Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,791
LAST TIME
ON "MY WIFE AND KIDS"...
2
00:00:02,793 --> 00:00:04,763
HOW LONG DOES IT TAKE YOU
TO GAS UP YOUR TANK?
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,795
DURING PEAK PERIODS, I AVERAGE
BETWEEN 12 AND 14 MINUTES.
4
00:00:07,798 --> 00:00:10,468
JUST GET IN THE CAR OR I'M GONNA
STUFF YOU IN THE TRUNK.
5
00:00:10,471 --> 00:00:12,681
ALL RIGHT, JUNIOR,
LET'S RUMBLE.
6
00:00:12,683 --> 00:00:15,903
YOU'RE GOING TO TOKAHANA,
SO YOU MIGHT AS WELL GET READY.
7
00:00:15,896 --> 00:00:17,186
OH, GOD, NOT TOKAHANA.
8
00:00:17,188 --> 00:00:19,518
YOU'LL BE SITTING
WITH THE TYLER FAMILY.
9
00:00:24,275 --> 00:00:26,195
HEY!
HEY!
10
00:00:33,244 --> 00:00:36,424
OF ALL THE IDIOTS IN THE WORLD,
THEY SIT ME NEXT TO THIS ONE.
11
00:00:36,417 --> 00:00:38,457
I WISH I COULD CHANGE
MY SEAT.
12
00:00:38,459 --> 00:00:40,619
WHATEVER HAPPENED AT THE
GAS STATION
13
00:00:40,621 --> 00:00:42,211
HAPPENED AT THE GAS STATION.
14
00:00:42,213 --> 00:00:45,173
WILL YOU PLEASE LET IT GO?
DON'T LET IT SPOIL DINNER.
15
00:00:45,166 --> 00:00:47,216
GIVE ME A KISS.
PLEASE? THANK YOU.
16
00:00:47,218 --> 00:00:48,628
OKAY, OKAY.
17
00:00:48,629 --> 00:00:49,629
HEY!
18
00:00:49,630 --> 00:00:51,050
WILL YOU STOP IT!
19
00:00:51,051 --> 00:00:52,051
I'M SORRY.
20
00:00:52,052 --> 00:00:53,882
YOU KNOW HOW KIDS ARE.
21
00:00:53,884 --> 00:00:56,604
YES, I KNOW HOW SOME
KIDS ARE.
22
00:00:58,599 --> 00:01:00,309
OH, THANK YOU.
23
00:01:00,311 --> 00:01:01,351
OOH!
24
00:01:01,352 --> 00:01:04,152
WHERE'S MY DRINK?
25
00:01:04,145 --> 00:01:07,355
I ONLY HAVE TWO HANDS.
26
00:01:07,358 --> 00:01:08,608
YOU SEE THAT?
27
00:01:08,609 --> 00:01:11,399
NOW SHE'S MESSING WITH ME,
JAY.
28
00:01:11,402 --> 00:01:14,412
WILL YOU JUST CUT IT OUT.
DEEP BREATHS.
29
00:01:14,405 --> 00:01:15,745
[ EXHALES DEEPLY ]
30
00:01:15,746 --> 00:01:16,866
THANK YOU.
31
00:01:18,909 --> 00:01:20,539
[ CLEARS THROAT ]
32
00:01:20,541 --> 00:01:23,411
YOUR CHILDREN
SMELL LIKE FISH.
33
00:01:26,707 --> 00:01:30,207
YEAH, WELL, YOUR CHILDREN LOOK
LIKE SQUIRRELS.
34
00:01:30,211 --> 00:01:31,381
IS THAT RIGHT?
35
00:01:31,382 --> 00:01:35,102
YEAH, THAT'S RIGHT.
36
00:01:35,095 --> 00:01:37,765
WELL, AT LEAST MY CHILDREN ARE
WELL-BEHAVED.
37
00:01:37,768 --> 00:01:40,978
WELL, YOU GOTTA BE WELL-BEHAVED
WHEN YOU LOOK LIKE SQUIRRELS.
38
00:01:40,981 --> 00:01:43,431
THAT'S HOW YOU GET A CHANCE TO
BEG FOR NUTS!
39
00:01:43,434 --> 00:01:44,734
IS THAT RIGHT?!
40
00:01:44,725 --> 00:01:45,725
MM-HMM.
41
00:01:45,726 --> 00:01:47,066
STEWART, PLEASE.
42
00:01:47,067 --> 00:01:49,897
YOU DON'T WANT YOUR
YOU-KNOW-WHAT TO FLARE UP.
43
00:01:49,900 --> 00:01:52,490
YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT.
44
00:01:52,493 --> 00:01:55,123
GOD, THESE CHAIRS ARE HARD.
45
00:01:55,115 --> 00:01:57,945
I CAN'T BELIEVE I'M SITTING HERE
EATING DINNER
46
00:01:57,948 --> 00:02:00,788
WITH SOMEONE WHO ANNOYS THE HELL
OUT OF ME.
47
00:02:00,791 --> 00:02:02,121
NEITHER CAN I.
48
00:02:02,122 --> 00:02:04,802
SO, JASON, HOW WAS SCHOOL
TODAY?
49
00:02:04,795 --> 00:02:06,005
IT WAS GREAT, FATHER.
50
00:02:06,006 --> 00:02:08,166
I WON THE ROLE OF JESUS IN
"GODSPELL."
51
00:02:08,169 --> 00:02:09,169
OHH!
52
00:02:09,170 --> 00:02:10,420
BIG DEAL.
53
00:02:10,421 --> 00:02:12,131
WHO CARES ABOUT GOD?
54
00:02:16,807 --> 00:02:18,557
AND HOW WAS YOUR DAY,
LISA?
55
00:02:18,559 --> 00:02:19,969
OH, TERRIFIC, FATHER.
56
00:02:19,970 --> 00:02:22,470
I WAS NOMINATED FOR STUDENT
COUNCIL.
57
00:02:22,473 --> 00:02:25,033
AGAIN! THAT IS WONDERFUL!
58
00:02:25,025 --> 00:02:27,355
WE ARE SO PROUD OF YOU.
59
00:02:27,358 --> 00:02:29,608
SO, MICHAEL RICHARD KYLE
JUNIOR,
60
00:02:29,610 --> 00:02:31,820
HOW WAS YOUR DAY AT SCHOOL
TODAY?
61
00:02:31,822 --> 00:02:35,492
WELL, ALTHOUGH I GOT MY PENIS
CAUGHT IN MY ZIPPER TWICE...
62
00:02:35,486 --> 00:02:37,656
I ALMOST GOT AN "A" ON
MY TEST.
63
00:02:37,658 --> 00:02:38,828
YOU WHAT?!
64
00:02:38,829 --> 00:02:40,539
YOU HEAR THAT, EVERYBODY?
65
00:02:40,541 --> 00:02:43,161
MY SON ALMOST GOT AN "A" ON
HIS TEST.
66
00:02:43,163 --> 00:02:44,293
WHAT'D YOU GET?
67
00:02:44,285 --> 00:02:45,415
A "D."
68
00:02:45,416 --> 00:02:47,916
JUST THREE LETTERS AWAY FROM
AN "A."
69
00:02:47,918 --> 00:02:50,458
WHOA.
70
00:02:50,461 --> 00:02:52,211
TALK ABOUT CLOSE.
71
00:03:02,563 --> 00:03:04,143
SHE JUST SIPPED MY DRINK.
72
00:03:04,144 --> 00:03:05,114
WHO?
73
00:03:05,105 --> 00:03:06,185
THE HOSTESS.
74
00:03:06,186 --> 00:03:08,016
YOU ARE LOSING YOUR MIND.
75
00:03:08,018 --> 00:03:11,018
I SAW WHAT I SAW,
AND I KNOW WHAT I SEEN.
76
00:03:11,021 --> 00:03:12,071
THERE YOU GO.
77
00:03:12,072 --> 00:03:13,572
HOLD ON, ONE SECOND.
78
00:03:13,574 --> 00:03:16,824
THIS SEEMS TO BE A SIP SHORT OF
A FULL DRINK.
79
00:03:16,817 --> 00:03:18,117
I DO NOT UNDERSTAND.
80
00:03:18,118 --> 00:03:20,368
YOU SIPPED MY DRINK.
YOU SIPPED IT.
81
00:03:20,371 --> 00:03:21,531
ZIP IT?
82
00:03:21,532 --> 00:03:23,202
NO, NOT ZIPPER.
83
00:03:23,203 --> 00:03:25,043
YOU SIP MY DRINK.
84
00:03:25,035 --> 00:03:27,705
OH.
85
00:03:27,708 --> 00:03:28,878
I THIRSTY.
86
00:03:28,879 --> 00:03:30,039
THANK YOU.
87
00:03:30,040 --> 00:03:32,090
NO-NO, NO-NO.
SHE DID IT AGAIN.
88
00:03:32,092 --> 00:03:35,552
TAKE IT BACK AND GET ME ANOTHER
ONE AND DON'T CHARGE ME FOR IT.
89
00:03:35,546 --> 00:03:36,926
YES, CHARGE YOU.
90
00:03:36,927 --> 00:03:39,297
NO, NO, NO, NO, NO.
DON'T CHARGE ME.
91
00:03:39,300 --> 00:03:42,760
YES, EVERYTHING CHARGED AT
THE TOKAHANA.
92
00:03:42,763 --> 00:03:44,733
NO. NO. NO. NO CHARGE
93
00:03:44,725 --> 00:03:46,395
CHARGE.
NO. CHARGE -- NO.
94
00:03:46,397 --> 00:03:48,397
CHARGE.
NO, THAT'S YOUR DRINK.
95
00:03:48,399 --> 00:03:49,399
YES.
96
00:03:49,400 --> 00:03:51,900
I HOPE LIGHTNING HITS ME
AND I DIE.
97
00:03:51,902 --> 00:03:52,982
CHARGE.
98
00:03:52,983 --> 00:03:55,533
NO CHARGING.
I DON'T WANT YOU TO CHARGE ME --
99
00:03:55,526 --> 00:03:57,526
DOES THERE SEEM TO BE
A PROBLEM, SIR?
100
00:03:57,528 --> 00:04:00,488
YES. APPARENTLY YOUR HOSTESS
HERE HAS A DRINKING PROBLEM.
101
00:04:00,491 --> 00:04:01,821
SHE SIPPED MY DRINK TWICE.
102
00:04:01,822 --> 00:04:03,662
WHAT IS HE TALKING ABOUT,
ELAINE?
103
00:04:03,664 --> 00:04:05,754
[ Normal voice ]
I HAVE NO IDEA, LARRY.
104
00:04:06,957 --> 00:04:09,627
[ Japanese accent ]
I MEAN, MR. MIYAGI.
105
00:04:09,630 --> 00:04:13,370
IF YOU HAVE NO IDEA, THEN WHY IS
YOUR LIPSTICK ON MY GLASS?
106
00:04:13,374 --> 00:04:16,594
YOU GIVE ME SIP, REMEMBER?
DIDN'T HE GIVE ME SIP?
107
00:04:16,587 --> 00:04:18,547
HE CLEARLY GAVE HER A SIP,
YES.
108
00:04:18,549 --> 00:04:21,299
I'M VERY SORRY ABOUT THIS WHOLE
MISUNDERSTANDING.
109
00:04:21,302 --> 00:04:23,802
I'LL HAVE ANOTHER BEVERAGE
SENT RIGHT OVER.
110
00:04:23,804 --> 00:04:27,274
THANK YOU, AND PLEASE DON'T LET
CROUCHING TIGER, SIPPING DRAGON
111
00:04:27,267 --> 00:04:28,597
BRING IT, OKAY?
112
00:04:32,313 --> 00:04:34,823
IS THERE ANYTHING ELSE I CAN
HELP YOU WITH?
113
00:04:34,815 --> 00:04:36,275
YES, AS A MATTER OF FACT.
114
00:04:36,276 --> 00:04:38,566
THEY CHARGED US $60 FOR A
SWEAT SHIRT.
115
00:04:38,569 --> 00:04:40,609
I KNOW THAT'S GOT TO BE
A MISTAKE.
116
00:04:40,611 --> 00:04:43,031
YES, THANK YOU FOR BRINGING THIS
TO MY ATTENTION.
117
00:04:43,033 --> 00:04:44,463
THESE ARE SUPPOSED TO BE $72.
118
00:04:44,455 --> 00:04:46,285
I'LL HAVE IT REFLECTED ON
YOUR BILL.
119
00:04:46,286 --> 00:04:49,166
WELL, YOU HANDLED THAT WELL,
DIDN'T YOU?
120
00:04:49,169 --> 00:04:52,959
ARE YOU SATISFIED NOW?
CAN WE STOP ARGUING WITH PEOPLE?
121
00:04:52,963 --> 00:04:55,633
CAN WE HAVE A CIVILIZED MEAL,
PLEASE?
122
00:04:55,626 --> 00:04:58,046
JAY, I'M SORRY.
BABY, I'M SORRY.
123
00:04:58,048 --> 00:04:59,418
CAN I HAVE A KISS?
124
00:04:59,420 --> 00:05:02,720
YEAH, YEAH.
125
00:05:02,723 --> 00:05:06,523
OKAY, WELL, HOPEFULLY THE FOOD
WILL BE GOOD.
126
00:05:06,517 --> 00:05:09,927
I'M GONNA REALLY TRY...HARD
TO ENJOY.
127
00:05:09,930 --> 00:05:12,930
THAT'S REPULSIVE.
WHAT ARE YOU DOING?
128
00:05:12,933 --> 00:05:17,533
I'M SEDUCING THAT GIRL WITH MY
MATING CALL BY LICKING MY LIPS.
129
00:05:17,528 --> 00:05:19,028
GIRLS LOVE IT.
130
00:05:19,029 --> 00:05:22,989
THEY ONLY LOVE IT IF YOU CAN
LICK YOUR EYEBROWS.
131
00:05:26,617 --> 00:05:27,867
WAIT A MINUTE.
132
00:05:27,868 --> 00:05:30,748
YOU'RE NOT GONNA DO THAT
TAMBOURINE AND WHISTLE THING.
133
00:05:30,751 --> 00:05:31,911
NO, I'M NOT.
134
00:05:31,912 --> 00:05:33,832
GOOD.
135
00:05:33,834 --> 00:05:36,134
[ WHISTLE BLOWS,
TAMBOURINE RATTLES ]
136
00:05:36,126 --> 00:05:39,126
[ JAY LAUGHS ]
137
00:05:44,134 --> 00:05:47,974
EXCUSE ME, SIR,
COULD I HAVE A WORD, PLEASE?
138
00:05:47,968 --> 00:05:49,308
[ WHISPERING ]
139
00:05:49,309 --> 00:05:51,809
BUT THERE AREN'T ANY OTHER
TABLES AVAILABLE.
140
00:05:51,812 --> 00:05:53,272
HE ASKED TO MOVE HIS SEAT.
141
00:05:53,273 --> 00:05:54,533
THAT'S WHAT YOU WANTED.
142
00:05:54,525 --> 00:05:56,315
I WANTED TO BE THE ONE
TO ASK.
143
00:05:56,316 --> 00:05:58,526
THAT'S MAKING ME LOOK LIKE
THE BAD GUY.
144
00:05:58,529 --> 00:06:00,689
I NEED TO GO FIX THIS.
OH, NO, NO, NO.
145
00:06:00,691 --> 00:06:03,741
YOU'RE NOT GONNA MAKE THIS THING
ANY BIGGER OR SILLIER.
146
00:06:03,744 --> 00:06:06,334
I WISH YOU WOULD JUST GO
APOLOGIZE TO THAT MAN
147
00:06:06,326 --> 00:06:07,826
SO WE CAN ALL EAT IN PEACE.
148
00:06:07,828 --> 00:06:10,868
HE WAS IN THE WRONG --
CLEARLY IN THE WRONG.
149
00:06:10,871 --> 00:06:13,791
IT'S CALLED BEING
THE BIGGER MAN, MICHAEL.
150
00:06:13,794 --> 00:06:16,674
I LIKE THAT, JAY.
I COULD LIVE WITH THAT.
151
00:06:16,667 --> 00:06:19,917
"BE THE BIGGER MAN."
I LIKE THE WAY THAT SOUNDS.
152
00:06:19,920 --> 00:06:23,130
ON MY RéSUMé -- "MICHAEL KYLE,
THE BIGGER MAN."
153
00:06:23,133 --> 00:06:25,143
EXCUSE ME, MR. TYLER.
154
00:06:25,135 --> 00:06:26,805
I'D LIKE TO OFFER AN APOLOGY.
155
00:06:26,807 --> 00:06:29,217
I WAS WAY OUT OF LINE AT THE
GAS STATION,
156
00:06:29,219 --> 00:06:31,269
AND I'D LIKE TO APOLOGIZE.
TRUCE?
157
00:06:31,271 --> 00:06:33,931
SURE.
158
00:06:33,934 --> 00:06:35,524
I'LL BE THE BIGGER MAN.
159
00:06:35,516 --> 00:06:37,936
NO! NO! NO-NO!
I WAS THE BIGGER MAN.
160
00:06:37,938 --> 00:06:39,358
I OFFERED THE APOLOGY.
161
00:06:39,359 --> 00:06:42,279
EXCUSE ME, IT TAKES A BIGGER MAN
TO ACCEPT AND FORGIVE.
162
00:06:42,282 --> 00:06:45,202
THEREFORE, I AM THE BIGGER MAN.
YOU ARE THE SUPPLICANT.
163
00:06:45,195 --> 00:06:46,365
OH, NO, I'M NOT.
164
00:06:46,366 --> 00:06:49,196
SEE, BECAUSE, TECHNICALLY,
YOU ACCEPTED MY APOLOGY,
165
00:06:49,199 --> 00:06:51,199
WHICH MAKES YOU
THE SUCCULENT ONE.
166
00:06:51,201 --> 00:06:54,501
ALL RIGHT, THEN, I'LL TELL YOU
WHAT -- I RESCIND MY ACCEPTANCE.
167
00:06:54,495 --> 00:06:55,875
TOO LATE! TOO LATE!
168
00:06:55,876 --> 00:06:57,746
IT IS NEVER TOO LATE --
169
00:06:57,748 --> 00:07:01,168
I DON'T WANT TO HEAR IT.
BLAH, BLAH, BLAH!
170
00:07:01,171 --> 00:07:02,711
HE DOES HEAR THIS!
171
00:07:02,713 --> 00:07:05,223
[ CHATTERING ]
172
00:07:05,215 --> 00:07:08,095
[ Bad Japanese accent ]
HEY, EVERYBODY! HEY!
173
00:07:08,098 --> 00:07:11,638
WELL, IT LOOKS LIKE WE ARE
HAVING A GOOD TIME OVER HERE.
174
00:07:14,014 --> 00:07:15,324
SO, IS EVERYONE READY TO EAT?
175
00:07:15,315 --> 00:07:16,855
I AM!
I AM!
I AM!
176
00:07:16,857 --> 00:07:18,857
ALL RIGHT, GOOD. GOOD.
177
00:07:18,859 --> 00:07:22,609
I AM YOUR CHEF.
MY NAME IS NABU HUNKATORA.
178
00:07:22,613 --> 00:07:26,373
WHOA-WHOA-WHOA-WHOA.
YOU'RE NOT JAPANESE.
179
00:07:26,366 --> 00:07:27,826
YES. YES, I AM.
180
00:07:27,828 --> 00:07:29,158
YOU ARE BEING SO RUDE.
181
00:07:29,159 --> 00:07:30,409
HE'S NOT JAPANESE.
182
00:07:30,410 --> 00:07:33,410
WE'RE IN A JAPANESE RESTAURANT.
I WANT A JAPANESE CHEF.
183
00:07:33,413 --> 00:07:34,583
IT DOESN'T MATTER!
184
00:07:34,575 --> 00:07:35,745
IT DOES MATTER.
185
00:07:35,746 --> 00:07:37,666
EVERYBODY ELSE HAS
JAPANESE CHEFS.
186
00:07:37,668 --> 00:07:39,748
LOOK, RIGHT THERE,
HE'S JAPANESE.
187
00:07:39,750 --> 00:07:42,540
I'LL BET THAT HOSTESS HAS
SOMETHING TO DO WITH THIS.
188
00:07:42,543 --> 00:07:44,763
I'M NOT GOOD ENOUGH FOR A
JAPANESE CHEF?
189
00:07:44,755 --> 00:07:46,085
I AM JAPANESE.
190
00:07:46,086 --> 00:07:48,216
WHAT PART OF JAPAN
ARE YOU FROM?
191
00:07:48,218 --> 00:07:49,548
UHH...DOWNTOWN.
192
00:07:49,550 --> 00:07:53,090
ALL RIGHT, WELL, DO SOMETHING
FANCY WITH THE KNIVES.
193
00:07:53,093 --> 00:07:55,813
[ CLANGING RHYTHMICALLY ]
194
00:07:55,806 --> 00:07:58,266
Stewart:
OH, THAT'S WONDERFUL.
195
00:07:58,268 --> 00:08:00,858
OF COURSE HE'S GOOD
WITH KNIVES.
196
00:08:00,861 --> 00:08:04,311
HE LOOKS LIKE HE'S GOOD WITH A
SPOON AND A FORK, TOO.
197
00:08:04,314 --> 00:08:05,164
SO, IS EVERYONE READY
TO ORDER?
198
00:08:05,155 --> 00:08:06,315
I WANT SHRIMP, MISTER.
199
00:08:06,316 --> 00:08:08,196
PLEASE, CALL ME NABU-SAN.
200
00:08:08,198 --> 00:08:10,608
I WANT SHRIMP, TOO,
NABU-SAN.
201
00:08:10,611 --> 00:08:12,531
I WANT CHICKEN COOKED IN
CANOLA OIL,
202
00:08:12,533 --> 00:08:14,243
NOT THAT FATTY STUFF,
NABU-SAN.
203
00:08:14,244 --> 00:08:16,674
AND WHAT CAN I GET FOR YOU,
SIR?
204
00:08:16,667 --> 00:08:19,997
YOU CAN GET ME A JAPANESE CHEF,
NABU-SAN JUAN.
205
00:08:20,000 --> 00:08:23,380
UM, MAYBE YOU CAN RECOMMEND
SOMETHING, NABU-SAN.
206
00:08:23,383 --> 00:08:24,803
I CERTAINLY CAN.
207
00:08:24,795 --> 00:08:27,215
I RECOMMEND THE IMPERIAL DINNER.
208
00:08:27,217 --> 00:08:29,297
IT COMES WITH YOUR CHOICE
209
00:08:29,299 --> 00:08:32,389
OF CHICKEN, SHRIMP, STEAK,
OR LOBSTER.
210
00:08:32,392 --> 00:08:36,022
YOU HEAR THAT?
[ Imitating ] "LOSTER."
211
00:08:36,016 --> 00:08:39,186
HE SOUNDS LIKE
RICARDO MONTALBAN.
212
00:08:39,189 --> 00:08:43,519
IF HE WAS JAPANESE, IT WOULD BE
"ROBSTA, ROBSTA."
213
00:08:43,523 --> 00:08:46,863
I'LL HAVE THE IMPERIAL
WITH ROBSTA.
214
00:08:46,857 --> 00:08:49,277
AND WE'LL HAVE THE IMPERIAL
DINNER, TOO, PLEASE,
215
00:08:49,279 --> 00:08:50,949
BUT WE'LL HAVE IT WITH
"SLEAK."
216
00:08:52,492 --> 00:08:55,922
STEAK -- MEAT.
217
00:09:03,213 --> 00:09:05,053
[ SIZZLING ]
218
00:09:05,045 --> 00:09:06,795
[ COUGHING ]
219
00:09:06,797 --> 00:09:08,587
[ WHEEZING ]
220
00:09:15,515 --> 00:09:17,675
THAT WAS FANTASTIC, NABU.
221
00:09:17,678 --> 00:09:19,098
THANK YOU, THANK YOU.
222
00:09:19,099 --> 00:09:21,519
WOULD YOU PLEASE HOLD OUT THAT
EMPTY GLASS FOR ME?
223
00:09:21,521 --> 00:09:23,181
NO, NO, NO, THANK YOU.
224
00:09:23,183 --> 00:09:25,613
I DON'T WANT TO BE IN
THE SHOW.
225
00:09:25,606 --> 00:09:26,776
COME ON, BABY!
226
00:09:26,777 --> 00:09:28,317
DADDY! DADDY! DADDY!
227
00:09:28,318 --> 00:09:31,398
OKAY, OKAY, OKAY.
I'M HOLDING UP THE GLASS.
228
00:09:31,401 --> 00:09:33,741
GO AHEAD.
DO YOUR LITTLE TRICK.
229
00:09:33,744 --> 00:09:35,124
OKAY, HERE YOU GO.
230
00:09:35,115 --> 00:09:36,865
AHH! WHOO!
231
00:09:39,039 --> 00:09:40,909
YOU BURNED ME, YOU IDIOT!
232
00:09:40,911 --> 00:09:42,121
[ LAUGHING ]
233
00:09:42,122 --> 00:09:44,082
THAT'S WHY
I LOVE THIS PLACE.
234
00:09:44,084 --> 00:09:47,974
NOT ONLY IS THE FOOD GREAT,
BUT THERE'S ALWAYS A SHOW.
235
00:09:47,968 --> 00:09:50,258
HERE'S YOUR CHANCE TO BE IN
THE SHOW.
236
00:09:50,260 --> 00:09:51,300
ARE YOU INSANE?!
237
00:09:51,301 --> 00:09:52,841
IT'S INSANE WHEN I DO IT,
238
00:09:52,843 --> 00:09:55,273
BUT WHEN HE DOES IT,
IT'S ENTERTAINMENT!
239
00:09:55,265 --> 00:09:56,975
IT WAS AN ACCIDENT,
YOU DOLT!
240
00:09:56,977 --> 00:09:58,427
HEY! HEY! HEY! HEY!
241
00:09:58,428 --> 00:09:59,518
COME ON!
242
00:09:59,519 --> 00:10:00,639
WAIT!
243
00:10:00,641 --> 00:10:03,311
A NICE, CIVILIZED DINNER,
REMEMBER, MICHAEL?
244
00:10:03,313 --> 00:10:04,783
YOUR KIDS!
245
00:10:04,775 --> 00:10:07,985
STEWART MARION TYLER, I WANT YOU
TO GET AHOLD OF YOURSELF.
246
00:10:07,988 --> 00:10:11,148
I AM NOT GETTING UP AT 4:00 A.M.
TO APPLY THAT OINTMENT.
247
00:10:11,151 --> 00:10:12,781
HOW I HATE YOU.
248
00:10:14,614 --> 00:10:15,874
[ GASPS ]
249
00:10:15,866 --> 00:10:16,996
COME ON.
250
00:10:16,997 --> 00:10:18,157
COME ON!
251
00:10:18,158 --> 00:10:20,118
CAN WE JUST PLEASE
SIT DOWN?
252
00:10:20,120 --> 00:10:23,950
LET'S SIT DOWN...MARION.
253
00:10:23,954 --> 00:10:26,304
JOHN WAYNE'S NAME
WAS MARION.
254
00:10:26,296 --> 00:10:29,456
YEAH, BUT HE DIDN'T HAVE
HEMORRHOIDS.
255
00:10:32,342 --> 00:10:35,762
WOULD YOU SEND A COCA-COLA TO
THAT YOUNG LADY
256
00:10:35,756 --> 00:10:37,306
WITH MY COMPLIMENTS?
257
00:10:37,307 --> 00:10:40,467
AREN'T YOU WORRIED I'M GOING TO
DRINK SOME OF IT?
258
00:10:40,470 --> 00:10:42,810
THAT WOULD ONLY ENHANCE
THE FANTASY.
259
00:10:42,813 --> 00:10:44,823
YOU ARE A CREEPY CHILD.
260
00:10:48,819 --> 00:10:52,109
OKAY, WE'LL START OFF WITH
SOME CHICKEN
261
00:10:52,112 --> 00:10:54,442
AND SOME STIR-FRY VEGETABLES.
262
00:10:56,987 --> 00:10:59,947
WHAT ARE YOU
FROWNING ABOUT?
263
00:10:59,950 --> 00:11:03,580
HE'S GOT MORE CHICKEN
THAN I DO.
264
00:11:03,583 --> 00:11:05,343
NO, HE DOESN'T.
265
00:11:05,335 --> 00:11:07,835
MINE IS MOSTLY SPROUTS.
266
00:11:07,838 --> 00:11:09,668
ANYBODY WANT TO SHARE
THIS CHICKEN?
267
00:11:09,669 --> 00:11:10,879
IT'S MORE THAN I CAN EAT.
268
00:11:10,881 --> 00:11:12,591
THAT'S IT.
I'M GONNA TAKE A WALK.
269
00:11:12,592 --> 00:11:14,342
SO, HOW IS EVERYONE'S FOOD?
270
00:11:14,344 --> 00:11:15,854
[ Muffled ] DELICIOUS.
271
00:11:15,846 --> 00:11:18,846
BABY, YOU KNOW BETTER THAN TO
TALK WITH YOUR MOUTH FULL.
272
00:11:18,849 --> 00:11:20,429
SORRY, MOMMY.
273
00:11:22,763 --> 00:11:25,023
DELICIOUS!
274
00:11:31,902 --> 00:11:35,702
I'LL BE BACK IN A MOMENT,
DEAR.
275
00:11:41,411 --> 00:11:43,781
MOM, TELL JUNIOR TO STOP
SHOOTING SPITBALLS AT ME!
276
00:11:43,784 --> 00:11:46,044
JUNIOR, STOP SHOOTING SPITBALLS
AT YOUR SISTER.
277
00:11:46,036 --> 00:11:48,286
I DIDN'T DO IT.
CHIP 'N' DALE OVER THERE DID IT.
278
00:11:50,090 --> 00:11:51,460
JUNIOR, STOP IT RIGHT NOW.
279
00:11:51,461 --> 00:11:53,711
[ Muffled ]
TELL THEM TO STOP.
280
00:11:54,544 --> 00:11:57,054
JASON, YOU PUT THAT STRAW DOWN
THIS INSTANT!
281
00:11:57,047 --> 00:11:59,007
THAT'S ENOUGH!
282
00:11:59,009 --> 00:12:00,639
THEY SHOT ONE AT ME!
283
00:12:00,640 --> 00:12:02,550
STOP IT! I SAID STOP IT!
284
00:12:02,552 --> 00:12:03,972
YOU TWO STOP IT!
285
00:12:03,974 --> 00:12:05,734
THAT IS NOT LADYLIKE.
286
00:12:05,725 --> 00:12:06,845
THEY GOT ME.
287
00:12:06,847 --> 00:12:08,397
HEY!
288
00:12:12,692 --> 00:12:13,982
[ SIGHS ]
289
00:12:13,984 --> 00:12:15,914
[ BALLGAME PLAYING ON RADIO ]
290
00:12:15,906 --> 00:12:19,066
COULD YOU TURN THAT RADIO OFF?
I'LL GIVE YOU 10 BUCKS.
291
00:12:19,069 --> 00:12:20,489
I'LL GIVE YOU 20 BUCKS.
292
00:12:20,490 --> 00:12:21,780
YOU GOT IT.
293
00:12:21,782 --> 00:12:23,362
THANK YOU.
294
00:12:28,078 --> 00:12:29,418
COME ON, COME ON.
295
00:12:29,419 --> 00:12:32,079
HEY, COULD YOU TURN THE WATER ON
FOR ME, PLEASE?
296
00:12:33,253 --> 00:12:34,583
NOT SO HARD.
297
00:12:34,584 --> 00:12:37,094
YEAH, RIGHT -- RIGHT THERE.
298
00:12:49,599 --> 00:12:52,809
LISTEN, I WANT TO APOLOGIZE FOR
MY ACTIONS EARLIER TODAY
299
00:12:52,813 --> 00:12:54,193
AT THE GAS STATION.
300
00:12:54,194 --> 00:12:57,574
I WAS WRONG IN MONOPOLIZING THE
SPACE AND KEEPING YOU WAITING.
301
00:12:57,567 --> 00:13:00,897
I APPRECIATE YOU SAYING THAT.
I REALLY DO.
302
00:13:00,901 --> 00:13:03,031
WHAT DO YOU SAY
WE START FRESH?
303
00:13:07,407 --> 00:13:09,117
OKAY.
304
00:13:13,914 --> 00:13:16,054
HEY, THAT WATER IS COLD,
ISN'T IT?
305
00:13:16,046 --> 00:13:18,216
HA HA HA HA HA HA.
306
00:13:18,218 --> 00:13:20,128
IT'S DEEP, TOO.
307
00:13:25,555 --> 00:13:28,595
[ TOILET FLUSHES ]
308
00:13:28,598 --> 00:13:30,308
HEY, I'M REALLY SORRY
ABOUT WHAT I SAID
309
00:13:30,310 --> 00:13:32,480
ABOUT YOUR KIDS BEING SQUIRRELS
AND STUFF LIKE THAT.
310
00:13:32,482 --> 00:13:34,812
I MEAN, THAT WASN'T NICE.
THE KIDS SHOULDN'T BE INVOLVED.
311
00:13:34,814 --> 00:13:36,444
CAN I GET ONE?
312
00:13:36,436 --> 00:13:38,606
KIDS SHOULDN'T BE IN--
313
00:13:38,608 --> 00:13:40,068
THAT WAS DISGUSTING.
314
00:13:40,070 --> 00:13:42,320
HE WALKED OUT OF HERE
WITHOUT WASHING HIS HANDS?
315
00:13:42,322 --> 00:13:43,572
[ MUMBLES ]
316
00:13:45,705 --> 00:13:46,785
[ CLEARS THROAT ]
317
00:13:48,618 --> 00:13:51,538
YO, SAYONARA, BROTHER.
318
00:13:51,541 --> 00:13:54,211
YOU JAPANESE, TOO?
319
00:13:54,214 --> 00:13:56,804
TILL MIDNIGHT.
320
00:14:06,676 --> 00:14:08,346
Jay: HEY, BABY.
321
00:14:08,348 --> 00:14:10,348
COME HERE.
322
00:14:10,350 --> 00:14:12,310
I HEAR YOU MADE AMENDS
IN THE BATHROOM.
323
00:14:12,312 --> 00:14:13,682
HE MADE AMENDS, ALL RIGHT.
324
00:14:13,683 --> 00:14:15,863
HE MADE A MEN'S ROOM VERY
UNCOMFORTABLE.
325
00:14:15,855 --> 00:14:16,935
WHAT?
326
00:14:16,937 --> 00:14:20,147
THE GUY TOTALLY VIOLATED
GOOD URINAL ETIQUETTE.
327
00:14:20,150 --> 00:14:22,150
WHAT IS
"GOOD URINAL ETIQUETTE"?
328
00:14:22,152 --> 00:14:24,322
LOOK, IT'S AN UNWRITTEN
MALE LAW --
329
00:14:24,324 --> 00:14:25,914
THAT IF I'M USING A URINAL,
330
00:14:25,906 --> 00:14:29,246
THE NEXT GUY HAS TO USE THE
URINAL FURTHEST AWAY FROM ME.
331
00:14:29,249 --> 00:14:32,329
THERE'S SUPPOSED TO BE A MINIMUM
OF ONE EMPTY URINAL
332
00:14:32,332 --> 00:14:33,582
ON BOTH FLANKS.
333
00:14:33,583 --> 00:14:36,553
IT'S THE COMFORT ZONE,
OR THE SPLASH ZONE, IF YOU WANT.
334
00:14:37,547 --> 00:14:38,997
AND ON TOP OF THAT,
335
00:14:38,999 --> 00:14:42,209
THIS PIG DOESN'T EVEN WASH
HIS NASTY HANDS.
336
00:14:46,927 --> 00:14:49,427
I'M TELLING YOU, HONEY,
THEY CHANGED THE SAUCE.
337
00:14:49,429 --> 00:14:50,719
IT'S TANGIER.
338
00:14:55,976 --> 00:14:59,476
OKAY, IT'S TIME NOW
FOR THE MAIN COURSE.
339
00:14:59,479 --> 00:15:01,609
CAN'T WAIT TO GET AHOLD
OF THAT LOBSTER.
340
00:15:01,611 --> 00:15:03,861
IT'S GONNA MAKE
EVERYTHING BETTER.
341
00:15:03,863 --> 00:15:06,293
WE GOT LOBSTER RIGHT HERE.
342
00:15:06,286 --> 00:15:08,616
AND WE GOT STEAK RIGHT HERE.
343
00:15:08,618 --> 00:15:11,738
[ Imitating Nabu ] NO, NO, NO,
LOBSTER GOES OVER HERE,
344
00:15:11,741 --> 00:15:13,451
AND THE STEAK
GOES OVER THERE.
345
00:15:13,453 --> 00:15:14,963
NO PROBLEMA, PAL.
346
00:15:14,955 --> 00:15:16,915
HERE YOU GO, BUDDY BOY.
347
00:15:16,916 --> 00:15:18,796
[ LAUGHING ] WATCH OUT.
WHOO.
348
00:15:18,798 --> 00:15:20,298
HA HA HA HA HA.
349
00:15:20,300 --> 00:15:22,380
THERE WE ARE.
350
00:15:22,382 --> 00:15:23,502
THERE YOU GO.
351
00:15:23,503 --> 00:15:25,473
WAIT A MINUTE.
YOU'RE KIDDING, RIGHT?
352
00:15:25,465 --> 00:15:27,135
IS SOMETHING WRONG
WITH YOUR LOBSTER?
353
00:15:27,137 --> 00:15:29,137
"IS THERE SOMETHING WRONG WITH
MY LOBSTER?" HE ASKS.
354
00:15:29,139 --> 00:15:30,429
MICHAEL, DON'T.
355
00:15:30,430 --> 00:15:33,010
IS THERE SOMETHING WRONG
WITH YOUR LOBSTER?
356
00:15:33,013 --> 00:15:36,233
YEAH, CONSIDERING THAT YOU
DIDN'T WASH YOUR NASTY HANDS,
357
00:15:36,226 --> 00:15:38,016
AND YOU PUT THEM
ON MY LOBSTER,
358
00:15:38,018 --> 00:15:40,688
THERE'S SOMETHING VERY WRONG
WITH MY LOBSTER.
359
00:15:40,690 --> 00:15:43,320
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
I ALWAYS WASH MY HANDS!
360
00:15:43,323 --> 00:15:44,523
DIDN'T WASH THEM THIS TIME.
361
00:15:44,524 --> 00:15:47,244
YOU DIDN'T WASH YOUR HANDS?
DADDY, THAT'S DISGUSTING!
362
00:15:47,237 --> 00:15:49,157
STAY OUT OF IT!
STEW, NOT AGAIN!
363
00:15:49,159 --> 00:15:51,159
[ SIGHS ]
364
00:15:51,161 --> 00:15:52,781
I'VE HAD ENOUGH OF YOU.
365
00:15:52,782 --> 00:15:54,742
I HAD ENOUGH OF YOU, TOO,
SALTY FINGERS.
366
00:15:54,744 --> 00:15:56,294
I HAD ENOUGH
OF BOTH OF YOU.
367
00:15:56,286 --> 00:15:57,786
AND SO HAVE I!
368
00:15:57,787 --> 00:15:59,207
SIT DOWN, MICHAEL!
369
00:15:59,209 --> 00:16:00,839
STEWART, SIT DOWN!
370
00:16:00,840 --> 00:16:03,290
HE PUT PEE-PEE FINGERS
ON MY LOBSTER.
371
00:16:03,293 --> 00:16:05,223
THAT'S WHAT IT WAS.
372
00:16:11,851 --> 00:16:15,191
NABU WILL MAKE YOU ANOTHER
LOBSTER, WON'T YOU, NABU?
373
00:16:15,185 --> 00:16:16,645
NO PROBLEM.
374
00:16:16,646 --> 00:16:18,856
THANK YOU! NOW, I WANT ALL OF
YOU TO SIT DOWN,
375
00:16:18,858 --> 00:16:20,148
SHUT YOUR MOUTHS,
376
00:16:20,150 --> 00:16:22,730
AND I WANT YOU TO ENJOY EACH
OTHER'S COMPANY
377
00:16:22,732 --> 00:16:25,242
BEFORE I STRANGLE
EACH AND EVERY ONE OF YOU!
378
00:16:38,918 --> 00:16:40,668
YOU STILL HAVE MY STEAK.
379
00:16:44,214 --> 00:16:46,224
ALLOW ME.
380
00:16:46,216 --> 00:16:48,086
AH-CHOO!
381
00:16:48,088 --> 00:16:49,588
THERE YOU GO.
382
00:16:49,589 --> 00:16:51,839
ENJOY.
383
00:16:51,841 --> 00:16:53,891
MAN, I CANNOT EAT
ANOTHER BITE.
384
00:16:53,893 --> 00:16:56,733
ME TOO. NABU-SAN,
EVERYTHING WAS DELICIOUS.
385
00:16:56,726 --> 00:16:58,896
AY! MUCHAS GRACIAS.
386
00:16:58,898 --> 00:17:02,138
I MEAN, UH, DOUMOARIGATOU.
387
00:17:03,523 --> 00:17:04,693
THANK YOU, EVERYBODY.
388
00:17:04,694 --> 00:17:05,704
BYE-BYE.
389
00:17:05,695 --> 00:17:08,405
♪ HAPPY BIRTHDAY TO YOU ♪
390
00:17:08,408 --> 00:17:12,278
♪ HAPPY BIRTHDAY TO YOU ♪
391
00:17:12,282 --> 00:17:14,572
♪ HAPPY BIRTHDAY, DEAR -- ♪
392
00:17:14,574 --> 00:17:16,424
STOP IT! HOLD IT!
393
00:17:16,416 --> 00:17:17,956
STOP THE SINGING!
394
00:17:17,957 --> 00:17:19,497
WHAT'S THE MATTER?
395
00:17:19,499 --> 00:17:21,419
WHAT'S THE MATTER?
HE'S NOT SINGING.
396
00:17:21,421 --> 00:17:22,791
THAT'S RIGHT.
397
00:17:22,792 --> 00:17:24,462
WHY WON'T YOU SING
TO MY WIFE?
398
00:17:24,464 --> 00:17:26,174
BECAUSE I DON'T WANNA SING
TO YOUR WIFE.
399
00:17:26,166 --> 00:17:27,426
WHY NOT?
400
00:17:27,427 --> 00:17:29,927
I DON'T HAVE TO EXPLAIN TO YOU.
THIS IS AMERICA.
401
00:17:29,929 --> 00:17:32,759
I HAVE MY RIGHTS TO NOT SING
IF I DON'T WANNA SING.
402
00:17:32,762 --> 00:17:35,012
WHAT'S SO HARD ABOUT SINGING?
IS HIS VOICE THAT BAD?
403
00:17:35,014 --> 00:17:37,854
NO, I HAVE A BEAUTIFUL VOICE.
IT'S ACTUALLY FALSETTO.
404
00:17:37,847 --> 00:17:39,807
I CHOOSE NOT TO SING
TO YOUR WIFE.
405
00:17:39,809 --> 00:17:41,639
YOU WILL.
I WILL NOT.
406
00:17:41,641 --> 00:17:47,451
[ Singing in high pitch ]
I WI-I-I-I-I-LL NO-O-O-O-T...
407
00:17:47,447 --> 00:17:49,357
NOW, HEAR THIS.
408
00:17:49,359 --> 00:17:50,689
[ Still singing ]
EVE-E-E-E-R.
409
00:17:50,690 --> 00:17:52,400
I'M NOT ASKING YOU
TO BAKE THE CAKE.
410
00:17:52,402 --> 00:17:54,282
BUT I'M ASKING YOU
TO SING TO MY WIFE.
411
00:17:54,284 --> 00:17:56,164
IT'S UN-AMERICAN NOT TO SING
TO MY WIFE.
412
00:17:56,156 --> 00:17:58,536
IT IS! IT'S UN-AMERICAN!
AND IT'S COMMON COURTESY!
413
00:17:58,538 --> 00:18:00,908
WELL, IT'S COMMON COURTESY
TO PULL YOUR CAR UP
414
00:18:00,910 --> 00:18:03,460
AT THE GAS STATION SO OTHER
PEOPLE CAN USE THE PUMP.
415
00:18:03,463 --> 00:18:05,303
THERE WE GO WITH THE GAS STATION
AGAIN, HUH?!
416
00:18:05,295 --> 00:18:07,795
AND WHY DID YOU STAND
NEXT TO ME AT THE URINAL
417
00:18:07,797 --> 00:18:09,297
AND VIOLATE THE SPLASH ZONE?
418
00:18:09,299 --> 00:18:11,129
OH, MY GOD!
419
00:18:11,131 --> 00:18:14,261
WHY DID YOU TOUCH MY CRUSTACEAN
WITH YOUR PEE-PEE FINGERS?
420
00:18:14,264 --> 00:18:16,984
AND WHY AM I SPENDING SO MUCH
MONEY TO EAT DINNER
421
00:18:16,976 --> 00:18:19,476
WITH PEOPLE WHO I DON'T LIKE?
HUH? HUH, WHY?
422
00:18:19,479 --> 00:18:21,889
UH, I'VE HAD ABOUT ENOUGH OF
THIS. KIDS, LET'S GO.
423
00:18:21,891 --> 00:18:23,641
I'M VERY SORRY.
PLEASE DON'T LEAVE.
424
00:18:23,643 --> 00:18:25,023
LET THEM GO, PLEASE.
425
00:18:25,024 --> 00:18:27,534
I BLAME YOU FOR NOT MOVING
US WHEN I ASKED TO.
426
00:18:27,527 --> 00:18:28,817
THERE WAS NOTHING THAT --
427
00:18:28,818 --> 00:18:29,988
EXCUSE ME!
428
00:18:29,989 --> 00:18:31,609
AND I ASSURE THAT NEITHER I
429
00:18:31,611 --> 00:18:34,491
NOR ANYONE ELSE IN
THE PROCTOLOGICAL COMMUNITY --
430
00:18:34,494 --> 00:18:37,544
AND THERE ARE MANY OF US.
WE'RE A TIGHT LITTLE GROUP.
431
00:18:37,537 --> 00:18:38,657
YOU HEAR THAT, JAY?
432
00:18:38,658 --> 00:18:41,328
HE'S A PROFESSIONAL PAIN
IN THE ASS.
433
00:18:43,833 --> 00:18:45,513
NONE OF US
IS COMING BACK AGAIN!
434
00:18:45,505 --> 00:18:47,625
PLEASE, LET ME PAY
FOR YOUR DINNER.
435
00:18:47,627 --> 00:18:49,007
IT'S THE LEAST I CAN DO.
436
00:18:49,008 --> 00:18:50,208
WHAT ABOUT MY CHECK?
437
00:18:50,210 --> 00:18:52,510
HERE YOU GO.
438
00:18:52,512 --> 00:18:54,382
[ SCREAMS ]
439
00:19:01,721 --> 00:19:04,431
DID YOU SEE HOW DAD THREW THAT
GUY IN THE KOI POND?
440
00:19:04,434 --> 00:19:05,864
YEAH, DAD,
THAT WAS FUNNY.
441
00:19:05,855 --> 00:19:07,765
THAT'S WHAT HE DID TO ME.
442
00:19:07,767 --> 00:19:10,357
LOOK, I DON'T WANT ANY OF YOU
ADMIRING THAT KIND OF BEHAVIOR.
443
00:19:10,360 --> 00:19:12,150
MICHAEL, I CAN'T BELIEVE
YOU DID THAT!
444
00:19:12,151 --> 00:19:13,361
WHAT WAS I SUPPOSED TO DO?
445
00:19:13,363 --> 00:19:15,583
THE GUY CHARGED ME FOR A LOBSTER
THAT I DIDN'T EAT,
446
00:19:15,575 --> 00:19:17,075
A DRINK
THAT THE HOSTESS DRANK.
447
00:19:17,076 --> 00:19:20,236
HE CHARGED ME FOR A BIRTHDAY
CAKE, THAT SWEATSUIT,
448
00:19:20,240 --> 00:19:23,370
AND -- AND A BUNCH OF SODAS
THAT I DIDN'T EVEN BUY.
449
00:19:23,373 --> 00:19:25,043
I CAN CLEAR UP THAT MYSTERY.
450
00:19:25,044 --> 00:19:27,504
JUNIOR KEPT SENDING DRINKS
TO SOME GIRL.
451
00:19:27,497 --> 00:19:30,087
NOT SOME GIRL -- CATHY.
AND IT WORKED, TOO.
452
00:19:30,089 --> 00:19:32,669
I GAVE HER MY NUMBER,
SHE GAVE ME ONE BACK.
453
00:19:32,672 --> 00:19:35,132
NO, IDIOT, SHE GAVE YOU
YOURS BACK.
454
00:19:37,257 --> 00:19:39,057
BUT THAT DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
455
00:19:39,058 --> 00:19:42,008
WHY WAS SHE ALL FLIRTING WITH ME
AND TAKING MY FREE SODAS
456
00:19:42,011 --> 00:19:43,301
IF SHE WASN'T INTERESTED?
457
00:19:43,303 --> 00:19:46,193
BECAUSE SHE WAS PRACTICING
THE ART OF BEING A WOMAN.
458
00:19:46,185 --> 00:19:49,305
AND YOU KNOW WHAT HAPPENS WHEN
THEY GET REALLY GOOD AT IT?
459
00:19:49,309 --> 00:19:52,269
THEY CAN MAKE YOU TAKE THE WHOLE
FAMILY TO TOKAHANA'S.
460
00:19:54,734 --> 00:19:57,244
HA HA HA. VERY FUNNY.
COME ON, LET'S GO.
461
00:19:57,237 --> 00:19:59,487
YEAH, COME ON, I WANNA WATCH THE
GAME THAT I TAPED.
462
00:19:59,489 --> 00:20:00,489
UGH.
463
00:20:03,283 --> 00:20:04,913
OH, WHERE'S THE VALET?
464
00:20:04,914 --> 00:20:07,004
WHAT IS THE LIGHT
STILL DOING ON IN THE CAR?
465
00:20:06,996 --> 00:20:10,416
HE'S IN MY -- HE'S SMOKING
A CIGAR IN MY CAR?
466
00:20:10,420 --> 00:20:11,590
HEY!
467
00:20:13,753 --> 00:20:16,013
WOW, WHAT A GAME!
468
00:20:16,005 --> 00:20:19,095
JORDAN SCORED 100 POINTS IN
TRIPLE OVERTIME AND WON!
469
00:20:19,098 --> 00:20:20,758
AAAHHH!
470
00:20:20,760 --> 00:20:22,600
UH! OH!
471
00:20:25,895 --> 00:20:27,435
[ GRUNTS ]
472
00:20:35,615 --> 00:20:38,485
CHARGED ME FOR A BIRTHDAY CAKE,
THAT SWEAT SHIRT,
473
00:20:38,488 --> 00:20:41,068
AND ABOUT 8 COKES THAT I DIDN'T
EVEN BUY.
474
00:20:42,912 --> 00:20:44,122
OH.
475
00:20:44,123 --> 00:20:45,583
[ LAUGHS ]
476
00:20:47,667 --> 00:20:49,707
I FORGOT.
477
00:20:49,709 --> 00:20:52,459
I GAVE HER MY NUMBER,
SHE GAVE ME HERS BACK.
478
00:20:52,462 --> 00:20:56,342
NO, SHE -- YOU --
NO, SHE GAVE YOU --
479
00:20:56,336 --> 00:20:57,506
NO...
480
00:20:57,507 --> 00:20:59,507
[ LAUGHTER ]
31933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.