All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,574 --> 00:00:05,114 Thanks for the computer upgrades, Mom. 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,676 They´re really gonna help me with my school work. 3 00:00:06,677 --> 00:00:09,177 Hey, you can´t succeed in the world without the proper tools 4 00:00:09,180 --> 00:00:11,710 and I better see a significant improvement in your grades, boy. 5 00:00:11,712 --> 00:00:12,742 Do you hear me? Oh, for sure. 6 00:00:12,743 --> 00:00:14,193 All right. Hey, Dad. 7 00:00:14,185 --> 00:00:15,315 Hey, Son. 8 00:00:15,316 --> 00:00:17,116 Hey, what... Hey, I thought you said 9 00:00:17,118 --> 00:00:18,318 you were just going shopping for towels. 10 00:00:18,319 --> 00:00:19,789 I did. 11 00:00:19,790 --> 00:00:21,720 When did Sony start making towels? 12 00:00:23,124 --> 00:00:25,034 Computer City was having a sale. 13 00:00:25,025 --> 00:00:26,725 I got Junior some upgrades on his computer. 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,727 That´s a deluxe internet package. 15 00:00:28,729 --> 00:00:32,059 Oh, great. Now, his porno will pop up just as fast as he does. 16 00:00:33,264 --> 00:00:35,574 He´s not going to use it for porno. 17 00:00:35,566 --> 00:00:36,666 And how do you know that? 18 00:00:36,667 --> 00:00:38,407 Because he told me! 19 00:00:38,409 --> 00:00:40,569 Yeah. 20 00:00:40,571 --> 00:00:43,541 He told you just like he told you that he was gonna feed the goldfish. 21 00:00:43,544 --> 00:00:44,684 He did feed the goldfish. 22 00:00:44,675 --> 00:00:47,415 Yeah, to the cat. 23 00:00:47,418 --> 00:00:49,718 Michael, why do you always have to be so negative about your son? 24 00:00:49,720 --> 00:00:51,520 You always think he´s up to something. 25 00:00:51,522 --> 00:00:53,352 Because he is my son, 26 00:00:53,354 --> 00:00:55,664 which means he is always up to something. 27 00:00:55,656 --> 00:00:57,456 Maybe this time it´s different. 28 00:00:57,458 --> 00:00:59,288 Maybe this time he really does have a thirst for knowledge. 29 00:00:59,290 --> 00:01:00,590 Oh, he´s got a thirst for knowledge. 30 00:01:00,591 --> 00:01:02,291 And he´s got a hunger for knockers. 31 00:01:03,694 --> 00:01:05,604 You´re trivializing this, Michael. 32 00:01:05,596 --> 00:01:08,436 The internet is the information superhighway. 33 00:01:08,439 --> 00:01:10,669 Yeah, Jay, and you know what´s on the side of every highway? 34 00:01:10,671 --> 00:01:12,301 What? Prostitutes. 35 00:01:13,844 --> 00:01:16,454 That is ridiculous! 36 00:01:16,447 --> 00:01:19,377 Michael, the internet is like the world´s library. 37 00:01:19,380 --> 00:01:24,260 No, it´s the library you go through to get to the whorehouse. 38 00:01:24,255 --> 00:01:26,285 Jay, end of discussion. I want you to take that back. 39 00:01:26,287 --> 00:01:28,187 I know what this is all about. What? 40 00:01:28,189 --> 00:01:30,519 You´re computer illiterate and you want everybody else to be, too. 41 00:01:30,521 --> 00:01:32,261 That is not true. 42 00:01:32,263 --> 00:01:34,303 Come on. I bought you a computer for your office. 43 00:01:34,295 --> 00:01:36,325 Where is it? Still in a box. 44 00:01:36,327 --> 00:01:37,527 It makes a great footrest. 45 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 End of discussion. 46 00:01:40,601 --> 00:01:43,271 No! Michael, this is not a dictatorship. 47 00:01:43,274 --> 00:01:44,714 The internet is great for everybody. 48 00:01:44,705 --> 00:01:46,835 Kady can use it, I can use it, even you can use it. 49 00:01:46,837 --> 00:01:49,537 Look, didn´t we agree that with a purchase this significant 50 00:01:49,540 --> 00:01:53,510 we would at least discuss it, especially as it relates to the kids? 51 00:01:53,514 --> 00:01:56,624 See? Now once again, Jay, I got to be the bad guy and take this stuff back. 52 00:01:56,617 --> 00:01:59,417 No, you do not have to be the bad guy ´cause you´re not taking it back. 53 00:01:59,420 --> 00:02:00,520 Oh, yes, I am. Oh, no, you´re not. 54 00:02:00,521 --> 00:02:01,591 I said I´m taking it back. 55 00:02:01,592 --> 00:02:02,822 Oh, and I´m calling the shrink. 56 00:02:02,823 --> 00:02:04,263 Okay, he can keep it. No. 57 00:02:05,456 --> 00:02:07,196 He can keep it. Jay... No! 58 00:02:07,198 --> 00:02:08,828 Put the phone down! No, you played your hand already. No. 59 00:02:08,829 --> 00:02:10,399 What are you... Who´re you calling? 60 00:02:10,401 --> 00:02:12,201 I´m calling Dr. Bouche, that´s who I´m calling. 61 00:02:12,203 --> 00:02:14,473 Oh, Jay, I was just playing. I was just kidding. 62 00:02:14,465 --> 00:02:16,305 "I´m taking it back." "I´m taking it back." 63 00:02:16,307 --> 00:02:17,307 "Put it down, woman!" 64 00:02:17,308 --> 00:02:18,438 (BOTH LAUGHING) 65 00:02:18,439 --> 00:02:21,309 Too late. Hi. Yes, this is Jay Kyle. 66 00:02:21,312 --> 00:02:23,142 I´d like to make an emergency appointment... 67 00:02:23,143 --> 00:02:24,523 Emergency? What am I, O.J. Simpson? ...for me and my husband. 68 00:02:24,515 --> 00:02:27,245 Why you gotta go and call it an emergency? 69 00:02:27,248 --> 00:02:29,648 Huh? Oh. 7:00 a.m. good for you? 70 00:02:29,650 --> 00:02:31,880 Aw! Oh, he loves it. 71 00:02:31,882 --> 00:02:33,882 Yes. Okay, we´ll be there. 72 00:02:33,884 --> 00:02:36,534 Uh-huh. Separate parking spaces, please. 73 00:02:36,527 --> 00:02:37,557 Thank you. 74 00:02:43,934 --> 00:02:46,374 BOUCHE: So what brings you here today? 75 00:02:46,367 --> 00:02:47,237 This woman don´t listen to nothing I say. This man never listens to anything I say. 76 00:02:47,238 --> 00:02:47,898 Whoa, whoa, whoa, whoa! 77 00:02:47,898 --> 00:02:50,568 Hey, hey, hey! Hold on! 78 00:02:50,571 --> 00:02:52,901 Jay, why don´t you go first? 79 00:02:52,903 --> 00:02:54,683 Okay. Wait. Oh, wait. 80 00:02:54,675 --> 00:02:56,245 Why does Jay go first? 81 00:02:56,247 --> 00:02:57,807 I´m the one paying for these sessions. 82 00:02:59,850 --> 00:03:01,750 Okay, Michael. 83 00:03:01,752 --> 00:03:04,692 Since it´s so important to you, you go first. 84 00:03:04,685 --> 00:03:07,915 No. I wanna hear what she´s got to say first. 85 00:03:07,918 --> 00:03:09,588 That´s the problem right there. 86 00:03:09,590 --> 00:03:11,220 He tries to control everything. 87 00:03:11,222 --> 00:03:12,662 Mmm-hmm, a control freak. Mmm-hmm, I see that. 88 00:03:12,663 --> 00:03:15,303 No, no. This is not about me being a control freak. 89 00:03:15,296 --> 00:03:16,696 This is about the simple fact 90 00:03:16,697 --> 00:03:18,797 that this woman don´t do nothing I ask her to do. 91 00:03:18,799 --> 00:03:20,729 I asked her to take something back to the store. 92 00:03:20,731 --> 00:03:22,331 (SIGHS) She refused to do that. 93 00:03:22,333 --> 00:03:23,603 You hear him, right? Mmm-hmm. 94 00:03:23,604 --> 00:03:25,614 You hear him, right? I hear him. 95 00:03:25,606 --> 00:03:28,336 I am a grown woman. My husband tries to tell me what to do. 96 00:03:28,339 --> 00:03:30,309 This is supposed to be an equal partnership here. 97 00:03:30,311 --> 00:03:31,811 Equal? Equal! 98 00:03:31,812 --> 00:03:33,582 No. How is it equal 99 00:03:33,584 --> 00:03:35,754 when I buy you diamonds for our anniversary 100 00:03:35,746 --> 00:03:37,716 and you give me a picture of you? 101 00:03:40,391 --> 00:03:41,851 It´s equal, Michael, 102 00:03:41,852 --> 00:03:45,362 because I´m the one who spit all these kids out. 103 00:03:45,356 --> 00:03:47,256 I´m the one who did that, Michael. 104 00:03:47,258 --> 00:03:50,358 Yeah. You know what? You´re gonna play the birth card? Right? 105 00:03:50,361 --> 00:03:52,831 You always throw it out. Anytime things get hairy, 106 00:03:52,833 --> 00:03:55,343 you throw the placenta. Pow! On the table. 107 00:03:55,906 --> 00:03:57,866 Yeah, but you know what? 108 00:03:57,868 --> 00:04:01,238 You never talk about all the hard work I put into making them kids. 109 00:04:01,241 --> 00:04:02,811 Ooh, a whole three minutes! 110 00:04:04,915 --> 00:04:08,315 That was three of my best minutes. 111 00:04:08,319 --> 00:04:11,279 And we don´t even count the six minutes of foreplay. 112 00:04:11,282 --> 00:04:14,562 We never talk about that. See, I don´t throw that in your face. 113 00:04:14,555 --> 00:04:18,585 Ooh! I´m sensing a lot of hostility from the both of you. 114 00:04:18,589 --> 00:04:20,759 Michael, tell me. 115 00:04:20,761 --> 00:04:23,631 Why do you think the buck should stop with you? 116 00:04:23,634 --> 00:04:25,574 It´s simple. 117 00:04:25,566 --> 00:04:28,766 I am more equipped to make the hard decisions in the house. 118 00:04:28,769 --> 00:04:30,339 (SCOFFS) Why? 119 00:04:30,341 --> 00:04:31,971 Yeah. Why do you feel that way? 120 00:04:31,972 --> 00:04:35,812 Because men are just logical creatures. That´s what we do. 121 00:04:35,806 --> 00:04:38,876 (SCOFFS) Just because you have pointy little ears 122 00:04:38,879 --> 00:04:42,679 doesn´t make you more logical, Mr. Spock. 123 00:04:42,683 --> 00:04:45,863 Michael, there´s nothing wrong with a man expressing his feelings. 124 00:04:45,856 --> 00:04:47,586 Look, I myself 125 00:04:47,588 --> 00:04:49,288 can laugh at a playful puppy. Thank you. 126 00:04:49,289 --> 00:04:51,059 Cry at a sad movie. Mmm-hmm. 127 00:04:51,061 --> 00:04:54,731 And rejoice in the smell of a newborn baby. 128 00:04:54,725 --> 00:04:55,895 That´s because you´re a woman. 129 00:04:57,828 --> 00:05:00,328 See? And women are much more emotional. 130 00:05:00,331 --> 00:05:02,371 See? And there´s nothing wrong with that. 131 00:05:02,373 --> 00:05:03,973 Because that´s what gives them the strength to have babies. 132 00:05:03,974 --> 00:05:06,514 But God knows that logic says 133 00:05:06,507 --> 00:05:10,007 sending a bowling ball through a garden hose would hurt. 134 00:05:10,010 --> 00:05:12,480 See, but women, blinded by all that emotion, 135 00:05:12,483 --> 00:05:13,783 they don´t even feel the pain. 136 00:05:13,784 --> 00:05:15,494 Oh, we feel the pain. 137 00:05:15,486 --> 00:05:16,816 And pretty soon, you´re gonna feel it, too. 138 00:05:16,817 --> 00:05:19,487 Ha! See? That was an emotional response. 139 00:05:19,490 --> 00:05:21,450 (IN MOCKING TONE) Emotional. Emotional. 140 00:05:21,452 --> 00:05:24,432 See, that´s what prevents you from making that clear-cut 141 00:05:25,926 --> 00:05:28,356 decision. 142 00:05:28,359 --> 00:05:30,399 You may be filled with more logic, 143 00:05:30,401 --> 00:05:34,441 but that doesn´t always lead to good decision-making, Michael. 144 00:05:34,435 --> 00:05:35,505 (IMITATES JAY SCOFFING) 145 00:05:35,506 --> 00:05:36,866 Ain´t that how you said it? 146 00:05:36,867 --> 00:05:38,867 (CONTINUES IMITATING) 147 00:05:38,869 --> 00:05:42,369 Look, we´ve covered a lot of interesting ground here, today. 148 00:05:42,373 --> 00:05:43,713 Here´s what I want you to do. 149 00:05:43,714 --> 00:05:45,924 I want you to go home and work on having 150 00:05:45,916 --> 00:05:48,876 a marriage that is truly equal. 151 00:05:48,879 --> 00:05:51,549 You mean, where no one´s in charge. 152 00:05:51,552 --> 00:05:54,862 No. You´re both in charge. But equally. 153 00:05:54,855 --> 00:05:57,925 And all decisions are made jointly. 154 00:05:57,928 --> 00:05:59,958 Well, that´s the stupidest thing I´ve ever heard. 155 00:06:00,961 --> 00:06:02,991 And I´m paying for this, right? 156 00:06:16,547 --> 00:06:17,947 What do you want? 157 00:06:17,948 --> 00:06:20,848 Nothing, my favorite big brother. 158 00:06:20,851 --> 00:06:24,861 Well, can you do nothing outside of my room, my least favorite sister? 159 00:06:24,855 --> 00:06:26,455 Come on, don´t be so mean. 160 00:06:26,457 --> 00:06:28,987 What do you want? And talk fast. 161 00:06:28,989 --> 00:06:30,859 You know that guy you hang out with, 162 00:06:30,861 --> 00:06:33,421 John, from the basketball team? I think his name is John. 163 00:06:33,424 --> 00:06:34,874 Faster. 164 00:06:34,865 --> 00:06:37,025 Does he have a girlfriend? 165 00:06:37,027 --> 00:06:39,567 I don´t know. Why? Do you like him? 166 00:06:39,570 --> 00:06:41,430 Maybe. Kind of. 167 00:06:41,432 --> 00:06:43,402 What do you like about him? 168 00:06:43,403 --> 00:06:46,483 I don´t know. It´s something about the way he stands and chews his gum. 169 00:06:46,477 --> 00:06:47,937 And that thing he does with his hair. 170 00:06:47,938 --> 00:06:49,578 Oh, you mean comb it? 171 00:06:50,441 --> 00:06:51,911 Yeah! 172 00:06:51,912 --> 00:06:53,542 Do you think he likes me? 173 00:06:53,544 --> 00:06:55,424 I don´t know. Let´s ask him. 174 00:06:56,547 --> 00:06:58,587 Hey, John, do you like my little sister? 175 00:06:58,589 --> 00:06:59,819 What are you doing? 176 00:06:59,820 --> 00:07:01,920 Oh, see that thing? It´s a webcam. 177 00:07:01,922 --> 00:07:05,862 It sends out pictures of my room 24-hours a day on juniorkyle.com. 178 00:07:05,856 --> 00:07:07,596 No way. Yeah. 179 00:07:07,598 --> 00:07:09,858 All my friends got ´em, too, including John. 180 00:07:09,860 --> 00:07:11,200 See, look, he´s waving at you. 181 00:07:11,932 --> 00:07:13,632 (GRUNTS) I hate you! 182 00:07:14,164 --> 00:07:15,544 Not you, John. 183 00:07:21,542 --> 00:07:22,942 You forgot to close the door, Michael. 184 00:07:22,943 --> 00:07:24,923 No, I opened it, partner. You close it. 185 00:07:26,977 --> 00:07:28,847 Aren´t you gonna get the rest of the bags? 186 00:07:28,849 --> 00:07:31,849 Oh, no. You said "equal relationship." I got my two. 187 00:07:33,524 --> 00:07:36,934 All you got was cotton balls, toilet paper and potato chips. 188 00:07:36,927 --> 00:07:38,727 Yeah, I figured my partner could handle 189 00:07:38,729 --> 00:07:40,589 the three turkeys and those six cases of water. 190 00:07:42,633 --> 00:07:43,863 Go on, partner. Come on, partner. 191 00:07:43,864 --> 00:07:45,204 I´ll get it when I´m ready. 192 00:07:46,637 --> 00:07:47,767 Hey, girls. 193 00:07:47,768 --> 00:07:49,068 Hey. 194 00:07:49,069 --> 00:07:50,599 I think I´m gonna go watch some television. 195 00:07:50,601 --> 00:07:52,201 You don´t think that´s subconscious aggression 196 00:07:52,202 --> 00:07:54,072 manifesting itself, do you, Kady? 197 00:07:55,075 --> 00:07:58,145 I hope not. 198 00:07:58,148 --> 00:08:00,778 Maybe I´d better run it by my partner. See how she feels. 199 00:08:00,781 --> 00:08:05,621 Get her opinion before I make that critical decision to watch SportsCenter. 200 00:08:05,616 --> 00:08:07,086 Huh, Claire? I don´t know. 201 00:08:07,087 --> 00:08:09,187 Atta girl. See, I appreciate someone 202 00:08:09,189 --> 00:08:12,119 who says they don´t know something when they don´t know something. 203 00:08:13,123 --> 00:08:14,603 Partner. 204 00:08:17,628 --> 00:08:20,668 Okay, girls. What do you want for dinner, chicken or pork chops? 205 00:08:20,671 --> 00:08:22,171 Daddy doesn´t like pork chops. 206 00:08:22,172 --> 00:08:23,632 Pork chops it is. 207 00:08:25,676 --> 00:08:27,706 Are you and Daddy fighting? 208 00:08:27,708 --> 00:08:29,678 No, baby, we´re not fighting. 209 00:08:29,680 --> 00:08:31,810 Come on, Mom. We all know when you and Dad are on the outs. 210 00:08:31,812 --> 00:08:34,212 We´re not fighting. We´re fine. 211 00:08:34,214 --> 00:08:37,624 Okay. Then why don´t you go in there and let Daddy give you a big kiss? 212 00:08:38,789 --> 00:08:41,219 Oh, I got something he could kiss, all right. 213 00:08:44,855 --> 00:08:47,095 Now they want equal. 214 00:08:47,097 --> 00:08:49,027 What are you talking about? 215 00:08:49,029 --> 00:08:51,759 I´m talking about the difficulty of living with a woman. 216 00:08:51,762 --> 00:08:53,862 The only other option is to live with a man. 217 00:08:57,137 --> 00:08:59,567 You know, right now that don´t sound too bad. 218 00:09:00,841 --> 00:09:02,811 I was kidding. 219 00:09:02,813 --> 00:09:06,583 No, you think about it. See, men know how to get along with other men. 220 00:09:06,577 --> 00:09:09,147 You take Jackie Chan and Chris Tucker. 221 00:09:09,149 --> 00:09:13,119 See, they beat the crap out of each other. Nobody had to go to therapy. 222 00:09:13,123 --> 00:09:14,863 He was like, "Man, he beats me, man. 223 00:09:14,855 --> 00:09:16,625 "He beats me. It´s like living with a monkey. 224 00:09:16,627 --> 00:09:18,657 "He hit me here, he hit me here. 225 00:09:18,659 --> 00:09:22,689 "Always Chinese food, we got Moo Goo Gai Pan and all this, man! 226 00:09:22,693 --> 00:09:24,843 "Can you understand the words coming out of my mouth?" 227 00:09:26,767 --> 00:09:29,767 So, are you saying you want me to marry a guy who beats me? 228 00:09:32,142 --> 00:09:34,142 Only if you love him, Son. 229 00:09:36,176 --> 00:09:38,676 Look, I´m kidding. What I´m saying is 230 00:09:38,679 --> 00:09:41,649 only if a man is married to another man 231 00:09:41,652 --> 00:09:43,752 is that an equal relationship. 232 00:09:43,754 --> 00:09:45,664 Then, it´s almost perfect. 233 00:09:45,656 --> 00:09:47,056 Except the honeymoon. 234 00:09:48,358 --> 00:09:49,788 What happens then? 235 00:09:49,790 --> 00:09:51,160 Well, somebody got to lay down. 236 00:09:55,766 --> 00:09:58,726 That´s the thing that keeps me from signing up with that team. 237 00:10:01,772 --> 00:10:04,132 Boy, I´m glad we had this conversation, Son. 238 00:10:06,136 --> 00:10:09,736 Dad, let me give you the best advice you´re ever gonna hear. 239 00:10:09,740 --> 00:10:11,640 Sure, buddy. 240 00:10:11,642 --> 00:10:12,782 I don´t know what´s going on between you and Mom, 241 00:10:12,783 --> 00:10:15,093 but whatever it is, fix it. 242 00:10:24,655 --> 00:10:25,795 Hey. 243 00:10:26,657 --> 00:10:27,927 You forgot something. 244 00:10:30,360 --> 00:10:32,730 Put five dollars in my belt, 245 00:10:32,733 --> 00:10:33,863 I´ll take my pants off. 246 00:10:33,864 --> 00:10:35,874 (CHUCKLES) 247 00:10:35,866 --> 00:10:39,136 I´m laughing, but I don´t forgive you. I´m still mad at you. 248 00:10:39,139 --> 00:10:41,409 Don´t be. Listen. 249 00:10:41,411 --> 00:10:43,771 I thought about us this morning when I woke up 250 00:10:43,774 --> 00:10:46,354 and I tried to imagine I was you. 251 00:10:46,947 --> 00:10:48,377 And? 252 00:10:48,378 --> 00:10:50,748 It was good. I spent, like, 15 minutes in the shower 253 00:10:50,751 --> 00:10:52,421 playing with my breasts. 254 00:10:54,124 --> 00:10:57,394 Oh, baby. I hate it when we fight. 255 00:10:57,387 --> 00:10:59,427 I mean, I wouldn´t call what we had a fight. 256 00:10:59,429 --> 00:11:01,859 It was more like a heated discussion. 257 00:11:01,862 --> 00:11:03,392 Oh, really? 258 00:11:03,393 --> 00:11:05,403 Oh, ´cause, you know, if it was a fight fight, 259 00:11:05,395 --> 00:11:08,135 then we´d have to do something really special to make up. 260 00:11:08,138 --> 00:11:11,338 Oh, then that was a fight. It was a big, nasty, ugly fight. 261 00:11:11,341 --> 00:11:14,371 (LAUGHING) And if it was really, really, really, really bad 262 00:11:14,374 --> 00:11:16,854 we´d have to repair the damages immediately. 263 00:11:16,847 --> 00:11:17,907 You mean, like, right here? 264 00:11:17,908 --> 00:11:20,108 Mmm-hmm. Right now. 265 00:11:21,411 --> 00:11:22,851 Boy, I feel so dirty. 266 00:11:22,853 --> 00:11:25,163 Yeah. Isn´t it nice? 267 00:11:25,155 --> 00:11:26,355 Maybe it´s the room. 268 00:11:26,356 --> 00:11:27,716 (GIGGLING) Yes. 269 00:11:29,689 --> 00:11:32,359 Wait, hold up, hold up. Got to use protection. 270 00:11:32,362 --> 00:11:33,392 What? 271 00:11:33,894 --> 00:11:35,904 Put that on. 272 00:11:35,896 --> 00:11:37,466 (JAY LAUGHING EXCITEDLY) 273 00:11:37,467 --> 00:11:38,927 Oh, yeah. 274 00:11:38,929 --> 00:11:40,469 (BOTH MOANING) 275 00:11:55,115 --> 00:11:56,145 Hello. 276 00:11:56,146 --> 00:11:57,886 Hi. Hi. 277 00:11:57,888 --> 00:11:59,148 Oh, you guys are weird. 278 00:12:00,190 --> 00:12:02,750 Uh-huh. That´s right. 279 00:12:02,753 --> 00:12:05,963 Look, I´m going upstairs. I think something´s wrong with my computer. 280 00:12:05,956 --> 00:12:07,226 I checked my website from school 281 00:12:07,227 --> 00:12:10,057 and it said I had 16,000 hits. 282 00:12:10,060 --> 00:12:11,200 How could that be? 283 00:12:13,333 --> 00:12:15,173 You were amazing. 284 00:12:15,165 --> 00:12:19,005 No, that was you. You were the one calling all the plays. 285 00:12:19,009 --> 00:12:22,139 And you haven´t done that naked dance for me in a long time. 286 00:12:22,142 --> 00:12:24,012 Want to see it again? I´ll do the helicopter. 287 00:12:24,014 --> 00:12:25,384 (WHOOPING) 288 00:12:27,017 --> 00:12:28,377 Stop. 289 00:12:28,378 --> 00:12:29,818 (JUNIOR SCREAMING) 290 00:12:29,820 --> 00:12:31,380 Junior! 291 00:12:31,381 --> 00:12:34,381 What´s wrong? My eyes! My eyes! 292 00:12:34,384 --> 00:12:35,834 What´s wrong with your eyes? 293 00:12:35,826 --> 00:12:38,186 No, please blind me. Please! 294 00:12:38,188 --> 00:12:40,028 (CAR HORN HONKING) 295 00:12:40,030 --> 00:12:42,430 Junior, it´s some of your friends outside. 296 00:12:42,432 --> 00:12:44,192 Oh, they´re waving. 297 00:12:44,194 --> 00:12:45,904 Hi. Hi, boys. 298 00:12:45,896 --> 00:12:47,166 They´re blowing kisses. That is so sweet. Oh, no! 299 00:12:47,167 --> 00:12:48,837 Get away from there! 300 00:12:49,339 --> 00:12:51,039 What is wrong with you? 301 00:12:51,041 --> 00:12:52,401 Oh, I can´t say! 302 00:12:54,975 --> 00:12:56,305 You didn´t hurt yourself, did you? 303 00:12:56,306 --> 00:12:59,006 No, I´m okay. Physically. 304 00:12:59,009 --> 00:13:00,149 It can´t be that bad. 305 00:13:00,150 --> 00:13:01,550 Oh, it´s worse! 306 00:13:01,551 --> 00:13:05,021 Okay, look. Jay, I think is guy stuff. Let me... 307 00:13:05,015 --> 00:13:06,055 Okay. Fine. Let me handle this. 308 00:13:06,056 --> 00:13:07,186 I´ll be in the kitchen. 309 00:13:08,118 --> 00:13:10,018 Junior. 310 00:13:10,020 --> 00:13:11,920 Talk to me. Talk to Dad. What´s up? 311 00:13:12,322 --> 00:13:13,922 (INAUDIBLE) 312 00:13:14,194 --> 00:13:16,074 What? 313 00:13:16,066 --> 00:13:17,326 Spit it out! What? What? What? 314 00:13:17,327 --> 00:13:19,127 It´s not gonna shock me. Tell me! 315 00:13:19,129 --> 00:13:20,999 I can´t say, Dad. 316 00:13:21,001 --> 00:13:22,271 I think I better show you. 317 00:13:28,138 --> 00:13:31,008 Okay, now what´s all this foolishness about? 318 00:13:31,011 --> 00:13:33,241 Look at my computer screen, Dad. 319 00:13:33,243 --> 00:13:36,053 You see? This is exactly what I said was gonna happen. 320 00:13:36,046 --> 00:13:38,016 You´re on the internet looking at porn. 321 00:13:38,018 --> 00:13:39,448 Oh, that´s not porn. 322 00:13:39,449 --> 00:13:42,119 I know porn when I see it, and that´s porn! 323 00:13:42,122 --> 00:13:44,022 That´s amateur porn. 324 00:13:44,024 --> 00:13:46,104 Look at it. This guy don´t even know what he´s doing. 325 00:13:47,227 --> 00:13:49,357 Trying to steal one of my moves. 326 00:13:49,359 --> 00:13:51,959 (LAUGHS) And look how fast he´s finished. 327 00:13:54,965 --> 00:13:57,165 Information highway, my behind. 328 00:13:58,168 --> 00:13:59,308 Wait a minute. 329 00:14:00,840 --> 00:14:02,040 That is my behind! 330 00:14:03,243 --> 00:14:05,053 (MICHAEL SCREAMING) 331 00:14:08,248 --> 00:14:10,248 What is it? He hurt himself? 332 00:14:10,250 --> 00:14:13,250 No, he´s fine, but I think you need to sit down. 333 00:14:13,253 --> 00:14:15,363 Oh God, it´s bad, isn´t it? 334 00:14:15,355 --> 00:14:18,225 Well, that depends on what angle you´re looking at. 335 00:14:20,130 --> 00:14:22,960 Michael, explain to me what´s going on in this house. 336 00:14:22,963 --> 00:14:26,173 It´s not just this house anymore, Jay, it´s a whole lot of houses. 337 00:14:27,297 --> 00:14:28,997 Explain, please! 338 00:14:28,999 --> 00:14:30,999 Okay. You know all that computer stuff 339 00:14:31,001 --> 00:14:32,941 that I told you to bring back to the store? 340 00:14:32,943 --> 00:14:34,073 Michael, don´t start. 341 00:14:34,074 --> 00:14:35,954 Don´t start, we just made up. 342 00:14:35,946 --> 00:14:38,876 I know we made up, but now everybody else know we made up. 343 00:14:39,980 --> 00:14:42,080 What are you saying? 344 00:14:42,082 --> 00:14:45,022 Jay, one of the upgrades that you bought for that computer was a camera. 345 00:14:45,015 --> 00:14:47,015 So? It´s for his education. 346 00:14:47,017 --> 00:14:49,187 Oh, yeah. You gave a whole lot of people an education. 347 00:14:50,320 --> 00:14:52,990 See, that camera stays on 24 hours a day 348 00:14:52,993 --> 00:14:55,003 and it broadcasts all around the world. 349 00:14:54,995 --> 00:14:57,895 Michael, I still don´t see what all the screaming is about. 350 00:14:57,897 --> 00:15:00,197 I mean, what happened in his room in the last 24 hours 351 00:15:00,200 --> 00:15:02,070 that was so terrible? 352 00:15:07,037 --> 00:15:08,337 (JAY SCREAMING) 353 00:15:14,114 --> 00:15:17,354 Congratulations, Dad. You and Mom are famous now. 354 00:15:17,347 --> 00:15:19,917 I can never leave the house again. 355 00:15:19,919 --> 00:15:22,049 Look, Junior, it´s not that bad. 356 00:15:22,052 --> 00:15:24,052 I mean, your mother and I are two married, 357 00:15:24,054 --> 00:15:25,704 consenting adults 358 00:15:25,695 --> 00:15:27,995 who happen to be very much in love with each other. 359 00:15:27,998 --> 00:15:30,958 And you are old enough to know what married people do. 360 00:15:30,961 --> 00:15:33,161 See, I know that intellectually. 361 00:15:33,163 --> 00:15:36,343 But I´ve only really accepted the fact that you´ve done it three times. 362 00:15:38,068 --> 00:15:40,268 And I certainly never wanted to see it. 363 00:15:40,270 --> 00:15:41,940 This is horrifying. 364 00:15:41,941 --> 00:15:44,271 No, it´s embarrassing, and that´s it. 365 00:15:44,274 --> 00:15:47,154 No, that´s not it. I can never sleep in my bed again. 366 00:15:49,179 --> 00:15:51,049 Why not? 367 00:15:51,051 --> 00:15:53,021 I don´t want to be anywhere where you and Mom had sex. 368 00:15:53,023 --> 00:15:54,183 Then you better get off that couch. 369 00:15:54,184 --> 00:15:55,234 (EXCLAIMS) 370 00:15:56,956 --> 00:15:58,286 And off that chair. 371 00:15:59,729 --> 00:16:02,159 And off those stairs. Don´t touch that banister. 372 00:16:06,266 --> 00:16:07,736 Hey, sexy. 373 00:16:07,737 --> 00:16:10,097 Don´t start with me, Michael. 374 00:16:10,100 --> 00:16:12,270 Hey, Kady. You and Devon finished playing already? 375 00:16:12,272 --> 00:16:14,272 No, I just have to go make a poo. 376 00:16:14,274 --> 00:16:15,314 All right. 377 00:16:17,977 --> 00:16:19,677 Hey, little man, what´s happening? 378 00:16:19,679 --> 00:16:21,349 Hi, Mr. Kyle. 379 00:16:21,351 --> 00:16:25,021 Mrs. Kyle, my big brother says you are really pretty. 380 00:16:25,015 --> 00:16:26,715 Aw! Really? 381 00:16:26,716 --> 00:16:29,216 Sweet. Oh, Devon, that is really sweet. 382 00:16:29,219 --> 00:16:29,719 And you are. 383 00:16:29,719 --> 00:16:31,289 Oh, Devon. 384 00:16:31,661 --> 00:16:34,321 What a charmer, huh? 385 00:16:34,324 --> 00:16:35,574 So, you play football? 386 00:16:37,597 --> 00:16:39,327 No. Why? 387 00:16:39,329 --> 00:16:41,429 My big brother says you wear a helmet. 388 00:16:43,403 --> 00:16:44,573 Get him out of here. 389 00:16:44,574 --> 00:16:47,584 Why don´t I punt him over the fence? 390 00:16:47,577 --> 00:16:51,577 Why don´t you wait for Kady? She´ll be right back, okay? 391 00:16:51,581 --> 00:16:54,541 I never imagined I could feel this ashamed of myself, Michael. 392 00:16:54,544 --> 00:16:58,154 What are you ashamed of? Making love to your stud-like husband? 393 00:17:00,150 --> 00:17:02,150 Come on, Michael. 394 00:17:02,152 --> 00:17:07,332 Right now, I´m out there in cyberspace somewhere, buck naked. 395 00:17:07,327 --> 00:17:11,297 Yeah, but nobody´s gonna recognize you. You had the helmet on. 396 00:17:11,301 --> 00:17:13,461 You were right. You were right, Michael. 397 00:17:13,463 --> 00:17:16,373 I should have never bought that computer stuff, and I´m taking it back. 398 00:17:16,366 --> 00:17:21,206 See, there you go again, making decisions without talking to me first. 399 00:17:21,211 --> 00:17:23,171 I´m... I´m agreeing with you. 400 00:17:23,173 --> 00:17:26,353 See, well, I disagree with you. I think we should keep it. 401 00:17:26,346 --> 00:17:29,216 Okay, you´ve done it. I´m officially crazy. 402 00:17:29,219 --> 00:17:31,149 No, Jay, listen. I was thinking. 403 00:17:31,151 --> 00:17:34,551 Look, Junior got over 16,000 hits on the first day. 404 00:17:34,554 --> 00:17:37,364 I never realized how amazing this internet was. 405 00:17:37,357 --> 00:17:39,357 This could be great for my business. 406 00:17:39,359 --> 00:17:43,189 Imagine if I would´ve had the company logo on the front of that helmet? 407 00:17:50,200 --> 00:17:51,770 I take it back. You´re crazy. 408 00:17:51,771 --> 00:17:53,441 Move. Get out of my way. 409 00:17:53,443 --> 00:17:55,553 Jay, all I´m saying is you´re right. 410 00:17:55,545 --> 00:17:58,375 You´re right. This internet is great! 411 00:17:58,378 --> 00:18:00,708 I mean, I should be on it, you should be on it. 412 00:18:00,710 --> 00:18:02,710 The kids should be on it, everybody! 413 00:18:02,712 --> 00:18:06,222 I got this vision where we hook up, like, all these different computers 414 00:18:06,216 --> 00:18:09,486 and we start something like a... Like a... Like a world wide web! 415 00:18:11,421 --> 00:18:12,721 Wow! Yeah! 416 00:18:12,722 --> 00:18:14,222 You thought of that yourself? 417 00:18:14,224 --> 00:18:16,274 What do you think? 418 00:18:16,266 --> 00:18:18,296 Genius! Call somebody on that! 419 00:18:18,298 --> 00:18:20,228 Call Al Gore, Michael! You think? 420 00:18:20,230 --> 00:18:21,700 Maybe I could track him down on the web. 421 00:18:22,772 --> 00:18:24,702 Michael, what about the porn? 422 00:18:24,704 --> 00:18:27,414 Oh, we could do that again. 423 00:18:27,407 --> 00:18:30,177 But I wanna wear the helmet this time. 424 00:18:30,180 --> 00:18:32,280 You know what I´m talking about. 425 00:18:32,282 --> 00:18:34,542 One minute you´re all upset about it, the next it doesn´t matter? 426 00:18:34,544 --> 00:18:37,254 No, see, I found a solution, Jay. 427 00:18:37,247 --> 00:18:39,217 I was surfing the web. That´s what the kids say. 428 00:18:39,219 --> 00:18:41,349 "We´re surfing the web." 429 00:18:41,351 --> 00:18:45,561 And I found out that you can get parental locks to block out porn. 430 00:18:45,555 --> 00:18:48,455 There´s no reason why we shouldn´t have this, Jay. 431 00:18:48,458 --> 00:18:50,398 You do realize what´s happened, right? 432 00:18:50,400 --> 00:18:53,330 We´ve totally flip-flopped positions. 433 00:18:53,333 --> 00:18:55,713 That´s the second time this week, baby. 434 00:18:57,167 --> 00:18:58,167 Partner. 435 00:19:02,312 --> 00:19:04,542 Hey, baby. What you doing? 436 00:19:04,544 --> 00:19:07,154 Hey, you. I´m checking today´s e-mail. 437 00:19:07,146 --> 00:19:09,216 We´re down to only 214 a day. 438 00:19:09,219 --> 00:19:11,219 Wow. We got some loyal followers. 439 00:19:11,221 --> 00:19:12,551 This one is for you. 440 00:19:12,552 --> 00:19:15,192 It´s from a woman in Sweden. Read that. 441 00:19:15,185 --> 00:19:16,725 (IN SWEDISH ACCENT) "Dear, hot chocolate." 442 00:19:16,726 --> 00:19:18,226 (LAUGHS) 443 00:19:18,228 --> 00:19:20,358 "I am getting out of jail in three months 444 00:19:20,360 --> 00:19:23,690 "and would like to bring you cheese." 445 00:19:23,693 --> 00:19:25,943 Hey, guys. I got good news. 446 00:19:25,935 --> 00:19:27,765 We´re not the hot topic at school anymore. 447 00:19:27,767 --> 00:19:29,897 Really? What took us off the front page? 448 00:19:29,899 --> 00:19:33,369 The principal got caught fooling around with Lonny O´Brien´s mother. 449 00:19:33,373 --> 00:19:35,783 Whoa. Wait, isn´t your principal a woman? 450 00:19:35,775 --> 00:19:36,875 That´s right. 451 00:19:38,848 --> 00:19:42,348 Well, baby, looks like your 15 minutes of fame are over. 452 00:19:42,352 --> 00:19:44,182 Congratulations. (WHOOPS) Thank you. 453 00:19:46,456 --> 00:19:49,216 Hey, Junior. Where you at? It´s dinnertime. 454 00:19:49,219 --> 00:19:51,189 JUNIOR: I´m already downstairs, Dad. 455 00:19:51,190 --> 00:19:52,690 Where´s your sister? 456 00:19:52,692 --> 00:19:53,922 She´s at a friend´s house. 457 00:19:55,665 --> 00:19:56,695 Okay. 458 00:20:01,771 --> 00:20:04,901 This is for all my fans on the world wide web. 459 00:20:05,805 --> 00:20:07,705 Come to Kyle´s Trucking. 460 00:20:09,779 --> 00:20:12,679 Who´s trucking? Who´s trucking? 461 00:20:12,682 --> 00:20:14,412 Let´s check out my brother´s web cam. 462 00:20:14,414 --> 00:20:16,324 I´ll be he´s doing something disgusting. 463 00:20:16,316 --> 00:20:17,816 (IN SWEDISH ACCENT) This is for you, Sweden. 464 00:20:20,690 --> 00:20:23,350 (GIRLS SCREAMING) 465 00:20:26,396 --> 00:20:29,526 I never realized the, the potential of the internet. 466 00:20:29,529 --> 00:20:31,529 This thing could be great for my business. 467 00:20:31,531 --> 00:20:34,531 Imagine if I had my company logo 468 00:20:34,534 --> 00:20:36,374 written on... 469 00:20:38,408 --> 00:20:39,538 You´ll get it. 34063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.