All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,235 You think I should wear my hair up or down? 2 00:00:06,274 --> 00:00:07,784 Mmm. Both. 3 00:00:07,808 --> 00:00:10,238 You could pull it back, show off your cheekbones. 4 00:00:10,278 --> 00:00:12,108 I don't want her showing off anything 5 00:00:12,146 --> 00:00:14,146 with the word "cheeks" in it. 6 00:00:14,182 --> 00:00:15,822 Taking pictures or something? 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,449 No, baby. She's going out with Tony 8 00:00:17,485 --> 00:00:19,285 on Saturday night, remember? 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,320 Tony... Oh, that's the boy with the penis. 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,328 That's not wise. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,730 You know the rules, only eunuchs until you're 28. 12 00:00:28,762 --> 00:00:30,702 Mom! Okay, 25. 13 00:00:30,731 --> 00:00:32,431 These kids... This younger generation 14 00:00:32,466 --> 00:00:34,336 wants to grow up so fast. 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,438 Michael, you said it was okay. 16 00:00:36,470 --> 00:00:39,440 No, I didn't. If I did, I did it to shut you up. 17 00:00:39,473 --> 00:00:42,213 No, no, no. Two weeks ago, you were constipated. 18 00:00:42,243 --> 00:00:44,413 Remember, I came to the bathroom door and I asked you 19 00:00:44,445 --> 00:00:46,175 if Claire could go on the date, and you said, 20 00:00:46,214 --> 00:00:48,784 (GRUNTING) "Yeah." 21 00:00:48,816 --> 00:00:50,676 You can't hold me to that. Why not? 22 00:00:50,718 --> 00:00:52,218 Jay, I was vulnerable. 23 00:00:52,253 --> 00:00:54,693 You caught me with my pants down. 24 00:00:54,722 --> 00:00:56,622 Well, look, I already said yes. 25 00:00:56,657 --> 00:00:58,287 I talked to the boy's parents, and you know what, Michael, 26 00:00:58,326 --> 00:00:59,656 I really like him. 27 00:00:59,693 --> 00:01:01,663 Then why don't you go on a date with him? 28 00:01:01,695 --> 00:01:03,355 Don't tempt me. 29 00:01:03,397 --> 00:01:05,127 You can't stop us from seeing each other. 30 00:01:05,166 --> 00:01:06,296 We go to school together. 31 00:01:06,334 --> 00:01:09,204 I could if we moved to Winnipeg. 32 00:01:09,237 --> 00:01:12,137 Michael, we talked about this, remember? 33 00:01:12,173 --> 00:01:14,143 You can't stop the inevitable. 34 00:01:14,142 --> 00:01:16,712 If you could, you wouldn't need the word "inevitable." 35 00:01:16,744 --> 00:01:20,214 I'm trying to avoid the word "pregnantable." 36 00:01:20,248 --> 00:01:22,318 It's not the same. He's a nice boy. 37 00:01:22,350 --> 00:01:25,750 Oh, that's the scam. They're not nice boys. 38 00:01:25,786 --> 00:01:27,356 He pretends to be a nice boy. 39 00:01:27,388 --> 00:01:30,288 All teenage boys are horny little perverts, 40 00:01:30,324 --> 00:01:32,194 looking to fondle, feel or fornicate 41 00:01:32,226 --> 00:01:34,156 with anything with a heartbeat. 42 00:01:35,663 --> 00:01:38,173 He's a sperm bomb. And I don't want my daughter 43 00:01:38,199 --> 00:01:40,199 anywhere near him when he detonates. 44 00:01:41,335 --> 00:01:43,365 I hate this. I'm just gonna grow old 45 00:01:43,404 --> 00:01:45,674 and stay in this house forever and never do anything. 46 00:01:45,706 --> 00:01:47,176 Is that what you want? 47 00:01:47,741 --> 00:01:48,811 Yeah. 48 00:01:51,812 --> 00:01:53,882 What is wrong with you? Why do you hate this boy so much? 49 00:01:53,914 --> 00:01:55,384 Because he's sneaky, Jay. 50 00:01:55,416 --> 00:01:56,746 The last time the boy was in this house, 51 00:01:56,784 --> 00:01:58,894 I caught them up in Claire's room alone. 52 00:01:58,919 --> 00:02:00,589 Okay, you remember that? 53 00:02:00,621 --> 00:02:02,361 Yeah. Yes. Huh? Huh? You remember that? Yeah. 54 00:02:02,390 --> 00:02:05,760 Yeah, he pretends to be a gentleman, but he's a liar. 55 00:02:05,793 --> 00:02:09,203 A big-headed, big-footed, skinny little liar. 56 00:02:09,230 --> 00:02:11,730 You know what? The kids wouldn't have to sneak around so much 57 00:02:11,765 --> 00:02:13,725 if you didn't have all these crazy rules. 58 00:02:13,767 --> 00:02:15,797 I'm from the old school. I can't help myself. 59 00:02:15,836 --> 00:02:18,336 Okay? I want that boy to fear me, Jay. 60 00:02:18,372 --> 00:02:20,242 I want... When he's alone with my daughter, 61 00:02:20,274 --> 00:02:21,914 I want him to see my face 62 00:02:21,942 --> 00:02:24,252 and to be thinking about what I'm gonna do to him 63 00:02:24,278 --> 00:02:25,678 if he crosses the line. 64 00:02:25,713 --> 00:02:26,753 Which line? 65 00:02:26,780 --> 00:02:28,680 The panty line. 66 00:02:28,716 --> 00:02:31,346 Okay? If he wants to date my daughter, 67 00:02:31,385 --> 00:02:32,785 then let him come over here 68 00:02:32,820 --> 00:02:35,760 and kiss my ring and ask for my permission 69 00:02:35,789 --> 00:02:37,689 like the opening scene in The Godfather. 70 00:02:37,725 --> 00:02:39,825 Again with The Godfather. 71 00:02:41,662 --> 00:02:42,832 (IMITATING DON CORLEONE) This is the first time 72 00:02:42,863 --> 00:02:45,373 you come over to my house, you... 73 00:02:45,399 --> 00:02:48,699 You don't bring a cup of coffee. 74 00:02:48,736 --> 00:02:51,236 You don't show no respect, you know. 75 00:02:51,239 --> 00:02:54,909 You don't even say, "Hi, Godfather. 76 00:02:57,311 --> 00:02:59,281 "Would you like a cannoli?" 77 00:03:00,814 --> 00:03:03,584 Are you gonna continue to do that bad version of the movie? 78 00:03:03,617 --> 00:03:06,717 (IN NORMAL VOICE) I could, because everything you need to know about life 79 00:03:06,754 --> 00:03:08,864 is in the movie The Godfather, Kay. 80 00:03:08,889 --> 00:03:10,519 I mean, Jay. 81 00:03:10,558 --> 00:03:12,928 He wants my daughter, he has to go through me. 82 00:03:12,960 --> 00:03:15,360 (THE GODFATHER THEME MUSIC PLAYING) 83 00:03:39,052 --> 00:03:40,722 (MUSIC STOPS) 84 00:03:42,623 --> 00:03:45,293 Tony is here to see you, Don Baldioni. 85 00:03:46,627 --> 00:03:47,897 Send him in. 86 00:03:52,300 --> 00:03:54,570 It's a pleasure to see you again, Mr. Kyle. 87 00:03:55,035 --> 00:03:56,295 Tony. 88 00:03:58,939 --> 00:04:00,309 I brought you a gift. 89 00:04:01,509 --> 00:04:03,339 It's a Wizards jersey. 90 00:04:07,515 --> 00:04:09,515 I hope you don't mind, I had it signed. 91 00:04:10,784 --> 00:04:12,024 By Popeye Jones. 92 00:04:16,657 --> 00:04:18,887 So what brings you to my house, Tony? 93 00:04:18,926 --> 00:04:21,856 I came to ask your permission to take Claire on a date. 94 00:04:21,895 --> 00:04:23,795 And what makes you think I should trust you 95 00:04:23,831 --> 00:04:25,671 with one of my most valuable assets? 96 00:04:25,699 --> 00:04:26,899 (SIGHS) 97 00:04:26,934 --> 00:04:28,774 'Cause I really, really, really, really, 98 00:04:28,802 --> 00:04:30,742 really like her, Mr. Kyle. 99 00:04:30,771 --> 00:04:32,841 That's a lot of "reallys," Tony. 100 00:04:34,808 --> 00:04:36,778 Whenever I'm around her, I get butterflies. 101 00:04:36,810 --> 00:04:38,780 She's so incredible. 102 00:04:38,812 --> 00:04:41,922 And sometimes I just wonder if she likes me back. 103 00:04:41,949 --> 00:04:43,979 What should I do, Mr. Kyle? What should I do? 104 00:04:44,017 --> 00:04:46,787 You should act like a man. That's what you should do. 105 00:04:46,820 --> 00:04:48,060 Act like a man. 106 00:04:48,088 --> 00:04:50,688 (IMITATING TONY) What should I do, Mr. Kyle? 107 00:04:50,724 --> 00:04:52,964 Michael! Michael, stop it. 108 00:04:52,993 --> 00:04:55,033 You're scaring him. 109 00:04:55,062 --> 00:04:58,472 Good. I want him scared, Jay. 110 00:04:58,499 --> 00:05:00,729 (SIGHS) I'm plenty scared, Mr. Kyle. 111 00:05:00,768 --> 00:05:03,738 And I promise you, I would never do anything you didn't approve of. 112 00:05:03,771 --> 00:05:05,271 I just wanna take Claire to the movies. 113 00:05:05,373 --> 00:05:08,543 Yeah, you just want to get my daughter alone in a dark room, is that it? 114 00:05:08,576 --> 00:05:09,576 Yes, sir. 115 00:05:09,610 --> 00:05:12,980 No, sir. No. We don't have to be alone, sir. 116 00:05:13,013 --> 00:05:15,823 Just gave me an idea, Tony. 117 00:05:15,849 --> 00:05:17,589 And anybody in this house will tell you 118 00:05:17,618 --> 00:05:19,648 when I get an idea, it changes lives. 119 00:05:20,521 --> 00:05:21,821 Amen to that. 120 00:05:23,724 --> 00:05:25,994 I think I know a way that we can all get what we want 121 00:05:26,026 --> 00:05:27,696 out of this situation. 122 00:05:27,728 --> 00:05:28,798 I'm not following you. 123 00:05:28,829 --> 00:05:30,429 See, I give you my permission 124 00:05:30,464 --> 00:05:32,774 to take my daughter to the movie under one condition, 125 00:05:32,800 --> 00:05:35,840 and that condition is that it's a double date with my wife and I. 126 00:05:35,869 --> 00:05:38,539 Oh, no, no. no. You do not speak for me. 127 00:05:40,608 --> 00:05:41,978 As you can see, I have a certain 128 00:05:42,009 --> 00:05:44,079 sentimental weakness for my wife. 129 00:05:46,547 --> 00:05:47,817 I spoil her. 130 00:05:49,550 --> 00:05:52,690 Sometimes she speaks when she should be listening. 131 00:05:56,724 --> 00:05:58,934 And sometimes I break a lamp over my husband's head 132 00:05:58,959 --> 00:06:01,059 when I should be watching TV. 133 00:06:02,863 --> 00:06:04,833 Actually, Mrs. Kyle, I think that's a great idea. 134 00:06:04,865 --> 00:06:06,765 I mean, that way we can all get to know each other. 135 00:06:06,800 --> 00:06:08,500 It'll be fun. 136 00:06:08,536 --> 00:06:10,466 It's gonna be fun for me. 137 00:06:10,504 --> 00:06:11,774 So, do you want to tell Claire the good news or shall I? 138 00:06:11,805 --> 00:06:12,865 I'd like to. 139 00:06:12,906 --> 00:06:15,736 I can't wait to see the expression on her face. 140 00:06:15,776 --> 00:06:17,036 (SCREAMING) 141 00:06:23,050 --> 00:06:25,090 Michael, this is so wrong. 142 00:06:25,118 --> 00:06:26,988 Baby, this is what they do in Africa. 143 00:06:27,020 --> 00:06:28,460 Do you know that in Africa, 144 00:06:28,489 --> 00:06:30,589 if a boy wants to marry the chief's daughter, 145 00:06:30,624 --> 00:06:32,094 he has to go out there and kill a lion 146 00:06:32,125 --> 00:06:34,625 and then they circumcise him? 147 00:06:34,662 --> 00:06:37,032 I'm not asking the boy to kill a lion. 148 00:06:39,066 --> 00:06:41,936 Hey, we need for you to watch Kady Saturday night. 149 00:06:41,969 --> 00:06:43,639 Why me? Why not Claire? 150 00:06:43,671 --> 00:06:45,871 Because your mother and I are going on a double date 151 00:06:45,906 --> 00:06:47,136 with Claire and Tony. 152 00:06:47,941 --> 00:06:50,111 (LAUGHING) 153 00:06:52,212 --> 00:06:54,482 You and mom... 154 00:07:03,957 --> 00:07:07,027 I'm sorry that was just too-- A double date! 155 00:07:07,060 --> 00:07:09,500 At least she has a date! 156 00:07:11,665 --> 00:07:12,825 I'm not going. 157 00:07:12,866 --> 00:07:14,796 Excellent! I win again. 158 00:07:15,736 --> 00:07:17,196 Mom, help me, please. 159 00:07:17,237 --> 00:07:20,037 How would you have felt if your parents went on dates with you and Dad? 160 00:07:20,073 --> 00:07:21,983 Like a virgin. 161 00:07:22,009 --> 00:07:23,809 (EXCLAIMS IN ANGER) 162 00:07:23,844 --> 00:07:26,254 I'm not gonna allow you to make this a miserable 163 00:07:26,279 --> 00:07:27,919 experience for her, Michael. 164 00:07:27,948 --> 00:07:29,918 Your first date is supposed to be something special. 165 00:07:29,950 --> 00:07:31,020 I know, and I'm going along 166 00:07:31,051 --> 00:07:32,651 to make sure it's not too special. 167 00:07:32,686 --> 00:07:34,886 And I'm going along to watch you. 168 00:07:34,922 --> 00:07:36,792 I just want to prove to you 169 00:07:36,824 --> 00:07:39,594 that this boy's a pig just like all other teenagers. 170 00:07:39,627 --> 00:07:41,897 Not all boys are pigs. 171 00:07:41,929 --> 00:07:44,699 Boy! These truffles sure do smell good. 172 00:07:49,870 --> 00:07:51,610 (EXCLAIMS IN DISGUST) I hate this. 173 00:07:51,639 --> 00:07:52,769 Why, baby girl? 174 00:07:52,806 --> 00:07:54,266 I'm a teenager. 175 00:07:54,307 --> 00:07:56,577 I can't be seen out on a date with my parents. 176 00:07:56,610 --> 00:07:58,580 No one will ever ask me out on a date again. 177 00:07:58,612 --> 00:08:00,912 Oh, this just gets better and better. 178 00:08:00,948 --> 00:08:02,248 Stop it. 179 00:08:02,282 --> 00:08:04,752 We are not old, baby. We're hip. 180 00:08:04,785 --> 00:08:08,555 Yeah! We down! Hey, Jack, what's going on? 181 00:08:09,757 --> 00:08:12,787 What? B-boy. 182 00:08:12,826 --> 00:08:15,826 Huh? Isn't that the joyski or what? 183 00:08:16,730 --> 00:08:18,600 Mom, nobody says, 184 00:08:18,632 --> 00:08:20,802 (IMITATING MICHAEL) "Yeah, we're hip. This hip or what?" 185 00:08:20,834 --> 00:08:23,804 No. No one says that. 186 00:08:23,837 --> 00:08:25,637 Baby, what is the cool new slang? 187 00:08:25,673 --> 00:08:28,283 Yeah, what's the jive they be talking now? 188 00:08:29,342 --> 00:08:30,712 Dealio. 189 00:08:32,713 --> 00:08:34,283 (DOORBELL RINGING) 190 00:08:34,314 --> 00:08:35,854 I'll get it. 191 00:08:35,883 --> 00:08:37,693 He's late, just for the record. 192 00:08:38,886 --> 00:08:40,746 Hey, it's Tony, everybody. 193 00:08:40,788 --> 00:08:41,988 I'm sorry I'm late. 194 00:08:42,022 --> 00:08:43,292 I had to rescue some orphans from a burning building. 195 00:08:43,323 --> 00:08:47,603 Oh, yeah, that happens all the time. Happened to me twice today. 196 00:08:47,595 --> 00:08:49,325 It doesn't matter. Now you're here. 197 00:08:49,362 --> 00:08:51,232 Is there anything special you guys wanna see? 198 00:08:51,264 --> 00:08:53,274 Yeah, I'd like to see you guys stay home tonight. 199 00:08:53,300 --> 00:08:56,270 Let me see if that's playing. Stay home tonight? 200 00:08:56,303 --> 00:08:57,973 Stay home... No. 201 00:08:58,005 --> 00:09:00,665 But you know what, the new Vin Diesel movie is out. 202 00:09:00,708 --> 00:09:01,778 Things Blow Up. 203 00:09:01,809 --> 00:09:03,339 No, baby. 204 00:09:03,376 --> 00:09:05,206 No. I wanted to see the new Merchant Ivory movie. 205 00:09:05,245 --> 00:09:06,275 What's that one called? 206 00:09:06,313 --> 00:09:08,653 An Afternoon in the Evening. 207 00:09:08,682 --> 00:09:10,252 Oh, come on, Jay. You know what? 208 00:09:10,283 --> 00:09:11,723 Tony, you decide. 209 00:09:11,752 --> 00:09:13,952 Listen, Pamela Anderson is in Things Blow Up. 210 00:09:13,987 --> 00:09:17,257 So, we know at least two things are going to be blowing up. 211 00:09:22,730 --> 00:09:25,870 Gosh, I don't know, Mr. Kyle. It's rated R. 212 00:09:25,899 --> 00:09:28,339 Well, would you rather see An Afternoon in the Evening? 213 00:09:28,368 --> 00:09:29,938 Oh, come on, Jay, that English crap 214 00:09:29,970 --> 00:09:33,370 only appeals to... To women and homosexual men. 215 00:09:33,406 --> 00:09:36,636 MAN ON SCREEN: Elizabeth, have you seen my red codpiece? 216 00:09:42,315 --> 00:09:44,645 Come on, Junior. I'm bored. Let's play Candy Land. 217 00:09:44,685 --> 00:09:46,045 No. 218 00:09:46,086 --> 00:09:48,086 Okay, then let's watch Snow White. 219 00:09:48,121 --> 00:09:49,391 No! 220 00:09:49,422 --> 00:09:53,332 (SIGHS) Then what can we do? 221 00:09:53,360 --> 00:09:56,660 I don't know. We could play restaurant. 222 00:09:56,697 --> 00:09:58,227 Okay. How do you play that? 223 00:09:58,265 --> 00:10:00,395 Okay, I'll be the customer, you'll be the waitress. 224 00:10:00,433 --> 00:10:04,173 And you could take my order. Go get me a cookie, waitress. 225 00:10:09,142 --> 00:10:12,252 What? No plate? What type of restaurant is this? 226 00:10:14,281 --> 00:10:15,681 (SIGHS) 227 00:10:17,250 --> 00:10:18,420 And what about my drink? 228 00:10:18,451 --> 00:10:19,321 Get me a soda. 229 00:10:19,352 --> 00:10:20,192 (EXCLAIMS IN FRUSTRATION) And no ice, 230 00:10:20,220 --> 00:10:22,790 'cause you know I got sensitive teeth. 231 00:10:23,290 --> 00:10:24,320 (SIGHS) 232 00:10:24,357 --> 00:10:25,257 Hurry up! 233 00:10:25,292 --> 00:10:27,832 I'll talk to your manager and get you fired. 234 00:10:35,335 --> 00:10:37,035 Here you go, mister customer. 235 00:10:37,070 --> 00:10:39,440 Just the way you like it. 236 00:10:39,472 --> 00:10:42,112 Thank you, waitress. Hmm. 237 00:10:42,142 --> 00:10:43,282 What, no tip? 238 00:10:43,310 --> 00:10:45,010 Oh, I'm sorry. 239 00:10:46,446 --> 00:10:49,716 Here you go, a shiny new dime. 240 00:10:49,750 --> 00:10:51,380 I have a whole bunch of these. 241 00:10:51,418 --> 00:10:52,448 You do? 242 00:10:52,485 --> 00:10:54,145 A whole jar full. 243 00:10:54,187 --> 00:10:56,257 Well, I wouldn't do this for everybody, 244 00:10:56,289 --> 00:10:58,359 but I'll give you a big giant nickel 245 00:10:58,391 --> 00:11:00,461 for every teeny weenie dime you have. 246 00:11:00,493 --> 00:11:01,733 Really? 247 00:11:01,762 --> 00:11:03,232 Yes, now go get them. 248 00:11:03,263 --> 00:11:04,363 Okay. 249 00:11:05,432 --> 00:11:07,372 Sucker! 250 00:11:07,400 --> 00:11:09,440 I just found a way to triple my money. 251 00:11:14,007 --> 00:11:15,037 Mmm. 252 00:11:15,075 --> 00:11:16,405 A little thick. 253 00:11:20,447 --> 00:11:22,017 Your money is no good here, Mr. Kyle, 254 00:11:22,049 --> 00:11:23,479 I mean, you've allowed me to go out with Claire. 255 00:11:23,516 --> 00:11:26,086 The least I can do is buy snacks. 256 00:11:26,119 --> 00:11:29,459 Great. You know, I'll have two hotdogs, 257 00:11:29,489 --> 00:11:31,089 give me a Pepsi, a large one. 258 00:11:31,124 --> 00:11:32,494 Jumbo. Give me the trough. 259 00:11:32,525 --> 00:11:35,495 And I want some of these Nestle Crunch. 260 00:11:35,528 --> 00:11:37,358 Give me some licorice. 261 00:11:37,397 --> 00:11:39,997 Give me about five of those Boston Baked Beans. 262 00:11:40,033 --> 00:11:42,273 You know what, just give me one of each candy 263 00:11:42,302 --> 00:11:44,302 and wrap up a couple of those pretzels to go. 264 00:11:44,337 --> 00:11:47,107 And do you have roast beef sandwiches? 265 00:11:49,509 --> 00:11:51,479 And for you, sir? 266 00:11:51,511 --> 00:11:53,211 Can I get a job application? 267 00:11:55,048 --> 00:11:58,088 It's okay. Look, I'll take care of it. Listen. 268 00:11:59,219 --> 00:12:01,349 Now that we got all these munchies, 269 00:12:01,388 --> 00:12:03,788 wanna go outside and get high? 270 00:12:05,158 --> 00:12:06,288 What? 271 00:12:06,326 --> 00:12:07,456 Smoke a joint. 272 00:12:07,494 --> 00:12:09,304 You know, a little... Just a little... 273 00:12:09,329 --> 00:12:11,159 (INHALING SHARPLY) 274 00:12:11,198 --> 00:12:12,398 (GURGLING) 275 00:12:13,533 --> 00:12:15,973 Wait. You do that? Yeah! 276 00:12:16,003 --> 00:12:19,013 (SCOFFS) You kidding? I stay high. 277 00:12:19,039 --> 00:12:20,809 I've been high since high school. 278 00:12:24,011 --> 00:12:25,951 Look, I'm sorry, Mr. Kyle, 279 00:12:25,979 --> 00:12:28,319 but the only thing that gets me high is my prayer circle. 280 00:12:28,348 --> 00:12:30,348 In fact, I really hope I'm not out of line, 281 00:12:30,383 --> 00:12:32,393 but I'd like to pray for you right now. 282 00:12:32,419 --> 00:12:35,259 No, don't. Don't. Don't. Please don't. 283 00:12:35,288 --> 00:12:38,458 Dear Lord, I pray for Mr. Kyle. 284 00:12:38,491 --> 00:12:40,131 I pray that he... Hey, hey, hey... 285 00:12:40,160 --> 00:12:41,230 (SHUSHING) ...smoking marijuana... 286 00:12:41,261 --> 00:12:42,431 It's okay. I was kidding. 287 00:12:42,462 --> 00:12:43,962 I don't really get high. Never. 288 00:12:43,997 --> 00:12:45,927 (SIGHS IN RELIEF) It's bad for you. 289 00:12:45,966 --> 00:12:47,026 Oh, see, you scared me, Mr. Kyle, 290 00:12:47,067 --> 00:12:48,467 because, you know, a lot of families get ruined 291 00:12:48,501 --> 00:12:50,141 by drugs and alcohol each year. Yeah, yeah. 292 00:12:50,170 --> 00:12:51,470 Yeah, I know. 293 00:12:54,107 --> 00:12:55,507 Who is this guy? 294 00:13:00,247 --> 00:13:03,117 Oh, God! This is boring. 295 00:13:03,150 --> 00:13:06,120 This is like watching my hair grow. 296 00:13:06,153 --> 00:13:07,393 You know what, if you would stop talking, 297 00:13:07,420 --> 00:13:09,190 maybe we could get into the story. 298 00:13:09,222 --> 00:13:10,892 What? There is no story. 299 00:13:10,924 --> 00:13:12,894 There's a horse, a mute and a violin. 300 00:13:12,926 --> 00:13:14,856 Unless the mute kills the horse with the violin, 301 00:13:14,895 --> 00:13:16,195 there's no story. 302 00:13:16,229 --> 00:13:18,129 (SHUSHING) 303 00:13:18,165 --> 00:13:20,295 Watch the movie and enjoy it, Michael. Dang! 304 00:13:20,333 --> 00:13:22,403 Baby, I'm a man. It's hard for me to get into this. 305 00:13:22,435 --> 00:13:25,005 What kind of wuss is interested in this? 306 00:13:25,038 --> 00:13:27,008 (SOBBING) 307 00:13:30,477 --> 00:13:32,447 He's trying to play the sensitive card. 308 00:13:32,479 --> 00:13:34,179 (MOCK SOBBING) 309 00:13:36,349 --> 00:13:40,089 Oh, yeah. The old yawn and hug 310 00:13:40,120 --> 00:13:42,360 and hand right up on the breast. 311 00:13:45,425 --> 00:13:49,025 Hey, either he's incredibly smart 312 00:13:49,062 --> 00:13:50,202 or amazingly stupid. 313 00:13:50,230 --> 00:13:51,260 (ALL SHUSHING) 314 00:13:51,298 --> 00:13:53,428 Hey, shush yourself. 315 00:13:53,466 --> 00:13:54,966 None of these people never been 316 00:13:55,002 --> 00:13:56,442 to a Magic Johnson theater. 317 00:13:56,469 --> 00:13:57,969 They don't even sell hot sauce here. 318 00:13:58,005 --> 00:13:59,405 They don't have no chicken... 319 00:14:01,441 --> 00:14:03,211 No bar. They don't sell hats... That's it, that's it. 320 00:14:03,243 --> 00:14:04,313 That's it, that's it. 321 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 I'm going to the Vin Diesel film. 322 00:14:06,079 --> 00:14:08,079 Okay. That's a good idea. 323 00:14:08,115 --> 00:14:09,415 They're not gonna do anything in front of us. 324 00:14:09,449 --> 00:14:11,649 Let's go to... 325 00:14:11,684 --> 00:14:14,054 Hey, we're gonna go see Vin Diesel. 326 00:14:14,087 --> 00:14:16,187 We're gonna leave you two alone. Okay? 327 00:14:16,223 --> 00:14:17,393 Oh, thank God. Okay. 328 00:14:17,424 --> 00:14:18,394 I'll tell you everything that happens. 329 00:14:18,425 --> 00:14:19,955 You better. 330 00:14:21,428 --> 00:14:23,128 How was your soda? 331 00:14:23,163 --> 00:14:24,433 Mmm. Refreshing. 332 00:14:25,999 --> 00:14:27,229 I love you, Junior. 333 00:14:27,267 --> 00:14:28,997 Aw. 334 00:14:29,036 --> 00:14:31,266 Let's keep this little coin trade a secret, okay? 335 00:14:31,304 --> 00:14:32,374 Sure thing. 336 00:14:32,405 --> 00:14:34,005 I don't want anybody else to get jealous 337 00:14:34,041 --> 00:14:36,981 'cause the truth is, I love you the best. 338 00:14:37,010 --> 00:14:38,050 I love you, too. 339 00:14:38,078 --> 00:14:40,948 Look at all these nickels. 340 00:14:42,082 --> 00:14:44,422 Yeah. You're a lucky girl, all right. 341 00:14:45,252 --> 00:14:46,392 Boy, I'm getting hungry. 342 00:14:46,419 --> 00:14:48,619 Do you know how to scramble eggs, waitress? 343 00:14:48,655 --> 00:14:50,115 Oh, yeah! 344 00:14:50,157 --> 00:14:52,987 I make it with my special cheese. 345 00:14:53,026 --> 00:14:54,126 Ooh. 346 00:14:59,166 --> 00:15:00,396 (WHISPERING) Are your parents coming back? 347 00:15:00,433 --> 00:15:01,633 Should I go check on them? 348 00:15:01,668 --> 00:15:03,368 No. It's a trick. 349 00:15:03,403 --> 00:15:04,643 What is? 350 00:15:04,671 --> 00:15:06,041 You don't know my father. 351 00:15:06,073 --> 00:15:08,143 He pulls this kind of stuff all the time. 352 00:15:08,175 --> 00:15:10,205 He leaves, you put your arm around me, 353 00:15:10,243 --> 00:15:12,113 and then that lady in front of us pulls off her wig 354 00:15:12,145 --> 00:15:14,175 and it's Dad. 355 00:15:14,214 --> 00:15:17,684 I promise you, he's in here somewhere. 356 00:15:17,717 --> 00:15:19,347 I think you're wrong, Claire. 357 00:15:20,187 --> 00:15:22,087 I'll prove it to you. 358 00:15:27,094 --> 00:15:29,064 Oh, my God! 359 00:15:42,709 --> 00:15:45,349 I want you to sit down and leave those kids alone. 360 00:15:45,378 --> 00:15:46,708 Okay, I'm busted. 361 00:15:46,746 --> 00:15:47,646 I just want to go check on them, okay? 362 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Just peek my head in... 363 00:15:48,715 --> 00:15:51,145 No, no, no. 364 00:15:51,184 --> 00:15:53,124 No, Michael. You've been bugging me to see 365 00:15:53,153 --> 00:15:55,193 this stupid movie. We're in here now, 366 00:15:55,222 --> 00:15:57,222 and I want you to watch it with me. 367 00:15:58,758 --> 00:16:01,588 Okay. Stay here until three more things blow up. 368 00:16:01,628 --> 00:16:03,698 (EXPLOSIONS ON SCREEN) 369 00:16:03,730 --> 00:16:05,630 Okay. No, no, no, no. 370 00:16:07,634 --> 00:16:09,274 Uh-uh. 371 00:16:09,302 --> 00:16:11,102 Just forget your little plan. 372 00:16:11,138 --> 00:16:14,108 I want Claire and Tony to spend a few moments alone together. 373 00:16:14,141 --> 00:16:16,381 I mean, what is the worse that could happen, Michael? 374 00:16:17,710 --> 00:16:19,580 Well, you seem to be conveniently forgetting 375 00:16:19,612 --> 00:16:21,582 some of the things we did together in a movie theater. 376 00:16:21,614 --> 00:16:22,624 (SIGHS) 377 00:16:22,649 --> 00:16:24,649 Remember the hotdog trick? 378 00:16:28,255 --> 00:16:30,055 Go check on the kids. 379 00:16:57,117 --> 00:16:59,087 Stop. Why? 380 00:16:59,119 --> 00:17:00,089 I can't do this. 381 00:17:00,120 --> 00:17:01,690 I promised your father we wouldn't do anything 382 00:17:01,721 --> 00:17:03,621 and I can't break that promise. 383 00:17:03,656 --> 00:17:06,186 Besides, I respect you, Claire. 384 00:17:06,226 --> 00:17:08,096 It's like the mute in the movie said, 385 00:17:08,128 --> 00:17:09,728 "I see a future for us." 386 00:17:09,762 --> 00:17:11,162 He didn't say that. 387 00:17:11,198 --> 00:17:13,728 No, but he wrote it in the sand with a stick. 388 00:17:15,168 --> 00:17:17,698 Look, the point is, is that... 389 00:17:17,737 --> 00:17:20,337 I think we should save our kiss for our honeymoon. 390 00:17:20,373 --> 00:17:22,243 Yeah? Well, I don't. 391 00:17:31,884 --> 00:17:33,694 So, did he kiss her? 392 00:17:33,720 --> 00:17:35,620 No, he was a perfect gentleman, Jay. 393 00:17:35,655 --> 00:17:38,555 Oh, so he wasn't a pig? 394 00:17:38,591 --> 00:17:40,661 No, he wasn't a pig, Jay. 395 00:17:40,693 --> 00:17:43,163 See? Now, the next time I tell you something, 396 00:17:43,196 --> 00:17:45,296 will you be more inclined to listen to me? 397 00:17:45,332 --> 00:17:47,172 No, I won't, Jay. 398 00:17:47,200 --> 00:17:49,170 That was supposed to be a "Yes, Jay." 399 00:17:49,202 --> 00:17:52,672 But he told her, "We should not kiss until our honeymoon." 400 00:17:52,705 --> 00:17:55,575 And then she leaned in and kisses the boy. 401 00:17:56,843 --> 00:17:59,253 That little narrow-behind hussy. 402 00:18:02,149 --> 00:18:03,619 After I went to bat for her? 403 00:18:03,650 --> 00:18:04,750 Oh, I'm gonna teach that girl a lesson 404 00:18:04,784 --> 00:18:05,894 she's never gonna forget. No, no, no. 405 00:18:05,918 --> 00:18:07,188 Jay, listen, listen. 406 00:18:07,220 --> 00:18:08,860 All you're gonna do, baby, is go upstairs 407 00:18:08,888 --> 00:18:10,458 and get into an argument with her. 408 00:18:10,490 --> 00:18:12,530 And that's not gonna accomplish anything 409 00:18:12,559 --> 00:18:15,159 for any of us, okay? Let me handle this. 410 00:18:15,195 --> 00:18:17,495 Fine. Go up there, but don't be easy on her. 411 00:18:17,530 --> 00:18:18,700 I won't. 412 00:18:18,731 --> 00:18:20,531 Godfather her ass. 413 00:18:24,804 --> 00:18:26,274 (KNOCKING ON DOOR) 414 00:18:26,306 --> 00:18:27,636 Come in. 415 00:18:29,309 --> 00:18:32,209 Hey, I just came by to say good night. 416 00:18:32,245 --> 00:18:33,605 Good night. 417 00:18:35,582 --> 00:18:38,252 Actually, there's a little more than good night 418 00:18:38,285 --> 00:18:40,585 that I want to say. Um... 419 00:18:42,255 --> 00:18:44,915 Listen, Claire, 420 00:18:44,957 --> 00:18:47,457 as much as I'd like to keep you my little girl 421 00:18:47,494 --> 00:18:49,464 for the rest of your life, 422 00:18:49,496 --> 00:18:51,656 I'm starting to realize that you are growing up. 423 00:18:51,698 --> 00:18:53,628 What're you trying to say, Dad? 424 00:18:53,666 --> 00:18:56,666 Well, I guess what I'm trying to say is that, 425 00:18:56,703 --> 00:19:00,573 as you grow up, sooner or later, like one day, 426 00:19:00,607 --> 00:19:02,877 you're probably gonna have your first kiss. 427 00:19:02,909 --> 00:19:04,579 Daddy... No. No. 428 00:19:04,611 --> 00:19:07,451 Hear me out. It's gonna happen whether I like it or not. 429 00:19:07,480 --> 00:19:08,780 And I just want you to know that 430 00:19:08,815 --> 00:19:11,215 kissing can lead to touching, 431 00:19:11,218 --> 00:19:13,448 and touching can lead to grandchildren. 432 00:19:15,488 --> 00:19:17,818 So, when you do have that first kiss, 433 00:19:18,658 --> 00:19:20,588 stick to kissing. 434 00:19:20,627 --> 00:19:21,887 You know, 'cause there's nothing wrong 435 00:19:21,928 --> 00:19:25,568 with a good 10, 15 years of just kissing. 436 00:19:27,534 --> 00:19:28,874 I understand, Daddy. 437 00:19:29,769 --> 00:19:30,839 Okay. 438 00:19:33,005 --> 00:19:34,705 Ah, that felt good. 439 00:19:37,777 --> 00:19:39,747 And, Dad, 440 00:19:39,779 --> 00:19:42,649 just for the record, even after I'm married, 441 00:19:42,682 --> 00:19:44,482 I'll always be your little girl. 442 00:19:49,589 --> 00:19:50,819 I love you. 443 00:19:54,927 --> 00:19:56,827 Honey, I want you to check this out. 444 00:19:57,764 --> 00:19:59,534 What is it? 445 00:19:59,566 --> 00:20:01,666 It's Tony saving two children out of a burning orphanage. 446 00:20:02,602 --> 00:20:04,202 Who is this boy? 447 00:20:05,004 --> 00:20:06,574 No idea. 448 00:20:06,606 --> 00:20:07,736 Daddy... Huh? 449 00:20:07,774 --> 00:20:09,814 ...look at all these nickels. 450 00:20:09,842 --> 00:20:11,682 Where did you get all of these from? 451 00:20:12,545 --> 00:20:14,475 Junior and I made a trade. 452 00:20:14,514 --> 00:20:15,754 And what did you trade? 453 00:20:15,782 --> 00:20:17,622 My dimes. 454 00:20:17,650 --> 00:20:19,620 Boy, you better give her back her money. 455 00:20:19,652 --> 00:20:21,422 Hey, a deal's a deal. MICHAEL: Yeah. 456 00:20:21,454 --> 00:20:23,964 That's right. Look, Daddy. 457 00:20:23,990 --> 00:20:28,400 Wow, 1937 three-legged Buffalo. 458 00:20:28,428 --> 00:20:29,928 That gotta be worth something, huh? 459 00:20:29,962 --> 00:20:31,702 $200. 460 00:20:31,731 --> 00:20:33,431 Hey, you tricked me. 461 00:20:34,534 --> 00:20:36,504 I spit in your Coke, too. 462 00:20:42,709 --> 00:20:44,879 Again with The Godfather. 463 00:20:44,911 --> 00:20:47,611 (IMITATING DON CORLEONE) This is the first time you come to my house 464 00:20:47,647 --> 00:20:49,577 and you don't bring coffee 465 00:20:49,616 --> 00:20:51,976 and you don't say, "Hi, Godfather." 466 00:20:57,390 --> 00:21:00,390 You come to my house, you don't show no respect. 467 00:21:00,427 --> 00:21:02,597 You don't even say, "Hi!" 468 00:21:07,900 --> 00:21:10,940 Oh, God! No good. 31914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.