All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:07,213 Ooh. 2 00:00:10,078 --> 00:00:13,348 Man. Be strong, Jay. Be strong, be strong. 3 00:00:13,381 --> 00:00:14,351 (HIGH-PITCHED) Eat me! 4 00:00:14,382 --> 00:00:15,382 (NORMAL VOICE) Huh? 5 00:00:16,817 --> 00:00:18,287 (HIGH-PITCHED) Eat me! 6 00:00:20,188 --> 00:00:21,758 (NORMAL VOICE) Come to mama! 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,186 Ah-hah! 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,333 Michael! Gotcha! 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,801 Michael! 10 00:00:28,829 --> 00:00:31,669 Another entry on the Wall o' Shame. 11 00:00:31,699 --> 00:00:32,869 Michael, don't you dare! 12 00:00:32,900 --> 00:00:37,140 Do I put this next to Kady with her foot in the toilet, 13 00:00:37,171 --> 00:00:39,511 or Junior with his thing caught in the zipper? 14 00:00:41,209 --> 00:00:43,309 Zipper! 15 00:00:43,344 --> 00:00:46,154 And why isn't any of your pictures up on the Wall o' Shame? 16 00:00:46,180 --> 00:00:49,150 Because it's my camera, it's my wall, 17 00:00:49,183 --> 00:00:50,683 and it's your shame. 18 00:00:52,220 --> 00:00:53,790 JAY: Hi, baby. Hi, Mom. 19 00:00:53,821 --> 00:00:55,421 Hi, Dad. Hey, how was school? 20 00:00:55,456 --> 00:00:58,856 School was terrific. I love learning. 21 00:00:58,892 --> 00:01:02,332 (EXCLAIMS) Don't you guys look fabulous today! 22 00:01:02,363 --> 00:01:05,703 Dad, you're getting so buff, you're ripping out of your shirt. 23 00:01:06,900 --> 00:01:09,170 (LAUGHS) The answer is no. 24 00:01:09,837 --> 00:01:11,637 No, what? 25 00:01:11,672 --> 00:01:13,742 (LAUGHING) Whatever it is you're about to ask us for. 26 00:01:13,774 --> 00:01:15,214 The answer is no. 27 00:01:15,243 --> 00:01:17,453 It's just a party at Shane's house. 28 00:01:17,478 --> 00:01:19,378 No. You are too young to go to parties. 29 00:01:19,413 --> 00:01:22,223 The only thing there is horny boys, naive girls, 30 00:01:22,250 --> 00:01:24,350 and loud music that make you want to bump nasty. 31 00:01:24,385 --> 00:01:26,245 (EXCLAIMS) Uh-huh. 32 00:01:26,287 --> 00:01:27,887 See, when me and your mother used to go out dancing, 33 00:01:27,921 --> 00:01:29,791 it was a dance that's a dance, like this. 34 00:01:29,823 --> 00:01:32,433 Maybe I could turn her around and see her butt. 35 00:01:32,460 --> 00:01:33,830 But I had to do it quick. 36 00:01:35,363 --> 00:01:37,173 Nowadays, you all start to dance like this... 37 00:01:37,198 --> 00:01:38,828 (IMITATING DANCE BEAT) 38 00:01:41,435 --> 00:01:45,405 And there's nowhere to go after that, except maybe the maternity ward. 39 00:01:46,307 --> 00:01:47,777 Thanks for not trusting me. 40 00:01:47,808 --> 00:01:50,308 You're welcome. It's my job. 41 00:01:52,713 --> 00:01:54,383 (HUMMING) 42 00:01:54,415 --> 00:01:55,845 What'd I do? You're humming. 43 00:01:55,883 --> 00:01:57,293 You're humming. What did I do? 44 00:01:57,318 --> 00:01:58,788 What? 45 00:01:58,819 --> 00:02:00,789 Any time you start the humming, I did something wrong. What? 46 00:02:00,821 --> 00:02:02,821 Okay, you want to know what you did wrong? I'll tell you. Yes. 47 00:02:02,856 --> 00:02:04,786 I think you're being unfair to your daughter. 48 00:02:04,825 --> 00:02:08,195 Honey, I love you. The sex is incredible. 49 00:02:08,229 --> 00:02:09,799 But I disagree. 50 00:02:09,830 --> 00:02:13,300 Honey, it's not a school night. The sex isn't that great. 51 00:02:15,336 --> 00:02:17,706 And how is she ever going to learn to be responsible and mature 52 00:02:17,738 --> 00:02:18,968 if we don't give her a chance to prove it? 53 00:02:19,006 --> 00:02:22,406 Hey, she can do all that when she's married and out of my house. 54 00:02:22,443 --> 00:02:24,783 Oh, Michael! Yeah. 55 00:02:24,812 --> 00:02:27,252 Can I at least go to Erica's house for a sleepover? 56 00:02:27,281 --> 00:02:29,381 Shante is going to be there, too. 57 00:02:29,417 --> 00:02:31,317 No. No. Yes. 58 00:02:31,352 --> 00:02:34,362 Don't you agree, Michael? Yes... 59 00:02:35,256 --> 00:02:37,826 (ENUNCIATING) Yes! 60 00:02:37,858 --> 00:02:40,228 Yes. It's fine with me. 61 00:02:40,261 --> 00:02:41,701 Thank you. 62 00:02:42,830 --> 00:02:45,300 (HUMMING A TUNE) 63 00:02:46,800 --> 00:02:50,240 * Jesus, take this burden off my heart * 64 00:02:51,004 --> 00:02:52,774 (HUMMING) 65 00:02:54,742 --> 00:02:56,942 What? What? What? 66 00:02:56,977 --> 00:02:58,577 It's just a sleepover. 67 00:02:58,612 --> 00:03:01,582 No. It's just a sneakover. 68 00:03:01,615 --> 00:03:03,775 See, she's going to pretend to go to her friend's house, 69 00:03:03,817 --> 00:03:05,787 and then she's going to sneak over to the party. 70 00:03:05,819 --> 00:03:07,259 No. You can't see that? 71 00:03:10,391 --> 00:03:12,331 Erica, you should have seen them. 72 00:03:12,360 --> 00:03:13,930 They totally fell for it. 73 00:03:13,961 --> 00:03:16,831 I did the "Shante is going to be there too" thing. 74 00:03:16,864 --> 00:03:18,674 That was the clincher. 75 00:03:21,635 --> 00:03:23,595 And then my dad goes, 76 00:03:23,637 --> 00:03:24,837 (IMITATING MICHAEL) "You're too young to go to any parties." 77 00:03:24,872 --> 00:03:27,342 I don't think so. Fact of the matter is, 78 00:03:27,375 --> 00:03:29,005 I'll be at a party tonight. 79 00:03:29,042 --> 00:03:30,942 I know. Can you believe our parents? 80 00:03:30,978 --> 00:03:33,978 (LAUGHING) They are so lame! 81 00:03:40,688 --> 00:03:42,288 Hey. 82 00:03:42,323 --> 00:03:43,523 Jay! What? 83 00:03:43,557 --> 00:03:45,887 I just got firsthand conclusive knowledge 84 00:03:45,926 --> 00:03:50,496 that Miss Claire Marie Kyle is actually planning to go to Shane's party tonight. 85 00:03:50,531 --> 00:03:52,371 Really? Mmm-hmm. 86 00:03:52,400 --> 00:03:55,640 Wait! How did you come by this firsthand information? 87 00:03:55,669 --> 00:03:58,939 Well, I was picking up the phone to make a phone call 88 00:03:58,972 --> 00:04:01,312 Uh-huh. and I realized that 89 00:04:01,309 --> 00:04:04,379 she was on the other end, so I patiently waited Yeah. 90 00:04:04,412 --> 00:04:06,952 with the phone to my ear. 91 00:04:06,980 --> 00:04:08,520 In other words, you were eavesdropping. 92 00:04:08,549 --> 00:04:10,449 No, no, no, no. No, no, no, no. 93 00:04:10,484 --> 00:04:15,324 I was monitoring the suspicious activity of a suspected partygoer. 94 00:04:15,323 --> 00:04:19,063 Michael, you know how I feel about spying on the kids. It's wrong. 95 00:04:19,092 --> 00:04:22,332 But Jay, she's in there calling me lame. 96 00:04:22,330 --> 00:04:23,600 You are lame! 97 00:04:24,998 --> 00:04:27,068 You're violating your children's rights. 98 00:04:27,100 --> 00:04:30,640 Look, the only rights my children have is the right to remain silent, 99 00:04:30,671 --> 00:04:33,541 and anything they say to a phone call to their friends 100 00:04:33,574 --> 00:04:37,954 can and will be used against them in my court. 101 00:04:37,978 --> 00:04:41,618 Okay. My children have rights, and I refuse to be a part of this. 102 00:04:41,649 --> 00:04:43,649 Come on, Jay. No. 103 00:04:43,684 --> 00:04:48,364 Outsmarting your children is the only real perk you get at being a parent. 104 00:04:48,389 --> 00:04:51,559 I mean, otherwise, you're just changing diapers, paying bills, 105 00:04:51,592 --> 00:04:53,892 and doing all that nurturing crap. 106 00:04:54,962 --> 00:04:56,262 (LAUGHING) 107 00:04:56,364 --> 00:04:58,874 Fine. But I'm gonna go to that party and I'm gonna bust her. 108 00:04:58,899 --> 00:04:59,869 Go. I'm gonna put a picture of 109 00:04:59,900 --> 00:05:02,700 Miss Perfect right here on the Wall o' Shame. 110 00:05:10,478 --> 00:05:11,578 Get out! 111 00:05:11,612 --> 00:05:13,452 I have to tell you something. 112 00:05:13,481 --> 00:05:15,481 Not now, Kady. I'm busy. 113 00:05:15,516 --> 00:05:17,986 Okay. Don't get mad at me when you get busted. 114 00:05:18,018 --> 00:05:19,448 Wait! 115 00:05:19,487 --> 00:05:20,587 What did you say? 116 00:05:20,621 --> 00:05:22,921 Oh, nothing. You're too busy! 117 00:05:22,956 --> 00:05:25,526 I'm never too busy for my favorite little sister. 118 00:05:25,559 --> 00:05:27,059 (CHUCKLES) 119 00:05:27,094 --> 00:05:29,604 Don't insult my intelligence. 120 00:05:29,630 --> 00:05:31,530 Okay, I'm sorry. 121 00:05:31,565 --> 00:05:34,435 Look, you said something about getting busted? 122 00:05:34,468 --> 00:05:35,968 What did you mean? 123 00:05:36,870 --> 00:05:38,940 Is that licorice? 124 00:05:38,972 --> 00:05:40,472 It sure looks good. 125 00:05:40,508 --> 00:05:42,878 It is good. What do you want? 126 00:05:45,946 --> 00:05:48,446 Look at all these licorice. 127 00:05:50,150 --> 00:05:52,050 How about two? 128 00:05:52,085 --> 00:05:54,515 Call me when you get serious. 129 00:05:54,555 --> 00:05:56,855 Wait. You can have them all! 130 00:05:57,491 --> 00:05:58,891 Info first. 131 00:05:58,926 --> 00:06:01,626 I need a little taste to jog my memory. 132 00:06:08,536 --> 00:06:10,666 It's all coming back to me now. 133 00:06:12,573 --> 00:06:15,083 Daddy 134 00:06:15,108 --> 00:06:17,978 knows about the party and he's going to go and catch you. 135 00:06:18,011 --> 00:06:21,081 Oh, my... How do you know? 136 00:06:21,114 --> 00:06:23,124 A little birdie told me. 137 00:06:23,150 --> 00:06:24,920 Can I have my licorice now? 138 00:06:24,952 --> 00:06:27,052 You get half now, and half when you finish the job. 139 00:06:27,087 --> 00:06:28,257 What job? 140 00:06:28,288 --> 00:06:30,988 I need you to page me when dad leaves the house tonight. 141 00:06:31,024 --> 00:06:32,134 You're on your own. 142 00:06:32,159 --> 00:06:33,989 Wait! 143 00:06:35,529 --> 00:06:38,099 Okay. I just typed in, "Baldy's on his way." 144 00:06:38,131 --> 00:06:41,071 When dad leaves the house tonight, press this button, 145 00:06:41,101 --> 00:06:43,071 and I'll get the message on Erica's pager. 146 00:06:43,103 --> 00:06:45,143 Any questions? 147 00:06:45,172 --> 00:06:48,482 Yeah. Why do you put socks in your bra? 148 00:06:48,476 --> 00:06:49,876 Get out! 149 00:06:57,951 --> 00:06:59,791 Bye, Mom. Bye, Dad. I'm off to Erica's house. 150 00:06:59,820 --> 00:07:01,490 Wait! Hold on. 151 00:07:01,522 --> 00:07:02,862 What about my kiss? 152 00:07:04,224 --> 00:07:05,994 Have fun at the party. 153 00:07:06,026 --> 00:07:08,556 It's not a party, Dad. It's just a gathering at my friend's house. 154 00:07:08,596 --> 00:07:10,496 I meant the slumber party. 155 00:07:10,498 --> 00:07:13,128 You say "potato," I say "p-party." 156 00:07:14,902 --> 00:07:16,102 Okay, Dad. 157 00:07:17,270 --> 00:07:18,540 (CHUCKLING) 158 00:07:18,572 --> 00:07:21,542 Oh, I'm going to bust her, Jay. 159 00:07:21,575 --> 00:07:23,175 And you know why? Why? 160 00:07:23,210 --> 00:07:24,040 Because... 161 00:07:24,077 --> 00:07:27,147 * My girl likes to party all the time 162 00:07:27,180 --> 00:07:30,880 * Party all the time Party all the time * 163 00:07:33,787 --> 00:07:35,217 Hey, where are you going? 164 00:07:35,255 --> 00:07:37,825 I think I'll go take the dog for a walk. 165 00:07:37,858 --> 00:07:39,788 We don't have a dog. 166 00:07:39,827 --> 00:07:44,027 In that case, I think I'll go bust my daughter at her party. 167 00:07:44,064 --> 00:07:46,174 Sure you don't want to come along? It's going to be fun. 168 00:07:46,199 --> 00:07:49,239 No. I trust my children. 169 00:07:49,870 --> 00:07:51,040 Yeah, well I don't. 170 00:07:51,071 --> 00:07:53,041 They're even guilty when they're sleeping. 171 00:07:53,073 --> 00:07:54,113 Watch this. Hey, Junior! 172 00:07:54,141 --> 00:07:55,541 Ahhh! I didn't do it. 173 00:07:56,810 --> 00:07:58,680 I swear, dad, I didn't do it. 174 00:08:00,147 --> 00:08:02,177 Okay I did it. I'm sorry. 175 00:08:03,851 --> 00:08:05,221 I'll go clean it up. 176 00:08:07,921 --> 00:08:09,791 See. Hey, are those butter? 177 00:08:09,823 --> 00:08:11,563 - Yeah. - Gotcha! 178 00:08:11,592 --> 00:08:12,832 ...Michael. 179 00:08:12,860 --> 00:08:14,560 Now I'm going to get clair 180 00:08:14,595 --> 00:08:16,155 and put her on the wall of shame. 181 00:08:17,230 --> 00:08:18,900 Excuse me. Where you going? 182 00:08:19,733 --> 00:08:21,203 I have to make tinkle. 183 00:08:21,234 --> 00:08:24,874 Hey. Remember, front to back, front to back. 184 00:08:25,906 --> 00:08:27,266 Good girl. 185 00:08:46,960 --> 00:08:48,700 Hey, Sherlock! 186 00:08:49,597 --> 00:08:50,857 How'd it go? 187 00:08:50,898 --> 00:08:52,268 She wasn't there. 188 00:08:52,299 --> 00:08:54,299 Oh, really? 189 00:08:54,334 --> 00:08:56,804 Who was it that said, "We should trust our children"? 190 00:08:56,837 --> 00:08:59,707 Oh, yeah, I remember. It was me. 191 00:08:59,740 --> 00:09:01,910 Hey, look, just because she wasn't at that party, 192 00:09:01,942 --> 00:09:04,312 (SNAPS FINGERS) doesn't mean she wasn't at that party. 193 00:09:05,746 --> 00:09:06,976 Who are you calling? 194 00:09:07,014 --> 00:09:08,684 Erica's parents. 195 00:09:08,716 --> 00:09:10,616 Can't outslick the slicker, Jay. 196 00:09:13,821 --> 00:09:16,821 Hello, Miss Washington. Yes, this is Michael Kyle. 197 00:09:16,857 --> 00:09:18,287 Is Claire there? 198 00:09:19,326 --> 00:09:20,926 She isn't? 199 00:09:20,961 --> 00:09:23,261 Ah. Okay. Thank you very much. 200 00:09:23,296 --> 00:09:25,726 I told you. I told you. 201 00:09:25,766 --> 00:09:26,866 Hi, Daddy. (GASPS) 202 00:09:29,002 --> 00:09:32,912 What's the matter, Mr. Kyle? Look like you just seen a ghost. 203 00:09:32,940 --> 00:09:34,270 Well, what are you doing here? 204 00:09:34,307 --> 00:09:35,907 I live here, silly. 205 00:09:35,943 --> 00:09:37,753 Well, what about the sleepover? 206 00:09:37,778 --> 00:09:39,948 My house was way too noisy. 207 00:09:39,980 --> 00:09:42,720 Yeah, it was like one big giant party. 208 00:09:42,750 --> 00:09:45,150 (GIRLS GIGGLING) 209 00:09:45,185 --> 00:09:46,685 So we just came over here. 210 00:09:46,720 --> 00:09:48,920 You don't mind, do you, Daddy? 211 00:09:48,956 --> 00:09:50,786 Of course not. 212 00:09:50,824 --> 00:09:52,764 Oh, don't mind us. We're just going to grab a little snack. 213 00:09:52,793 --> 00:09:54,363 (GIRLS GIGGLING) 214 00:09:56,797 --> 00:09:57,797 JAY: Hey, Michael! 215 00:09:58,431 --> 00:09:59,771 Ha! 216 00:10:00,934 --> 00:10:03,304 * Wall o' Shame Wall o' Shame 217 00:10:03,336 --> 00:10:05,666 * Wall o' Shame Wall o' Shame 218 00:10:05,706 --> 00:10:07,806 * Wall o' Shame Wall o' Shame * 219 00:10:11,211 --> 00:10:12,281 (GRUNTING) 220 00:10:15,949 --> 00:10:17,149 (GRUNTING) 221 00:10:17,184 --> 00:10:18,654 Michael! Michael! Michael! 222 00:10:18,686 --> 00:10:20,346 Will you stop flopping around? 223 00:10:20,387 --> 00:10:21,957 It's like I'm sleeping with a trout. 224 00:10:23,390 --> 00:10:26,130 Jay, I cannot sleep until I figure out 225 00:10:26,159 --> 00:10:27,699 how this child tricked me. 226 00:10:28,261 --> 00:10:29,461 It's over! 227 00:10:29,496 --> 00:10:32,126 You saw with your own eyes she didn't go to the party. 228 00:10:32,165 --> 00:10:33,365 End of story. 229 00:10:36,303 --> 00:10:39,373 The story ain't over until there's a happy ending, 230 00:10:39,406 --> 00:10:42,676 and right now, I'm very unhappy with this ending. 231 00:10:44,377 --> 00:10:47,377 Why is it so hard to believe Claire didn't go to the party? 232 00:10:47,414 --> 00:10:49,854 Because you didn't hear what I heard, Jay. 233 00:10:49,883 --> 00:10:52,853 To me, it seems like the only person that did something wrong here 234 00:10:52,886 --> 00:10:55,356 is you, Mr. Eavesdropper. 235 00:10:55,388 --> 00:10:58,788 All right, let's talk about that word, "wrong," Jay. 236 00:10:58,826 --> 00:10:59,856 Fine. 237 00:10:59,893 --> 00:11:01,733 Isn't lying wrong? 238 00:11:01,729 --> 00:11:03,829 Of course lying is wrong, Michael. 239 00:11:03,864 --> 00:11:05,874 But who lied? She did. 240 00:11:05,899 --> 00:11:08,339 When I was eavesdropping, 241 00:11:08,368 --> 00:11:10,838 I specifically heard her say, 242 00:11:10,871 --> 00:11:12,811 "I will be at that party." 243 00:11:12,840 --> 00:11:14,410 And then she didn't go. 244 00:11:14,441 --> 00:11:16,441 That is a liar! 245 00:11:18,879 --> 00:11:21,879 That is ridiculous! And you know what else? 246 00:11:21,915 --> 00:11:24,215 I actually think you should apologize to that girl. 247 00:11:24,251 --> 00:11:26,191 What, me? Apologize to one of my... Oh, yes. 248 00:11:26,219 --> 00:11:27,759 You must be crazy. 249 00:11:28,455 --> 00:11:29,515 I'll tell you what I will do. 250 00:11:29,556 --> 00:11:31,786 (SIGHING) I'll do a little more investigating, 251 00:11:31,825 --> 00:11:34,185 get right to the bottom. That's where I'm going, Jay. 252 00:11:34,227 --> 00:11:35,457 To the bottom of this. 253 00:11:37,197 --> 00:11:40,297 Listen to yourself. Just listen to yourself. 254 00:11:40,333 --> 00:11:41,903 You have been proven wrong, 255 00:11:41,935 --> 00:11:45,065 and then, you are relentless 256 00:11:45,105 --> 00:11:46,505 in your pursuit of nothing. 257 00:11:46,539 --> 00:11:49,779 It's my pursuit and I'll pursue nothing if I wanna. 258 00:11:51,311 --> 00:11:52,481 The girl is hurt by it. 259 00:11:52,512 --> 00:11:56,182 Claire won't trust you. She's hurt. I've seen her crying. 260 00:11:56,216 --> 00:11:58,086 She's hurt over it, Michael. Oh, Jay. 261 00:11:58,118 --> 00:12:00,118 She's hurt. That's part of the scam. 262 00:12:00,153 --> 00:12:01,553 The sad face. 263 00:12:01,588 --> 00:12:04,888 (MIMICKING CLAIRE) "Parents are so unfair. They don't trust me." 264 00:12:04,925 --> 00:12:07,325 (MUMBLING INCOHERENTLY) 265 00:12:09,429 --> 00:12:11,199 Baby, you know what I want you to do? Huh? 266 00:12:11,231 --> 00:12:13,231 Seriously. You know what I want you to do? Huh? What? 267 00:12:13,266 --> 00:12:15,396 Turn off the light and get some sleep. 268 00:12:15,435 --> 00:12:18,465 I can't sleep until I get to the bottom of this. 269 00:12:18,505 --> 00:12:20,465 Michael, you have to sleep. 270 00:12:20,507 --> 00:12:22,077 No, I don't! 271 00:12:22,109 --> 00:12:24,179 See, because I'm fuelled right now, Jay. 272 00:12:24,211 --> 00:12:28,021 I'm fuelled by my quest for answers. 273 00:12:28,048 --> 00:12:31,218 And until I figure out how she did this 274 00:12:31,251 --> 00:12:34,491 I will not, no, I shall not... 275 00:12:34,521 --> 00:12:37,831 I shant not... 276 00:12:37,825 --> 00:12:40,085 shut my eyes! 277 00:12:43,396 --> 00:12:44,556 Hi, Mom. Hi, Dad. 278 00:12:44,597 --> 00:12:46,367 Good morning. 279 00:12:46,399 --> 00:12:47,999 Kady, have you seen my pager? 280 00:12:48,035 --> 00:12:49,535 I don't know where it is. 281 00:12:49,569 --> 00:12:51,839 Well, you better find it. I need it. 282 00:12:53,106 --> 00:12:55,236 When you get a chance. 283 00:12:55,275 --> 00:12:57,945 Daddy, would you pass me the pepper? 284 00:12:57,978 --> 00:13:00,848 MICHAEL: Look at her. Over there smiling 285 00:13:00,881 --> 00:13:03,421 because she thinks she outsmarted me. 286 00:13:03,450 --> 00:13:05,290 She couldn't have done it alone. 287 00:13:05,318 --> 00:13:07,448 She had to have help. 288 00:13:07,487 --> 00:13:08,917 But, who? 289 00:13:09,957 --> 00:13:11,857 Was it him? 290 00:13:11,859 --> 00:13:15,899 Nah! He's not smart enough to pull off a job like this. 291 00:13:15,929 --> 00:13:18,969 He's having a hard enough time reading that cereal box. 292 00:13:24,571 --> 00:13:27,411 And what about my darling wife? 293 00:13:27,440 --> 00:13:29,880 She's been on their side from the beginning. 294 00:13:29,910 --> 00:13:31,910 Could she be the double agent? 295 00:13:31,945 --> 00:13:33,475 Would she stoop that low? 296 00:13:33,513 --> 00:13:34,953 (JAY SIGHING) 297 00:13:36,984 --> 00:13:40,424 Oh, don't smile at me, Judas. 298 00:13:40,453 --> 00:13:43,023 I'm onto you. 299 00:13:43,056 --> 00:13:45,386 If only I could read their thoughts 300 00:13:45,425 --> 00:13:48,225 and hear what they're really thinking. 301 00:13:48,261 --> 00:13:50,961 Na-na-na-na-na. You can't catch me! 302 00:13:52,265 --> 00:13:54,935 All 'em licorices! 303 00:13:56,236 --> 00:13:57,936 (CRICKETS CHIRPING) 304 00:14:00,340 --> 00:14:02,480 MICHAEL: Look at my little angel. 305 00:14:02,509 --> 00:14:05,509 She's the only one I can trust. 306 00:14:05,545 --> 00:14:08,315 I remember when Claire was that innocent. 307 00:14:09,482 --> 00:14:11,992 Why do they have to grow up? 308 00:14:12,019 --> 00:14:15,459 Oh, promise me you'll never deceive me when you're older, Kady. 309 00:14:15,488 --> 00:14:17,258 Okay, Daddy. (EXCLAIMS) 310 00:14:19,492 --> 00:14:21,932 Okay, Daddy, read me the funnies. 311 00:14:21,929 --> 00:14:24,459 (SIGHS) I'm sorry, I... 312 00:14:24,497 --> 00:14:26,967 I got really caught up in this article I was reading. 313 00:14:27,000 --> 00:14:28,970 Really? What's it about? 314 00:14:29,002 --> 00:14:31,972 Oh, well, Connecticut is starting this new amnesty program for criminals. 315 00:14:32,005 --> 00:14:34,305 If you confess to a crime before they catch you, 316 00:14:34,341 --> 00:14:36,681 and they will catch you, 317 00:14:36,709 --> 00:14:39,579 they have agreed to reduce your punishment. 318 00:14:39,612 --> 00:14:41,352 Really? I'd like to read that. Mmm-hmm. 319 00:14:41,381 --> 00:14:42,421 What... What page is it on? 320 00:14:42,449 --> 00:14:44,319 Oh, well, um... 321 00:14:44,351 --> 00:14:47,961 I don't quite remember. It might have been in yesterday's paper. 322 00:14:49,322 --> 00:14:51,592 I think it's stupid. Why confess? 323 00:14:51,624 --> 00:14:54,364 Let the law do their job and prove you did it. 324 00:14:54,394 --> 00:14:56,434 If they can. 325 00:14:56,463 --> 00:14:59,003 Oh, they can! And they will! 326 00:15:00,000 --> 00:15:01,530 Whatever. In my opinion, 327 00:15:01,568 --> 00:15:05,408 there's nothing worse than to be falsely accused of a crime you didn't commit. 328 00:15:06,373 --> 00:15:07,843 Hey, Junior, 329 00:15:07,874 --> 00:15:09,984 let's go out to the garage for a second. I want to show you something. 330 00:15:10,010 --> 00:15:11,340 Show me what? 331 00:15:11,378 --> 00:15:13,248 I bought you a boat. Really? 332 00:15:18,318 --> 00:15:19,688 There's no boat out here. 333 00:15:21,321 --> 00:15:23,391 Don't play dumb with me, kid. 334 00:15:23,423 --> 00:15:25,433 I'm not playing. 335 00:15:25,458 --> 00:15:27,358 (BANGS TABLE) I can't argue with that. 336 00:15:28,695 --> 00:15:30,425 But this is how this works, Junior. 337 00:15:30,463 --> 00:15:33,433 You give me something and I'll give you something. 338 00:15:33,466 --> 00:15:35,266 What do you want? I want answers! 339 00:15:36,236 --> 00:15:37,496 See, I know you're guilty. 340 00:15:38,571 --> 00:15:40,141 You work with me now, 341 00:15:40,173 --> 00:15:42,243 (TAPPING ON TABLE) 342 00:15:42,275 --> 00:15:44,505 I'll go easy on you later. 343 00:15:44,544 --> 00:15:46,284 What do you want to know? 344 00:15:46,313 --> 00:15:48,653 I want to know 345 00:15:48,681 --> 00:15:51,381 what did you do the other night when I left the house? 346 00:15:51,418 --> 00:15:53,688 Okay, okay, okay. I'll tell you. 347 00:15:53,720 --> 00:15:56,320 I accidentally ordered Star Whores on pay-per-view. 348 00:15:56,356 --> 00:15:57,616 Accidentally? 349 00:15:57,657 --> 00:16:02,197 Yeah. See, I meant to order I Know Who You Did Last Summer. 350 00:16:05,532 --> 00:16:07,202 And then, what did you do? 351 00:16:07,234 --> 00:16:09,704 Well, I skimmed over the first three minutes, 352 00:16:09,736 --> 00:16:11,466 then I fell asleep. 353 00:16:12,739 --> 00:16:15,239 You just fell asleep? It wasn't good enough, huh? 354 00:16:15,275 --> 00:16:17,205 No, it was good, but, 355 00:16:17,244 --> 00:16:19,654 I mean, after three minutes, I was exhausted. 356 00:16:21,414 --> 00:16:23,184 And what about Claire? 357 00:16:23,216 --> 00:16:25,486 Well, Claire wasn't in the three minutes I saw. 358 00:16:28,755 --> 00:16:31,685 No. Why did you tip her off that I was coming to that party? 359 00:16:31,724 --> 00:16:33,464 Dad, what are you talking about? 360 00:16:33,493 --> 00:16:35,303 I'd love to see Claire get busted. 361 00:16:35,328 --> 00:16:37,358 It would take the heat off me. 362 00:16:37,397 --> 00:16:39,727 In fact, if you want me to say she did something, 363 00:16:39,766 --> 00:16:41,626 I'd be happy to lie for you. 364 00:16:46,339 --> 00:16:48,209 Well, if it wasn't him, 365 00:16:49,176 --> 00:16:50,376 that leaves... 366 00:16:50,410 --> 00:16:52,280 (LAUGHING MANIACALLY) 367 00:16:54,314 --> 00:16:57,524 I'm rich! I'm rich! 368 00:16:57,550 --> 00:16:59,250 (KNOCKING ON DOOR) 369 00:16:59,286 --> 00:17:00,586 MICHAEL: Kady. 370 00:17:00,620 --> 00:17:03,420 Just a minute. I'm not decent. Hold on. 371 00:17:06,726 --> 00:17:08,256 Come in. 372 00:17:09,496 --> 00:17:10,526 What are you doing? 373 00:17:10,563 --> 00:17:12,173 Nothing, Daddy. 374 00:17:12,699 --> 00:17:14,399 Are you eating licorice? 375 00:17:14,434 --> 00:17:15,574 No, Daddy. 376 00:17:15,602 --> 00:17:17,472 Is it good? Yes, Daddy. 377 00:17:20,507 --> 00:17:23,107 Why don't you go brush what's left of your teeth? 378 00:17:23,110 --> 00:17:24,210 Okay, Daddy. 379 00:17:33,720 --> 00:17:37,120 Still skulking around, huh? 380 00:17:37,124 --> 00:17:40,564 Have you found one shred of evidence? 381 00:17:40,593 --> 00:17:42,463 Found licorice. 382 00:17:42,495 --> 00:17:44,595 Not one thing to tie Claire to that party. 383 00:17:45,398 --> 00:17:46,698 Well, no. 384 00:17:46,733 --> 00:17:49,143 Yeah. Give me the candy. 385 00:17:49,169 --> 00:17:51,239 Give me the candy, Michael. It's over. You're off the case. 386 00:17:51,271 --> 00:17:53,141 Turn in your badge. It's over. 387 00:17:53,173 --> 00:17:55,143 That's it, Michael. It stops here. 388 00:17:55,175 --> 00:17:56,605 (PAGER BEEPING) 389 00:17:56,643 --> 00:17:58,353 What's that? 390 00:17:58,378 --> 00:18:00,608 Oh, Claire's pager. 391 00:18:00,647 --> 00:18:02,547 She's been looking for it all over the place. 392 00:18:02,582 --> 00:18:03,722 Yeah, and it's sticky. 393 00:18:03,750 --> 00:18:06,320 That explains where Kady got all that licorice from. 394 00:18:07,187 --> 00:18:09,157 Uh-huh. Look at this. 395 00:18:09,189 --> 00:18:11,489 Don't tell me you're reading her personal messages? 396 00:18:11,524 --> 00:18:13,394 Oh, yeah. It's from Erica. 397 00:18:13,426 --> 00:18:16,196 It says, "Oh, my God! 398 00:18:16,229 --> 00:18:18,229 "What a cool party! 399 00:18:18,265 --> 00:18:20,865 "Too bad your dad had to come ruin it for us. 400 00:18:20,900 --> 00:18:24,170 "He is so lame." 401 00:18:24,204 --> 00:18:27,414 Okay. Well, I still think it's wrong that we're doing this. 402 00:18:27,440 --> 00:18:29,840 Maybe you want to read the rest of that message. 403 00:18:29,876 --> 00:18:31,176 (CLICKS TONGUE) 404 00:18:31,178 --> 00:18:32,508 (SIGHING) 405 00:18:32,545 --> 00:18:36,645 "P.S. Your mom sure has put on a few pounds!" 406 00:18:39,252 --> 00:18:40,892 Oh, it's on, now. 407 00:18:43,590 --> 00:18:44,620 MICHAEL: What's happening, ladies? 408 00:18:44,657 --> 00:18:45,827 Nothing, Dad. 409 00:18:45,858 --> 00:18:47,328 Oh, hi, Mrs. Kyle. 410 00:18:47,360 --> 00:18:48,530 You look great. 411 00:18:48,561 --> 00:18:50,531 Did you just get your new fall wardrobe? 412 00:18:50,563 --> 00:18:53,203 Yes, Erica. And you're going to get yours. 413 00:18:54,301 --> 00:18:55,401 (PAGER BEEPING) 414 00:18:55,435 --> 00:18:57,595 Oh, it's mine! 415 00:18:57,637 --> 00:18:59,267 Oh, my God! Check this out. 416 00:18:59,306 --> 00:19:00,506 (GIRLS SCREAMING) 417 00:19:00,540 --> 00:19:02,310 Hey, hey, hey! Where you all going? 418 00:19:02,342 --> 00:19:06,412 Oh, nothing. My mom wants us to pick up some milk. 419 00:19:06,446 --> 00:19:07,806 Excuse us. 420 00:19:07,847 --> 00:19:09,217 (GIRLS GIGGLING) 421 00:19:10,417 --> 00:19:11,917 (ALL CHATTERING EXCITEDLY) 422 00:19:12,685 --> 00:19:14,245 Okay. I just got this page. 423 00:19:14,287 --> 00:19:16,257 There's a surprise party for Justin Timberlake 424 00:19:16,289 --> 00:19:18,489 tonight and we're all invited. 425 00:19:18,525 --> 00:19:19,855 (ALL SCREAM) 426 00:19:19,892 --> 00:19:21,532 ALL: Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 427 00:19:21,561 --> 00:19:23,301 I'm so there! Me too! 428 00:19:23,330 --> 00:19:24,830 Let's do it! Okay. 429 00:19:24,864 --> 00:19:27,404 But the only way to get in is we have to use the password. 430 00:19:27,434 --> 00:19:29,544 What's the password? 431 00:19:29,569 --> 00:19:31,539 "Walla." What does that mean? 432 00:19:31,571 --> 00:19:33,511 It's French for "Here it is." 433 00:19:33,540 --> 00:19:35,440 You know, when the chef's done cooking, he says, "Walla!" 434 00:19:35,475 --> 00:19:37,235 Duh! 435 00:19:37,277 --> 00:19:38,577 ERICA: Oh, my God! I'm so excited! 436 00:19:38,611 --> 00:19:40,811 I know! This is it! 437 00:19:40,847 --> 00:19:42,277 Oh, my God! I'm so excited! 438 00:19:42,315 --> 00:19:44,345 I can't believe how easy it was to get in. 439 00:19:44,384 --> 00:19:45,594 Where are all the people? 440 00:19:45,618 --> 00:19:48,288 Duh! It's a surprise party. 441 00:19:48,321 --> 00:19:49,861 They have to keep it on the DL. 442 00:19:49,889 --> 00:19:51,259 Now, come on. Do I look okay? 443 00:19:51,291 --> 00:19:52,431 Yeah. Do I? 444 00:19:52,459 --> 00:19:54,389 Yeah, yeah. Do I? 445 00:19:54,427 --> 00:19:55,957 Okay. Let's do it! 446 00:19:55,995 --> 00:19:57,625 (ALL EXCLAIMING) Let's go! 447 00:19:57,664 --> 00:19:58,904 (DOORBELL BUZZING) 448 00:19:58,931 --> 00:20:00,301 MICHAEL: What's the password? 449 00:20:00,333 --> 00:20:01,373 ALL: Walla! 450 00:20:01,401 --> 00:20:02,601 MICHAEL: I can't hear you. 451 00:20:02,635 --> 00:20:03,865 ALL: Walla! 452 00:20:03,903 --> 00:20:04,973 One more time, please. 453 00:20:05,004 --> 00:20:07,274 ALL: Walla! 454 00:20:08,975 --> 00:20:10,375 That's right. 455 00:20:10,410 --> 00:20:12,250 Wall o' shame! 456 00:20:12,279 --> 00:20:13,849 (LAUGHING) 457 00:20:17,617 --> 00:20:19,487 Oh, that looks great right there. 458 00:20:19,519 --> 00:20:21,949 But I'm thinking about blowing it up poster-size 459 00:20:21,988 --> 00:20:23,818 and then putting it on the front door. 460 00:20:25,592 --> 00:20:27,562 Polished your shoes. 461 00:20:27,594 --> 00:20:29,764 What about my bath? 462 00:20:29,796 --> 00:20:33,366 Yes, 95 degrees with baby oil and lemon-scented candles, just like you asked. 463 00:20:33,400 --> 00:20:36,800 Mom, I organized your closet and ironed all of your blouses. 464 00:20:36,836 --> 00:20:38,336 Light starch? Yes! 465 00:20:38,371 --> 00:20:39,571 Yes. 466 00:20:39,606 --> 00:20:41,766 When is my punishment over? 467 00:20:41,808 --> 00:20:43,808 (LAUGHING) Whenever you bring us 468 00:20:43,843 --> 00:20:45,853 an apple off the apple tree. 469 00:20:46,813 --> 00:20:48,523 We don't have an apple tree. 470 00:20:48,548 --> 00:20:50,548 We will when you finish planting one. 471 00:20:50,583 --> 00:20:51,953 (JAY LAUGHING) 472 00:20:54,053 --> 00:20:55,923 Who helped you? 473 00:20:55,955 --> 00:20:58,385 I'll never tell. 474 00:20:58,425 --> 00:21:01,555 (EXCLAIMING) Mine! Mine! 475 00:21:01,594 --> 00:21:03,464 (LAUGHING) Mine! 476 00:21:04,431 --> 00:21:05,801 Mine! 477 00:21:06,933 --> 00:21:08,873 Dad! Shoulders. 478 00:21:08,901 --> 00:21:10,771 Pain! Oh, I'm sorry. 479 00:21:10,803 --> 00:21:13,873 I'm sorry. I was just trying to work out some of these knots. 480 00:21:13,906 --> 00:21:15,506 MICHAEL: Hmm. 481 00:21:15,542 --> 00:21:18,082 Why is this shoulder so tense? 482 00:21:18,110 --> 00:21:21,510 Is it because that's where he carries his guilt? 483 00:21:21,548 --> 00:21:24,918 Or is it simply because he's carrying that enormous head? 32448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.