All language subtitles for My.Daughter.is.a.Zombie.2025.1080p.WEBRip.AAC.H264-[OnlyKDrama.top].mkv.stream2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:51,533
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
2
00:01:19,533 --> 00:01:20,800
You came out to wait for me?
3
00:01:38,733 --> 00:01:43,466
The zombie virus that ravaged Korea has finally come to an end.
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
Soo-ah, mind if I come in?
5
00:01:49,266 --> 00:01:52,400
It's been 181 days without a single new infection.
6
00:01:52,400 --> 00:01:56,466
So everyone's convinced there won't be any more cases from here on out.
7
00:01:57,133 --> 00:02:00,466
I saw in those movies how zombies go after people...
8
00:02:00,866 --> 00:02:02,600
...it was seriously freaky, like nightmare fuel.
9
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Now that I hear there are no more zombies around...
10
00:02:05,533 --> 00:02:06,466
...I can finally breathe easy.
11
00:02:06,533 --> 00:02:07,800
You meditating or what?
12
00:02:08,066 --> 00:02:10,000
At last, I can catch some solid Z's.
13
00:02:10,066 --> 00:02:13,200
Knowing there won't be any more infections? What a relief.
14
00:02:23,066 --> 00:02:24,800
Bet you're starving.
15
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
Guess what your dad brought home for you?
16
00:02:42,333 --> 00:02:44,333
My daughter's a zombie.
17
00:02:48,533 --> 00:02:53,666
The very last one left on earth.
18
00:03:02,866 --> 00:03:03,800
Hey everyone.
19
00:03:03,866 --> 00:03:06,066
I'm Lee Jung-hwan, Tae-woong's uncle.
20
00:03:06,133 --> 00:03:08,000
How's everyone doing?
21
00:03:08,133 --> 00:03:10,533
Me? I'm doing amazing, just fantastic.
22
00:03:10,800 --> 00:03:13,333
Bet you all miss Tae-woong, huh?
23
00:03:14,400 --> 00:03:17,200
Well, let's go see him right now.
24
00:03:17,533 --> 00:03:18,533
Follow me.
25
00:03:18,533 --> 00:03:21,733
Tae-woong scarfed down two raw chickens for brunch today, same as always.
26
00:03:21,733 --> 00:03:24,200
He's just waiting for you guys now.
27
00:03:24,266 --> 00:03:28,000
We've made it to where Tae-woong hangs out.
28
00:03:29,333 --> 00:03:31,200
He just came down.
29
00:03:31,333 --> 00:03:34,866
I've been teaching Tae-woong some dance moves lately.
30
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
You probably think training a tiger to dance sounds nuts.
31
00:03:38,133 --> 00:03:39,466
Keep your eyes peeled.
32
00:03:42,800 --> 00:03:48,533
If humans dance like this,
33
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
then our Tae-woong goes like...
34
00:03:50,133 --> 00:03:51,466
Tae-woong, bust a move.
35
00:03:54,866 --> 00:03:57,200
Tae-woong, you got that one special skill, remember?
36
00:03:59,266 --> 00:04:00,800
Tae-woong, dance it up.
37
00:04:04,066 --> 00:04:05,000
He kinda...
38
00:04:09,266 --> 00:04:10,333
See that?
39
00:04:10,466 --> 00:04:13,800
You see it? He's dancing right now.
40
00:04:14,466 --> 00:04:17,333
That's Tae-woong's style of dancing.
41
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
And that's Tae-woong's totally dazzling dance routine.
42
00:04:23,066 --> 00:04:24,666
If you dig Tae-woong's dancing,
43
00:04:24,666 --> 00:04:28,400
don't forget to follow, like, and hit notifications.
44
00:04:39,333 --> 00:04:44,133
Staring at your face in the darkness,
45
00:04:44,200 --> 00:04:45,866
without realizing,
46
00:04:46,466 --> 00:04:48,800
tears just started falling.
47
00:04:48,866 --> 00:04:55,066
Silently trailing me, lighting up my path.
48
00:04:57,266 --> 00:04:58,066
Not bad.
49
00:05:01,266 --> 00:05:02,200
Pretty solid.
50
00:05:03,000 --> 00:05:06,133
It's coming along nice, but remember those three points I mentioned?
51
00:05:06,866 --> 00:05:09,933
Rhythm, intensity, and you.
52
00:05:10,200 --> 00:05:11,266
What're you on about?
53
00:05:11,466 --> 00:05:12,933
C'mon, just check it out.
54
00:05:15,466 --> 00:05:16,466
Get out! Out!
55
00:05:16,466 --> 00:05:17,200
Hang on a T.
56
00:05:17,200 --> 00:05:18,000
What's wrong? But...
57
00:05:18,000 --> 00:05:20,400
This the track for your dance comp this time?
58
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
BoA? That's straight-up my jam.
59
00:05:23,800 --> 00:05:24,533
Yeah.
Subbed
60
00:05:24,533 --> 00:05:26,266
Weren't you saying Michael Jackson was your thing too?
61
00:05:26,266 --> 00:05:27,866
So why quit dancing?
62
00:05:28,000 --> 00:05:30,533
I didn't quit.
63
00:05:31,466 --> 00:05:32,866
It's more like...
64
00:05:34,800 --> 00:05:37,333
Dancing's all about putting yourself out there.
65
00:05:37,466 --> 00:05:38,800
Like chatting with someone.
66
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Like this.
67
00:05:42,800 --> 00:05:44,800
You're still my number one.
68
00:05:44,866 --> 00:05:46,866
Don't come find me! - I won't, promise.
69
00:05:46,866 --> 00:05:48,533
Out! Out! Out!
70
00:05:48,533 --> 00:05:49,466
No, wait...
71
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
Dinner'll be ready in a flash.
72
00:05:53,866 --> 00:05:54,800
Dad, no entry! Out!!! - I'll holler when it's done, come on out.
73
00:06:06,000 --> 00:06:08,533
Quit staring at the TV, kiddo, or you'll go blind.
74
00:06:10,533 --> 00:06:11,866
Legs together.
75
00:06:13,333 --> 00:06:15,533
What kinda stance is that? Legs all splayed out.
76
00:06:15,600 --> 00:06:17,333
Not even wagging a tail or nothin'.
77
00:06:18,466 --> 00:06:20,266
Now she's just flopped down.
78
00:06:21,466 --> 00:06:24,933
So what's the real deal with this little rascal?
79
00:06:24,933 --> 00:06:25,933
Breaking news.
80
00:06:25,933 --> 00:06:26,933
Breaking news.
Here's the update.
81
00:06:27,133 --> 00:06:30,400
From attacks by suspected mutated virus hosts,
82
00:06:30,466 --> 00:06:34,000
this new strain's spreading like wildfire through Seoul.
83
00:06:34,133 --> 00:06:37,000
The cause is unknown, but it's exploding at breakneck speed.
84
00:06:37,000 --> 00:06:42,533
Happy birthday to you.
85
00:06:42,600 --> 00:06:45,133
Happy birthday, dear Soo-ah, dear Soo-ah.
86
00:06:45,200 --> 00:06:46,000
What the heck?
87
00:06:46,533 --> 00:06:49,200
Happy birthday to you, happy birthday to you.
88
00:06:49,666 --> 00:06:51,600
Blow the candles—yeah, go for it.
89
00:06:54,133 --> 00:06:55,400
Candles blown out.
90
00:06:56,200 --> 00:06:57,466
Mom, you been hitting the bottle again?
91
00:06:57,600 --> 00:06:59,333
What? You out of your mind?
92
00:06:59,466 --> 00:07:01,333
I'm too old to be boozing it up.
93
00:07:01,733 --> 00:07:05,400
My precious grandbaby, here's a gift from Grandma.
94
00:07:06,266 --> 00:07:08,600
I got it ready last night.
95
00:07:08,666 --> 00:07:09,466
It's for you.
96
00:07:09,666 --> 00:07:10,866
Whoops, wrong one.
97
00:07:13,933 --> 00:07:16,133
Happy birthday, Soo-ah.
98
00:07:16,133 --> 00:07:18,200
What're you up to? Hurry over.
99
00:07:19,466 --> 00:07:21,000
Leave some for me, don't polish it off.
100
00:07:22,133 --> 00:07:25,333
Soo-ah, Grandma's in the middle of some chit-chat.
101
00:07:25,333 --> 00:07:26,933
I'll ring you back in a bit.
102
00:07:27,200 --> 00:07:28,133
Bye, Gran.
103
00:07:28,133 --> 00:07:30,066
Happy birthday.
104
00:07:32,000 --> 00:07:33,266
Figured as much.
105
00:07:35,933 --> 00:07:38,333
Been forever since we hit Eunbyeong-ri, right?
106
00:07:38,933 --> 00:07:40,333
Yeah.
107
00:07:41,200 --> 00:07:42,666
Missin' Grandma.
108
00:07:44,533 --> 00:07:47,466
Ask Dad for your present real sweet-like.
109
00:07:51,200 --> 00:07:53,133
Dad, present time.
110
00:07:53,133 --> 00:07:55,466
Ask nice.
111
00:07:55,466 --> 00:07:57,866
Daaad, my present!
112
00:07:57,866 --> 00:08:01,000
Gimme!
113
00:08:01,000 --> 00:08:03,533
Please don't tell me it's more amusement park tickets like last year.
114
00:08:03,666 --> 00:08:04,933
But you were over the moon about 'em.
115
00:08:05,000 --> 00:08:07,800
Oh, and Dad—no more Choco Pies on the birthday spread.
116
00:08:08,533 --> 00:08:10,066
Not into 'em anymore.
117
00:08:10,866 --> 00:08:11,933
Good grief.
118
00:08:12,266 --> 00:08:16,266
Don't you recall that time we nearly got booted off the bullet train as kids?
119
00:08:16,266 --> 00:08:18,333
You were bawlin' and screamin' 'cause I wouldn't grab you Choco Pies.
120
00:08:18,400 --> 00:08:19,333
They don't sell 'em on the KTX anyway.
121
00:08:19,400 --> 00:08:20,866
Nope, nuh-uh, no clue.
122
00:08:20,866 --> 00:08:21,866
Gift?
123
00:08:21,933 --> 00:08:23,600
Nope, no, no!
124
00:08:24,533 --> 00:08:28,000
Guess I'll jog your memory then.
125
00:08:28,400 --> 00:08:31,800
Ring any bells? Still nada?
126
00:08:31,866 --> 00:08:34,533
Ah, yeah? Check the sofa—go hunt around there.
127
00:08:37,000 --> 00:08:37,800
Korea... so itchy?
128
00:08:46,266 --> 00:08:48,000
Whoa, over-the-ear headphones.
129
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
Amusement park tickets.
Knew it.
130
00:08:53,000 --> 00:08:53,200
10-session dance class voucher.
Knew it.
131
00:09:05,066 --> 00:09:06,000
Look over there.
132
00:09:09,800 --> 00:09:11,933
That's the uncle and aunt from 101, yeah?
133
00:09:13,000 --> 00:09:14,133
What's their deal?
134
00:09:20,200 --> 00:09:23,800
Who'da thought a couple's spat could end in makeup like that?
135
00:09:37,800 --> 00:09:39,600
We in Hollywood now?
136
00:09:39,866 --> 00:09:41,200
Gotta go give 'em a piece of my mind.
137
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
Soo-ah, peek in on 'em.
138
00:10:44,266 --> 00:10:46,666
Soo-ah, kill it quick! Kill it!
139
00:11:04,066 --> 00:11:04,600
Soo-ah.
140
00:11:05,066 --> 00:11:06,666
Take Eun-ong inside.
141
00:11:06,733 --> 00:11:07,466
What about you?
142
00:11:14,066 --> 00:11:15,400
Yo, 101 busybody!
143
00:11:15,733 --> 00:11:17,466
What do you want?
144
00:11:19,466 --> 00:11:20,933
Ugh.
145
00:11:21,466 --> 00:11:24,066
You shattered their window. That's trespassing.
146
00:11:24,133 --> 00:11:25,600
One more step, and...
147
00:11:25,666 --> 00:11:27,333
...I'm calling the cops.
148
00:11:40,400 --> 00:11:41,733
Dad, look.
149
00:11:46,600 --> 00:11:47,733
What's goin' on?
150
00:11:53,066 --> 00:11:54,000
Let's bail first.
151
00:11:54,000 --> 00:11:55,333
Call the police.
152
00:12:10,400 --> 00:12:12,200
The big bros from Sangcheon High.
153
00:12:13,800 --> 00:12:14,866
Delivery guy.
154
00:12:17,266 --> 00:12:18,733
Min-jun's grandma.
155
00:12:23,133 --> 00:12:24,733
And Ddong-ddong.
156
00:12:31,400 --> 00:12:33,333
All turned into zombies.
157
00:12:36,800 --> 00:12:38,066
Phones are dead.
158
00:12:44,200 --> 00:12:45,466
Let's head to your grandma's.
159
00:12:45,666 --> 00:12:47,266
Eunbyeong-ri should be safe.
160
00:12:47,533 --> 00:12:49,333
How we gonna get there in this mess?
161
00:12:53,666 --> 00:12:56,000
Soo-ah, listen up.
162
00:12:56,066 --> 00:12:59,600
What if we pretend to be infected?
163
00:13:00,400 --> 00:13:04,066
Don't they do that in movies to fool the zombies?
164
00:13:04,066 --> 00:13:05,533
That's just a movie.
165
00:13:05,933 --> 00:13:08,933
Plus, you know how thin-skinned I am.
166
00:13:09,200 --> 00:13:10,266
No way in hell.
167
00:13:38,200 --> 00:13:39,400
That's my girl.
168
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
Wait for me!
169
00:13:59,666 --> 00:14:00,133
Hurry up!
170
00:14:00,200 --> 00:14:00,533
Faster!
171
00:14:01,666 --> 00:14:02,933
Wait up!
172
00:14:25,400 --> 00:14:26,666
We're screwed—run!
173
00:14:59,133 --> 00:15:00,133
Hurry, go!
174
00:15:14,400 --> 00:15:15,466
Faster, faster!
175
00:15:30,466 --> 00:15:30,666
Soo-ah.
176
00:15:31,400 --> 00:15:33,133
I'll swing the car around right now.
177
00:15:33,266 --> 00:15:34,333
Hide out here till then.
178
00:15:35,266 --> 00:15:36,666
What if you get bit again?
179
00:15:36,666 --> 00:15:39,266
Don't worry—I'll make it back alive, promise.
180
00:15:40,000 --> 00:15:42,533
No, that's bad juju.
181
00:15:42,733 --> 00:15:44,600
Folks who say stuff like that always bite it first.
182
00:15:44,666 --> 00:15:45,333
For real?
183
00:15:45,400 --> 00:15:46,266
Take it back quick!
184
00:15:48,466 --> 00:15:50,000
Pfft, take it back!
185
00:16:41,666 --> 00:16:43,333
Soo-ah, hop in!
186
00:16:47,333 --> 00:16:48,133
Buckle up.
187
00:16:58,266 --> 00:16:59,066
Bravo!
188
00:16:59,600 --> 00:17:01,266
Way to go, Soo-ah!
189
00:17:07,000 --> 00:17:08,733
It's nothing, I'm fine.
190
00:17:14,066 --> 00:17:15,800
Hey, hey, don't touch me!
191
00:17:16,733 --> 00:17:17,866
Lemme see, lemme see.
192
00:17:27,066 --> 00:17:28,133
What happened?
193
00:17:54,866 --> 00:17:56,133
Dad—yeah.
194
00:17:56,866 --> 00:17:59,333
Am I gonna turn into a zombie too?
195
00:18:00,200 --> 00:18:02,533
No way—don't talk like that.
196
00:18:03,066 --> 00:18:05,066
Just a bite, hang in there—it'll be okay.
197
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
I'll be alright, right?
198
00:18:10,333 --> 00:18:12,866
Head to the hospital for treatment, that's all.
199
00:18:13,466 --> 00:18:15,133
You'll be fine, no sweat.
200
00:18:35,733 --> 00:18:37,600
Soo-ah, don't close your eyes—open 'em!
201
00:18:38,400 --> 00:18:39,733
Soo-ah, eyes open!
202
00:18:39,933 --> 00:18:40,933
Can you hear me?
203
00:18:41,600 --> 00:18:42,466
Soo-ah.
204
00:18:44,200 --> 00:18:45,000
Soo-ah.
205
00:18:48,400 --> 00:18:49,333
Soo-ah.
206
00:18:53,333 --> 00:18:53,666
Soo-ah.
207
00:19:02,866 --> 00:19:05,666
Soo... Soo-ah, your eyes...
208
00:20:26,600 --> 00:20:28,133
Well, if it isn't Jung-hwan.
209
00:20:28,133 --> 00:20:30,800
Am I so sloshed I'm seeing things?
210
00:20:30,866 --> 00:20:32,866
Mom, why're you back so late?
211
00:20:32,933 --> 00:20:34,866
This is my usual time.
212
00:20:35,266 --> 00:20:36,800
You show up without a heads-up?
213
00:20:37,266 --> 00:20:38,266
Where's our little treasure?
214
00:20:41,400 --> 00:20:45,400
What's wrong with the baby?
215
00:20:46,733 --> 00:20:46,933
Soo-ah.
216
00:20:46,933 --> 00:20:47,466
Soo-ah.
217
00:20:48,200 --> 00:20:49,266
Mom, no!
218
00:20:49,266 --> 00:20:51,200
You can't go over there—hear me out first.
219
00:20:51,866 --> 00:20:53,066
What's ailing the baby?
220
00:20:53,066 --> 00:20:55,533
Just listen! - Move!
221
00:20:55,600 --> 00:20:56,400
Soo-ah.
222
00:20:59,866 --> 00:21:01,733
Oh, our little treasure.
223
00:21:02,133 --> 00:21:03,333
Want Grandma to whip up some porridge?
224
00:21:17,800 --> 00:21:19,200
You little brat.
225
00:21:20,200 --> 00:21:22,800
How'd you trash Grandma's room like this, you rascal?
226
00:21:24,266 --> 00:21:24,933
You little...
227
00:21:25,733 --> 00:21:28,733
Daring to glare at me?
228
00:21:58,466 --> 00:22:00,333
You ungrateful twerp.
229
00:22:01,800 --> 00:22:05,066
Oh, my poor little baby.
230
00:22:05,600 --> 00:22:08,933
How could something like this happen on your birthday?
231
00:22:09,200 --> 00:22:10,866
Weren't you just calling her a brat?
232
00:22:11,200 --> 00:22:12,866
When did I call her that?
233
00:22:17,533 --> 00:22:21,000
Oh, Grandma's so sorry, sweetie.
234
00:22:21,533 --> 00:22:24,866
I'm sorry, baby—I didn't mean it.
235
00:22:24,866 --> 00:22:27,000
It's instinct—Mom, calm down first.
236
00:22:29,666 --> 00:22:30,666
We're in a tough spot right now.
237
00:22:32,333 --> 00:22:33,266
Unknown virus—government's doing everything to contain the damage and spread.
But the gov...
238
00:22:33,266 --> 00:22:33,733
Unknown virus—government's doing everything to contain the damage and spread.
239
00:22:33,800 --> 00:22:35,533
Sealing off Seoul's outskirts—gov's all-in on stopping the outbreak.
Working tight with the military.
240
00:22:35,933 --> 00:22:38,066
Emergency special suppression unit formed.
241
00:22:38,400 --> 00:22:42,133
Full throttle to halt infected spread.
242
00:22:42,466 --> 00:22:48,933
Citizens, steer clear of any contact with infected—no exceptions.
243
00:22:49,466 --> 00:22:54,066
Also, gov's blocking infected from spilling into other areas.
244
00:23:11,800 --> 00:23:14,866
Auntie, get your hands off the infected.
245
00:23:15,133 --> 00:23:18,000
No, my boy's fine.
246
00:23:18,133 --> 00:23:19,333
He's just spooked, that's all.
247
00:23:23,066 --> 00:23:24,466
Stay back from the infected.
248
00:23:24,933 --> 00:23:26,400
Orders from above: no contact with infected.
249
00:23:26,533 --> 00:23:28,666
Lethal force authorized if needed.
250
00:23:28,933 --> 00:23:33,066
What? My son's no infected!
251
00:23:52,333 --> 00:23:56,866
Countless citizens lost to this mystery virus.
252
00:23:57,533 --> 00:23:59,333
They died for this reason.
253
00:23:59,933 --> 00:24:03,133
They're no longer human—the gov had no choice.
254
00:24:03,466 --> 00:24:06,133
What kinda nonsense is this?
255
00:24:07,800 --> 00:24:15,066
No—even my granddaughter turned zombie, zombie!
256
00:24:17,000 --> 00:24:20,400
Ah, not athlete's foot—zombie!
257
00:24:22,733 --> 00:24:26,066
Not termites—zombies!
258
00:24:26,800 --> 00:24:29,066
Ditch that cheap hearing aid.
259
00:24:33,333 --> 00:24:35,333
Didn't I tell you not to breathe a word about Soo-ah to anyone?
260
00:24:36,266 --> 00:24:37,666
Yeah, got it.
261
00:24:38,733 --> 00:24:41,800
But don't we gotta clue 'em in?
262
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
We're facing a bigger crisis now.
263
00:24:44,800 --> 00:24:45,066
Harboring infected? That's a serious crime.
264
00:24:45,066 --> 00:24:46,733
Obvious, right?
265
00:24:47,066 --> 00:24:50,000
Hiding infected is major league bad.
266
00:24:50,000 --> 00:24:50,733
Infected hotline: 1339—1339.
267
00:24:50,733 --> 00:24:54,066
If you're with an infected or spot one,
268
00:24:54,666 --> 00:24:56,933
call the hotline 1339 right away.
269
00:24:59,866 --> 00:25:03,333
I really think we can't keep this up.
270
00:25:03,333 --> 00:25:04,866
You know what happens if we report it?
271
00:25:09,866 --> 00:25:10,866
They'll get shot.
272
00:25:12,466 --> 00:25:14,066
They'll shoot Soo-ah.
273
00:25:16,066 --> 00:25:17,533
I'd rather do it myself.
274
00:25:30,133 --> 00:25:31,133
Sorry, Soo-ah.
275
00:25:33,866 --> 00:25:36,000
Dad, sorry.
276
00:25:44,000 --> 00:25:46,800
Dad, Dad.
277
00:25:56,466 --> 00:25:58,000
No, Jung-hwan.
278
00:26:18,400 --> 00:26:19,733
Sorry, Soo-ah.
279
00:26:20,666 --> 00:26:23,333
Dad, sorry. Dad, sorry.
280
00:26:46,400 --> 00:26:47,266
Let's just die.
281
00:26:48,933 --> 00:26:50,466
We'll die together.
282
00:26:55,133 --> 00:26:56,733
Why'd you hit me?
283
00:26:56,733 --> 00:26:58,400
Are you kidding? Move!
284
00:26:59,200 --> 00:27:00,000
I'll do it.
285
00:27:07,933 --> 00:27:10,066
Mom, Mom.
286
00:27:10,066 --> 00:27:13,000
Hold on—move! Gotta make it quick.
287
00:27:14,600 --> 00:27:16,866
You think I don't know the pain of losing a kid?
288
00:27:17,400 --> 00:27:19,866
If you won't, then I have to.
289
00:27:19,866 --> 00:27:21,333
Mom, wait!
290
00:27:21,533 --> 00:27:25,000
Mom, listen—you're not thinking straight right now.
291
00:27:25,133 --> 00:27:28,000
I've always been rational—I'm a big ol' T-type.
292
00:27:28,466 --> 00:27:30,133
You sure? When'd you take the test?
293
00:27:30,266 --> 00:27:32,933
No time for the doc's—nah, that one.
294
00:27:33,333 --> 00:27:35,200
Not the clinic—did it on my phone.
295
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
You think I'm clueless, you punk?
296
00:27:37,000 --> 00:27:38,266
Gimme the shovel first.
297
00:27:38,600 --> 00:27:40,066
Let go—gimme the shovel!
298
00:27:40,066 --> 00:27:43,466
Gimme it, now—let go, that's my shovel!
299
00:27:53,466 --> 00:27:54,000
Soo-ah.
300
00:28:02,133 --> 00:28:04,400
Soo-ah, she...
301
00:28:04,600 --> 00:28:06,133
...might've headed there.
302
00:28:06,133 --> 00:28:09,133
Big trouble.
303
00:28:09,666 --> 00:28:10,800
Hope we don't lose her.
304
00:28:15,800 --> 00:28:17,266
Is Soo-ah there?
305
00:28:22,400 --> 00:28:24,466
Why would she come here?
306
00:28:42,200 --> 00:28:48,466
Soo-ah.
307
00:28:49,133 --> 00:28:50,266
I get it, Mom.
308
00:28:52,000 --> 00:28:54,666
Soo-ah's still alive or what?
309
00:28:55,466 --> 00:28:56,466
Back when Soo-ah was little,
310
00:28:57,266 --> 00:28:59,333
she loved playing here with her mom.
311
00:28:59,600 --> 00:29:01,466
Without that memory, why would she end up here?
312
00:29:02,466 --> 00:29:04,533
She just wandered over, duh.
313
00:29:04,533 --> 00:29:06,200
And 'cause you whacked her with that back-scratcher earlier,
314
00:29:06,200 --> 00:29:07,600
she sees you and bolts.
315
00:29:10,066 --> 00:29:11,533
Soo-ah's definitely still alive.
316
00:29:11,800 --> 00:29:13,200
Snap out of it, you fool.
317
00:29:13,866 --> 00:29:16,666
TV says they're all dead.
318
00:29:49,733 --> 00:29:52,200
This BoA's No.1 from her second album, right?
319
00:29:55,933 --> 00:29:57,000
Why're you playing this?
320
00:29:59,200 --> 00:30:01,600
Turn it off—too loud! Don't touch it!
321
00:30:14,600 --> 00:30:15,666
Mom, check this out.
322
00:30:18,066 --> 00:30:19,600
Ever seen an infected busting BoA moves?
323
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
Soo-ah practiced this dance every day for the contest.
324
00:30:34,066 --> 00:30:35,333
If she's got memories, she's no zombie.
325
00:30:35,333 --> 00:30:36,466
She's alive, Mom.
326
00:30:37,333 --> 00:30:38,866
Soo-ah's gotta be alive.
327
00:30:44,266 --> 00:30:47,266
Yeah, that's it—exactly like that.
328
00:30:53,800 --> 00:30:55,466
See, Mom? She's alive.
329
00:30:56,666 --> 00:31:01,800
GAR
This plague's caused by the GAR virus.
330
00:31:01,800 --> 00:31:08,466
Like in zombie flicks, it wrecks the brain—leaves just instincts.
331
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
Our research team found
332
00:31:11,600 --> 00:31:16,866
stimulating the cortex in GAR-infected mice restores memory
333
00:31:16,866 --> 00:31:20,533
and weakens the virus.
334
00:31:20,533 --> 00:31:22,800
Post-experiment rat—you're right.
335
00:31:23,400 --> 00:31:26,133
Restored memory weakens the virus.
336
00:31:26,666 --> 00:31:27,533
Doesn't matter.
337
00:31:29,200 --> 00:31:31,866
If she's my granddaughter, she'd devour this egg fried rice.
338
00:31:34,133 --> 00:31:35,400
If she eats it, she's our baby.
339
00:31:36,200 --> 00:31:37,266
If not, zombie.
340
00:31:39,466 --> 00:31:42,400
Grandma's egg fried rice—your fave.
341
00:31:51,466 --> 00:31:52,600
Look, look!
342
00:32:19,200 --> 00:32:21,933
She's just like me—gobbling gut like a champ.
343
00:32:22,000 --> 00:32:24,266
Duh—think about whose blood's runnin' through her.
344
00:32:25,866 --> 00:32:28,133
Memories mean no zombie.
345
00:32:37,933 --> 00:32:39,133
Dong-pyo's here!
346
00:32:42,933 --> 00:32:44,266
Oh, Lee Jung-hwan.
347
00:32:44,333 --> 00:32:45,600
I spotted you earlier.
348
00:32:46,400 --> 00:32:49,066
You punk, you show up and don't even tell me?
349
00:32:49,066 --> 00:32:51,133
I got in super late last night.
350
00:32:51,200 --> 00:32:52,533
Forgot in the rush—go on without me.
351
00:32:52,600 --> 00:32:54,333
Oh yeah, Seoul.
352
00:32:54,666 --> 00:32:55,866
Heard Seoul's gone to hell, right?
353
00:32:56,266 --> 00:32:59,600
Like a zombie movie—eyes all white,
354
00:32:59,666 --> 00:33:02,333
veins popping, chomping on folks.
355
00:33:02,666 --> 00:33:03,600
Hey, you okay?
356
00:33:03,600 --> 00:33:07,133
Yeah, fine—just got here.
357
00:33:07,266 --> 00:33:09,400
Good timing, perfect.
358
00:33:09,466 --> 00:33:11,933
This backwater's too quiet for that chaos.
359
00:33:12,600 --> 00:33:15,533
Awesome. Oh, right—Soo-ah.
360
00:33:16,066 --> 00:33:17,333
Sleeping. Snoozing in Seoul.
361
00:33:18,200 --> 00:33:20,066
Aw, there she is—Soo-ah.
362
00:33:33,733 --> 00:33:37,266
Soo-ah's changed a bit.
363
00:33:37,600 --> 00:33:38,466
Grown a ton.
364
00:33:38,666 --> 00:33:41,133
Ah, puberty hits hard.
365
00:33:41,666 --> 00:33:44,466
Makes sense—kids change big during that phase.
366
00:33:44,466 --> 00:33:46,266
We did too, yeah? Totally.
367
00:33:46,333 --> 00:33:47,866
Not quite that much.
368
00:33:49,866 --> 00:33:52,066
Oh, phone—hold up.
369
00:33:52,400 --> 00:33:53,600
Hang on, oh man.
370
00:34:01,933 --> 00:34:03,800
Hotline's 133.
371
00:34:03,800 --> 00:34:04,666
What're you doing?
372
00:34:08,666 --> 00:34:12,466
Dong-pyo, that's Soo-ah—my daughter.
373
00:34:12,800 --> 00:34:15,200
Soo-ah? I know.
374
00:34:17,466 --> 00:34:18,666
But she turned zombie.
375
00:34:22,666 --> 00:34:23,933
Don't call her that.
376
00:34:25,000 --> 00:34:26,733
Soo-ah's alive—with memories.
377
00:34:27,266 --> 00:34:28,400
Even does BoA dances.
378
00:34:28,600 --> 00:34:33,066
Yup, and inhales gut like me.
379
00:34:33,733 --> 00:34:35,800
How's a zombie scarfing gut?
380
00:34:42,066 --> 00:34:42,666
What's this?
381
00:34:43,266 --> 00:34:45,400
This—this BoA dance?
382
00:34:45,800 --> 00:34:48,133
Looks like Train to Busan to me.
383
00:34:53,533 --> 00:34:56,666
BoA's No.1 sparked Soo-ah's cortex,
384
00:34:56,666 --> 00:34:58,666
reviving her memory cells.
385
00:34:59,333 --> 00:35:01,333
Restored memory curbs the virus.
386
00:35:01,666 --> 00:35:03,000
That's what Dr. Shuhant said.
387
00:35:03,066 --> 00:35:06,000
Fine, say you're right.
388
00:35:07,066 --> 00:35:08,133
What's your point?
389
00:35:08,400 --> 00:35:11,733
If we can trigger Soo-ah's memories,
390
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
halt the virus spread.
391
00:35:15,733 --> 00:35:18,066
So train her, duh.
392
00:35:18,933 --> 00:35:20,133
Soo-ah Memory Recovery Training.
393
00:35:20,466 --> 00:35:22,533
She's a zombie now—what's to train?
394
00:35:23,133 --> 00:35:26,733
Listen, when Tae-woong first hit the zoo, he was a beast.
395
00:35:26,733 --> 00:35:29,333
Everyone said ship him out.
396
00:35:29,400 --> 00:35:31,333
But only I said we could tame him—no giving up.
397
00:35:31,866 --> 00:35:33,466
I trained him through.
398
00:35:33,533 --> 00:35:35,600
Stuck with it to the end.
399
00:35:38,000 --> 00:35:39,733
So what about now?
400
00:35:42,200 --> 00:35:46,200
She can dance, you idiot.
401
00:35:46,200 --> 00:35:47,133
Hey, Lee Jung-hwan!
402
00:35:47,333 --> 00:35:49,800
A tiger and a zombie the same?
403
00:35:51,133 --> 00:35:54,466
What if Soo-ah chomps the auntie?
404
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
You not thinking of the village folks?
405
00:35:59,866 --> 00:36:00,266
Give it up.
406
00:36:00,666 --> 00:36:03,600
As a citizen, follow gov guidelines.
407
00:36:11,200 --> 00:36:13,333
What parent ditches their kid?
408
00:36:16,133 --> 00:36:18,066
If it was you, would you dump your own?
409
00:36:20,400 --> 00:36:22,533
I'm not even married—where's my kid?
410
00:36:31,800 --> 00:36:33,733
Goes sauce all over her hair.
411
00:36:34,666 --> 00:36:35,733
What now?
412
00:36:36,933 --> 00:36:41,666
Oh, my poor baby—must sting like hell.
413
00:36:42,600 --> 00:36:46,933
I should've been the one infected instead.
414
00:36:49,466 --> 00:36:51,866
Who you growlin' at, you mutt?
415
00:36:52,333 --> 00:36:54,000
Don't blame me for being rude.
416
00:37:17,533 --> 00:37:19,933
Stuff her full, scrub her clean.
417
00:37:20,533 --> 00:37:22,200
She's a good girl now.
418
00:37:23,866 --> 00:37:24,933
What'd Dong-pyo say?
419
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
He says we gotta clear out by morning.
420
00:37:55,533 --> 00:37:58,066
Damn it—we'll leave, you bastard!
421
00:38:01,000 --> 00:38:02,466
Why bring up Jin-goo out of nowhere?
422
00:38:03,066 --> 00:38:07,200
Jin's at America's top pharma firm.
423
00:38:08,066 --> 00:38:09,666
I asked him after you left yesterday.
424
00:38:10,333 --> 00:38:11,200
Treatment meds.
425
00:38:13,200 --> 00:38:15,666
Animal trials are done.
426
00:38:17,800 --> 00:38:20,066
Emergency approval's coming soon, kid.
427
00:38:24,800 --> 00:38:27,400
Says go all-in on the stock.
428
00:38:29,266 --> 00:38:33,466
I'll help with Soo-ah's training.
429
00:38:34,066 --> 00:38:38,266
Nah, you'll get hurt too.
430
00:38:38,333 --> 00:38:39,266
What's a friend for?
431
00:38:40,000 --> 00:38:42,466
If you get bit, I can just step in.
432
00:38:44,066 --> 00:38:46,533
But only till the cure's ready.
433
00:38:51,333 --> 00:38:51,866
Thanks.
434
00:38:53,400 --> 00:38:54,333
Thanks, Dong-pyo.
435
00:39:13,733 --> 00:39:14,600
Soo-ah.
436
00:39:15,133 --> 00:39:16,533
No-bite training.
437
00:39:16,866 --> 00:39:18,000
No biting, got it?
438
00:39:19,066 --> 00:39:20,000
This is for handshakes.
439
00:39:20,000 --> 00:39:22,733
Handshake time.
440
00:39:22,733 --> 00:39:24,066
No, no!
441
00:39:24,066 --> 00:39:25,200
Not so loud!
442
00:39:25,200 --> 00:39:27,066
Yelling like that just revs Soo-ah up.
443
00:39:28,733 --> 00:39:30,066
You—stay back!
444
00:39:30,600 --> 00:39:31,933
Whoa, whoa, whoa!
445
00:39:38,866 --> 00:39:40,866
Don't turn your back on her.
446
00:39:41,866 --> 00:39:43,866
Back turned? You're toast.
447
00:39:47,133 --> 00:39:47,933
You gonna bite or not?
448
00:39:48,400 --> 00:39:49,533
Gonna bite me?
449
00:39:54,933 --> 00:39:55,800
Soo-ah.
450
00:39:56,133 --> 00:39:57,266
Soo-ah, no!
451
00:39:58,800 --> 00:40:00,066
Oh god, oh god!
452
00:40:00,400 --> 00:40:02,733
Okay, now social skills training.
453
00:40:04,933 --> 00:40:06,800
This means she likes you.
454
00:40:07,133 --> 00:40:07,933
Eye boops.
455
00:40:14,466 --> 00:40:15,400
Mom, you see?
456
00:40:15,666 --> 00:40:16,933
Soo-ah did eye boops!
457
00:40:17,466 --> 00:40:19,000
Where's the boop in that?
458
00:40:20,066 --> 00:40:22,000
That's "you're my prey."
459
00:40:42,800 --> 00:40:44,133
Memory recovery training.
460
00:40:44,600 --> 00:40:47,266
They say exercise is gold for memory.
461
00:40:48,600 --> 00:40:48,933
Soo-ah.
462
00:40:48,933 --> 00:40:49,200
Soo-ah.
463
00:40:49,533 --> 00:40:51,333
Remember doing this every day in elementary?
464
00:40:51,333 --> 00:40:52,933
Millennium calisthenics.
465
00:40:55,600 --> 00:40:56,466
Neck rolls.
466
00:41:03,800 --> 00:41:04,533
Dong-pyo!
467
00:41:10,666 --> 00:41:12,800
National fitness routine—solid response.
468
00:41:21,400 --> 00:41:23,466
Full belly, no biting.
469
00:41:23,466 --> 00:41:24,266
Full belly, no biting.
470
00:41:24,266 --> 00:41:24,466
June 15, 23—July 1, 18—
23 8 100%
471
00:41:24,466 --> 00:41:27,600
Infected numbers hit a record low today.
472
00:41:27,800 --> 00:41:31,666
Gov upped the infected bounty to 100 million won.
473
00:41:31,666 --> 00:41:34,133
Nah, that cat's got no collar.
474
00:41:34,133 --> 00:41:35,266
What's up, why?
475
00:41:36,333 --> 00:41:37,733
Replay that red alert siren.
476
00:41:37,733 --> 00:41:38,600
At you, you mangy cat.
477
00:42:01,533 --> 00:42:03,200
You're killin' it, Soo-ah.
478
00:42:04,733 --> 00:42:07,466
Over here.
479
00:42:07,466 --> 00:42:09,466
2311
480
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
No, Soo-ah.
481
00:43:21,866 --> 00:43:23,066
Soo-ah, say hi.
482
00:43:25,466 --> 00:43:25,666
Yeah!
483
00:43:30,066 --> 00:43:32,333
Try calling "Dad."
484
00:43:44,733 --> 00:43:46,533
If she talks, we're golden.
485
00:43:47,066 --> 00:43:48,533
Don't rush her.
486
00:43:48,866 --> 00:43:50,733
These flowers too.
487
00:43:50,733 --> 00:43:52,666
Tell 'em they're pretty and wait to watch.
488
00:43:53,266 --> 00:43:55,333
They'll bloom on their own.
489
00:43:57,800 --> 00:44:00,333
Our Soo-ah eats well and looks gorgeous.
490
00:44:15,466 --> 00:44:17,600
Grandma.
491
00:44:17,600 --> 00:44:19,200
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
492
00:44:19,200 --> 00:44:22,133
Grandma meow.
493
00:44:22,933 --> 00:44:23,866
Just you wait.
494
00:44:24,266 --> 00:44:25,000
Our Soo-ah...
495
00:44:25,333 --> 00:44:26,866
...will be calling "Dad" and "Grandma" soon enough.
496
00:44:27,133 --> 00:44:28,466
Turn into a total chatterbox.
497
00:44:29,733 --> 00:44:31,933
Hey folks, check this out.
498
00:44:31,933 --> 00:44:34,666
My granddaughter ain't infected,
499
00:44:34,666 --> 00:44:37,000
but she gets these veins popping on her face.
500
00:44:37,000 --> 00:44:38,466
Granddaughter veins on face. Pale skin.
501
00:44:38,466 --> 00:44:39,933
Granddaughter veins on face. Pale skin.
Makes "ahh" noises too.
502
00:44:39,933 --> 00:44:42,066
Granddaughter veins pale skin.
Any makeup tips?
503
00:44:42,066 --> 00:44:43,600
Mom.
504
00:44:43,600 --> 00:44:45,866
How could you spill about Soo-ah's infection?
505
00:44:45,866 --> 00:44:49,000
I said she ain't infected.
506
00:44:49,400 --> 00:44:52,466
Hey, run to town and grab some makeup.
507
00:44:52,933 --> 00:44:53,600
Makeup.
508
00:44:56,466 --> 00:44:58,666
Our little cutie must feel so trapped.
509
00:44:59,466 --> 00:45:00,866
She doesn't bite anymore.
510
00:45:01,333 --> 00:45:02,600
Cover those veins.
511
00:45:02,866 --> 00:45:04,066
Let's take a drive.
512
00:45:06,066 --> 00:45:06,533
Land of beauty.
Korea, oh.
513
00:45:06,666 --> 00:45:07,933
Multi-color eyeshadow palette (Pink Holiday).
514
00:45:07,933 --> 00:45:10,533
Multi-color eyeshadow palette (Pink Holiday).
Kid's dad, you're too sweet.
515
00:45:10,866 --> 00:45:12,533
What's your daughter's skin tone?
516
00:45:13,066 --> 00:45:14,133
If she's like you,
517
00:45:14,466 --> 00:45:15,200
probably milky white.
518
00:45:16,066 --> 00:45:18,400
Nah, more that dull kind.
519
00:45:18,666 --> 00:45:20,800
Y'know, the...
520
00:45:25,733 --> 00:45:29,800
Deep gray, deep gray.
521
00:45:33,066 --> 00:45:34,266
Sis, give me a shove, see?
522
00:45:37,266 --> 00:45:37,933
Fencing's like this.
523
00:45:40,133 --> 00:45:44,666
Teacher Yeon-hwa! Teacher Yeon-hwa!
524
00:45:44,666 --> 00:45:47,400
Tteokbokki again? - Yeah, she insisted on getting some.
525
00:45:56,400 --> 00:45:57,733
So, kid's dad.
526
00:45:58,200 --> 00:45:58,866
All here.
527
00:46:00,533 --> 00:46:01,866
This too?
528
00:46:02,533 --> 00:46:04,000
Pass on that.
529
00:46:04,000 --> 00:46:05,133
Hey, Lee Jung-hwan.
530
00:46:10,600 --> 00:46:12,266
Yeah, Yeon-hwa?
531
00:46:17,333 --> 00:46:18,800
I can just bus it.
532
00:46:19,200 --> 00:46:21,266
It's on the way anyway.
533
00:46:21,533 --> 00:46:23,333
Long time no see—let's catch up.
534
00:46:25,800 --> 00:46:26,933
This is cute.
535
00:46:27,600 --> 00:46:29,666
Lately I've been doing kendo.
536
00:46:30,000 --> 00:46:31,933
Builds character, y'know.
537
00:46:33,133 --> 00:46:35,933
So, you moved to Eunbyeong-ri?
538
00:46:36,200 --> 00:46:37,000
Didn't you hear?
539
00:46:37,533 --> 00:46:39,733
They transferred me to Eunbyeong Middle.
540
00:46:40,533 --> 00:46:43,400
Whoa, school's just like back in our day.
541
00:46:44,466 --> 00:46:45,533
So why're you here?
542
00:46:45,800 --> 00:46:46,933
Me? Just...
543
00:46:48,933 --> 00:46:49,800
...popping by.
544
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
Living with your mom?
545
00:46:51,466 --> 00:46:53,466
Yeah, Mom and the cat.
546
00:46:57,600 --> 00:46:58,266
And daughter.
547
00:46:58,466 --> 00:46:58,866
Daughter?
548
00:46:59,866 --> 00:47:01,066
Lee Jung-hwan, you tied the knot?
549
00:47:06,866 --> 00:47:08,733
Why didn't you say?
550
00:47:09,000 --> 00:47:10,133
Which school's she at?
551
00:47:10,133 --> 00:47:10,800
Your wife?
552
00:47:11,066 --> 00:47:12,533
Can I come play at your place?
553
00:47:12,533 --> 00:47:14,733
I looove cats!
554
00:47:18,533 --> 00:47:19,600
Sorry about that.
555
00:47:19,600 --> 00:47:22,133
Here? Yeah.
556
00:47:22,666 --> 00:47:24,200
Still miles from your house.
557
00:47:24,200 --> 00:47:25,133
Wanna walk.
558
00:47:26,066 --> 00:47:26,666
A long walk.
559
00:47:39,666 --> 00:47:41,066
You sure you're okay?
560
00:47:49,533 --> 00:47:50,400
Yeon-hwa.
561
00:47:50,600 --> 00:47:52,266
Your first love's back.
562
00:47:52,666 --> 00:47:54,066
First love? Pfft.
563
00:47:56,000 --> 00:47:57,533
Just childhood pals.
564
00:48:12,200 --> 00:48:13,466
Lee Jung-hwan, this is awkward as hell.
565
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Let's talk straight.
566
00:48:15,400 --> 00:48:16,600
I heard.
567
00:48:16,866 --> 00:48:17,666
You got divorced.
568
00:48:17,666 --> 00:48:19,333
Daughter's in brain treatment.
569
00:48:19,600 --> 00:48:20,933
That's why no school's on.
570
00:48:23,933 --> 00:48:24,600
Sorry.
571
00:48:24,933 --> 00:48:26,533
Had no clue—total klutz move.
572
00:48:29,733 --> 00:48:31,200
So I was thinking...
573
00:48:31,933 --> 00:48:35,266
...send your girl to Eunbyeong Middle?
574
00:48:36,333 --> 00:48:38,866
It's a branch—her grade's got just three kids.
575
00:48:39,066 --> 00:48:40,600
I can look after her proper.
576
00:48:41,133 --> 00:48:42,666
But thanks for caring.
577
00:48:42,933 --> 00:48:43,866
Our Soo-ah...
578
00:48:45,333 --> 00:48:47,133
...homeschooling's fine.
579
00:48:47,666 --> 00:48:49,333
Homeschooling's pretty good.
580
00:48:50,533 --> 00:48:52,866
But Jung-hwan, no matter how sick,
581
00:48:52,866 --> 00:48:54,333
can't hole up forever.
582
00:48:54,333 --> 00:48:55,666
She'll get depressed.
583
00:48:55,666 --> 00:48:57,000
Depression? Nah.
584
00:48:57,000 --> 00:48:57,933
Dig in, dig in.
585
00:48:58,866 --> 00:49:01,800
To Shin Yeon-hwa's return.
586
00:49:01,800 --> 00:49:03,733
Cheers!
587
00:49:03,733 --> 00:49:06,066
200 days straight, no zombies spotted.
588
00:49:06,066 --> 00:49:10,866
Gov reckons the virus war's nearly won.
589
00:49:10,866 --> 00:49:13,666
Mulling an end to the virus war.
590
00:49:13,666 --> 00:49:15,066
I hate zombies.
591
00:49:19,200 --> 00:49:21,200
Gov calls 'em infected.
592
00:49:22,200 --> 00:49:23,333
But to me,
593
00:49:24,333 --> 00:49:25,933
they're all gross zombies.
594
00:49:27,200 --> 00:49:28,333
But it's a disease.
595
00:49:29,133 --> 00:49:31,800
Who wants to get sick?
596
00:49:33,333 --> 00:49:35,133
My fiancé got infected.
597
00:49:41,133 --> 00:49:43,266
How's it feel to off the one you love?
598
00:49:43,466 --> 00:49:44,933
With your own hands?
599
00:49:46,600 --> 00:49:47,466
Now in my head,
600
00:49:48,133 --> 00:49:50,133
all that's left is him as a zombie.
601
00:49:50,400 --> 00:49:51,733
For a while, I went nuts,
602
00:49:51,733 --> 00:49:53,400
reporting and killing zombies nonstop.
603
00:49:55,200 --> 00:49:56,733
Thought it'd make me forget.
604
00:50:04,400 --> 00:50:05,733
Where am I gonna find more to hunt down?
605
00:50:30,800 --> 00:50:34,200
Unprecedented tenfold fun incoming.
606
00:50:34,733 --> 00:50:36,533
Oz Paradise 10th Anniversary.
607
00:50:36,533 --> 00:50:38,133
Cosplay Fest.
608
00:50:40,266 --> 00:50:43,066
Cosplay entry—dress as characters and play together.
609
00:50:44,000 --> 00:50:46,800
Happiness doubled, joy tenfold.
610
00:50:48,666 --> 00:50:49,066
Oz Paradise.
611
00:50:49,066 --> 00:50:50,333
Dinner time.
612
00:50:54,666 --> 00:50:56,466
Heard you ran into your first crush, Shin Yeon-hwa.
613
00:50:57,400 --> 00:50:59,600
When did she become my first crush?
614
00:50:59,600 --> 00:51:00,800
How you gonna ask "when"?
615
00:51:01,200 --> 00:51:04,000
She was over every day as a kid scarfing our tteokbokki—that's when.
616
00:51:04,466 --> 00:51:05,466
Even talked marriage.
617
00:51:05,466 --> 00:51:08,800
Diving under the covers, messing around like crazy.
618
00:51:09,400 --> 00:51:11,266
Brr, freezing—shut the door!
619
00:51:14,600 --> 00:51:16,533
Gotta grab Soo-ah's winter stuff.
620
00:51:33,933 --> 00:51:36,866
Gov's useless.
621
00:52:34,333 --> 00:52:35,400
What're you doing?
622
00:52:45,000 --> 00:52:45,933
Wanna see?
623
00:52:47,400 --> 00:52:48,733
No way.
624
00:52:50,533 --> 00:52:52,066
What do you take Dad for?
625
00:52:59,600 --> 00:53:00,200
Dad.
626
00:53:01,933 --> 00:53:03,600
Must be tough 'cause of me.
627
00:53:04,466 --> 00:53:05,133
Sorry.
628
00:53:07,800 --> 00:53:09,333
Dad's not tough at all.
629
00:53:10,133 --> 00:53:11,266
Dad's good.
630
00:53:12,800 --> 00:53:13,800
You're the one struggling.
631
00:53:15,866 --> 00:53:17,066
I'm trying.
632
00:53:17,933 --> 00:53:18,933
But it's not going smooth.
633
00:53:21,800 --> 00:53:23,400
Can you wait a bit longer?
634
00:53:24,266 --> 00:53:24,866
Of course.
635
00:53:25,866 --> 00:53:26,600
I'll wait for you.
636
00:53:29,133 --> 00:53:30,200
I can wait forever.
637
00:53:32,533 --> 00:53:33,866
Oh, and Dad—
638
00:53:34,400 --> 00:53:36,466
I've been practicing dance.
639
00:53:39,200 --> 00:53:40,533
"Dance like me"—what's that mean?
640
00:53:41,533 --> 00:53:42,800
Like Soo-ah?
641
00:53:43,533 --> 00:53:45,333
Easy peasy.
642
00:53:46,866 --> 00:53:50,666
Upbeat, like this.
643
00:53:51,800 --> 00:53:54,466
Soo-ah's go-to move.
644
00:53:57,266 --> 00:53:58,133
Spin time.
645
00:54:14,333 --> 00:54:15,000
Soo-ah.
646
00:54:18,666 --> 00:54:19,533
Soo-ah.
647
00:55:13,066 --> 00:55:14,733
Too risky.
648
00:55:15,733 --> 00:55:18,533
Nah, that's Soo-ah's happy place.
649
00:55:19,733 --> 00:55:21,066
Her eyes light up at TV ads for it.
650
00:55:21,066 --> 00:55:22,733
Sparkly.
651
00:55:24,800 --> 00:55:28,000
Gotta help jog Soo-ah's memories.
652
00:55:28,400 --> 00:55:29,466
What if something goes down?
653
00:55:30,466 --> 00:55:32,466
Soo-ah's never been around crowds.
654
00:55:32,466 --> 00:55:33,933
She hasn't bit lately.
655
00:55:34,266 --> 00:55:36,133
She gets most of what I say.
656
00:55:36,133 --> 00:55:38,066
Plus, you and me'll be there.
657
00:55:38,066 --> 00:55:39,733
Ugh, fine.
658
00:55:47,000 --> 00:55:48,533
Let's roll, buddy.
659
00:55:49,066 --> 00:55:49,800
How's it look?
660
00:55:51,333 --> 00:55:52,600
Mommy, Mommy.
661
00:55:59,466 --> 00:56:01,266
Auntie's tteokbokki's delish.
662
00:56:01,533 --> 00:56:02,533
Same old taste.
663
00:56:03,733 --> 00:56:05,466
Cat's adorable too.
664
00:56:05,466 --> 00:56:07,733
Total chonky orange tabby.
665
00:56:10,733 --> 00:56:12,866
Mom, hold up a sec.
666
00:56:13,466 --> 00:56:14,400
Hang on.
667
00:56:14,400 --> 00:56:15,400
What's wrong? Eat more.
668
00:56:18,200 --> 00:56:19,133
Mom, you lost it?
669
00:56:19,133 --> 00:56:21,200
How can you let Yeon-hwa in the house?
670
00:56:21,733 --> 00:56:24,466
Not inviting her in would've been weirder.
671
00:56:25,133 --> 00:56:26,000
It's cool.
672
00:56:26,466 --> 00:56:27,400
Soo-ah's asleep.
673
00:56:27,400 --> 00:56:28,133
But...
674
00:56:39,266 --> 00:56:40,800
You are Soo-ah.
675
00:56:50,333 --> 00:56:52,533
She gets touchy around strangers.
676
00:56:52,933 --> 00:56:55,066
Sorry.
677
00:56:55,066 --> 00:56:56,533
Clueless again.
678
00:57:03,600 --> 00:57:04,200
Wait.
679
00:57:05,466 --> 00:57:06,400
That voice...
680
00:57:18,266 --> 00:57:19,266
What's wrong?
681
00:57:21,533 --> 00:57:23,066
Mom, what're you doing?
682
00:57:23,066 --> 00:57:24,600
Exercise time now.
683
00:57:24,600 --> 00:57:25,933
Turn back the aging clock.
684
00:57:26,333 --> 00:57:27,133
This sudden?
685
00:57:27,400 --> 00:57:29,200
Spin around.
686
00:57:31,666 --> 00:57:35,933
Aren't I leaving?
687
00:57:35,933 --> 00:57:38,400
Old bones are stiff.
688
00:57:39,866 --> 00:57:41,266
Wait, wait!
689
00:57:45,600 --> 00:57:47,200
What's really wrong with Soo-ah?
690
00:57:49,533 --> 00:57:52,000
Who let you waltz in here?
691
00:57:52,533 --> 00:57:54,333
You still into me or what?
692
00:57:56,400 --> 00:57:57,466
Hey, Lee Jung-hwan!
693
00:57:57,600 --> 00:57:58,333
Sorry.
694
00:58:00,466 --> 00:58:02,066
Don't come back, ever.
695
00:58:25,400 --> 00:58:26,866
First day—let's glam you up.
696
00:59:01,066 --> 00:59:02,866
Dong-tol.
697
00:59:07,200 --> 00:59:09,400
Didn't cosplay get us 30% off?
698
00:59:12,666 --> 00:59:13,866
Ta-da!
699
00:59:29,866 --> 00:59:30,600
Soo-ah.
700
00:59:31,200 --> 00:59:32,866
Based it on Seolhyun's third album vibe.
701
00:59:32,866 --> 00:59:34,666
Recreated the look.
702
00:59:35,133 --> 00:59:37,933
That's not cosplay—just a regular person.
703
00:59:38,200 --> 00:59:40,800
Our Soo-ah is a regular person.
704
00:59:43,800 --> 00:59:44,733
255 3763
Nuts, right?
705
00:59:45,866 --> 00:59:46,866
I'll take this.
706
00:59:47,000 --> 00:59:49,866
What were those two promises again?
707
00:59:50,066 --> 00:59:52,800
No booze, no younger guys, punk.
708
00:59:53,466 --> 00:59:54,466
Go on.
709
00:59:55,533 --> 00:59:57,066
I'll drop it off later.
710
01:00:06,333 --> 01:00:08,600
Hey all, I'm the village head.
711
01:00:08,800 --> 01:00:13,866
Neighborhood meet at the community center, 4 PM today.
712
01:00:13,866 --> 01:00:16,533
Everyone come, no excuses.
713
01:00:17,200 --> 01:00:21,000
Eunbyeong-ri's on a roll—best village to live, three years running.
714
01:00:21,266 --> 01:00:23,666
After 30 years zero crime,
715
01:00:23,666 --> 01:00:25,866
this time...
716
01:00:25,866 --> 01:00:28,400
...we snagged another proud title.
717
01:00:33,866 --> 01:00:38,133
Zero infected village.
718
01:00:44,000 --> 01:00:45,466
In this zombie mess,
719
01:00:45,800 --> 01:00:48,533
Eunbyeong-ri's zombie-free.
720
01:00:51,266 --> 01:00:52,600
Ms. Fan-soon, you alright?
721
01:00:55,400 --> 01:00:57,600
But Teacher Shin mentioned
722
01:00:58,000 --> 01:00:59,333
you've got a granddaughter.
723
01:00:59,533 --> 01:01:01,666
Oh, yeah, that's right.
724
01:01:02,133 --> 01:01:04,866
She's the same age as my Han-ryul.
725
01:01:05,533 --> 01:01:06,866
Why no school?
726
01:01:06,866 --> 01:01:09,866
Our kid's health is iffy.
727
01:01:09,866 --> 01:01:10,733
What's iffy?
728
01:01:10,733 --> 01:01:12,066
Zombie disease.
729
01:01:14,400 --> 01:01:16,066
Sis got dementia or what?
730
01:01:16,866 --> 01:01:19,200
Athlete's foot, Ms. Fan-soon.
731
01:01:19,733 --> 01:01:20,733
Breaks my heart.
732
01:01:21,533 --> 01:01:23,933
Our 40-year Eunbyeong Middle
733
01:01:24,133 --> 01:01:26,733
faces closure from no newbies.
734
01:01:26,733 --> 01:01:28,933
Athlete's foot keeps her home?
735
01:01:29,400 --> 01:01:30,600
Right, Teacher Shin?
736
01:01:31,933 --> 01:01:33,066
Of course she needs school.
737
01:01:33,200 --> 01:01:34,800
School time!
738
01:01:38,933 --> 01:01:40,400
Aw, my poor kid.
739
01:01:40,866 --> 01:01:43,600
Homeschooling's great—no worries, folks.
740
01:01:43,866 --> 01:01:45,066
I'm out.
741
01:01:45,600 --> 01:01:46,533
Nothing else?
742
01:01:46,533 --> 01:01:47,533
Just gonna leave?
743
01:01:57,600 --> 01:02:00,400
Main event's just starting—where you headed?
744
01:02:03,933 --> 01:02:06,933
Eunbyeong-ri.
745
01:02:27,266 --> 01:02:29,866
I'm the hottest.
746
01:02:31,333 --> 01:02:33,466
I'm the hottest.
747
01:02:35,200 --> 01:02:37,333
I'm the hottest.
748
01:02:39,000 --> 01:02:42,666
Hottest, hottest, hottest of all.
749
01:02:42,666 --> 01:02:43,200
Oh my god.
750
01:02:43,200 --> 01:02:48,000
Celebrating our no-infection pure village unity fest.
No matter who sees, I'm awesome.
751
01:02:48,666 --> 01:02:49,800
Alright.
752
01:02:50,666 --> 01:02:55,600
Second place? Pass.
753
01:02:55,600 --> 01:02:56,133
YAMAHA
754
01:02:56,133 --> 01:02:57,466
Alright.
755
01:02:57,933 --> 01:03:01,800
You chase, but I only see ahead, sprinting lightspeed.
756
01:03:01,933 --> 01:03:05,600
Dashing over your table—don't care.
757
01:03:05,600 --> 01:03:09,266
Not to mess with—I'm hot hot hot fire.
758
01:03:09,266 --> 01:03:13,066
Before I flip it all, try stopping me.
759
01:03:13,066 --> 01:03:14,866
I'm the reddest.
760
01:03:16,400 --> 01:03:18,533
I'm the hottest.
761
01:03:20,266 --> 01:03:22,333
I'm the hottest.
762
01:03:24,000 --> 01:03:27,933
Reddest, hottest, hottest of all.
763
01:03:28,533 --> 01:03:30,800
Remember Soo-ah?
764
01:03:32,800 --> 01:03:35,600
We came here last year too.
765
01:03:35,733 --> 01:03:38,400
Oh, and this? Dad grabbed it from home.
766
01:03:38,800 --> 01:03:39,800
Year before that too.
767
01:03:52,933 --> 01:03:54,933
Hey hey hey, Jung-hwan! Lee Jung-hwan!
768
01:03:55,000 --> 01:03:56,266
Hey, look at this.
769
01:04:04,400 --> 01:04:06,666
Approval's coming down soon.
770
01:04:07,333 --> 01:04:08,800
Means it's dropping any minute, right?
771
01:04:12,466 --> 01:04:14,266
Congrats!
772
01:04:19,933 --> 01:04:21,600
Dong-pyo!
773
01:04:27,866 --> 01:04:29,800
Hold up!
774
01:04:30,666 --> 01:04:32,400
You're way too pumped.
775
01:04:34,666 --> 01:04:35,733
You bought stock, didn't ya?
776
01:04:44,200 --> 01:04:45,066
Soo-ah.
777
01:04:47,800 --> 01:04:48,400
Soo-ah.
778
01:04:49,133 --> 01:04:51,133
It's eight now.
779
01:04:52,000 --> 01:04:54,933
Meetup's at eight-thirty.
780
01:04:54,933 --> 01:04:56,133
Let this night twist for haughty steps.
781
01:04:57,000 --> 01:04:57,666
Jeez.
782
01:04:58,200 --> 01:04:59,266
Grandma's home.
783
01:05:01,200 --> 01:05:03,600
What's this one munching?
784
01:05:24,400 --> 01:05:25,800
What're you doing in my house?
785
01:05:26,666 --> 01:05:28,933
Why didn't you say?
786
01:05:29,400 --> 01:05:31,733
Get out now or I'm dialing 112.
787
01:05:31,733 --> 01:05:33,800
Where's the zombie?
788
01:05:33,800 --> 01:05:34,666
No cops?
789
01:05:50,933 --> 01:05:52,733
Perfect—bit closer.
790
01:05:52,733 --> 01:05:54,400
Today's attacker, Thea,
791
01:05:54,400 --> 01:05:55,800
going after Adam.
792
01:05:59,533 --> 01:06:01,666
Sorry! Oh god, you okay?
793
01:06:15,733 --> 01:06:16,666
Sorry.
794
01:06:29,800 --> 01:06:31,200
Welcome.
795
01:06:31,400 --> 01:06:33,000
What'll it be? Hot dog?
796
01:06:36,800 --> 01:06:37,933
Solid pick.
797
01:06:40,800 --> 01:06:42,266
Five thousand won.
798
01:06:44,533 --> 01:06:45,733
Wait—hey!
799
01:06:50,333 --> 01:06:51,200
Soo-ah.
800
01:06:57,266 --> 01:06:58,333
There you are.
801
01:06:59,466 --> 01:07:01,666
Sorry, Soo-ah—Dad got too greedy. Sorry.
802
01:07:02,600 --> 01:07:04,466
Even if memories don't come back, so what? Sorry. - Mister.
803
01:07:05,333 --> 01:07:07,666
She hasn't paid for that.
804
01:07:08,133 --> 01:07:09,600
Okay, how much?
805
01:07:15,266 --> 01:07:16,133
What'd you say?
806
01:07:25,800 --> 01:07:26,933
Dong-pyo, you hear that?
807
01:07:29,066 --> 01:07:30,666
Pronunciation's spot-on.
808
01:07:31,733 --> 01:07:33,066
Boss, you caught it too, right?
809
01:07:33,400 --> 01:07:35,333
She just said "Choco Pie."
810
01:07:35,600 --> 01:07:37,466
Yeah, loud and clear.
811
01:07:42,800 --> 01:07:43,800
That's right, Soo-ah.
812
01:07:45,666 --> 01:07:46,800
Choco Pie.
813
01:08:09,866 --> 01:08:10,466
Boss.
814
01:08:11,400 --> 01:08:14,733
I'll take every Choco Pie from here to there.
815
01:08:15,866 --> 01:08:18,133
Why you hiding that zombie?
816
01:08:18,733 --> 01:08:20,333
Don't call her that.
817
01:08:21,400 --> 01:08:22,266
Where's Soo-ah's mom?
818
01:08:23,333 --> 01:08:25,600
Does she know Soo-ah's a zombie?
819
01:08:27,133 --> 01:08:28,133
Nah.
820
01:08:29,266 --> 01:08:30,800
My daughter's dead.
821
01:08:35,733 --> 01:08:37,533
Soo-ah's mom—your daughter?
822
01:08:37,800 --> 01:08:38,866
And Jung-hwan?
823
01:08:39,133 --> 01:08:41,066
Jung-hwan's my son.
824
01:08:43,933 --> 01:08:47,466
So your daughter and son...
825
01:08:48,333 --> 01:08:51,200
Aw, not married.
826
01:08:52,266 --> 01:08:53,600
Every day, huh.
827
01:08:56,800 --> 01:08:57,533
Too weird.
828
01:09:00,133 --> 01:09:02,466
Hello, infected report center?
829
01:09:02,933 --> 01:09:04,400
This is Moksan City, Eunbyeong-ri.
830
01:09:04,400 --> 01:09:05,200
Oh, for real.
831
01:09:07,866 --> 01:09:11,800
Soo-ah's my daughter Jeong-hye's kid.
832
01:09:11,800 --> 01:09:12,466
Jung-hwan.
833
01:09:13,200 --> 01:09:14,466
Not Soo-ah's real dad.
834
01:09:25,533 --> 01:09:25,800
Soo-ah.
835
01:09:28,333 --> 01:09:30,066
Little bro-in-law, long time.
836
01:09:32,133 --> 01:09:33,733
Gimme that and I'll go.
837
01:09:33,866 --> 01:09:35,800
Where's my money?
838
01:09:36,133 --> 01:09:38,333
It's my savings—for Soo-ah.
839
01:09:38,733 --> 01:09:40,866
Why flip like that, you jerk?
840
01:09:41,466 --> 01:09:43,666
Pissed Jeong-hye off bad.
841
01:09:44,266 --> 01:09:46,133
Jung-hwan said he'd work
842
01:09:46,733 --> 01:09:48,600
and look after Soo-ah.
843
01:09:48,800 --> 01:09:50,333
Headed to Seoul.
844
01:09:51,933 --> 01:09:56,400
Soo-ah's always lit up seeing Jung-hwan since she was tiny.
845
01:09:56,533 --> 01:09:58,066
Sis ain't back yet.
846
01:09:58,066 --> 01:09:59,466
Solo birthday?
847
01:09:59,533 --> 01:10:02,266
Everyone came from the old place to see you.
848
01:10:04,933 --> 01:10:06,600
Even Shin Yeon-hwa showed.
849
01:10:07,933 --> 01:10:10,066
Jeong-hye'll be here in 30 anyway.
850
01:10:10,333 --> 01:10:11,200
Come out already.
851
01:10:11,800 --> 01:10:13,733
But on Jung-hwan's birthday of all days,
852
01:10:14,200 --> 01:10:15,600
that's when it happened.
853
01:10:29,733 --> 01:10:32,200
Happy birthday.
854
01:10:37,266 --> 01:10:40,333
Happy birthday, Lee Jung-hwan.
855
01:10:40,333 --> 01:10:41,733
Cheers!
856
01:10:42,933 --> 01:10:45,200
We're 24 now too, huh?
857
01:10:49,266 --> 01:10:51,666
Gotta head out now—sorry.
858
01:10:52,866 --> 01:10:54,800
Sorry, sis—I'm on my way back.
859
01:10:54,800 --> 01:10:56,733
Just stepped out to blow out a candle.
860
01:10:57,066 --> 01:10:59,666
How could you leave Soo-ah alone?
861
01:11:00,066 --> 01:11:03,200
If you're so worried, get back quick.
862
01:11:03,266 --> 01:11:04,266
Hey, Lee Jung-hwan!
863
01:11:04,533 --> 01:11:08,133
You said you'd care for Soo-ah—see it through.
864
01:11:09,666 --> 01:11:11,133
Talk at home.
865
01:11:16,266 --> 01:11:16,866
Sis.
866
01:11:17,800 --> 01:11:19,600
Hey, sis.
867
01:11:34,066 --> 01:11:35,200
Let's play.
868
01:11:45,333 --> 01:11:46,200
Sis.
869
01:11:46,466 --> 01:11:48,866
That's when Jung-hwan decided
870
01:11:49,533 --> 01:11:51,200
to be Soo-ah's dad.
871
01:11:53,333 --> 01:11:54,666
What about Soo-ah's real dad?
872
01:11:57,733 --> 01:12:00,933
That jerk took all Jeong-hye's insurance money
873
01:12:01,466 --> 01:12:03,333
and started a new family—call that a dad?
874
01:12:03,800 --> 01:12:05,400
He's barely human.
875
01:12:09,733 --> 01:12:10,933
Fine, call the cops.
876
01:12:12,400 --> 01:12:13,866
Just nab me.
877
01:12:14,733 --> 01:12:16,400
Spare my kids.
878
01:12:19,666 --> 01:12:21,733
Hey, Auntie likes Choco Pies too?
879
01:12:43,400 --> 01:12:45,466
Yeon-hwa, you good?
880
01:12:45,466 --> 01:12:46,800
I'll handle it.
881
01:12:53,866 --> 01:12:56,333
What're you doing to my daughter?
882
01:12:56,333 --> 01:12:58,266
Move!
883
01:12:58,266 --> 01:12:59,400
She's not your daughter.
884
01:13:00,400 --> 01:13:01,066
She's a zombie.
885
01:13:07,333 --> 01:13:08,200
Move, Lee Jung-hwan!
886
01:13:17,066 --> 01:13:17,666
No!
887
01:13:23,600 --> 01:13:25,333
Don't be scared—it's okay.
888
01:13:31,466 --> 01:13:33,733
She just...
889
01:13:35,533 --> 01:13:36,866
...understood what you said?
890
01:13:39,866 --> 01:13:41,800
Soo-ah's not like other infected.
891
01:13:42,333 --> 01:13:43,866
She can think.
892
01:13:45,066 --> 01:13:47,733
Attack Soo-ah again,
893
01:13:48,200 --> 01:13:49,466
and I won't let you off.
894
01:13:50,466 --> 01:13:51,200
Yeon-hwa.
895
01:13:51,666 --> 01:13:52,866
Talk to me.
896
01:13:52,933 --> 01:13:53,866
Yeon-hwa.
897
01:13:59,333 --> 01:14:00,133
She's a zombie.
898
01:14:01,933 --> 01:14:03,266
Zombies can't think.
899
01:14:10,600 --> 01:14:12,266
Yeon-hwa, talk nice.
900
01:14:13,400 --> 01:14:15,400
Let go! Stop it, all of you!
901
01:14:16,266 --> 01:14:17,933
This ain't the time for this.
902
01:14:18,200 --> 01:14:20,066
We need a plan, fast.
903
01:14:24,200 --> 01:14:25,400
Mom, you crazy?
904
01:14:25,400 --> 01:14:26,866
No, he always yaps
905
01:14:27,000 --> 01:14:29,866
about 40-year tradition, 40-year tradition.
906
01:14:29,866 --> 01:14:33,866
40-year Eunbyeong Middle shuts down?
907
01:14:33,866 --> 01:14:38,666
Over my dead body, says Baek Gwang-deok.
908
01:14:42,000 --> 01:14:43,800
No shutdown, period.
909
01:14:44,466 --> 01:14:46,933
That damn booze.
910
01:14:48,133 --> 01:14:49,733
If she really skips school,
911
01:14:50,133 --> 01:14:52,400
with the head's temper,
912
01:14:52,666 --> 01:14:55,266
tomorrow he'll storm in with ed board folks.
913
01:14:55,800 --> 01:14:58,533
Zombie in school?
914
01:14:58,800 --> 01:15:00,533
If kids tease Soo-ah for not talking,
915
01:15:00,533 --> 01:15:03,000
what if she bites 'em?
916
01:15:03,066 --> 01:15:04,866
Didn't you say no zombie talk?
917
01:15:05,533 --> 01:15:07,400
This, that—gah.
918
01:15:08,733 --> 01:15:09,800
Didn't she stop biting?
919
01:15:11,000 --> 01:15:12,533
Of course.
920
01:15:12,533 --> 01:15:14,733
I say no, she don't.
921
01:15:14,733 --> 01:15:16,600
Then school's fine.
922
01:15:20,800 --> 01:15:22,666
If she thinks like you say,
923
01:15:23,533 --> 01:15:25,000
she can school too.
924
01:15:25,933 --> 01:15:28,200
Let her prove it at school.
925
01:15:28,533 --> 01:15:29,733
She's no regular zombie.
926
01:15:30,266 --> 01:15:31,266
Then I'll buy it.
927
01:15:32,133 --> 01:15:33,466
Don't, and I'm calling now.
928
01:15:38,133 --> 01:15:40,133
She was normal at the park.
929
01:15:42,733 --> 01:15:44,533
If Soo-ah holds it together at school,
930
01:15:46,600 --> 01:15:48,533
no more zombie from you.
931
01:15:51,866 --> 01:15:53,866
Lord have mercy.
932
01:15:54,200 --> 01:15:55,800
Why's the first day of school today?
933
01:15:56,466 --> 01:15:58,266
Of all days.
934
01:15:59,800 --> 01:16:01,133
It'll be fine.
935
01:16:01,533 --> 01:16:02,333
Who knows?
936
01:16:02,600 --> 01:16:05,600
Soo-ah'll handle school, right?
937
01:16:05,933 --> 01:16:06,866
Man.
938
01:16:06,866 --> 01:16:09,800
Told you not to.
Soo-ah, no. Soo-ah, cut it out.
939
01:16:15,266 --> 01:16:18,000
Soo-ah had a major accident not long ago,
940
01:16:18,000 --> 01:16:20,066
so she talks slow.
941
01:16:21,600 --> 01:16:23,600
Forgets words easy.
942
01:16:23,866 --> 01:16:28,400
But friends gotta chill when it's time to chill.
943
01:16:28,600 --> 01:16:30,200
Any weird stuff from her,
944
01:16:30,266 --> 01:16:32,400
tell teacher ASAP, okay?
945
01:16:32,400 --> 01:16:33,800
Alright, big hand for her!
946
01:16:43,466 --> 01:16:44,333
Teacher.
947
01:16:44,666 --> 01:16:45,933
Someone's over there.
948
01:16:46,866 --> 01:16:48,133
Hold on.
949
01:16:56,600 --> 01:16:59,400
Our Soo-ah gets cranky when hungry.
950
01:16:59,400 --> 01:17:01,666
This'll help her out.
951
01:17:03,533 --> 01:17:05,066
Seoul?
952
01:17:08,000 --> 01:17:10,733
Look how mad she gets.
953
01:17:10,733 --> 01:17:13,533
All Seoul kids like this?
954
01:17:16,600 --> 01:17:19,000
I'm talking here.
955
01:17:21,533 --> 01:17:23,333
Flip up your bangs, lemme see.
956
01:17:23,333 --> 01:17:25,600
C'mon, don't squirm.
957
01:17:25,600 --> 01:17:28,000
Don't move!
Just a peek!
958
01:17:36,133 --> 01:17:37,133
Oh god!
959
01:17:37,466 --> 01:17:38,866
What? What?
960
01:17:38,866 --> 01:17:40,533
Whoa, heavens!
961
01:17:41,466 --> 01:17:44,533
How'd it get like this? Wait.
962
01:17:57,666 --> 01:18:02,000
Crazy—one-on-one, no passing.
963
01:18:06,066 --> 01:18:06,400
Like this.
964
01:18:06,533 --> 01:18:06,800
Like that.
965
01:18:11,866 --> 01:18:13,000
What now?
966
01:18:22,666 --> 01:18:27,000
Pass the ball, c'mon.
967
01:18:46,600 --> 01:18:50,133
What the hell, you brat?
968
01:18:54,066 --> 01:18:55,266
Teacher Yeon-hwa!
969
01:18:55,333 --> 01:18:56,933
Two-on-two match?
970
01:18:56,933 --> 01:19:00,066
Yoon-seo and me vs. you and Seoul girl.
971
01:19:01,066 --> 01:19:03,400
I'm sitting out—have fun.
972
01:19:05,933 --> 01:19:07,933
Cool with you, Seoul?
973
01:19:12,666 --> 01:19:15,066
Show her who's boss.
974
01:19:15,066 --> 01:19:16,866
Make her quake.
975
01:19:20,266 --> 01:19:22,400
Here, here!
976
01:19:22,733 --> 01:19:23,066
This way.
977
01:19:23,066 --> 01:19:24,200
This way.
978
01:19:35,133 --> 01:19:36,733
You okay?
979
01:19:44,600 --> 01:19:45,933
So uneasy.
980
01:19:49,533 --> 01:19:51,600
Teacher, pass to her!
981
01:19:51,600 --> 01:19:53,000
Pass!
982
01:20:00,600 --> 01:20:03,466
Pass!
983
01:20:10,666 --> 01:20:12,466
Soo-ah!
Oh god!
984
01:20:17,600 --> 01:20:18,733
Let me see.
985
01:20:32,600 --> 01:20:33,866
You did that on purpose.
986
01:20:33,866 --> 01:20:35,933
No, no, me?
987
01:20:42,200 --> 01:20:43,533
Don't worry, Soo-ah.
988
01:20:43,533 --> 01:20:44,866
Uncle'll save you.
989
01:20:44,866 --> 01:20:46,533
Dong-pyo's a big shot in the village.
990
01:20:46,733 --> 01:20:48,333
Way better than your average doc.
991
01:21:01,266 --> 01:21:02,733
All good, all good.
992
01:21:07,466 --> 01:21:08,333
What now?
993
01:21:08,333 --> 01:21:08,666
What now?
994
01:21:09,333 --> 01:21:10,866
You any good at this?
995
01:21:10,866 --> 01:21:14,066
Wait—redo, Soo-ah. Redo.
996
01:21:15,066 --> 01:21:17,466
Soo-ah, I'm losing it.
997
01:21:19,333 --> 01:21:21,333
Who's that?
998
01:21:29,800 --> 01:21:32,733
Soo-ah okay?
999
01:21:34,800 --> 01:21:37,133
All set.
Yeah?
1000
01:21:48,400 --> 01:21:49,266
Sorry.
1001
01:21:59,266 --> 01:22:01,000
You joking right now?
1002
01:22:01,733 --> 01:22:06,466
Nearly killed her and you hand over an apple?
1003
01:22:07,200 --> 01:22:10,666
Kids gave the apple.
1004
01:22:17,533 --> 01:22:19,666
Friends showed up.
1005
01:22:32,333 --> 01:22:33,800
What's this mean?
1006
01:22:37,200 --> 01:22:40,533
Soo-ah's first day was wild.
1007
01:22:40,533 --> 01:22:43,200
A zombie with friends? Insane.
1008
01:22:56,866 --> 01:23:01,266
Jung-hwan, you really going this far?
1009
01:23:01,733 --> 01:23:03,000
I know.
1010
01:23:04,466 --> 01:23:07,800
No matter how hard I try, Soo-ah might never go back to normal.
1011
01:23:07,800 --> 01:23:11,000
So whatever she is,
1012
01:23:11,000 --> 01:23:16,266
I want her by my side, living like anyone else.
1013
01:23:18,066 --> 01:23:19,466
That's all.
1014
01:23:25,533 --> 01:23:27,400
Soo-ah's awesome.
1015
01:23:29,666 --> 01:23:31,133
Sorry, Woo-seok.
1016
01:23:32,266 --> 01:23:34,533
I should've waited longer.
1017
01:23:35,666 --> 01:23:37,266
Should've protected you.
1018
01:23:42,933 --> 01:23:44,400
No.
1019
01:23:44,400 --> 01:23:47,533
You tried to bite me back then.
1020
01:23:54,533 --> 01:23:58,066
But you're probably doing great now, Woo-seok.
1021
01:24:01,200 --> 01:24:05,466
How could you do this to me?
1022
01:24:07,066 --> 01:24:08,200
You punk, where are you?
1023
01:24:09,066 --> 01:24:12,800
She's acting weird—come quick, I'm scared.
1024
01:24:13,800 --> 01:24:15,800
Got guests tonight.
1025
01:24:17,333 --> 01:24:18,466
Made some cash.
1026
01:24:19,200 --> 01:24:22,600
That's Mimi.
1027
01:24:29,733 --> 01:24:31,266
Look at you grinning.
1028
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
Who? Looks like your dad's here.
1029
01:24:49,466 --> 01:24:51,466
No key?
1030
01:24:56,400 --> 01:24:57,866
Hey, mother-in-law!
1031
01:24:59,933 --> 01:25:03,066
How'd you get here?
1032
01:25:03,066 --> 01:25:06,800
Missed my mother-in-law, so I came.
1033
01:25:06,800 --> 01:25:11,266
No mother-in-law here—scram.
1034
01:25:14,266 --> 01:25:16,400
Same old temper.
1035
01:25:19,200 --> 01:25:21,600
Where's Soo-ah?
1036
01:25:23,933 --> 01:25:25,066
Why you after Soo-ah?
1037
01:25:25,600 --> 01:25:29,066
Ah, saw something funny.
1038
01:25:29,066 --> 01:25:31,000
A zombie attacked me.
1039
01:25:31,066 --> 01:25:32,866
What're the cops doing?
1040
01:25:32,866 --> 01:25:35,133
Gotta nab that zombie ASAP.
1041
01:25:35,133 --> 01:25:38,200
Families still hiding 'em?
1042
01:25:38,200 --> 01:25:40,466
But this seems legit.
1043
01:25:42,000 --> 01:25:44,333
Town's buzzing 'bout finding Soo-ah lately.
1044
01:25:49,133 --> 01:25:52,266
You snatched her to turn her zombie?
1045
01:25:53,400 --> 01:25:55,733
How dare you spout baseless crap here?
1046
01:25:55,733 --> 01:25:58,933
Out, out!
Whoa, really?
1047
01:26:05,800 --> 01:26:07,533
Whoa, what?
1048
01:26:08,400 --> 01:26:10,600
My gut was spot-on.
1049
01:26:14,466 --> 01:26:17,000
Soo-ah, I'm your dad.
1050
01:26:22,000 --> 01:26:23,200
What the...?
1051
01:26:23,200 --> 01:26:25,800
Get out, get out!
1052
01:26:25,800 --> 01:26:30,933
Out!
Wait, wait!
1053
01:26:30,933 --> 01:26:33,800
Stop! Stop!
1054
01:26:35,600 --> 01:26:37,133
I said stop!
1055
01:26:43,333 --> 01:26:46,200
Mom, I'm heading back now.
1056
01:26:54,533 --> 01:26:59,000
Yeah, they say double bounty if we deliver her ourselves.
1057
01:27:15,000 --> 01:27:17,866
Tell Hwang boss I'll pay back the loan with interest.
1058
01:27:57,133 --> 01:27:57,600
Soo-ah.
1059
01:28:05,333 --> 01:28:06,066
Let's go.
1060
01:28:10,466 --> 01:28:12,200
You beggarly mutt.
1061
01:28:13,066 --> 01:28:15,266
I'm taking my daughter home.
1062
01:28:15,266 --> 01:28:16,866
You're the crazy one!
1063
01:28:28,800 --> 01:28:30,600
You got the right?
1064
01:28:31,000 --> 01:28:32,666
Soo-ah's my daughter.
1065
01:28:32,933 --> 01:28:35,866
Daughter? Jeez, unbelievable.
1066
01:28:36,000 --> 01:28:37,800
Let's get facts straight.
1067
01:28:38,200 --> 01:28:40,266
You killed Jeong-hye.
1068
01:28:40,266 --> 01:28:41,400
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
1069
01:28:41,400 --> 01:28:45,133
Without you, me, Jeong-hye, Soo-ah
1070
01:28:46,200 --> 01:28:51,600
could've been happy—this is all you.
1071
01:28:53,533 --> 01:28:57,066
If you had a shred of decency, how could you say that?
1072
01:28:57,333 --> 01:29:00,000
Soo-ah and I are happy.
1073
01:29:00,533 --> 01:29:03,600
Then you shouldn't have let her turn zombie.
1074
01:29:22,266 --> 01:29:23,266
Split it halfsies.
1075
01:29:24,933 --> 01:29:26,266
You don't know?
1076
01:29:27,400 --> 01:29:29,200
Your park vid with Soo-ah's all over.
1077
01:29:29,533 --> 01:29:32,400
Town's abuzz, you fool.
1078
01:29:33,000 --> 01:29:35,400
So if you don't wanna rot in jail,
1079
01:29:35,733 --> 01:29:40,266
report with me—bounty split even.
1080
01:29:40,266 --> 01:29:40,533
Yeah?
1081
01:29:57,133 --> 01:29:59,066
Happy 'bout the cash?
1082
01:29:59,666 --> 01:30:02,600
Drop dead, you trash.
1083
01:30:02,600 --> 01:30:04,266
Drop dead, you scum.
1084
01:30:30,200 --> 01:30:31,800
No, Soo-ah!
1085
01:30:46,933 --> 01:30:50,200
No, Soo-ah! No!
1086
01:30:51,066 --> 01:30:52,933
How could you bite?
1087
01:30:53,866 --> 01:30:56,466
I said no—absolute no.
1088
01:31:57,800 --> 01:32:00,000
How'd you get so banged up?
1089
01:32:00,000 --> 01:32:02,266
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
1090
01:32:02,266 --> 01:32:05,400
Soo-ah feels feverish.
1091
01:32:05,400 --> 01:32:07,866
Give her a hot bath.
Sure thing.
1092
01:32:09,200 --> 01:32:10,266
That guy?
1093
01:32:15,333 --> 01:32:16,933
He won't be back.
1094
01:32:24,400 --> 01:32:27,733
Dong-pyo, you don't know squat.
1095
01:32:28,533 --> 01:32:31,933
Soo-ah's wearing a mask—I tricked you.
1096
01:32:32,466 --> 01:32:34,133
What're you saying?
1097
01:32:37,200 --> 01:32:39,133
I'm taking Soo-ah and bouncing.
1098
01:32:41,666 --> 01:32:43,600
You lost your mind?
1099
01:32:43,933 --> 01:32:45,933
That's fleeing—felony now.
1100
01:32:45,933 --> 01:32:48,333
You'll be a full-on criminal.
1101
01:32:48,333 --> 01:32:50,600
Can't drag anyone else down.
1102
01:32:50,800 --> 01:32:54,400
I'll wipe Soo-ah's pics—don't tell a soul.
1103
01:32:55,800 --> 01:32:57,600
I'll square it with Yeon-hwa.
1104
01:32:58,200 --> 01:32:58,600
No!
1105
01:32:58,600 --> 01:33:01,266
You're way off base.
1106
01:33:01,266 --> 01:33:02,800
You can't go anywhere.
1107
01:33:07,000 --> 01:33:09,200
Hey, Lee Jung-hwan!
1108
01:33:09,333 --> 01:33:10,533
Lee Jung-hwan!
1109
01:33:31,933 --> 01:33:34,066
Dong-pyo told me.
1110
01:33:35,066 --> 01:33:36,800
I'm coming with you guys.
1111
01:33:36,800 --> 01:33:45,333
No.
Then neither am I.
1112
01:33:45,333 --> 01:33:47,200
Can't let you go too.
1113
01:33:50,600 --> 01:33:52,733
You know and that's enough.
1114
01:33:58,333 --> 01:34:00,266
Aw, Mimi.
1115
01:34:04,933 --> 01:34:07,800
You're heading to Yeon-hwa's now.
1116
01:34:12,200 --> 01:34:13,666
Sleepy?
1117
01:34:14,066 --> 01:34:15,266
Got it?
1118
01:34:24,733 --> 01:34:26,266
She wants to go too.
1119
01:34:27,533 --> 01:34:29,333
Eun-ong brought Soo-ah.
1120
01:34:45,666 --> 01:34:47,600
Gut's off to Seoul.
1121
01:34:48,133 --> 01:34:50,066
Choco Pies all day.
1122
01:34:51,333 --> 01:34:52,400
Packed?
1123
01:34:56,733 --> 01:34:58,600
Meant to meet Yeon-hwa.
1124
01:35:00,933 --> 01:35:03,933
Can you pass it to her?
1125
01:35:04,133 --> 01:35:07,666
Face-to-face, I might choke.
1126
01:35:22,333 --> 01:35:24,733
Auntie, let's go.
1127
01:35:24,733 --> 01:35:27,466
Why's he calling outta nowhere?
1128
01:35:27,466 --> 01:35:29,600
Says meet up,
1129
01:35:29,600 --> 01:35:31,600
then wants Choco Pies.
1130
01:35:31,600 --> 01:35:32,600
Jeez.
1131
01:35:32,600 --> 01:35:37,200
'Cause Soo-ah's been humming the Choco Pie jingle nonstop.
1132
01:35:39,200 --> 01:35:40,333
Auntie, what's this?
1133
01:35:42,333 --> 01:35:44,400
Kept waffling on showing it.
1134
01:36:03,466 --> 01:36:04,733
Turn around.
1135
01:36:20,133 --> 01:36:22,266
Infected located.
1136
01:36:22,400 --> 01:36:24,600
Search the area thoroughly.
1137
01:36:24,933 --> 01:36:26,600
Infected spotted.
1138
01:36:27,200 --> 01:36:28,533
Shoot on sight.
1139
01:36:31,133 --> 01:36:34,066
The number you dialed is powered off. Leave a message after the beep.
1140
01:36:49,333 --> 01:36:49,666
Mom, Yeon-hwa, Dong-pyo.
Mom.
1141
01:36:50,333 --> 01:36:50,933
Yeon-hwa.
1142
01:36:51,133 --> 01:36:52,133
Dong-pyo.
1143
01:36:53,000 --> 01:36:55,266
By the time you read this,
1144
01:36:55,466 --> 01:36:57,466
I'll be gone, outta there.
1145
01:36:59,000 --> 01:37:01,400
To protect Soo-ah, no other way.
1146
01:37:02,066 --> 01:37:04,000
I committed the unforgivable.
1147
01:37:05,266 --> 01:37:07,066
My mess.
1148
01:37:07,266 --> 01:37:09,200
So I'll face the punishment solo.
1149
01:37:12,266 --> 01:37:15,800
Cherished every day in Eunbyeong-ri.
1150
01:37:16,066 --> 01:37:17,000
Thanks.
1151
01:37:18,266 --> 01:37:23,466
But from now, I'll shoulder it alone.
1152
01:37:24,066 --> 01:37:27,266
Sorry for my recklessness.
1153
01:37:28,933 --> 01:37:30,266
Mom, sorry.
1154
01:37:30,666 --> 01:37:32,333
Forgive this unfilial son.
1155
01:37:33,266 --> 01:37:35,466
Yeon-hwa, Dong-pyo—sorry.
1156
01:37:36,133 --> 01:37:37,666
Mom's in your hands.
1157
01:37:38,600 --> 01:37:39,533
POLICE
And Eun-ong.
1158
01:37:52,200 --> 01:37:52,866
Soo-ah.
1159
01:37:54,533 --> 01:37:57,466
Been ages since the island—let's go.
1160
01:37:58,266 --> 01:37:59,266
Happy?
1161
01:38:04,600 --> 01:38:05,800
No worries.
1162
01:38:06,800 --> 01:38:09,000
Just us two there.
1163
01:38:09,000 --> 01:38:38,533
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
1164
01:38:38,533 --> 01:38:39,733
Suspect sighted.
1165
01:38:39,733 --> 01:38:41,400
Male and female approaching.
1166
01:38:41,733 --> 01:38:44,200
Caution.
1167
01:38:48,200 --> 01:38:49,466
Soo-ah, stay put.
1168
01:38:50,666 --> 01:38:53,866
Don't come out till I call.
1169
01:38:53,866 --> 01:38:55,200
Not a peep.
1170
01:38:57,533 --> 01:39:00,000
Lee Jung-hwan! Lee Jung-hwan!
1171
01:39:06,800 --> 01:39:10,733
Captain wants a word.
1172
01:39:10,733 --> 01:39:14,533
Lee Jung-hwan.
1173
01:39:14,533 --> 01:39:16,400
You with the infected?
1174
01:39:24,333 --> 01:39:25,600
Deeply sorry.
1175
01:39:31,800 --> 01:39:35,866
Should've reported it.
1176
01:39:35,866 --> 01:39:37,266
My bad.
1177
01:39:37,266 --> 01:39:39,333
Come out—talk it out.
1178
01:39:39,666 --> 01:39:41,133
Infected's dangerous.
1179
01:39:41,333 --> 01:39:43,800
No, my daughter's safe.
1180
01:39:45,466 --> 01:39:47,733
No bites, talks too.
1181
01:39:47,733 --> 01:39:50,466
Lee Jung-hwan.
1182
01:39:50,466 --> 01:39:52,066
Final warning.
1183
01:39:52,066 --> 01:39:52,866
Open the door.
1184
01:39:57,933 --> 01:40:00,600
But promise me one thing.
1185
01:40:01,666 --> 01:40:02,866
My Soo-ah...
1186
01:40:07,800 --> 01:40:09,533
Don't kill her.
1187
01:40:11,000 --> 01:40:13,266
I don't negotiate with criminals.
1188
01:40:17,466 --> 01:40:19,066
Mom, don't go over!
1189
01:40:20,133 --> 01:40:20,533
Don't!
1190
01:40:20,600 --> 01:40:21,600
Don't go!
1191
01:40:24,133 --> 01:40:26,733
Jung-hwan! Jung-hwan!
1192
01:40:42,733 --> 01:40:44,066
Sorry, Soo-ah.
1193
01:40:45,466 --> 01:40:50,200
Dad can't protect you forever.
1194
01:40:56,333 --> 01:40:58,200
Soo-ah, listen close.
1195
01:41:01,000 --> 01:41:05,266
Bite me.
1196
01:41:10,066 --> 01:41:11,666
Bite me, Soo-ah.
1197
01:41:11,800 --> 01:41:14,600
Only then can we be together forever.
1198
01:41:18,400 --> 01:41:20,533
Only then, wherever you go,
1199
01:41:22,866 --> 01:41:25,200
I can follow.
1200
01:41:37,200 --> 01:41:39,266
Bite me, Soo-ah.
1201
01:42:21,200 --> 01:42:22,333
Lee Jung-hwan.
1202
01:42:22,666 --> 01:42:24,333
Away from infected.
1203
01:42:30,666 --> 01:42:31,600
Aim.
1204
01:42:34,266 --> 01:42:35,266
Fire.
1205
01:42:51,400 --> 01:42:55,333
No! What do we do?
1206
01:43:16,933 --> 01:43:18,133
Cease fire.
1207
01:43:28,266 --> 01:43:30,200
Dad.
1208
01:43:38,200 --> 01:43:40,000
Dad.
1209
01:43:42,866 --> 01:43:45,000
Dad.
1210
01:43:45,600 --> 01:43:47,666
Yes, Soo-ah.
1211
01:43:49,933 --> 01:43:51,733
I'm Dad.
1212
01:43:59,333 --> 01:44:01,066
Be good.
1213
01:44:03,266 --> 01:44:06,466
Dad, Dad.
1214
01:44:10,866 --> 01:44:14,000
Dad.
1215
01:44:15,400 --> 01:44:17,533
Dad.
1216
01:44:24,866 --> 01:44:28,000
Dad.
1217
01:44:30,266 --> 01:44:33,200
Dad.
1218
01:44:34,466 --> 01:44:38,800
Dad, Dad.
1219
01:45:16,533 --> 01:45:17,933
Thanks.
1220
01:45:18,933 --> 01:45:20,400
Thanks for being my dad.
1221
01:45:48,400 --> 01:45:49,466
Can you hear me?
1222
01:45:51,000 --> 01:45:52,000
Soo-ah.
1223
01:45:59,266 --> 01:45:59,800
Soo-ah.
1224
01:46:13,933 --> 01:46:15,533
Where's Dad?
1225
01:46:36,600 --> 01:46:38,866
Ex-zoo keeper Lee
1226
01:46:38,866 --> 01:46:43,933
caught hiding GAR-infected daughter.
1227
01:46:43,933 --> 01:46:45,266
Shocking.
1228
01:46:45,266 --> 01:46:47,600
Lee's in coma,
1229
01:46:47,600 --> 01:46:49,000
under treatment.
1230
01:46:49,000 --> 01:46:53,400
Possible antibodies in Lee's blood.
1231
01:46:53,400 --> 01:46:53,600
JHK Breaking: Yeo-sa (35) high chance neutralizing antibodies.
NEWS
1232
01:46:53,600 --> 01:46:57,866
Hopes high for cure development.
1233
01:46:57,866 --> 01:47:01,000
We ran detailed tests on Lee Jung-hwan's blood.
1234
01:47:01,133 --> 01:47:03,466
Found neutralizing antibodies.
1235
01:47:05,666 --> 01:47:07,666
Rare case.
1236
01:47:07,800 --> 01:47:10,466
Lee Jung-hwan's comatose,
1237
01:47:10,466 --> 01:47:14,466
but infection's slowly improving.
1238
01:47:15,600 --> 01:47:17,266
Lee Jung-hwan likely
1239
01:47:17,466 --> 01:47:22,000
triggered immunity from Soo-ah's repeated injuries and heals.
1240
01:47:22,600 --> 01:47:25,133
Like a vaccine.
1241
01:47:29,600 --> 01:47:31,866
His body made antibodies.
1242
01:47:31,866 --> 01:47:35,933
Injected Lee Jung-hwan's antigen into Soo-ah
1243
01:47:38,333 --> 01:47:41,866
to check if she generates antibodies.
1244
01:47:42,200 --> 01:47:44,800
See if it takes.
1245
01:47:53,000 --> 01:47:54,066
Here, Soo-ah.
1246
01:48:04,733 --> 01:48:06,600
Nobel Prize incoming!
No urge to bite today.
1247
01:48:06,600 --> 01:48:07,400
Nobel Prize incoming!
1248
01:48:07,466 --> 01:48:09,133
The gut did it?
1249
01:48:11,200 --> 01:48:11,733
Our existence, fighting!
Soo-ah nailed it.
1250
01:48:11,733 --> 01:48:12,666
Soo-ah nailed it.
1251
01:48:12,733 --> 01:48:14,666
Gotta fight harder.
1252
01:48:14,666 --> 01:48:16,533
Our existence, fighting on.
1253
01:48:19,066 --> 01:48:20,533
Soo-ah loves
1254
01:48:20,733 --> 01:48:22,533
playing with Eun-ong.
1255
01:48:24,733 --> 01:48:26,400
And flower cards with Grandma.
1256
01:48:32,266 --> 01:48:33,466
Soo-ah.
1257
01:48:38,600 --> 01:48:39,800
Oh my god!
1258
01:48:40,000 --> 01:48:43,400
Soo-ah blinked!
1259
01:48:45,466 --> 01:48:47,466
Cure or no,
1260
01:48:47,600 --> 01:48:50,066
Soo-ah's my daughter forever.
1261
01:49:27,866 --> 01:49:29,000
Want this?
1262
01:50:14,133 --> 01:50:16,133
Grandma's here.
1263
01:50:25,266 --> 01:50:28,200
Just like her mom.
1264
01:51:57,066 --> 01:52:07,133
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
76879