOR WHAT? 394 00:17:35,355 --> 00:17:37,385 FOR COMMUNICATING, TALKING. 395 00:17:37,424 --> 00:17:39,464 REMINDS ME OF THAT NIGHT 396 00:17:39,492 --> 00:17:41,662 YOU LEFT ME IN THAT HOTEL ROOM IN THE CATSKILLS. 397 00:17:43,430 --> 00:17:45,530 I WENT TO GET ICE. 398 00:17:45,565 --> 00:17:46,765 ANYTHING COULD'VE HAPPENED. BURGLARS. 399 00:17:46,799 --> 00:17:49,339 THEY HAD COYOTES UP THERE. 400 00:17:49,369 --> 00:17:51,499 I WAS ONLY GONE FOR A FEW MINUTES. 401 00:17:51,538 --> 00:17:53,468 WELL, HOW LONG DO YOU THINK IT TAKES TO DIE? 402 00:17:53,506 --> 00:17:55,836 I RAN INTO A FEW FRIENDS. 403 00:17:55,875 --> 00:17:59,775 FOR YEARS THAT IS ALL I'VE HEARD -- 404 00:17:59,812 --> 00:18:01,412 FRIENDS, FRIENDS, FRIENDS. 405 00:18:01,448 --> 00:18:04,418 "OH, I'M GOING TO BE LATE. I'M WITH MY FRIENDS. 406 00:18:04,451 --> 00:18:06,651 OH, I STOPPED OFF FOR A BEER WITH MY FRIENDS." 407 00:18:06,686 --> 00:18:09,416 YOU AND YOUR FRIENDS. YOU'RE JUST FRIEND-HAPPY, HUH? 408 00:18:09,456 --> 00:18:11,416 YEAH, WELL, YOU SOLVED THAT PROBLEM. 409 00:18:11,458 --> 00:18:14,228 YOU GOT RID OF ALL MY FRIENDS. 410 00:18:14,261 --> 00:18:16,231 YOU DON'T HAVE ANY FRIENDS 411 00:18:16,263 --> 00:18:17,663 BECAUSE YOU'RE A MEAN OLD MAN. 412 00:18:17,697 --> 00:18:19,467 UM, I THINK WHAT JOE -- 413 00:18:19,499 --> 00:18:21,569 AND YOU SHUT UP, 414 00:18:21,601 --> 00:18:24,401 BECAUSE I AM TALKING TO MY HUSBAND. 415 00:18:24,437 --> 00:18:26,207 HEY, YOU KNOW WHAT? 416 00:18:26,239 --> 00:18:28,579 UM, WHY DON'T WE TAKE A DEEP BREATH, 417 00:18:28,608 --> 00:18:30,578 RELAX, AND HAVE SOME DESSERT? 418 00:18:30,610 --> 00:18:32,180 DESSERT, HEY? 419 00:18:32,212 --> 00:18:33,712 HEY. 420 00:18:33,746 --> 00:18:35,716 YEAH, THAT'S A GOOD IDEA. YEAH. ANN... 421 00:18:35,748 --> 00:18:37,478 NO. 422 00:18:37,517 --> 00:18:39,687 OH, YEAH. WOULD YOU LIKE SOME DESSERT? 423 00:18:41,454 --> 00:18:44,424 YOU WOULD LOVE TO SEE ME HAVE DESSERT, WOULDN'T YOU? 424 00:18:44,457 --> 00:18:47,587 YOU KNOW I'VE GOT SUGAR. 425 00:18:47,627 --> 00:18:49,597 YOU WOULD SIT THERE AND SMILE 426 00:18:49,629 --> 00:18:52,369 WHEN I WENT INTO AN INSULIN SHOCK, 427 00:18:52,399 --> 00:18:54,369 AND THEN YOU'D GO RUN OFF 428 00:18:54,401 --> 00:18:57,671 WITH SOME YOUNG 50-YEAR-OLD HUSSY. 429 00:18:57,704 --> 00:19:00,414 WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING, 430 00:19:00,440 --> 00:19:03,410 MR. JOSEPH EDWARD KYLE, THAT IS NOT ABOUT TO HAPPEN, 431 00:19:03,443 --> 00:19:05,413 BECAUSE I'M GOING TO OUTLIVE YOU 432 00:19:05,445 --> 00:19:07,745 IF IT KILLS ME. 433 00:19:07,780 --> 00:19:10,620 AND LET ME TELL YOU SOMETHING ELSE. 434 00:19:10,650 --> 00:19:13,620 YOU KNOW THAT CHAIR YOU LIKE SO MUCH? 435 00:19:13,653 --> 00:19:18,763 I PUT SOMETHING IN IT. 436 00:19:18,791 --> 00:19:23,531 OH, I KNOW. I TOOK IT OUT. 437 00:19:24,697 --> 00:19:27,227 I PUT IT UNDER YOUR SIDE OF THE BED. 438 00:19:27,267 --> 00:19:28,967 YOU JUST WAIT TILL WE GET HOME. 439 00:19:29,001 --> 00:19:32,471 DO YOU KNOW WHAT I'M GOING TO DO? 440 00:19:32,505 --> 00:19:34,405 OH, YOU'RE NOT GOING TO DO NOTHING. 441 00:19:34,441 --> 00:19:38,451 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY, OH, OKAY, HEY, ENOUGH. 442 00:19:38,478 --> 00:19:41,248 LISTEN, LET'S GO BACK TO THE WAY IT WAS, ALL RIGHT? 443 00:19:41,281 --> 00:19:43,251 YOU GOT SOMETHING TO SAY TO HIM, 444 00:19:43,283 --> 00:19:45,653 YOU SAY IT TO JAY, AND SHE'LL SAY IT TO HIM. 445 00:19:45,685 --> 00:19:48,255 AND IF YOU HAVE ANYTHING TO SAY TO HER OR TO HIM, 446 00:19:48,288 --> 00:19:50,258 SAY IT TO ME, AND I'LL SAY IT TO THEM. 447 00:19:50,290 --> 00:19:52,590 THAT'S JUST FINE BY ME. 448 00:19:52,625 --> 00:19:54,255 ME TOO. 449 00:19:54,261 --> 00:19:56,561 HAPPY ANNIVERSARY, SON. 450 00:20:03,403 --> 00:20:05,373 JAY... 451 00:20:05,405 --> 00:20:06,465 YES? 452 00:20:06,506 --> 00:20:07,506 WOULD YOU ASK MR. KYLE 453 00:20:07,540 --> 00:20:10,440 IF HE'D LIKE ME TO MAKE A DESSERT PLATE FOR HIM? 454 00:20:10,477 --> 00:20:12,607 DAD, WOULD YOU -- 455 00:20:12,645 --> 00:20:15,645 TELL MRS. KYLE I'D BE MUCH OBLIGED. 456 00:20:24,591 --> 00:20:25,331 MICHAEL... 457 00:20:25,358 --> 00:20:27,028 YES. 458 00:20:27,059 --> 00:20:30,029 WOULD YOU TELL MY HUSBAND THAT I WANT TO THANK HIM 459 00:20:30,062 --> 00:20:32,602 VERY, VERY MUCH FOR AT LEAST TRYING? 460 00:20:32,632 --> 00:20:35,372 YES. WOULD YOU DO ME A FAVOR? 461 00:20:35,402 --> 00:20:36,602 WHAT? 462 00:20:36,636 --> 00:20:39,336 WOULD YOU TELL MY BOYISH SQUATTY WIFE 463 00:20:39,372 --> 00:20:41,572 THAT I LOVE HER VERY MUCH? 464 00:20:41,608 --> 00:20:45,578 EW, BOYISH. 465 00:20:45,612 --> 00:20:47,682 SQUATTY. 466 00:20:47,714 --> 00:20:50,454 SQUATTY IS NOT FUNNY. 467 00:20:53,653 --> 00:20:55,593 SPEAKING OF WOMEN, 468 00:20:55,622 --> 00:20:58,332 I WANT YOU TO TALK -- 469 00:20:58,358 --> 00:20:59,688 HA HA! 470 00:20:59,726 --> 00:21:02,556 HA! 471 00:21:02,595 --> 00:21:03,825 HA! 472 00:21:06,699 --> 00:21:08,569 OKAY, MICHAEL -- 473 00:21:08,601 --> 00:21:10,601 WAIT, I GOT TO LAUGH FIRST. 31710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.