All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,473 --> 00:00:08,413 Hey, what do you think about my suit? 2 00:00:08,442 --> 00:00:10,112 Uh-uh. That's a loaded question. 3 00:00:11,079 --> 00:00:12,479 Why? 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,653 Because you want me to say, "Oh, is that new? It makes you look so thin. 5 00:00:15,683 --> 00:00:19,523 "And the color just makes your eyes jump out and dance." 6 00:00:19,553 --> 00:00:21,423 That's not what you were thinking? 7 00:00:21,455 --> 00:00:23,415 No. Here's what I was thinking, 8 00:00:23,457 --> 00:00:27,197 "Whoo! Michael Jordan is back! 9 00:00:27,228 --> 00:00:29,158 "And what is that annoying sound in my ear?" 10 00:00:29,197 --> 00:00:31,097 Oh, hi, Jay. 11 00:00:31,132 --> 00:00:35,402 "I wonder what color panties she got underneath that suit." 12 00:00:35,436 --> 00:00:39,636 I'm serious. I wanna look good for Take Your Daughters To Work Day. 13 00:00:39,673 --> 00:00:42,283 Jay, you're missing one of the biggest points about going to work. 14 00:00:42,310 --> 00:00:43,380 And what is that? 15 00:00:43,411 --> 00:00:46,481 People have jobs to get away from their children. 16 00:00:46,514 --> 00:00:49,284 Yeah? Well, I'm thrilled my daughters are gonna be with me. 17 00:00:49,317 --> 00:00:51,247 Especially today. Why today? 18 00:00:51,285 --> 00:00:54,555 I put all my clients into this Bergstrom Technology stock, 19 00:00:54,588 --> 00:00:56,488 and today they announce their quarterly earnings. 20 00:00:56,524 --> 00:01:01,634 So my girls are gonna see an entire brokerage house say, "Go, Jay. Go, Jay. 21 00:01:01,662 --> 00:01:04,332 "It's your big day. It's your big day." 22 00:01:06,200 --> 00:01:08,170 Are you ready to go, Mommy? 23 00:01:08,202 --> 00:01:11,372 Oh, look at her. She looks like a little Janet Jackson. 24 00:01:12,273 --> 00:01:14,643 Five, four, three, two, one. 25 00:01:16,277 --> 00:01:19,207 Hey, what are you doing with my camera, young lady? 26 00:01:19,247 --> 00:01:22,317 No, baby. I have Claire making a video about her day with me. 27 00:01:22,350 --> 00:01:25,850 You know she has that Take Your Daughters To Work Day project at school, right? 28 00:01:25,886 --> 00:01:28,286 Babe, that was supposed to be just a one-page essay. 29 00:01:28,322 --> 00:01:30,222 Michael, you're thinking so small. 30 00:01:30,258 --> 00:01:34,158 On paper, it's a mere essay, but on video, it's an epic. 31 00:01:34,162 --> 00:01:36,462 I just know we're gonna get an A on this one. 32 00:01:36,497 --> 00:01:38,267 Oh, my God. Listen to you. 33 00:01:38,299 --> 00:01:40,869 We? We? 34 00:01:40,901 --> 00:01:45,171 Michael, come on. I'm just encouraging her to be all she can be. 35 00:01:45,206 --> 00:01:49,536 Claire! Okay, let's hear your opening line. 36 00:01:49,577 --> 00:01:52,847 Good morning. This is Claire Kyle with the Claire Kyle Report. 37 00:01:52,880 --> 00:01:55,620 Whoa! Don't knock us out with all that energy. 38 00:01:57,518 --> 00:02:00,888 What is wrong with you? You did it perfectly upstairs. 39 00:02:00,921 --> 00:02:01,961 Come on, Claire. 40 00:02:01,989 --> 00:02:05,259 If you tried, you could be the next Barbara Walters. 41 00:02:05,293 --> 00:02:06,293 Who? 42 00:02:06,327 --> 00:02:09,357 It's that chick on ABC that can make anybody cry. 43 00:02:11,565 --> 00:02:12,895 Even Mr. T. He'll start out 44 00:02:12,933 --> 00:02:15,443 talking 'bout "I pity the fool who mess with me." 45 00:02:15,469 --> 00:02:16,899 And by the time she's finished, going, 46 00:02:16,937 --> 00:02:18,707 "I am the fool. Pity me. 47 00:02:18,739 --> 00:02:20,539 I made her cut my pants too tight." 48 00:02:20,574 --> 00:02:22,484 Ha ha ha. Laugh all you want. 49 00:02:22,510 --> 00:02:23,680 But today Clair is going to see 50 00:02:23,711 --> 00:02:25,611 how women succeed in the workplace. 51 00:02:25,646 --> 00:02:26,776 Whatever. 52 00:02:26,814 --> 00:02:27,884 Clair, come on, 53 00:02:27,915 --> 00:02:29,945 you could be a really good reporter. 54 00:02:29,983 --> 00:02:32,223 And a good reporter never quits. 55 00:02:32,253 --> 00:02:33,393 You have to be agressive. 56 00:02:33,421 --> 00:02:34,921 You've got to sniff out the story 57 00:02:34,955 --> 00:02:35,955 no matter where it leads you. Right, baby? 58 00:02:35,989 --> 00:02:37,289 That's right. 59 00:02:37,325 --> 00:02:40,325 Right. Come on. Junior, I'm leaving. 60 00:02:40,361 --> 00:02:41,431 All right. Bye, Mom. Bye. 61 00:02:41,462 --> 00:02:43,402 Bye, ladies. Love you. ALL: Bye. 62 00:02:43,431 --> 00:02:45,271 This is so unfair. 63 00:02:45,299 --> 00:02:47,299 How come Clair gets to ditch school and I don't? 64 00:02:47,335 --> 00:02:48,695 Oh, you can ditch school. 65 00:02:48,736 --> 00:02:50,666 You can come load refrigerators with me. 66 00:02:50,704 --> 00:02:53,244 We'll call it, "Work Your Son Like a Slave Day." 67 00:02:53,941 --> 00:02:55,311 I'll go to school. 68 00:02:55,776 --> 00:02:57,776 And speaking of school, son. 69 00:02:57,811 --> 00:02:59,351 Have you given any thought to what 70 00:02:59,380 --> 00:03:00,650 you're going to be whan you graduate? 71 00:03:00,681 --> 00:03:02,621 Besides 28 years old? 72 00:03:02,850 --> 00:03:06,250 After high school I plan to travel the world for a couple of years. 73 00:03:06,254 --> 00:03:07,524 Just to find myself. 74 00:03:07,555 --> 00:03:09,255 Yeah, you're going to find yourself broke. 75 00:03:09,890 --> 00:03:12,390 No I won't. 'Cause I plan on taking over your business. 76 00:03:12,426 --> 00:03:15,256 Let me burst that little bubble, really quick. 77 00:03:15,263 --> 00:03:17,873 I'm not working this hard to build a company 78 00:03:17,898 --> 00:03:19,468 and then leave it to someone 79 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 who can't even remember to flush the toilet. 80 00:03:22,035 --> 00:03:23,895 I'll be right back. 81 00:03:25,439 --> 00:03:28,379 God, please let him be a late bloomer. 82 00:03:33,947 --> 00:03:36,277 Come on, let's just start filming, okay? 83 00:03:36,284 --> 00:03:37,954 Your job is boring. 84 00:03:37,985 --> 00:03:40,715 For your information, missy, some of the most important people 85 00:03:40,754 --> 00:03:42,624 walk through that door every single day. 86 00:03:42,656 --> 00:03:44,356 Muffin guy. 87 00:03:44,392 --> 00:03:45,862 Oh, I'm sorry. I didn't know you were busy. 88 00:03:45,893 --> 00:03:47,303 No, it's okay, Jimmy. 89 00:03:47,295 --> 00:03:48,655 Hey, I want you to get this on camera. 90 00:03:48,696 --> 00:03:50,796 This is Mommy interacting with the people. 91 00:03:50,831 --> 00:03:54,941 Jimmy. Hi. How you doing? No muffins for me. Yuck! 92 00:03:54,968 --> 00:03:56,768 What're you talking about? You always get two chocolate, 93 00:03:56,804 --> 00:03:59,314 chocolate chip muffins with extra cream cheese. 94 00:03:59,807 --> 00:04:01,307 No, I don't. 95 00:04:01,309 --> 00:04:03,709 Uh, yeah, you do. 96 00:04:03,744 --> 00:04:06,754 And then you say, "If I eat it standing up, it's no calories." 97 00:04:06,780 --> 00:04:10,820 And I pretend to laugh, and you tip me, like, 50 cents. 98 00:04:10,851 --> 00:04:12,791 Give me the damn thing, Jimmy. 99 00:04:14,788 --> 00:04:15,888 Put it on my tab! 100 00:04:15,923 --> 00:04:16,963 All right. All right. All right. 101 00:04:16,990 --> 00:04:19,830 I'll be back with your double cheese bacon burrito 102 00:04:19,860 --> 00:04:24,030 and your Cajun fries, 'cause you can't forget madame's Cajun fries. 103 00:04:26,334 --> 00:04:29,804 Don't forget my Diet Coke. 104 00:04:29,837 --> 00:04:33,937 Now I see a story. "Jay Kyle, cheating dieter." 105 00:04:33,974 --> 00:04:36,644 (LAUGHS) You want to see the inside of the GAP again, 106 00:04:36,677 --> 00:04:38,347 you might wanna cut that scene out. 107 00:04:39,980 --> 00:04:41,620 Knock-knock. 108 00:04:41,649 --> 00:04:42,749 Who's there? 109 00:04:42,783 --> 00:04:44,623 Kevin. Kevin who? 110 00:04:44,652 --> 00:04:45,892 Kevin Anderson. 111 00:04:45,919 --> 00:04:47,359 That's not funny. 112 00:04:48,121 --> 00:04:49,691 Kevin. 113 00:04:49,723 --> 00:04:51,633 Girls, you know my boss, Mr. Anderson. 114 00:04:51,659 --> 00:04:52,829 Hi. Hi. 115 00:04:52,860 --> 00:04:54,730 Hello. Claire's doing a school report 116 00:04:54,762 --> 00:04:56,902 on the day in the life of a successful broker. Isn't that great? 117 00:04:56,930 --> 00:04:59,900 Yeah. Jay, I need to talk to you in private. 118 00:04:59,933 --> 00:05:02,103 Uh, no, Kevin, look. 119 00:05:02,135 --> 00:05:04,665 There's nothing you can't say in front of my girls, okay? 120 00:05:04,705 --> 00:05:06,605 I want them to experience the gritty truth, 121 00:05:06,640 --> 00:05:08,880 the cutthroat business that this really is. Okay? 122 00:05:08,909 --> 00:05:10,909 So, let me have it. Hit me. What's up? 123 00:05:10,944 --> 00:05:12,914 Uh, okay. Am I in the frame? 124 00:05:12,946 --> 00:05:14,006 Yeah. 125 00:05:14,815 --> 00:05:15,875 Jay, you're fired. 126 00:05:15,916 --> 00:05:17,786 What? 127 00:05:17,818 --> 00:05:19,088 I think I just found my story. 128 00:05:19,119 --> 00:05:20,789 What do you mean you're firing me? 129 00:05:20,821 --> 00:05:22,821 I'm sorry. We have to let you go. 130 00:05:22,856 --> 00:05:25,786 But I made this company a lot of money, Kevin. 131 00:05:25,826 --> 00:05:27,396 Well, the gritty truth is 132 00:05:27,395 --> 00:05:28,825 we lost it all today. 133 00:05:28,862 --> 00:05:31,002 Bergstrom Technologies went in the crapper. 134 00:05:31,031 --> 00:05:32,931 Well, Kevin, this is who I am. 135 00:05:32,966 --> 00:05:34,836 I'm a stockbroker. It's all I know. 136 00:05:34,868 --> 00:05:36,498 You can't fire me! 137 00:05:36,537 --> 00:05:38,967 - Yeah, that's right! - Owww! 138 00:05:39,573 --> 00:05:40,813 This isn't fair, Kevin. 139 00:05:40,841 --> 00:05:41,681 Life isn't fair. 140 00:05:41,709 --> 00:05:43,609 Don't make this any harder. Go, Jay. 141 00:05:43,644 --> 00:05:45,414 But... Go, Jay. It's your last day. 142 00:05:45,413 --> 00:05:46,653 But... It's your last day. 143 00:05:47,915 --> 00:05:51,015 There we have it. The face of humiliation. 144 00:05:51,051 --> 00:05:52,591 A mother's disgrace. 145 00:05:52,620 --> 00:05:55,120 Out of work, overwrought and overweight. 146 00:05:55,155 --> 00:05:57,115 I'm sorry, Kevin. I'm not going anywhere. 147 00:05:57,157 --> 00:05:58,987 If you want me out of here 148 00:05:59,026 --> 00:06:00,786 You're going to have to throw me out 149 00:06:00,828 --> 00:06:02,758 and I don't think you're man enough to do it. 150 00:06:02,796 --> 00:06:04,526 You're right, I'm not. 151 00:06:04,565 --> 00:06:05,865 But he is. 152 00:06:14,642 --> 00:06:16,542 Hi, baby. Hi, Daddy. 153 00:06:16,577 --> 00:06:18,177 How was your day at work? 154 00:06:18,211 --> 00:06:19,611 Mommy got laid. 155 00:06:19,647 --> 00:06:22,147 Off. Laid off. 156 00:06:22,182 --> 00:06:24,022 Oh, I'm sorry. What happened? 157 00:06:24,051 --> 00:06:26,051 (SIGHS) 158 00:06:26,086 --> 00:06:28,716 Bergstrom Technologies went in the toilet, and so did my career. 159 00:06:37,097 --> 00:06:38,467 (DISHES CLATTERING) 160 00:06:40,167 --> 00:06:41,637 What're you looking for? Nothing. 161 00:06:41,669 --> 00:06:43,039 I just feel like slamming things. 162 00:06:43,704 --> 00:06:44,744 (SIGHS) 163 00:06:44,772 --> 00:06:46,612 Honey, what happened? 164 00:06:46,640 --> 00:06:48,680 That beady-eyed little weasel made me take a fall 165 00:06:48,709 --> 00:06:50,739 for a one-day stock fluctuation. 166 00:06:50,778 --> 00:06:53,048 You know how many times I saved his sorry butt? 167 00:06:53,080 --> 00:06:55,650 How many times I covered for his stupidity, Michael? 168 00:06:55,683 --> 00:06:57,793 I have a golden gut, Michael. 169 00:06:59,052 --> 00:07:01,122 I know I was right about that stock. 170 00:07:01,154 --> 00:07:05,034 Every instinct in my body tells me they sold that stock too soon. 171 00:07:05,058 --> 00:07:07,228 Do you know the PE ratio on that stock? 172 00:07:07,260 --> 00:07:08,760 What's a PE ratio? Shut up! 173 00:07:10,564 --> 00:07:12,674 You're just like him! You're bald and male! 174 00:07:14,234 --> 00:07:15,174 Baby, I'm sorry. 175 00:07:15,202 --> 00:07:18,642 Oh, I bet you are sorry. Oh, you're sorry, huh? 176 00:07:18,672 --> 00:07:23,012 Sorry I'm here now to cook and clean for you and wait on you hand and foot. 177 00:07:23,043 --> 00:07:25,553 I bet you're sorry, huh? You happy about that, Michael? 178 00:07:25,579 --> 00:07:27,719 You happy? You happy, Michael? Happy? 179 00:07:27,748 --> 00:07:29,718 Well, you know... Shut up! 180 00:07:29,750 --> 00:07:32,950 Will you stop interrupting me? I do not want your answers. 181 00:07:32,986 --> 00:07:36,186 I don't want you to fix this. I just want to yell for a while. 182 00:07:36,223 --> 00:07:37,763 Is that all right with you? 183 00:07:39,092 --> 00:07:40,162 I'm talking to you! 184 00:07:40,193 --> 00:07:42,103 I don't know what to say! 185 00:07:44,632 --> 00:07:46,132 Come here, Jay. Come here. 186 00:07:46,166 --> 00:07:48,166 Michael, I worked so hard on this. 187 00:07:48,201 --> 00:07:49,401 I know you did. 188 00:07:49,436 --> 00:07:52,966 Baby. Baby, I researched this backwards and forwards. 189 00:07:53,006 --> 00:07:54,976 I know. This was supposed to be good for everybody. 190 00:07:55,008 --> 00:07:57,178 I know. I know. I know. 191 00:07:57,210 --> 00:07:59,210 You sure you're not happy about this? 192 00:07:59,246 --> 00:08:00,976 Jay, how can I be happy? 193 00:08:01,014 --> 00:08:03,654 You get fired. When you cry, I cry. 194 00:08:07,721 --> 00:08:09,121 (INAUDIBLE) 195 00:08:12,092 --> 00:08:13,762 Did you get it? I got it. 196 00:08:24,171 --> 00:08:27,111 Jay, what're you doing up? It's 5:00 in the morning. 197 00:08:27,140 --> 00:08:29,940 Oh, please. I've been up for hours. 198 00:08:29,977 --> 00:08:31,677 You know what I was thinking, babe? 199 00:08:31,712 --> 00:08:34,652 I should really put a positive spin on all of this, right? 200 00:08:34,682 --> 00:08:35,982 I guess. I mean, 201 00:08:36,016 --> 00:08:38,586 you know, even a kick in the pants is still forward movement. 202 00:08:38,619 --> 00:08:41,049 Exactly. Exactly. See... 203 00:08:41,088 --> 00:08:44,118 There are tons of projects that I can finally get to around this house. 204 00:08:44,157 --> 00:08:46,857 Like, look. Already this morning I defrosted the freezer, 205 00:08:46,894 --> 00:08:50,004 I cleaned out the gutter, and look at this, baby, look at this. 206 00:08:50,030 --> 00:08:54,670 I organized the cereals according to sugar content. 207 00:08:54,702 --> 00:08:55,842 Since you got all this energy, 208 00:08:55,869 --> 00:08:57,969 why don't you come upstairs and rearrange my sock drawer? 209 00:08:58,005 --> 00:08:59,005 (LAUGHS) 210 00:08:59,039 --> 00:09:00,709 What, you my boss now? 211 00:09:03,276 --> 00:09:07,006 Oh, oh, oh. You just snap your fingers and I move, huh? 212 00:09:07,047 --> 00:09:08,847 I just move, huh? 213 00:09:08,882 --> 00:09:10,682 Jay, relax. 214 00:09:10,718 --> 00:09:13,118 (SIGHS) Baby. Baby, you are so high-strung. 215 00:09:13,153 --> 00:09:16,123 Look, I guess I am a little tiny bit tense. 216 00:09:16,156 --> 00:09:19,126 Tiny bit? Your shoulders feel like rocks. 217 00:09:19,159 --> 00:09:20,629 (SIGHS) I know. 218 00:09:20,661 --> 00:09:23,261 Michael, I just keep seeing in my head, over and over again, me getting fired 219 00:09:23,296 --> 00:09:24,996 over and over again. 220 00:09:25,032 --> 00:09:27,032 Well, look, let's take your mind off of this. 221 00:09:27,067 --> 00:09:29,937 You wanna do that couple's yoga tape that Dr. Bouche gave us? 222 00:09:29,970 --> 00:09:32,840 You'd really do that with me? But you hate yoga. 223 00:09:32,873 --> 00:09:34,143 Yeah. But I love you. 224 00:09:34,174 --> 00:09:36,284 And I'd do anything to see you relax. 225 00:09:36,309 --> 00:09:39,079 Baby, this is so relaxing. 226 00:09:39,112 --> 00:09:41,782 Yeah, as long as she don't say, "Breathe deeply." 227 00:09:42,783 --> 00:09:44,893 Now breathe deeply. 228 00:09:47,220 --> 00:09:51,930 Our next position is called the downward facing dog. 229 00:09:51,959 --> 00:09:53,889 JAY: Oh, I love this one. 230 00:09:55,128 --> 00:09:56,728 (GRUNTS) 231 00:09:56,764 --> 00:09:58,234 Yeah, that is a good one. 232 00:09:59,066 --> 00:10:00,396 (BARKS) 233 00:10:00,433 --> 00:10:06,213 It's time for you and your partner to heighten your state of intimacy. 234 00:10:06,239 --> 00:10:09,009 Yeah. That's what I'm talking about. 235 00:10:09,042 --> 00:10:13,252 Close your eyes, hold your partner's hand, 236 00:10:13,280 --> 00:10:16,280 and feel the union of your spirit. 237 00:10:17,017 --> 00:10:19,317 MMM, I feel it. You feel it? 238 00:10:19,352 --> 00:10:22,922 Now get ready to really connect. 239 00:10:22,956 --> 00:10:24,156 Connect, baby. 240 00:10:24,191 --> 00:10:28,201 It's time to achieve the ultimate esctasy... 241 00:10:29,162 --> 00:10:30,862 by stopping. 242 00:10:30,898 --> 00:10:33,398 - What? - You heard me. 243 00:10:33,433 --> 00:10:35,743 Stopping talk. 244 00:10:35,769 --> 00:10:38,239 Communicate with your partner 245 00:10:38,271 --> 00:10:40,311 while I hum for you. 246 00:10:40,340 --> 00:10:42,310 (HUMMING) 247 00:10:42,342 --> 00:10:45,212 Oh, baby, this is so great. 248 00:10:45,245 --> 00:10:46,805 Thank you so much. 249 00:10:46,847 --> 00:10:49,247 (HUMMING) Oh, your welcome. 250 00:10:50,050 --> 00:10:52,890 Turn that tape off before I choke that lady 251 00:10:52,920 --> 00:10:54,390 through the TV. 252 00:10:59,827 --> 00:11:01,727 Hey, babe. What're you up to? Hey. 253 00:11:01,762 --> 00:11:02,832 I'm done. 254 00:11:04,064 --> 00:11:05,274 With what? Everything. 255 00:11:05,298 --> 00:11:07,798 There's nothing else for me to do. 256 00:11:07,835 --> 00:11:09,465 There's got to be something to do. Why don't you... 257 00:11:09,502 --> 00:11:13,312 What is it? What? What? Tell me. I'll do anything else. 258 00:11:13,340 --> 00:11:15,740 I don't know. Why don't you do Kady's hair or something? 259 00:11:15,743 --> 00:11:16,983 Oh, I did Kady's hair already. 260 00:11:17,010 --> 00:11:19,010 Kady, come in here! 261 00:11:19,847 --> 00:11:21,047 Whoa! 262 00:11:21,081 --> 00:11:22,921 It's like Honey, I Shrunk Buckwheat. 263 00:11:25,352 --> 00:11:27,052 Don't you love it? 264 00:11:27,087 --> 00:11:30,787 (IMITATING PORKY) Looks otay. 265 00:11:30,824 --> 00:11:33,494 Oh, baby. So, what're you doing? What're you up to? 266 00:11:33,526 --> 00:11:35,826 Tell Mommy everything. 267 00:11:35,863 --> 00:11:38,973 Mom, I play and I poop. That's all I do. 268 00:11:41,468 --> 00:11:42,798 Can I just have an apple? 269 00:11:42,836 --> 00:11:45,006 Yeah. Oh, baby, you can have an apple. 270 00:11:45,038 --> 00:11:47,308 You want it peeled, cored, candy, or baked? 271 00:11:48,541 --> 00:11:49,981 I just wanna eat it. 272 00:11:50,010 --> 00:11:52,950 Oh, fine. All right. Here you go. 273 00:11:54,281 --> 00:11:55,421 Good luck. 274 00:12:05,893 --> 00:12:08,033 You're a good-looking man. 275 00:12:09,529 --> 00:12:11,229 Thank you. 276 00:12:11,264 --> 00:12:12,874 Love you. 277 00:12:12,900 --> 00:12:13,930 I love you, too. 278 00:12:13,967 --> 00:12:16,337 I love being here. 279 00:12:16,369 --> 00:12:18,369 Everything's done. 280 00:12:26,546 --> 00:12:28,276 (SIGHS) 281 00:12:28,315 --> 00:12:30,475 I'm just happy watching you, you know. 282 00:12:31,484 --> 00:12:32,924 Good. 283 00:12:32,953 --> 00:12:36,563 I love watching your eyes when you read. 284 00:12:36,589 --> 00:12:39,829 The way your shirt moves when you breathe. 285 00:12:42,029 --> 00:12:45,829 And I just noticed the way your jaw clenches when I'm talking. 286 00:12:47,367 --> 00:12:48,497 What's wrong, baby? 287 00:12:49,436 --> 00:12:51,336 Nothing. 288 00:12:51,371 --> 00:12:55,911 Nothing? And now there's a little vein pulsating right there at your temple. 289 00:12:55,943 --> 00:12:58,913 Come on, baby. If there's something bothering you, you can talk to me. 290 00:12:58,946 --> 00:13:00,946 Tell me. I will not get upset. 291 00:13:00,981 --> 00:13:05,021 Okay, Jay, I think you've become a teeny bit too efficient. 292 00:13:05,052 --> 00:13:06,322 What do you mean by that? 293 00:13:08,488 --> 00:13:10,418 That. That. That's what I'm talking about. 294 00:13:10,457 --> 00:13:13,457 Ever since you stopped working, you can't stop working. 295 00:13:13,493 --> 00:13:16,933 You're starting to exhibit what some might call obsessive-compulsive behavior. 296 00:13:16,964 --> 00:13:18,304 That is not true. 297 00:13:18,331 --> 00:13:20,471 Yes, with some serious mood swings. 298 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 So, what're you saying, Michael? Huh? 299 00:13:24,437 --> 00:13:25,537 What're you saying? 300 00:13:26,506 --> 00:13:28,306 (STAMMERING) Well, I'm... 301 00:13:28,341 --> 00:13:30,941 You're saying I'm an empty shell of a woman, that's what you're saying! 302 00:13:30,978 --> 00:13:31,978 No! 303 00:13:32,012 --> 00:13:33,582 You're saying I'm a lousy housewife! 304 00:13:33,613 --> 00:13:35,353 No... You're saying... 305 00:13:35,382 --> 00:13:38,552 No, I got what you're saying, Michael. I got what you're saying. 306 00:13:38,585 --> 00:13:42,185 You're saying, apparently, I can't function in a workplace, 307 00:13:42,222 --> 00:13:43,462 so I can't function here. 308 00:13:43,490 --> 00:13:48,500 Well, let me tell you something, Mr. I Still Got My Job. 309 00:13:48,528 --> 00:13:51,428 Why don't I just lay myself on the front porch, 310 00:13:51,464 --> 00:13:53,504 (STOMPING) and y'all can just use me as a welcome mat? 311 00:13:53,533 --> 00:13:54,943 How about that? 312 00:13:58,538 --> 00:13:59,908 Great coffee. 313 00:14:02,609 --> 00:14:05,009 (SPEAKING SPANISH) 314 00:14:13,586 --> 00:14:16,586 Jay, will you stop watching this stuff? 315 00:14:16,623 --> 00:14:20,333 It's the only thing I can relate to, Michael. 316 00:14:20,360 --> 00:14:22,530 It's in Spanish. 317 00:14:22,562 --> 00:14:25,402 It doesn't matter whether it's in Spanish, Swahili or Russian. 318 00:14:25,432 --> 00:14:27,942 The only language I understand is loser. 319 00:14:29,536 --> 00:14:31,236 Okay. 320 00:14:31,271 --> 00:14:33,641 You know what? I'm really glad you did that. 321 00:14:33,673 --> 00:14:36,043 Because I can't stand to see these commercials anymore. 322 00:14:36,076 --> 00:14:38,376 The new Tide works and I don't. 323 00:14:38,411 --> 00:14:42,051 Jay, look. Let's put on that yoga tape. 324 00:14:42,082 --> 00:14:43,522 That helped you before. 325 00:14:43,550 --> 00:14:45,290 (SIGHING) Michael, 326 00:14:45,318 --> 00:14:48,218 I was positive that stock was gonna work and I was wrong. 327 00:14:48,255 --> 00:14:52,625 You gotta let it go, baby. Stop looking at the glass as half empty. 328 00:14:52,659 --> 00:14:55,629 You know, the only thing in my glass right now 329 00:14:55,662 --> 00:15:00,332 is the dust from the leftover crushed dreams of what could've been. 330 00:15:01,601 --> 00:15:03,641 Damn! 331 00:15:03,670 --> 00:15:05,970 Is there anything I can do for you? 332 00:15:06,573 --> 00:15:09,013 Yeah. Wanna fool around? 333 00:15:11,011 --> 00:15:13,511 I'm all yours. 334 00:15:13,546 --> 00:15:16,346 Yeah, you sure make that look good. 335 00:15:16,383 --> 00:15:19,323 Come on, baby, clean yourself up. Let's go out to dinner. 336 00:15:19,352 --> 00:15:22,262 Hear some jazz music. Candlelight dinner, huh? 337 00:15:23,323 --> 00:15:24,623 (SOBBING) 338 00:15:26,059 --> 00:15:28,599 What? What did I say? 339 00:15:28,628 --> 00:15:30,658 You're too good for me. 340 00:15:34,701 --> 00:15:36,271 Can't use that footage. 341 00:15:39,406 --> 00:15:41,206 You were filming that? 342 00:15:41,241 --> 00:15:44,381 Yeah. Mom told me no matter what, to be aggressive and get the story. 343 00:15:44,411 --> 00:15:46,211 What's wrong with her? 344 00:15:46,246 --> 00:15:48,646 Look, she took a really hard fall, 345 00:15:48,681 --> 00:15:52,421 and it's gonna take all of us to help put those pieces back together. 346 00:15:52,452 --> 00:15:55,262 I don't know. It seems like she's being over-the-top to me. 347 00:15:55,288 --> 00:15:57,618 I think she's blowing this thing way out of proportion. 348 00:15:57,657 --> 00:15:59,687 No, it's kind of like... 349 00:15:59,726 --> 00:16:02,656 Remember when you got thrown off the cheerleading squad? 350 00:16:02,695 --> 00:16:04,255 (SOBBING) 351 00:16:05,632 --> 00:16:08,402 You just had to bring that up, didn't you? 352 00:16:13,440 --> 00:16:14,740 Okay. I'm two for two. 353 00:16:23,616 --> 00:16:25,586 You look great, Mom. Where are you going? 354 00:16:25,618 --> 00:16:27,188 I'm going to the cleaners. 355 00:16:27,220 --> 00:16:28,420 Dressed like that? 356 00:16:28,455 --> 00:16:31,285 I don't want anybody to know I got fired. 357 00:16:31,324 --> 00:16:33,634 Oh. Well, if you have some time later, 358 00:16:33,660 --> 00:16:35,300 I could sure use some help with my homework. 359 00:16:35,328 --> 00:16:36,728 Sure. What're you working on? Shakespeare. 360 00:16:37,430 --> 00:16:39,370 Shakespeare? 361 00:16:39,399 --> 00:16:42,669 Yeah. I don't understand all the thous, thys and this's. 362 00:16:42,702 --> 00:16:45,112 Honey, I love Shakespeare. 363 00:16:45,138 --> 00:16:47,468 I've read all 37 plays. Which one are you working on? 364 00:16:47,507 --> 00:16:50,137 The one where the guy dies at the end. 365 00:16:50,177 --> 00:16:51,577 Hand me the book, Junior. 366 00:16:53,313 --> 00:16:55,653 Junior, this is Othello. You should love this. 367 00:16:55,682 --> 00:16:59,192 It's full of betrayal, sex and murder. 368 00:16:59,219 --> 00:17:01,149 Oh, there's sex in this? 369 00:17:01,188 --> 00:17:04,218 It's full of heaving bosoms and throbbing loins. Yes. 370 00:17:04,257 --> 00:17:07,527 Well, that sounds cool, but I can't figure out how to read it. 371 00:17:07,560 --> 00:17:10,530 You know what? It's a matter of getting into the rhythm of the language. 372 00:17:10,563 --> 00:17:12,273 It's sort of like rap. 373 00:17:12,299 --> 00:17:14,129 You can't understand half the things they're saying, 374 00:17:14,167 --> 00:17:15,697 but sometimes you can feel it, right? 375 00:17:15,735 --> 00:17:17,595 Yeah, that's deep, Mom. Thanks. 376 00:17:17,637 --> 00:17:20,307 Hey, I'm deep, Junior. 377 00:17:20,340 --> 00:17:23,180 So, I'll tell you what, I'll help you work on it tonight. 378 00:17:23,210 --> 00:17:24,240 Okay? What do you say? 379 00:17:24,277 --> 00:17:25,347 Oh, cool. That sounds great. 380 00:17:25,378 --> 00:17:27,348 Cool. You got a date. 381 00:17:27,380 --> 00:17:28,580 Hey, Mom. Yeah. 382 00:17:29,516 --> 00:17:30,516 I love you. 383 00:17:32,285 --> 00:17:33,645 I love you, too, Junior. 384 00:17:38,258 --> 00:17:39,588 Hey, where you going? 385 00:17:39,626 --> 00:17:41,226 To the mall. 386 00:17:41,261 --> 00:17:43,131 Oh. You finished with your movie project? 387 00:17:43,130 --> 00:17:45,370 Well, I was kind of hoping for a happy ending. 388 00:17:45,398 --> 00:17:48,298 Oh, you are a sweet girl. 389 00:17:48,335 --> 00:17:51,135 You dress like a hussy, but you're a sweet girl. 390 00:17:51,171 --> 00:17:52,811 Mom! What? 391 00:17:52,839 --> 00:17:56,179 What? I'm sorry. Why don't you go to the mall and get some decent clothes, Claire? 392 00:17:56,209 --> 00:17:57,609 Like what? 393 00:17:57,644 --> 00:18:00,554 I don't know. Something that doesn't show your appendix. 394 00:18:00,580 --> 00:18:02,620 Mom, I wear what all the other kids wear. 395 00:18:02,649 --> 00:18:04,419 Well, if you keep thinking like that, 396 00:18:04,451 --> 00:18:06,891 you're gonna end up like all the other kids. 397 00:18:06,919 --> 00:18:08,259 Claire, why don't you try this? 398 00:18:08,288 --> 00:18:10,218 Why don't you try some brighter colors? 399 00:18:10,923 --> 00:18:12,023 Really? Yeah. 400 00:18:12,058 --> 00:18:15,158 Well, why don't you come and help me pick out some stuff? 401 00:18:15,162 --> 00:18:17,862 (IMITATING VALLEY GIRL VOICE) What? You'd actually want to be seen at the mall 402 00:18:17,897 --> 00:18:19,197 with your mom? 403 00:18:19,232 --> 00:18:23,372 (IMITATING VALLEY GIRL VOICE) I do if she's got her credit cards. 404 00:18:23,403 --> 00:18:26,843 Okay. Okay. Why don't I drop this off and we can head over there? 405 00:18:26,873 --> 00:18:30,243 Okay. But if we see anybody I know, you're my aunt from Florida. 406 00:18:30,277 --> 00:18:33,247 Okay. If we see anybody I know, it's my day off. 407 00:18:39,252 --> 00:18:43,292 And now, again, for her spring look, we have Claire Kyle 408 00:18:43,323 --> 00:18:45,893 modeling her beautiful ensemble, 409 00:18:45,925 --> 00:18:48,255 set off with stacked Mary Janes. 410 00:18:48,295 --> 00:18:51,395 Hey, there's a stacked Mary Jane in my class I'd love to try on. 411 00:18:51,431 --> 00:18:53,401 (LAUGHS) Why don't you try this on? 412 00:18:53,433 --> 00:18:54,503 Ow! 413 00:18:56,236 --> 00:18:57,596 That hurt. 414 00:18:57,637 --> 00:19:00,237 Yes, it's supposed to hurt. It's a tragedy by your favorite author. 415 00:19:00,273 --> 00:19:01,643 It's Richard III. Oh. 416 00:19:01,674 --> 00:19:03,914 Sounds like you guys had a great time at the mall today. 417 00:19:03,943 --> 00:19:05,553 We really did. 418 00:19:05,578 --> 00:19:08,218 Yeah. Mom ate two humongous cinnabuns. 419 00:19:08,248 --> 00:19:09,278 Really? 420 00:19:09,316 --> 00:19:11,446 They were stuck together. 421 00:19:11,984 --> 00:19:13,224 They were. 422 00:19:13,253 --> 00:19:17,263 Well, Kady and I haven't been sitting on our hands, either. 423 00:19:17,290 --> 00:19:19,890 We actually worked on a little something to entertain you with. 424 00:19:19,926 --> 00:19:22,356 Here's the booty trumpet. Go ahead. 425 00:19:22,395 --> 00:19:24,395 Thank you, Daddy. Mmm-hmm. 426 00:19:24,431 --> 00:19:29,301 I will now play You Are My Sunshine on the booty trumpet. 427 00:19:29,336 --> 00:19:30,636 Drum roll, please. 428 00:19:36,476 --> 00:19:37,606 Uh-oh! 429 00:19:40,280 --> 00:19:42,620 It was hilarious. Did you see her face? 430 00:19:42,649 --> 00:19:46,489 I didn't teach her that part. She improvised in a hurry. 431 00:19:46,519 --> 00:19:48,789 Oh, it feels so good to laugh. 432 00:19:48,821 --> 00:19:51,921 Yeah? Well, I got some news that may cheer you up even more. 433 00:19:51,958 --> 00:19:53,488 What? You gonna clean Kady up? 434 00:19:53,526 --> 00:19:56,256 No. Not that good. 435 00:19:56,296 --> 00:19:58,426 Hey, you know my friend Eric Goldman? 436 00:19:58,465 --> 00:20:01,295 His bank does a lot of business down at this brokerage firm, 437 00:20:01,334 --> 00:20:03,304 and they're looking for a liaison. 438 00:20:03,336 --> 00:20:06,436 Now, it may not be definite, and it'll probably be part-time, 439 00:20:06,473 --> 00:20:08,413 but he thinks you'd be great. 440 00:20:10,510 --> 00:20:12,980 That is the nicest thing you have ever said to me. 441 00:20:13,913 --> 00:20:15,783 I'll give him a call. 442 00:20:15,815 --> 00:20:16,845 Are you sure about this, Michael? 443 00:20:16,883 --> 00:20:20,853 You know, right now you have the perfect world. 444 00:20:20,887 --> 00:20:25,287 Jay, my world can never be perfect unless you're happy. 445 00:20:25,325 --> 00:20:29,525 You know what? You just earned yourself some downward facing dog. 446 00:20:32,999 --> 00:20:34,969 And I got a shock for you, honey. 447 00:20:35,001 --> 00:20:36,841 Mmm. I am happy. 448 00:20:36,869 --> 00:20:39,409 You know, today, I got to help Junior with his Shakespeare, 449 00:20:39,439 --> 00:20:41,269 and to tell you the truth, I was beginning to feel like 450 00:20:41,308 --> 00:20:43,538 that boy wasn't all that bright. 451 00:20:43,576 --> 00:20:45,776 I still feel that way. Mmm. 452 00:20:45,812 --> 00:20:47,382 But he is, Michael. 453 00:20:47,414 --> 00:20:49,324 He just needed some personal attention from me 454 00:20:49,349 --> 00:20:50,949 that I haven't been able to give him. 455 00:20:50,983 --> 00:20:53,053 And then, going to the mall with Claire, 456 00:20:53,085 --> 00:20:55,385 you know, she's as shallow as a kiddie pool. 457 00:20:57,089 --> 00:21:02,359 But I actually got to get her to put some clothes on. 458 00:21:02,395 --> 00:21:05,825 To cover the belly button and everything. And that's major. 459 00:21:05,865 --> 00:21:08,795 So, what do you think? 460 00:21:08,835 --> 00:21:11,935 I haven't heard anything you said since "downward facing dog." 461 00:21:21,781 --> 00:21:23,381 Kevin, what're you doing here? 462 00:21:23,416 --> 00:21:25,446 You were right about Bergstrom Technology. 463 00:21:25,485 --> 00:21:27,045 They got a big government contract today. 464 00:21:27,086 --> 00:21:29,016 Their stock is through the roof. 465 00:21:29,055 --> 00:21:32,355 All the clients want you back. With a big raise, of course. 466 00:21:32,359 --> 00:21:34,089 Wow, that's really flattering. 467 00:21:34,126 --> 00:21:35,396 Well? 468 00:21:35,428 --> 00:21:36,528 Um... 469 00:21:36,563 --> 00:21:39,073 (EXCLAIMS) Come on, Kady. 470 00:21:39,098 --> 00:21:40,968 You can't use your hands. No hands. 471 00:21:43,436 --> 00:21:45,466 Thank you, but no thank you. 472 00:21:45,505 --> 00:21:47,435 Come on, Jay. 473 00:21:47,474 --> 00:21:49,544 You said yourself, this is your life, this is who you are. 474 00:21:49,576 --> 00:21:53,376 Mmm. Yeah. I am a very good stockbroker. 475 00:21:53,380 --> 00:21:57,450 But, Kevin, this is my life and this is who I am. 476 00:21:57,484 --> 00:21:58,724 You won't change your mind? 477 00:21:58,751 --> 00:22:01,551 No. 478 00:22:01,588 --> 00:22:04,858 You bought a bunch of Bergstrom Technology yourself, didn't you? 479 00:22:04,891 --> 00:22:08,401 (LAUGHS) A ton. Bye-bye. 480 00:22:10,497 --> 00:22:11,997 Wait for me. 34620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.