Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:51,533
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
2
00:01:19,533 --> 00:01:20,800
You came out to wait for me?
3
00:01:38,733 --> 00:01:43,466
The zombie virus that ravaged Korea has finally come to an end.
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
Soo-ah, mind if I come in?
5
00:01:49,266 --> 00:01:52,400
It's been 181 days without a single new infection.
6
00:01:52,400 --> 00:01:56,466
So everyone's convinced there won't be any more cases from here on out.
7
00:01:57,133 --> 00:02:00,466
I saw in those movies how zombies go after people...
8
00:02:00,866 --> 00:02:02,600
...it was seriously freaky, like nightmare fuel.
9
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Now that I hear there are no more zombies around...
10
00:02:05,533 --> 00:02:06,466
...I can finally breathe easy.
11
00:02:06,533 --> 00:02:07,800
You meditating or what?
12
00:02:08,066 --> 00:02:10,000
At last, I can catch some solid Z's.
13
00:02:10,066 --> 00:02:13,200
Knowing there won't be any more infections? What a relief.
14
00:02:23,066 --> 00:02:24,800
Bet you're starving.
15
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
Guess what your dad brought home for you?
16
00:02:42,333 --> 00:02:44,333
My daughter's a zombie.
17
00:02:48,533 --> 00:02:53,666
The very last one left on earth.
18
00:03:02,866 --> 00:03:03,800
Hey everyone.
19
00:03:03,866 --> 00:03:06,066
I'm Lee Jung-hwan, Tae-woong's uncle.
20
00:03:06,133 --> 00:03:08,000
How's everyone doing?
21
00:03:08,133 --> 00:03:10,533
Me? I'm doing amazing, just fantastic.
22
00:03:10,800 --> 00:03:13,333
Bet you all miss Tae-woong, huh?
23
00:03:14,400 --> 00:03:17,200
Well, let's go see him right now.
24
00:03:17,533 --> 00:03:18,533
Follow me.
25
00:03:18,533 --> 00:03:21,733
Tae-woong scarfed down two raw chickens for brunch today, same as always.
26
00:03:21,733 --> 00:03:24,200
He's just waiting for you guys now.
27
00:03:24,266 --> 00:03:28,000
We've made it to where Tae-woong hangs out.
28
00:03:29,333 --> 00:03:31,200
He just came down.
29
00:03:31,333 --> 00:03:34,866
I've been teaching Tae-woong some dance moves lately.
30
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
You probably think training a tiger to dance sounds nuts.
31
00:03:38,133 --> 00:03:39,466
Keep your eyes peeled.
32
00:03:42,800 --> 00:03:48,533
If humans dance like this,
33
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
then our Tae-woong goes like...
34
00:03:50,133 --> 00:03:51,466
Tae-woong, bust a move.
35
00:03:54,866 --> 00:03:57,200
Tae-woong, you got that one special skill, remember?
36
00:03:59,266 --> 00:04:00,800
Tae-woong, dance it up.
37
00:04:04,066 --> 00:04:05,000
He kinda...
38
00:04:09,266 --> 00:04:10,333
See that?
39
00:04:10,466 --> 00:04:13,800
You see it? He's dancing right now.
40
00:04:14,466 --> 00:04:17,333
That's Tae-woong's style of dancing.
41
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
And that's Tae-woong's totally dazzling dance routine.
42
00:04:23,066 --> 00:04:24,666
If you dig Tae-woong's dancing,
43
00:04:24,666 --> 00:04:28,400
don't forget to follow, like, and hit notifications.
44
00:04:39,333 --> 00:04:44,133
Staring at your face in the darkness,
45
00:04:44,200 --> 00:04:45,866
without realizing,
46
00:04:46,466 --> 00:04:48,800
tears just started falling.
47
00:04:48,866 --> 00:04:55,066
Silently trailing me, lighting up my path.
48
00:04:57,266 --> 00:04:58,066
Not bad.
49
00:05:01,266 --> 00:05:02,200
Pretty solid.
50
00:05:03,000 --> 00:05:06,133
It's coming along nice, but remember those three points I mentioned?
51
00:05:06,866 --> 00:05:09,933
Rhythm, intensity, and you.
52
00:05:10,200 --> 00:05:11,266
What're you on about?
53
00:05:11,466 --> 00:05:12,933
C'mon, just check it out.
54
00:05:15,466 --> 00:05:16,466
Get out! Out!
55
00:05:16,466 --> 00:05:17,200
Hang on a T.
56
00:05:17,200 --> 00:05:18,000
What's wrong? But...
57
00:05:18,000 --> 00:05:20,400
This the track for your dance comp this time?
58
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
BoA? That's straight-up my jam.
59
00:05:23,800 --> 00:05:24,533
Yeah.
Subbed
60
00:05:24,533 --> 00:05:26,266
Weren't you saying Michael Jackson was your thing too?
61
00:05:26,266 --> 00:05:27,866
So why quit dancing?
62
00:05:28,000 --> 00:05:30,533
I didn't quit.
63
00:05:31,466 --> 00:05:32,866
It's more like...
64
00:05:34,800 --> 00:05:37,333
Dancing's all about putting yourself out there.
65
00:05:37,466 --> 00:05:38,800
Like chatting with someone.
66
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Like this.
67
00:05:42,800 --> 00:05:44,800
You're still my number one.
68
00:05:44,866 --> 00:05:46,866
Don't come find me! - I won't, promise.
69
00:05:46,866 --> 00:05:48,533
Out! Out! Out!
70
00:05:48,533 --> 00:05:49,466
No, wait...
71
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
Dinner'll be ready in a flash.
72
00:05:53,866 --> 00:05:54,800
Dad, no entry! Out!!! - I'll holler when it's done, come on out.
73
00:06:06,000 --> 00:06:08,533
Quit staring at the TV, kiddo, or you'll go blind.
74
00:06:10,533 --> 00:06:11,866
Legs together.
75
00:06:13,333 --> 00:06:15,533
What kinda stance is that? Legs all splayed out.
76
00:06:15,600 --> 00:06:17,333
Not even wagging a tail or nothin'.
77
00:06:18,466 --> 00:06:20,266
Now she's just flopped down.
78
00:06:21,466 --> 00:06:24,933
So what's the real deal with this little rascal?
79
00:06:24,933 --> 00:06:25,933
Breaking news.
80
00:06:25,933 --> 00:06:26,933
Breaking news.
Here's the update.
81
00:06:27,133 --> 00:06:30,400
From attacks by suspected mutated virus hosts,
82
00:06:30,466 --> 00:06:34,000
this new strain's spreading like wildfire through Seoul.
83
00:06:34,133 --> 00:06:37,000
The cause is unknown, but it's exploding at breakneck speed.
84
00:06:37,000 --> 00:06:42,533
Happy birthday to you.
85
00:06:42,600 --> 00:06:45,133
Happy birthday, dear Soo-ah, dear Soo-ah.
86
00:06:45,200 --> 00:06:46,000
What the heck?
87
00:06:46,533 --> 00:06:49,200
Happy birthday to you, happy birthday to you.
88
00:06:49,666 --> 00:06:51,600
Blow the candles—yeah, go for it.
89
00:06:54,133 --> 00:06:55,400
Candles blown out.
90
00:06:56,200 --> 00:06:57,466
Mom, you been hitting the bottle again?
91
00:06:57,600 --> 00:06:59,333
What? You out of your mind?
92
00:06:59,466 --> 00:07:01,333
I'm too old to be boozing it up.
93
00:07:01,733 --> 00:07:05,400
My precious grandbaby, here's a gift from Grandma.
94
00:07:06,266 --> 00:07:08,600
I got it ready last night.
95
00:07:08,666 --> 00:07:09,466
It's for you.
96
00:07:09,666 --> 00:07:10,866
Whoops, wrong one.
97
00:07:13,933 --> 00:07:16,133
Happy birthday, Soo-ah.
98
00:07:16,133 --> 00:07:18,200
What're you up to? Hurry over.
99
00:07:19,466 --> 00:07:21,000
Leave some for me, don't polish it off.
100
00:07:22,133 --> 00:07:25,333
Soo-ah, Grandma's in the middle of some chit-chat.
101
00:07:25,333 --> 00:07:26,933
I'll ring you back in a bit.
102
00:07:27,200 --> 00:07:28,133
Bye, Gran.
103
00:07:28,133 --> 00:07:30,066
Happy birthday.
104
00:07:32,000 --> 00:07:33,266
Figured as much.
105
00:07:35,933 --> 00:07:38,333
Been forever since we hit Eunbyeong-ri, right?
106
00:07:38,933 --> 00:07:40,333
Yeah.
107
00:07:41,200 --> 00:07:42,666
Missin' Grandma.
108
00:07:44,533 --> 00:07:47,466
Ask Dad for your present real sweet-like.
109
00:07:51,200 --> 00:07:53,133
Dad, present time.
110
00:07:53,133 --> 00:07:55,466
Ask nice.
111
00:07:55,466 --> 00:07:57,866
Daaad, my present!
112
00:07:57,866 --> 00:08:01,000
Gimme!
113
00:08:01,000 --> 00:08:03,533
Please don't tell me it's more amusement park tickets like last year.
114
00:08:03,666 --> 00:08:04,933
But you were over the moon about 'em.
115
00:08:05,000 --> 00:08:07,800
Oh, and Dad—no more Choco Pies on the birthday spread.
116
00:08:08,533 --> 00:08:10,066
Not into 'em anymore.
117
00:08:10,866 --> 00:08:11,933
Good grief.
118
00:08:12,266 --> 00:08:16,266
Don't you recall that time we nearly got booted off the bullet train as kids?
119
00:08:16,266 --> 00:08:18,333
You were bawlin' and screamin' 'cause I wouldn't grab you Choco Pies.
120
00:08:18,400 --> 00:08:19,333
They don't sell 'em on the KTX anyway.
121
00:08:19,400 --> 00:08:20,866
Nope, nuh-uh, no clue.
122
00:08:20,866 --> 00:08:21,866
Gift?
123
00:08:21,933 --> 00:08:23,600
Nope, no, no!
124
00:08:24,533 --> 00:08:28,000
Guess I'll jog your memory then.
125
00:08:28,400 --> 00:08:31,800
Ring any bells? Still nada?
126
00:08:31,866 --> 00:08:34,533
Ah, yeah? Check the sofa—go hunt around there.
127
00:08:37,000 --> 00:08:37,800
Korea... so itchy?
128
00:08:46,266 --> 00:08:48,000
Whoa, over-the-ear headphones.
129
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
Amusement park tickets.
Knew it.
130
00:08:53,000 --> 00:08:53,200
10-session dance class voucher.
Knew it.
131
00:09:05,066 --> 00:09:06,000
Look over there.
132
00:09:09,800 --> 00:09:11,933
That's the uncle and aunt from 101, yeah?
133
00:09:13,000 --> 00:09:14,133
What's their deal?
134
00:09:20,200 --> 00:09:23,800
Who'da thought a couple's spat could end in makeup like that?
135
00:09:37,800 --> 00:09:39,600
We in Hollywood now?
136
00:09:39,866 --> 00:09:41,200
Gotta go give 'em a piece of my mind.
137
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
Soo-ah, peek in on 'em.
138
00:10:44,266 --> 00:10:46,666
Soo-ah, kill it quick! Kill it!
139
00:11:04,066 --> 00:11:04,600
Soo-ah.
140
00:11:05,066 --> 00:11:06,666
Take Eun-ong inside.
141
00:11:06,733 --> 00:11:07,466
What about you?
142
00:11:14,066 --> 00:11:15,400
Yo, 101 busybody!
143
00:11:15,733 --> 00:11:17,466
What do you want?
144
00:11:19,466 --> 00:11:20,933
Ugh.
145
00:11:21,466 --> 00:11:24,066
You shattered their window. That's trespassing.
146
00:11:24,133 --> 00:11:25,600
One more step, and...
147
00:11:25,666 --> 00:11:27,333
...I'm calling the cops.
148
00:11:40,400 --> 00:11:41,733
Dad, look.
149
00:11:46,600 --> 00:11:47,733
What's goin' on?
150
00:11:53,066 --> 00:11:54,000
Let's bail first.
151
00:11:54,000 --> 00:11:55,333
Call the police.
152
00:12:10,400 --> 00:12:12,200
The big bros from Sangcheon High.
153
00:12:13,800 --> 00:12:14,866
Delivery guy.
154
00:12:17,266 --> 00:12:18,733
Min-jun's grandma.
155
00:12:23,133 --> 00:12:24,733
And Ddong-ddong.
156
00:12:31,400 --> 00:12:33,333
All turned into zombies.
157
00:12:36,800 --> 00:12:38,066
Phones are dead.
158
00:12:44,200 --> 00:12:45,466
Let's head to your grandma's.
159
00:12:45,666 --> 00:12:47,266
Eunbyeong-ri should be safe.
160
00:12:47,533 --> 00:12:49,333
How we gonna get there in this mess?
161
00:12:53,666 --> 00:12:56,000
Soo-ah, listen up.
162
00:12:56,066 --> 00:12:59,600
What if we pretend to be infected?
163
00:13:00,400 --> 00:13:04,066
Don't they do that in movies to fool the zombies?
164
00:13:04,066 --> 00:13:05,533
That's just a movie.
165
00:13:05,933 --> 00:13:08,933
Plus, you know how thin-skinned I am.
166
00:13:09,200 --> 00:13:10,266
No way in hell.
167
00:13:38,200 --> 00:13:39,400
That's my girl.
168
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
Wait for me!
169
00:13:59,666 --> 00:14:00,133
Hurry up!
170
00:14:00,200 --> 00:14:00,533
Faster!
171
00:14:01,666 --> 00:14:02,933
Wait up!
172
00:14:25,400 --> 00:14:26,666
We're screwed—run!
173
00:14:59,133 --> 00:15:00,133
Hurry, go!
174
00:15:14,400 --> 00:15:15,466
Faster, faster!
175
00:15:30,466 --> 00:15:30,666
Soo-ah.
176
00:15:31,400 --> 00:15:33,133
I'll swing the car around right now.
177
00:15:33,266 --> 00:15:34,333
Hide out here till then.
178
00:15:35,266 --> 00:15:36,666
What if you get bit again?
179
00:15:36,666 --> 00:15:39,266
Don't worry—I'll make it back alive, promise.
180
00:15:40,000 --> 00:15:42,533
No, that's bad juju.
181
00:15:42,733 --> 00:15:44,600
Folks who say stuff like that always bite it first.
182
00:15:44,666 --> 00:15:45,333
For real?
183
00:15:45,400 --> 00:15:46,266
Take it back quick!
184
00:15:48,466 --> 00:15:50,000
Pfft, take it back!
185
00:16:41,666 --> 00:16:43,333
Soo-ah, hop in!
186
00:16:47,333 --> 00:16:48,133
Buckle up.
187
00:16:58,266 --> 00:16:59,066
Bravo!
188
00:16:59,600 --> 00:17:01,266
Way to go, Soo-ah!
189
00:17:07,000 --> 00:17:08,733
It's nothing, I'm fine.
190
00:17:14,066 --> 00:17:15,800
Hey, hey, don't touch me!
191
00:17:16,733 --> 00:17:17,866
Lemme see, lemme see.
192
00:17:27,066 --> 00:17:28,133
What happened?
193
00:17:54,866 --> 00:17:56,133
Dad—yeah.
194
00:17:56,866 --> 00:17:59,333
Am I gonna turn into a zombie too?
195
00:18:00,200 --> 00:18:02,533
No way—don't talk like that.
196
00:18:03,066 --> 00:18:05,066
Just a bite, hang in there—it'll be okay.
197
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
I'll be alright, right?
198
00:18:10,333 --> 00:18:12,866
Head to the hospital for treatment, that's all.
199
00:18:13,466 --> 00:18:15,133
You'll be fine, no sweat.
200
00:18:35,733 --> 00:18:37,600
Soo-ah, don't close your eyes—open 'em!
201
00:18:38,400 --> 00:18:39,733
Soo-ah, eyes open!
202
00:18:39,933 --> 00:18:40,933
Can you hear me?
203
00:18:41,600 --> 00:18:42,466
Soo-ah.
204
00:18:44,200 --> 00:18:45,000
Soo-ah.
205
00:18:48,400 --> 00:18:49,333
Soo-ah.
206
00:18:53,333 --> 00:18:53,666
Soo-ah.
207
00:19:02,866 --> 00:19:05,666
Soo... Soo-ah, your eyes...
208
00:20:26,600 --> 00:20:28,133
Well, if it isn't Jung-hwan.
209
00:20:28,133 --> 00:20:30,800
Am I so sloshed I'm seeing things?
210
00:20:30,866 --> 00:20:32,866
Mom, why're you back so late?
211
00:20:32,933 --> 00:20:34,866
This is my usual time.
212
00:20:35,266 --> 00:20:36,800
You show up without a heads-up?
213
00:20:37,266 --> 00:20:38,266
Where's our little treasure?
214
00:20:41,400 --> 00:20:45,400
What's wrong with the baby?
215
00:20:46,733 --> 00:20:46,933
Soo-ah.
216
00:20:46,933 --> 00:20:47,466
Soo-ah.
217
00:20:48,200 --> 00:20:49,266
Mom, no!
218
00:20:49,266 --> 00:20:51,200
You can't go over there—hear me out first.
219
00:20:51,866 --> 00:20:53,066
What's ailing the baby?
220
00:20:53,066 --> 00:20:55,533
Just listen! - Move!
221
00:20:55,600 --> 00:20:56,400
Soo-ah.
222
00:20:59,866 --> 00:21:01,733
Oh, our little treasure.
223
00:21:02,133 --> 00:21:03,333
Want Grandma to whip up some porridge?
224
00:21:17,800 --> 00:21:19,200
You little brat.
225
00:21:20,200 --> 00:21:22,800
How'd you trash Grandma's room like this, you rascal?
226
00:21:24,266 --> 00:21:24,933
You little...
227
00:21:25,733 --> 00:21:28,733
Daring to glare at me?
228
00:21:58,466 --> 00:22:00,333
You ungrateful twerp.
229
00:22:01,800 --> 00:22:05,066
Oh, my poor little baby.
230
00:22:05,600 --> 00:22:08,933
How could something like this happen on your birthday?
231
00:22:09,200 --> 00:22:10,866
Weren't you just calling her a brat?
232
00:22:11,200 --> 00:22:12,866
When did I call her that?
233
00:22:17,533 --> 00:22:21,000
Oh, Grandma's so sorry, sweetie.
234
00:22:21,533 --> 00:22:24,866
I'm sorry, baby—I didn't mean it.
235
00:22:24,866 --> 00:22:27,000
It's instinct—Mom, calm down first.
236
00:22:29,666 --> 00:22:30,666
We're in a tough spot right now.
237
00:22:32,333 --> 00:22:33,266
Unknown virus—government's doing everything to contain the damage and spread.
But the gov...
238
00:22:33,266 --> 00:22:33,733
Unknown virus—government's doing everything to contain the damage and spread.
239
00:22:33,800 --> 00:22:35,533
Sealing off Seoul's outskirts—gov's all-in on stopping the outbreak.
Working tight with the military.
240
00:22:35,933 --> 00:22:38,066
Emergency special suppression unit formed.
241
00:22:38,400 --> 00:22:42,133
Full throttle to halt infected spread.
242
00:22:42,466 --> 00:22:48,933
Citizens, steer clear of any contact with infected—no exceptions.
243
00:22:49,466 --> 00:22:54,066
Also, gov's blocking infected from spilling into other areas.
244
00:23:11,800 --> 00:23:14,866
Auntie, get your hands off the infected.
245
00:23:15,133 --> 00:23:18,000
No, my boy's fine.
246
00:23:18,133 --> 00:23:19,333
He's just spooked, that's all.
247
00:23:23,066 --> 00:23:24,466
Stay back from the infected.
248
00:23:24,933 --> 00:23:26,400
Orders from above: no contact with infected.
249
00:23:26,533 --> 00:23:28,666
Lethal force authorized if needed.
250
00:23:28,933 --> 00:23:33,066
What? My son's no infected!
251
00:23:52,333 --> 00:23:56,866
Countless citizens lost to this mystery virus.
252
00:23:57,533 --> 00:23:59,333
They died for this reason.
253
00:23:59,933 --> 00:24:03,133
They're no longer human—the gov had no choice.
254
00:24:03,466 --> 00:24:06,133
What kinda nonsense is this?
255
00:24:07,800 --> 00:24:15,066
No—even my granddaughter turned zombie, zombie!
256
00:24:17,000 --> 00:24:20,400
Ah, not athlete's foot—zombie!
257
00:24:22,733 --> 00:24:26,066
Not termites—zombies!
258
00:24:26,800 --> 00:24:29,066
Ditch that cheap hearing aid.
259
00:24:33,333 --> 00:24:35,333
Didn't I tell you not to breathe a word about Soo-ah to anyone?
260
00:24:36,266 --> 00:24:37,666
Yeah, got it.
261
00:24:38,733 --> 00:24:41,800
But don't we gotta clue 'em in?
262
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
We're facing a bigger crisis now.
263
00:24:44,800 --> 00:24:45,066
Harboring infected? That's a serious crime.
264
00:24:45,066 --> 00:24:46,733
Obvious, right?
265
00:24:47,066 --> 00:24:50,000
Hiding infected is major league bad.
266
00:24:50,000 --> 00:24:50,733
Infected hotline: 1339—1339.
267
00:24:50,733 --> 00:24:54,066
If you're with an infected or spot one,
268
00:24:54,666 --> 00:24:56,933
call the hotline 1339 right away.
269
00:24:59,866 --> 00:25:03,333
I really think we can't keep this up.
270
00:25:03,333 --> 00:25:04,866
You know what happens if we report it?
271
00:25:09,866 --> 00:25:10,866
They'll get shot.
272
00:25:12,466 --> 00:25:14,066
They'll shoot Soo-ah.
273
00:25:16,066 --> 00:25:17,533
I'd rather do it myself.
274
00:25:30,133 --> 00:25:31,133
Sorry, Soo-ah.
275
00:25:33,866 --> 00:25:36,000
Dad, sorry.
276
00:25:44,000 --> 00:25:46,800
Dad, Dad.
277
00:25:56,466 --> 00:25:58,000
No, Jung-hwan.
278
00:26:18,400 --> 00:26:19,733
Sorry, Soo-ah.
279
00:26:20,666 --> 00:26:23,333
Dad, sorry. Dad, sorry.
280
00:26:46,400 --> 00:26:47,266
Let's just die.
281
00:26:48,933 --> 00:26:50,466
We'll die together.
282
00:26:55,133 --> 00:26:56,733
Why'd you hit me?
283
00:26:56,733 --> 00:26:58,400
Are you kidding? Move!
284
00:26:59,200 --> 00:27:00,000
I'll do it.
285
00:27:07,933 --> 00:27:10,066
Mom, Mom.
286
00:27:10,066 --> 00:27:13,000
Hold on—move! Gotta make it quick.
287
00:27:14,600 --> 00:27:16,866
You think I don't know the pain of losing a kid?
288
00:27:17,400 --> 00:27:19,866
If you won't, then I have to.
289
00:27:19,866 --> 00:27:21,333
Mom, wait!
290
00:27:21,533 --> 00:27:25,000
Mom, listen—you're not thinking straight right now.
291
00:27:25,133 --> 00:27:28,000
I've always been rational—I'm a big ol' T-type.
292
00:27:28,466 --> 00:27:30,133
You sure? When'd you take the test?
293
00:27:30,266 --> 00:27:32,933
No time for the doc's—nah, that one.
294
00:27:33,333 --> 00:27:35,200
Not the clinic—did it on my phone.
295
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
You think I'm clueless, you punk?
296
00:27:37,000 --> 00:27:38,266
Gimme the shovel first.
297
00:27:38,600 --> 00:27:40,066
Let go—gimme the shovel!
298
00:27:40,066 --> 00:27:43,466
Gimme it, now—let go, that's my shovel!
299
00:27:53,466 --> 00:27:54,000
Soo-ah.
300
00:28:02,133 --> 00:28:04,400
Soo-ah, she...
301
00:28:04,600 --> 00:28:06,133
...might've headed there.
302
00:28:06,133 --> 00:28:09,133
Big trouble.
303
00:28:09,666 --> 00:28:10,800
Hope we don't lose her.
304
00:28:15,800 --> 00:28:17,266
Is Soo-ah there?
305
00:28:22,400 --> 00:28:24,466
Why would she come here?
306
00:28:42,200 --> 00:28:48,466
Soo-ah.
307
00:28:49,133 --> 00:28:50,266
I get it, Mom.
308
00:28:52,000 --> 00:28:54,666
Soo-ah's still alive or what?
309
00:28:55,466 --> 00:28:56,466
Back when Soo-ah was little,
310
00:28:57,266 --> 00:28:59,333
she loved playing here with her mom.
311
00:28:59,600 --> 00:29:01,466
Without that memory, why would she end up here?
312
00:29:02,466 --> 00:29:04,533
She just wandered over, duh.
313
00:29:04,533 --> 00:29:06,200
And 'cause you whacked her with that back-scratcher earlier,
314
00:29:06,200 --> 00:29:07,600
she sees you and bolts.
315
00:29:10,066 --> 00:29:11,533
Soo-ah's definitely still alive.
316
00:29:11,800 --> 00:29:13,200
Snap out of it, you fool.
317
00:29:13,866 --> 00:29:16,666
TV says they're all dead.
318
00:29:49,733 --> 00:29:52,200
This BoA's No.1 from her second album, right?
319
00:29:55,933 --> 00:29:57,000
Why're you playing this?
320
00:29:59,200 --> 00:30:01,600
Turn it off—too loud! Don't touch it!
321
00:30:14,600 --> 00:30:15,666
Mom, check this out.
322
00:30:18,066 --> 00:30:19,600
Ever seen an infected busting BoA moves?
323
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
Soo-ah practiced this dance every day for the contest.
324
00:30:34,066 --> 00:30:35,333
If she's got memories, she's no zombie.
325
00:30:35,333 --> 00:30:36,466
She's alive, Mom.
326
00:30:37,333 --> 00:30:38,866
Soo-ah's gotta be alive.
327
00:30:44,266 --> 00:30:47,266
Yeah, that's it—exactly like that.
328
00:30:53,800 --> 00:30:55,466
See, Mom? She's alive.
329
00:30:56,666 --> 00:31:01,800
GAR
This plague's caused by the GAR virus.
330
00:31:01,800 --> 00:31:08,466
Like in zombie flicks, it wrecks the brain—leaves just instincts.
331
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
Our research team found
332
00:31:11,600 --> 00:31:16,866
stimulating the cortex in GAR-infected mice restores memory
333
00:31:16,866 --> 00:31:20,533
and weakens the virus.
334
00:31:20,533 --> 00:31:22,800
Post-experiment rat—you're right.
335
00:31:23,400 --> 00:31:26,133
Restored memory weakens the virus.
336
00:31:26,666 --> 00:31:27,533
Doesn't matter.
337
00:31:29,200 --> 00:31:31,866
If she's my granddaughter, she'd devour this egg fried rice.
338
00:31:34,133 --> 00:31:35,400
If she eats it, she's our baby.
339
00:31:36,200 --> 00:31:37,266
If not, zombie.
340
00:31:39,466 --> 00:31:42,400
Grandma's egg fried rice—your fave.
341
00:31:51,466 --> 00:31:52,600
Look, look!
342
00:32:19,200 --> 00:32:21,933
She's just like me—gobbling gut like a champ.
343
00:32:22,000 --> 00:32:24,266
Duh—think about whose blood's runnin' through her.
344
00:32:25,866 --> 00:32:28,133
Memories mean no zombie.
345
00:32:37,933 --> 00:32:39,133
Dong-pyo's here!
346
00:32:42,933 --> 00:32:44,266
Oh, Lee Jung-hwan.
347
00:32:44,333 --> 00:32:45,600
I spotted you earlier.
348
00:32:46,400 --> 00:32:49,066
You punk, you show up and don't even tell me?
349
00:32:49,066 --> 00:32:51,133
I got in super late last night.
350
00:32:51,200 --> 00:32:52,533
Forgot in the rush—go on without me.
351
00:32:52,600 --> 00:32:54,333
Oh yeah, Seoul.
352
00:32:54,666 --> 00:32:55,866
Heard Seoul's gone to hell, right?
353
00:32:56,266 --> 00:32:59,600
Like a zombie movie—eyes all white,
354
00:32:59,666 --> 00:33:02,333
veins popping, chomping on folks.
355
00:33:02,666 --> 00:33:03,600
Hey, you okay?
356
00:33:03,600 --> 00:33:07,133
Yeah, fine—just got here.
357
00:33:07,266 --> 00:33:09,400
Good timing, perfect.
358
00:33:09,466 --> 00:33:11,933
This backwater's too quiet for that chaos.
359
00:33:12,600 --> 00:33:15,533
Awesome. Oh, right—Soo-ah.
360
00:33:16,066 --> 00:33:17,333
Sleeping. Snoozing in Seoul.
361
00:33:18,200 --> 00:33:20,066
Aw, there she is—Soo-ah.
362
00:33:33,733 --> 00:33:37,266
Soo-ah's changed a bit.
363
00:33:37,600 --> 00:33:38,466
Grown a ton.
364
00:33:38,666 --> 00:33:41,133
Ah, puberty hits hard.
365
00:33:41,666 --> 00:33:44,466
Makes sense—kids change big during that phase.
366
00:33:44,466 --> 00:33:46,266
We did too, yeah? Totally.
367
00:33:46,333 --> 00:33:47,866
Not quite that much.
368
00:33:49,866 --> 00:33:52,066
Oh, phone—hold up.
369
00:33:52,400 --> 00:33:53,600
Hang on, oh man.
370
00:34:01,933 --> 00:34:03,800
Hotline's 133.
371
00:34:03,800 --> 00:34:04,666
What're you doing?
372
00:34:08,666 --> 00:34:12,466
Dong-pyo, that's Soo-ah—my daughter.
373
00:34:12,800 --> 00:34:15,200
Soo-ah? I know.
374
00:34:17,466 --> 00:34:18,666
But she turned zombie.
375
00:34:22,666 --> 00:34:23,933
Don't call her that.
376
00:34:25,000 --> 00:34:26,733
Soo-ah's alive—with memories.
377
00:34:27,266 --> 00:34:28,400
Even does BoA dances.
378
00:34:28,600 --> 00:34:33,066
Yup, and inhales gut like me.
379
00:34:33,733 --> 00:34:35,800
How's a zombie scarfing gut?
380
00:34:42,066 --> 00:34:42,666
What's this?
381
00:34:43,266 --> 00:34:45,400
This—this BoA dance?
382
00:34:45,800 --> 00:34:48,133
Looks like Train to Busan to me.
383
00:34:53,533 --> 00:34:56,666
BoA's No.1 sparked Soo-ah's cortex,
384
00:34:56,666 --> 00:34:58,666
reviving her memory cells.
385
00:34:59,333 --> 00:35:01,333
Restored memory curbs the virus.
386
00:35:01,666 --> 00:35:03,000
That's what Dr. Shuhant said.
387
00:35:03,066 --> 00:35:06,000
Fine, say you're right.
388
00:35:07,066 --> 00:35:08,133
What's your point?
389
00:35:08,400 --> 00:35:11,733
If we can trigger Soo-ah's memories,
390
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
halt the virus spread.
391
00:35:15,733 --> 00:35:18,066
So train her, duh.
392
00:35:18,933 --> 00:35:20,133
Soo-ah Memory Recovery Training.
393
00:35:20,466 --> 00:35:22,533
She's a zombie now—what's to train?
394
00:35:23,133 --> 00:35:26,733
Listen, when Tae-woong first hit the zoo, he was a beast.
395
00:35:26,733 --> 00:35:29,333
Everyone said ship him out.
396
00:35:29,400 --> 00:35:31,333
But only I said we could tame him—no giving up.
397
00:35:31,866 --> 00:35:33,466
I trained him through.
398
00:35:33,533 --> 00:35:35,600
Stuck with it to the end.
399
00:35:38,000 --> 00:35:39,733
So what about now?
400
00:35:42,200 --> 00:35:46,200
She can dance, you idiot.
401
00:35:46,200 --> 00:35:47,133
Hey, Lee Jung-hwan!
402
00:35:47,333 --> 00:35:49,800
A tiger and a zombie the same?
403
00:35:51,133 --> 00:35:54,466
What if Soo-ah chomps the auntie?
404
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
You not thinking of the village folks?
405
00:35:59,866 --> 00:36:00,266
Give it up.
406
00:36:00,666 --> 00:36:03,600
As a citizen, follow gov guidelines.
407
00:36:11,200 --> 00:36:13,333
What parent ditches their kid?
408
00:36:16,133 --> 00:36:18,066
If it was you, would you dump your own?
409
00:36:20,400 --> 00:36:22,533
I'm not even married—where's my kid?
410
00:36:31,800 --> 00:36:33,733
Goes sauce all over her hair.
411
00:36:34,666 --> 00:36:35,733
What now?
412
00:36:36,933 --> 00:36:41,666
Oh, my poor baby—must sting like hell.
413
00:36:42,600 --> 00:36:46,933
I should've been the one infected instead.
414
00:36:49,466 --> 00:36:51,866
Who you growlin' at, you mutt?
415
00:36:52,333 --> 00:36:54,000
Don't blame me for being rude.
416
00:37:17,533 --> 00:37:19,933
Stuff her full, scrub her clean.
417
00:37:20,533 --> 00:37:22,200
She's a good girl now.
418
00:37:23,866 --> 00:37:24,933
What'd Dong-pyo say?
419
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
He says we gotta clear out by morning.
420
00:37:55,533 --> 00:37:58,066
Damn it—we'll leave, you bastard!
421
00:38:01,000 --> 00:38:02,466
Why bring up Jin-goo out of nowhere?
422
00:38:03,066 --> 00:38:07,200
Jin's at America's top pharma firm.
423
00:38:08,066 --> 00:38:09,666
I asked him after you left yesterday.
424
00:38:10,333 --> 00:38:11,200
Treatment meds.
425
00:38:13,200 --> 00:38:15,666
Animal trials are done.
426
00:38:17,800 --> 00:38:20,066
Emergency approval's coming soon, kid.
427
00:38:24,800 --> 00:38:27,400
Says go all-in on the stock.
428
00:38:29,266 --> 00:38:33,466
I'll help with Soo-ah's training.
429
00:38:34,066 --> 00:38:38,266
Nah, you'll get hurt too.
430
00:38:38,333 --> 00:38:39,266
What's a friend for?
431
00:38:40,000 --> 00:38:42,466
If you get bit, I can just step in.
432
00:38:44,066 --> 00:38:46,533
But only till the cure's ready.
433
00:38:51,333 --> 00:38:51,866
Thanks.
434
00:38:53,400 --> 00:38:54,333
Thanks, Dong-pyo.
435
00:39:13,733 --> 00:39:14,600
Soo-ah.
436
00:39:15,133 --> 00:39:16,533
No-bite training.
437
00:39:16,866 --> 00:39:18,000
No biting, got it?
438
00:39:19,066 --> 00:39:20,000
This is for handshakes.
439
00:39:20,000 --> 00:39:22,733
Handshake time.
440
00:39:22,733 --> 00:39:24,066
No, no!
441
00:39:24,066 --> 00:39:25,200
Not so loud!
442
00:39:25,200 --> 00:39:27,066
Yelling like that just revs Soo-ah up.
443
00:39:28,733 --> 00:39:30,066
You—stay back!
444
00:39:30,600 --> 00:39:31,933
Whoa, whoa, whoa!
445
00:39:38,866 --> 00:39:40,866
Don't turn your back on her.
446
00:39:41,866 --> 00:39:43,866
Back turned? You're toast.
447
00:39:47,133 --> 00:39:47,933
You gonna bite or not?
448
00:39:48,400 --> 00:39:49,533
Gonna bite me?
449
00:39:54,933 --> 00:39:55,800
Soo-ah.
450
00:39:56,133 --> 00:39:57,266
Soo-ah, no!
451
00:39:58,800 --> 00:40:00,066
Oh god, oh god!
452
00:40:00,400 --> 00:40:02,733
Okay, now social skills training.
453
00:40:04,933 --> 00:40:06,800
This means she likes you.
454
00:40:07,133 --> 00:40:07,933
Eye boops.
455
00:40:14,466 --> 00:40:15,400
Mom, you see?
456
00:40:15,666 --> 00:40:16,933
Soo-ah did eye boops!
457
00:40:17,466 --> 00:40:19,000
Where's the boop in that?
458
00:40:20,066 --> 00:40:22,000
That's "you're my prey."
459
00:40:42,800 --> 00:40:44,133
Memory recovery training.
460
00:40:44,600 --> 00:40:47,266
They say exercise is gold for memory.
461
00:40:48,600 --> 00:40:48,933
Soo-ah.
462
00:40:48,933 --> 00:40:49,200
Soo-ah.
463
00:40:49,533 --> 00:40:51,333
Remember doing this every day in elementary?
464
00:40:51,333 --> 00:40:52,933
Millennium calisthenics.
465
00:40:55,600 --> 00:40:56,466
Neck rolls.
466
00:41:03,800 --> 00:41:04,533
Dong-pyo!
467
00:41:10,666 --> 00:41:12,800
National fitness routine—solid response.
468
00:41:21,400 --> 00:41:23,466
Full belly, no biting.
469
00:41:23,466 --> 00:41:24,266
Full belly, no biting.
470
00:41:24,266 --> 00:41:24,466
June 15, 23—July 1, 18—
23 8 100%
471
00:41:24,466 --> 00:41:27,600
Infected numbers hit a record low today.
472
00:41:27,800 --> 00:41:31,666
Gov upped the infected bounty to 100 million won.
473
00:41:31,666 --> 00:41:34,133
Nah, that cat's got no collar.
474
00:41:34,133 --> 00:41:35,266
What's up, why?
475
00:41:36,333 --> 00:41:37,733
Replay that red alert siren.
476
00:41:37,733 --> 00:41:38,600
At you, you mangy cat.
477
00:42:01,533 --> 00:42:03,200
You're killin' it, Soo-ah.
478
00:42:04,733 --> 00:42:07,466
Over here.
479
00:42:07,466 --> 00:42:09,466
2311
480
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
No, Soo-ah.
481
00:43:21,866 --> 00:43:23,066
Soo-ah, say hi.
482
00:43:25,466 --> 00:43:25,666
Yeah!
483
00:43:30,066 --> 00:43:32,333
Try calling "Dad."
484
00:43:44,733 --> 00:43:46,533
If she talks, we're golden.
485
00:43:47,066 --> 00:43:48,533
Don't rush her.
486
00:43:48,866 --> 00:43:50,733
These flowers too.
487
00:43:50,733 --> 00:43:52,666
Tell 'em they're pretty and wait to watch.
488
00:43:53,266 --> 00:43:55,333
They'll bloom on their own.
489
00:43:57,800 --> 00:44:00,333
Our Soo-ah eats well and looks gorgeous.
490
00:44:15,466 --> 00:44:17,600
Grandma.
491
00:44:17,600 --> 00:44:19,200
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
492
00:44:19,200 --> 00:44:22,133
Grandma meow.
493
00:44:22,933 --> 00:44:23,866
Just you wait.
494
00:44:24,266 --> 00:44:25,000
Our Soo-ah...
495
00:44:25,333 --> 00:44:26,866
...will be calling "Dad" and "Grandma" soon enough.
496
00:44:27,133 --> 00:44:28,466
Turn into a total chatterbox.
497
00:44:29,733 --> 00:44:31,933
Hey folks, check this out.
498
00:44:31,933 --> 00:44:34,666
My granddaughter ain't infected,
499
00:44:34,666 --> 00:44:37,000
but she gets these veins popping on her face.
500
00:44:37,000 --> 00:44:38,466
Granddaughter veins on face. Pale skin.
501
00:44:38,466 --> 00:44:39,933
Granddaughter veins on face. Pale skin.
Makes "ahh" noises too.
502
00:44:39,933 --> 00:44:42,066
Granddaughter veins pale skin.
Any makeup tips?
503
00:44:42,066 --> 00:44:43,600
Mom.
504
00:44:43,600 --> 00:44:45,866
How could you spill about Soo-ah's infection?
505
00:44:45,866 --> 00:44:49,000
I said she ain't infected.
506
00:44:49,400 --> 00:44:52,466
Hey, run to town and grab some makeup.
507
00:44:52,933 --> 00:44:53,600
Makeup.
508
00:44:56,466 --> 00:44:58,666
Our little cutie must feel so trapped.
509
00:44:59,466 --> 00:45:00,866
She doesn't bite anymore.
510
00:45:01,333 --> 00:45:02,600
Cover those veins.
511
00:45:02,866 --> 00:45:04,066
Let's take a drive.
512
00:45:06,066 --> 00:45:06,533
Land of beauty.
Korea, oh.
513
00:45:06,666 --> 00:45:07,933
Multi-color eyeshadow palette (Pink Holiday).
514
00:45:07,933 --> 00:45:10,533
Multi-color eyeshadow palette (Pink Holiday).
Kid's dad, you're too sweet.
515
00:45:10,866 --> 00:45:12,533
What's your daughter's skin tone?
516
00:45:13,066 --> 00:45:14,133
If she's like you,
517
00:45:14,466 --> 00:45:15,200
probably milky white.
518
00:45:16,066 --> 00:45:18,400
Nah, more that dull kind.
519
00:45:18,666 --> 00:45:20,800
Y'know, the...
520
00:45:25,733 --> 00:45:29,800
Deep gray, deep gray.
521
00:45:33,066 --> 00:45:34,266
Sis, give me a shove, see?
522
00:45:37,266 --> 00:45:37,933
Fencing's like this.
523
00:45:40,133 --> 00:45:44,666
Teacher Yeon-hwa! Teacher Yeon-hwa!
524
00:45:44,666 --> 00:45:47,400
Tteokbokki again? - Yeah, she insisted on getting some.
525
00:45:56,400 --> 00:45:57,733
So, kid's dad.
526
00:45:58,200 --> 00:45:58,866
All here.
527
00:46:00,533 --> 00:46:01,866
This too?
528
00:46:02,533 --> 00:46:04,000
Pass on that.
529
00:46:04,000 --> 00:46:05,133
Hey, Lee Jung-hwan.
530
00:46:10,600 --> 00:46:12,266
Yeah, Yeon-hwa?
531
00:46:17,333 --> 00:46:18,800
I can just bus it.
532
00:46:19,200 --> 00:46:21,266
It's on the way anyway.
533
00:46:21,533 --> 00:46:23,333
Long time no see—let's catch up.
534
00:46:25,800 --> 00:46:26,933
This is cute.
535
00:46:27,600 --> 00:46:29,666
Lately I've been doing kendo.
536
00:46:30,000 --> 00:46:31,933
Builds character, y'know.
537
00:46:33,133 --> 00:46:35,933
So, you moved to Eunbyeong-ri?
538
00:46:36,200 --> 00:46:37,000
Didn't you hear?
539
00:46:37,533 --> 00:46:39,733
They transferred me to Eunbyeong Middle.
540
00:46:40,533 --> 00:46:43,400
Whoa, school's just like back in our day.
541
00:46:44,466 --> 00:46:45,533
So why're you here?
542
00:46:45,800 --> 00:46:46,933
Me? Just...
543
00:46:48,933 --> 00:46:49,800
...popping by.
544
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
Living with your mom?
545
00:46:51,466 --> 00:46:53,466
Yeah, Mom and the cat.
546
00:46:57,600 --> 00:46:58,266
And daughter.
547
00:46:58,466 --> 00:46:58,866
Daughter?
548
00:46:59,866 --> 00:47:01,066
Lee Jung-hwan, you tied the knot?
549
00:47:06,866 --> 00:47:08,733
Why didn't you say?
550
00:47:09,000 --> 00:47:10,133
Which school's she at?
551
00:47:10,133 --> 00:47:10,800
Your wife?
552
00:47:11,066 --> 00:47:12,533
Can I come play at your place?
553
00:47:12,533 --> 00:47:14,733
I looove cats!
554
00:47:18,533 --> 00:47:19,600
Sorry about that.
555
00:47:19,600 --> 00:47:22,133
Here? Yeah.
556
00:47:22,666 --> 00:47:24,200
Still miles from your house.
557
00:47:24,200 --> 00:47:25,133
Wanna walk.
558
00:47:26,066 --> 00:47:26,666
A long walk.
559
00:47:39,666 --> 00:47:41,066
You sure you're okay?
560
00:47:49,533 --> 00:47:50,400
Yeon-hwa.
561
00:47:50,600 --> 00:47:52,266
Your first love's back.
562
00:47:52,666 --> 00:47:54,066
First love? Pfft.
563
00:47:56,000 --> 00:47:57,533
Just childhood pals.
564
00:48:12,200 --> 00:48:13,466
Lee Jung-hwan, this is awkward as hell.
565
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Let's talk straight.
566
00:48:15,400 --> 00:48:16,600
I heard.
567
00:48:16,866 --> 00:48:17,666
You got divorced.
568
00:48:17,666 --> 00:48:19,333
Daughter's in brain treatment.
569
00:48:19,600 --> 00:48:20,933
That's why no school's on.
570
00:48:23,933 --> 00:48:24,600
Sorry.
571
00:48:24,933 --> 00:48:26,533
Had no clue—total klutz move.
572
00:48:29,733 --> 00:48:31,200
So I was thinking...
573
00:48:31,933 --> 00:48:35,266
...send your girl to Eunbyeong Middle?
574
00:48:36,333 --> 00:48:38,866
It's a branch—her grade's got just three kids.
575
00:48:39,066 --> 00:48:40,600
I can look after her proper.
576
00:48:41,133 --> 00:48:42,666
But thanks for caring.
577
00:48:42,933 --> 00:48:43,866
Our Soo-ah...
578
00:48:45,333 --> 00:48:47,133
...homeschooling's fine.
579
00:48:47,666 --> 00:48:49,333
Homeschooling's pretty good.
580
00:48:50,533 --> 00:48:52,866
But Jung-hwan, no matter how sick,
581
00:48:52,866 --> 00:48:54,333
can't hole up forever.
582
00:48:54,333 --> 00:48:55,666
She'll get depressed.
583
00:48:55,666 --> 00:48:57,000
Depression? Nah.
584
00:48:57,000 --> 00:48:57,933
Dig in, dig in.
585
00:48:58,866 --> 00:49:01,800
To Shin Yeon-hwa's return.
586
00:49:01,800 --> 00:49:03,733
Cheers!
587
00:49:03,733 --> 00:49:06,066
200 days straight, no zombies spotted.
588
00:49:06,066 --> 00:49:10,866
Gov reckons the virus war's nearly won.
589
00:49:10,866 --> 00:49:13,666
Mulling an end to the virus war.
590
00:49:13,666 --> 00:49:15,066
I hate zombies.
591
00:49:19,200 --> 00:49:21,200
Gov calls 'em infected.
592
00:49:22,200 --> 00:49:23,333
But to me,
593
00:49:24,333 --> 00:49:25,933
they're all gross zombies.
594
00:49:27,200 --> 00:49:28,333
But it's a disease.
595
00:49:29,133 --> 00:49:31,800
Who wants to get sick?
596
00:49:33,333 --> 00:49:35,133
My fiancé got infected.
597
00:49:41,133 --> 00:49:43,266
How's it feel to off the one you love?
598
00:49:43,466 --> 00:49:44,933
With your own hands?
599
00:49:46,600 --> 00:49:47,466
Now in my head,
600
00:49:48,133 --> 00:49:50,133
all that's left is him as a zombie.
601
00:49:50,400 --> 00:49:51,733
For a while, I went nuts,
602
00:49:51,733 --> 00:49:53,400
reporting and killing zombies nonstop.
603
00:49:55,200 --> 00:49:56,733
Thought it'd make me forget.
604
00:50:04,400 --> 00:50:05,733
Where am I gonna find more to hunt down?
605
00:50:30,800 --> 00:50:34,200
Unprecedented tenfold fun incoming.
606
00:50:34,733 --> 00:50:36,533
Oz Paradise 10th Anniversary.
607
00:50:36,533 --> 00:50:38,133
Cosplay Fest.
608
00:50:40,266 --> 00:50:43,066
Cosplay entry—dress as characters and play together.
609
00:50:44,000 --> 00:50:46,800
Happiness doubled, joy tenfold.
610
00:50:48,666 --> 00:50:49,066
Oz Paradise.
611
00:50:49,066 --> 00:50:50,333
Dinner time.
612
00:50:54,666 --> 00:50:56,466
Heard you ran into your first crush, Shin Yeon-hwa.
613
00:50:57,400 --> 00:50:59,600
When did she become my first crush?
614
00:50:59,600 --> 00:51:00,800
How you gonna ask "when"?
615
00:51:01,200 --> 00:51:04,000
She was over every day as a kid scarfing our tteokbokki—that's when.
616
00:51:04,466 --> 00:51:05,466
Even talked marriage.
617
00:51:05,466 --> 00:51:08,800
Diving under the covers, messing around like crazy.
618
00:51:09,400 --> 00:51:11,266
Brr, freezing—shut the door!
619
00:51:14,600 --> 00:51:16,533
Gotta grab Soo-ah's winter stuff.
620
00:51:33,933 --> 00:51:36,866
Gov's useless.
621
00:52:34,333 --> 00:52:35,400
What're you doing?
622
00:52:45,000 --> 00:52:45,933
Wanna see?
623
00:52:47,400 --> 00:52:48,733
No way.
624
00:52:50,533 --> 00:52:52,066
What do you take Dad for?
625
00:52:59,600 --> 00:53:00,200
Dad.
626
00:53:01,933 --> 00:53:03,600
Must be tough 'cause of me.
627
00:53:04,466 --> 00:53:05,133
Sorry.
628
00:53:07,800 --> 00:53:09,333
Dad's not tough at all.
629
00:53:10,133 --> 00:53:11,266
Dad's good.
630
00:53:12,800 --> 00:53:13,800
You're the one struggling.
631
00:53:15,866 --> 00:53:17,066
I'm trying.
632
00:53:17,933 --> 00:53:18,933
But it's not going smooth.
633
00:53:21,800 --> 00:53:23,400
Can you wait a bit longer?
634
00:53:24,266 --> 00:53:24,866
Of course.
635
00:53:25,866 --> 00:53:26,600
I'll wait for you.
636
00:53:29,133 --> 00:53:30,200
I can wait forever.
637
00:53:32,533 --> 00:53:33,866
Oh, and Dad—
638
00:53:34,400 --> 00:53:36,466
I've been practicing dance.
639
00:53:39,200 --> 00:53:40,533
"Dance like me"—what's that mean?
640
00:53:41,533 --> 00:53:42,800
Like Soo-ah?
641
00:53:43,533 --> 00:53:45,333
Easy peasy.
642
00:53:46,866 --> 00:53:50,666
Upbeat, like this.
643
00:53:51,800 --> 00:53:54,466
Soo-ah's go-to move.
644
00:53:57,266 --> 00:53:58,133
Spin time.
645
00:54:14,333 --> 00:54:15,000
Soo-ah.
646
00:54:18,666 --> 00:54:19,533
Soo-ah.
647
00:55:13,066 --> 00:55:14,733
Too risky.
648
00:55:15,733 --> 00:55:18,533
Nah, that's Soo-ah's happy place.
649
00:55:19,733 --> 00:55:21,066
Her eyes light up at TV ads for it.
650
00:55:21,066 --> 00:55:22,733
Sparkly.
651
00:55:24,800 --> 00:55:28,000
Gotta help jog Soo-ah's memories.
652
00:55:28,400 --> 00:55:29,466
What if something goes down?
653
00:55:30,466 --> 00:55:32,466
Soo-ah's never been around crowds.
654
00:55:32,466 --> 00:55:33,933
She hasn't bit lately.
655
00:55:34,266 --> 00:55:36,133
She gets most of what I say.
656
00:55:36,133 --> 00:55:38,066
Plus, you and me'll be there.
657
00:55:38,066 --> 00:55:39,733
Ugh, fine.
658
00:55:47,000 --> 00:55:48,533
Let's roll, buddy.
659
00:55:49,066 --> 00:55:49,800
How's it look?
660
00:55:51,333 --> 00:55:52,600
Mommy, Mommy.
661
00:55:59,466 --> 00:56:01,266
Auntie's tteokbokki's delish.
662
00:56:01,533 --> 00:56:02,533
Same old taste.
663
00:56:03,733 --> 00:56:05,466
Cat's adorable too.
664
00:56:05,466 --> 00:56:07,733
Total chonky orange tabby.
665
00:56:10,733 --> 00:56:12,866
Mom, hold up a sec.
666
00:56:13,466 --> 00:56:14,400
Hang on.
667
00:56:14,400 --> 00:56:15,400
What's wrong? Eat more.
668
00:56:18,200 --> 00:56:19,133
Mom, you lost it?
669
00:56:19,133 --> 00:56:21,200
How can you let Yeon-hwa in the house?
670
00:56:21,733 --> 00:56:24,466
Not inviting her in would've been weirder.
671
00:56:25,133 --> 00:56:26,000
It's cool.
672
00:56:26,466 --> 00:56:27,400
Soo-ah's asleep.
673
00:56:27,400 --> 00:56:28,133
But...
674
00:56:39,266 --> 00:56:40,800
You are Soo-ah.
675
00:56:50,333 --> 00:56:52,533
She gets touchy around strangers.
676
00:56:52,933 --> 00:56:55,066
Sorry.
677
00:56:55,066 --> 00:56:56,533
Clueless again.
678
00:57:03,600 --> 00:57:04,200
Wait.
679
00:57:05,466 --> 00:57:06,400
That voice...
680
00:57:18,266 --> 00:57:19,266
What's wrong?
681
00:57:21,533 --> 00:57:23,066
Mom, what're you doing?
682
00:57:23,066 --> 00:57:24,600
Exercise time now.
683
00:57:24,600 --> 00:57:25,933
Turn back the aging clock.
684
00:57:26,333 --> 00:57:27,133
This sudden?
685
00:57:27,400 --> 00:57:29,200
Spin around.
686
00:57:31,666 --> 00:57:35,933
Aren't I leaving?
687
00:57:35,933 --> 00:57:38,400
Old bones are stiff.
688
00:57:39,866 --> 00:57:41,266
Wait, wait!
689
00:57:45,600 --> 00:57:47,200
What's really wrong with Soo-ah?
690
00:57:49,533 --> 00:57:52,000
Who let you waltz in here?
691
00:57:52,533 --> 00:57:54,333
You still into me or what?
692
00:57:56,400 --> 00:57:57,466
Hey, Lee Jung-hwan!
693
00:57:57,600 --> 00:57:58,333
Sorry.
694
00:58:00,466 --> 00:58:02,066
Don't come back, ever.
695
00:58:25,400 --> 00:58:26,866
First day—let's glam you up.
696
00:59:01,066 --> 00:59:02,866
Dong-tol.
697
00:59:07,200 --> 00:59:09,400
Didn't cosplay get us 30% off?
698
00:59:12,666 --> 00:59:13,866
Ta-da!
699
00:59:29,866 --> 00:59:30,600
Soo-ah.
700
00:59:31,200 --> 00:59:32,866
Based it on Seolhyun's third album vibe.
701
00:59:32,866 --> 00:59:34,666
Recreated the look.
702
00:59:35,133 --> 00:59:37,933
That's not cosplay—just a regular person.
703
00:59:38,200 --> 00:59:40,800
Our Soo-ah is a regular person.
704
00:59:43,800 --> 00:59:44,733
255 3763
Nuts, right?
705
00:59:45,866 --> 00:59:46,866
I'll take this.
706
00:59:47,000 --> 00:59:49,866
What were those two promises again?
707
00:59:50,066 --> 00:59:52,800
No booze, no younger guys, punk.
708
00:59:53,466 --> 00:59:54,466
Go on.
709
00:59:55,533 --> 00:59:57,066
I'll drop it off later.
710
01:00:06,333 --> 01:00:08,600
Hey all, I'm the village head.
711
01:00:08,800 --> 01:00:13,866
Neighborhood meet at the community center, 4 PM today.
712
01:00:13,866 --> 01:00:16,533
Everyone come, no excuses.
713
01:00:17,200 --> 01:00:21,000
Eunbyeong-ri's on a roll—best village to live, three years running.
714
01:00:21,266 --> 01:00:23,666
After 30 years zero crime,
715
01:00:23,666 --> 01:00:25,866
this time...
716
01:00:25,866 --> 01:00:28,400
...we snagged another proud title.
717
01:00:33,866 --> 01:00:38,133
Zero infected village.
718
01:00:44,000 --> 01:00:45,466
In this zombie mess,
719
01:00:45,800 --> 01:00:48,533
Eunbyeong-ri's zombie-free.
720
01:00:51,266 --> 01:00:52,600
Ms. Fan-soon, you alright?
721
01:00:55,400 --> 01:00:57,600
But Teacher Shin mentioned
722
01:00:58,000 --> 01:00:59,333
you've got a granddaughter.
723
01:00:59,533 --> 01:01:01,666
Oh, yeah, that's right.
724
01:01:02,133 --> 01:01:04,866
She's the same age as my Han-ryul.
725
01:01:05,533 --> 01:01:06,866
Why no school?
726
01:01:06,866 --> 01:01:09,866
Our kid's health is iffy.
727
01:01:09,866 --> 01:01:10,733
What's iffy?
728
01:01:10,733 --> 01:01:12,066
Zombie disease.
729
01:01:14,400 --> 01:01:16,066
Sis got dementia or what?
730
01:01:16,866 --> 01:01:19,200
Athlete's foot, Ms. Fan-soon.
731
01:01:19,733 --> 01:01:20,733
Breaks my heart.
732
01:01:21,533 --> 01:01:23,933
Our 40-year Eunbyeong Middle
733
01:01:24,133 --> 01:01:26,733
faces closure from no newbies.
734
01:01:26,733 --> 01:01:28,933
Athlete's foot keeps her home?
735
01:01:29,400 --> 01:01:30,600
Right, Teacher Shin?
736
01:01:31,933 --> 01:01:33,066
Of course she needs school.
737
01:01:33,200 --> 01:01:34,800
School time!
738
01:01:38,933 --> 01:01:40,400
Aw, my poor kid.
739
01:01:40,866 --> 01:01:43,600
Homeschooling's great—no worries, folks.
740
01:01:43,866 --> 01:01:45,066
I'm out.
741
01:01:45,600 --> 01:01:46,533
Nothing else?
742
01:01:46,533 --> 01:01:47,533
Just gonna leave?
743
01:01:57,600 --> 01:02:00,400
Main event's just starting—where you headed?
744
01:02:03,933 --> 01:02:06,933
Eunbyeong-ri.
745
01:02:27,266 --> 01:02:29,866
I'm the hottest.
746
01:02:31,333 --> 01:02:33,466
I'm the hottest.
747
01:02:35,200 --> 01:02:37,333
I'm the hottest.
748
01:02:39,000 --> 01:02:42,666
Hottest, hottest, hottest of all.
749
01:02:42,666 --> 01:02:43,200
Oh my god.
750
01:02:43,200 --> 01:02:48,000
Celebrating our no-infection pure village unity fest.
No matter who sees, I'm awesome.
751
01:02:48,666 --> 01:02:49,800
Alright.
752
01:02:50,666 --> 01:02:55,600
Second place? Pass.
753
01:02:55,600 --> 01:02:56,133
YAMAHA
754
01:02:56,133 --> 01:02:57,466
Alright.
755
01:02:57,933 --> 01:03:01,800
You chase, but I only see ahead, sprinting lightspeed.
756
01:03:01,933 --> 01:03:05,600
Dashing over your table—don't care.
757
01:03:05,600 --> 01:03:09,266
Not to mess with—I'm hot hot hot fire.
758
01:03:09,266 --> 01:03:13,066
Before I flip it all, try stopping me.
759
01:03:13,066 --> 01:03:14,866
I'm the reddest.
760
01:03:16,400 --> 01:03:18,533
I'm the hottest.
761
01:03:20,266 --> 01:03:22,333
I'm the hottest.
762
01:03:24,000 --> 01:03:27,933
Reddest, hottest, hottest of all.
763
01:03:28,533 --> 01:03:30,800
Remember Soo-ah?
764
01:03:32,800 --> 01:03:35,600
We came here last year too.
765
01:03:35,733 --> 01:03:38,400
Oh, and this? Dad grabbed it from home.
766
01:03:38,800 --> 01:03:39,800
Year before that too.
767
01:03:52,933 --> 01:03:54,933
Hey hey hey, Jung-hwan! Lee Jung-hwan!
768
01:03:55,000 --> 01:03:56,266
Hey, look at this.
769
01:04:04,400 --> 01:04:06,666
Approval's coming down soon.
770
01:04:07,333 --> 01:04:08,800
Means it's dropping any minute, right?
771
01:04:12,466 --> 01:04:14,266
Congrats!
772
01:04:19,933 --> 01:04:21,600
Dong-pyo!
773
01:04:27,866 --> 01:04:29,800
Hold up!
774
01:04:30,666 --> 01:04:32,400
You're way too pumped.
775
01:04:34,666 --> 01:04:35,733
You bought stock, didn't ya?
776
01:04:44,200 --> 01:04:45,066
Soo-ah.
777
01:04:47,800 --> 01:04:48,400
Soo-ah.
778
01:04:49,133 --> 01:04:51,133
It's eight now.
779
01:04:52,000 --> 01:04:54,933
Meetup's at eight-thirty.
780
01:04:54,933 --> 01:04:56,133
Let this night twist for haughty steps.
781
01:04:57,000 --> 01:04:57,666
Jeez.
782
01:04:58,200 --> 01:04:59,266
Grandma's home.
783
01:05:01,200 --> 01:05:03,600
What's this one munching?
784
01:05:24,400 --> 01:05:25,800
What're you doing in my house?
785
01:05:26,666 --> 01:05:28,933
Why didn't you say?
786
01:05:29,400 --> 01:05:31,733
Get out now or I'm dialing 112.
787
01:05:31,733 --> 01:05:33,800
Where's the zombie?
788
01:05:33,800 --> 01:05:34,666
No cops?
789
01:05:50,933 --> 01:05:52,733
Perfect—bit closer.
790
01:05:52,733 --> 01:05:54,400
Today's attacker, Thea,
791
01:05:54,400 --> 01:05:55,800
going after Adam.
792
01:05:59,533 --> 01:06:01,666
Sorry! Oh god, you okay?
793
01:06:15,733 --> 01:06:16,666
Sorry.
794
01:06:29,800 --> 01:06:31,200
Welcome.
795
01:06:31,400 --> 01:06:33,000
What'll it be? Hot dog?
796
01:06:36,800 --> 01:06:37,933
Solid pick.
797
01:06:40,800 --> 01:06:42,266
Five thousand won.
798
01:06:44,533 --> 01:06:45,733
Wait—hey!
799
01:06:50,333 --> 01:06:51,200
Soo-ah.
800
01:06:57,266 --> 01:06:58,333
There you are.
801
01:06:59,466 --> 01:07:01,666
Sorry, Soo-ah—Dad got too greedy. Sorry.
802
01:07:02,600 --> 01:07:04,466
Even if memories don't come back, so what? Sorry. - Mister.
803
01:07:05,333 --> 01:07:07,666
She hasn't paid for that.
804
01:07:08,133 --> 01:07:09,600
Okay, how much?
805
01:07:15,266 --> 01:07:16,133
What'd you say?
806
01:07:25,800 --> 01:07:26,933
Dong-pyo, you hear that?
807
01:07:29,066 --> 01:07:30,666
Pronunciation's spot-on.
808
01:07:31,733 --> 01:07:33,066
Boss, you caught it too, right?
809
01:07:33,400 --> 01:07:35,333
She just said "Choco Pie."
810
01:07:35,600 --> 01:07:37,466
Yeah, loud and clear.
811
01:07:42,800 --> 01:07:43,800
That's right, Soo-ah.
812
01:07:45,666 --> 01:07:46,800
Choco Pie.
813
01:08:09,866 --> 01:08:10,466
Boss.
814
01:08:11,400 --> 01:08:14,733
I'll take every Choco Pie from here to there.
815
01:08:15,866 --> 01:08:18,133
Why you hiding that zombie?
816
01:08:18,733 --> 01:08:20,333
Don't call her that.
817
01:08:21,400 --> 01:08:22,266
Where's Soo-ah's mom?
818
01:08:23,333 --> 01:08:25,600
Does she know Soo-ah's a zombie?
819
01:08:27,133 --> 01:08:28,133
Nah.
820
01:08:29,266 --> 01:08:30,800
My daughter's dead.
821
01:08:35,733 --> 01:08:37,533
Soo-ah's mom—your daughter?
822
01:08:37,800 --> 01:08:38,866
And Jung-hwan?
823
01:08:39,133 --> 01:08:41,066
Jung-hwan's my son.
824
01:08:43,933 --> 01:08:47,466
So your daughter and son...
825
01:08:48,333 --> 01:08:51,200
Aw, not married.
826
01:08:52,266 --> 01:08:53,600
Every day, huh.
827
01:08:56,800 --> 01:08:57,533
Too weird.
828
01:09:00,133 --> 01:09:02,466
Hello, infected report center?
829
01:09:02,933 --> 01:09:04,400
This is Moksan City, Eunbyeong-ri.
830
01:09:04,400 --> 01:09:05,200
Oh, for real.
831
01:09:07,866 --> 01:09:11,800
Soo-ah's my daughter Jeong-hye's kid.
832
01:09:11,800 --> 01:09:12,466
Jung-hwan.
833
01:09:13,200 --> 01:09:14,466
Not Soo-ah's real dad.
834
01:09:25,533 --> 01:09:25,800
Soo-ah.
835
01:09:28,333 --> 01:09:30,066
Little bro-in-law, long time.
836
01:09:32,133 --> 01:09:33,733
Gimme that and I'll go.
837
01:09:33,866 --> 01:09:35,800
Where's my money?
838
01:09:36,133 --> 01:09:38,333
It's my savings—for Soo-ah.
839
01:09:38,733 --> 01:09:40,866
Why flip like that, you jerk?
840
01:09:41,466 --> 01:09:43,666
Pissed Jeong-hye off bad.
841
01:09:44,266 --> 01:09:46,133
Jung-hwan said he'd work
842
01:09:46,733 --> 01:09:48,600
and look after Soo-ah.
843
01:09:48,800 --> 01:09:50,333
Headed to Seoul.
844
01:09:51,933 --> 01:09:56,400
Soo-ah's always lit up seeing Jung-hwan since she was tiny.
845
01:09:56,533 --> 01:09:58,066
Sis ain't back yet.
846
01:09:58,066 --> 01:09:59,466
Solo birthday?
847
01:09:59,533 --> 01:10:02,266
Everyone came from the old place to see you.
848
01:10:04,933 --> 01:10:06,600
Even Shin Yeon-hwa showed.
849
01:10:07,933 --> 01:10:10,066
Jeong-hye'll be here in 30 anyway.
850
01:10:10,333 --> 01:10:11,200
Come out already.
851
01:10:11,800 --> 01:10:13,733
But on Jung-hwan's birthday of all days,
852
01:10:14,200 --> 01:10:15,600
that's when it happened.
853
01:10:29,733 --> 01:10:32,200
Happy birthday.
854
01:10:37,266 --> 01:10:40,333
Happy birthday, Lee Jung-hwan.
855
01:10:40,333 --> 01:10:41,733
Cheers!
856
01:10:42,933 --> 01:10:45,200
We're 24 now too, huh?
857
01:10:49,266 --> 01:10:51,666
Gotta head out now—sorry.
858
01:10:52,866 --> 01:10:54,800
Sorry, sis—I'm on my way back.
859
01:10:54,800 --> 01:10:56,733
Just stepped out to blow out a candle.
860
01:10:57,066 --> 01:10:59,666
How could you leave Soo-ah alone?
861
01:11:00,066 --> 01:11:03,200
If you're so worried, get back quick.
862
01:11:03,266 --> 01:11:04,266
Hey, Lee Jung-hwan!
863
01:11:04,533 --> 01:11:08,133
You said you'd care for Soo-ah—see it through.
864
01:11:09,666 --> 01:11:11,133
Talk at home.
865
01:11:16,266 --> 01:11:16,866
Sis.
866
01:11:17,800 --> 01:11:19,600
Hey, sis.
867
01:11:34,066 --> 01:11:35,200
Let's play.
868
01:11:45,333 --> 01:11:46,200
Sis.
869
01:11:46,466 --> 01:11:48,866
That's when Jung-hwan decided
870
01:11:49,533 --> 01:11:51,200
to be Soo-ah's dad.
871
01:11:53,333 --> 01:11:54,666
What about Soo-ah's real dad?
872
01:11:57,733 --> 01:12:00,933
That jerk took all Jeong-hye's insurance money
873
01:12:01,466 --> 01:12:03,333
and started a new family—call that a dad?
874
01:12:03,800 --> 01:12:05,400
He's barely human.
875
01:12:09,733 --> 01:12:10,933
Fine, call the cops.
876
01:12:12,400 --> 01:12:13,866
Just nab me.
877
01:12:14,733 --> 01:12:16,400
Spare my kids.
878
01:12:19,666 --> 01:12:21,733
Hey, Auntie likes Choco Pies too?
879
01:12:43,400 --> 01:12:45,466
Yeon-hwa, you good?
880
01:12:45,466 --> 01:12:46,800
I'll handle it.
881
01:12:53,866 --> 01:12:56,333
What're you doing to my daughter?
882
01:12:56,333 --> 01:12:58,266
Move!
883
01:12:58,266 --> 01:12:59,400
She's not your daughter.
884
01:13:00,400 --> 01:13:01,066
She's a zombie.
885
01:13:07,333 --> 01:13:08,200
Move, Lee Jung-hwan!
886
01:13:17,066 --> 01:13:17,666
No!
887
01:13:23,600 --> 01:13:25,333
Don't be scared—it's okay.
888
01:13:31,466 --> 01:13:33,733
She just...
889
01:13:35,533 --> 01:13:36,866
...understood what you said?
890
01:13:39,866 --> 01:13:41,800
Soo-ah's not like other infected.
891
01:13:42,333 --> 01:13:43,866
She can think.
892
01:13:45,066 --> 01:13:47,733
Attack Soo-ah again,
893
01:13:48,200 --> 01:13:49,466
and I won't let you off.
894
01:13:50,466 --> 01:13:51,200
Yeon-hwa.
895
01:13:51,666 --> 01:13:52,866
Talk to me.
896
01:13:52,933 --> 01:13:53,866
Yeon-hwa.
897
01:13:59,333 --> 01:14:00,133
She's a zombie.
898
01:14:01,933 --> 01:14:03,266
Zombies can't think.
899
01:14:10,600 --> 01:14:12,266
Yeon-hwa, talk nice.
900
01:14:13,400 --> 01:14:15,400
Let go! Stop it, all of you!
901
01:14:16,266 --> 01:14:17,933
This ain't the time for this.
902
01:14:18,200 --> 01:14:20,066
We need a plan, fast.
903
01:14:24,200 --> 01:14:25,400
Mom, you crazy?
904
01:14:25,400 --> 01:14:26,866
No, he always yaps
905
01:14:27,000 --> 01:14:29,866
about 40-year tradition, 40-year tradition.
906
01:14:29,866 --> 01:14:33,866
40-year Eunbyeong Middle shuts down?
907
01:14:33,866 --> 01:14:38,666
Over my dead body, says Baek Gwang-deok.
908
01:14:42,000 --> 01:14:43,800
No shutdown, period.
909
01:14:44,466 --> 01:14:46,933
That damn booze.
910
01:14:48,133 --> 01:14:49,733
If she really skips school,
911
01:14:50,133 --> 01:14:52,400
with the head's temper,
912
01:14:52,666 --> 01:14:55,266
tomorrow he'll storm in with ed board folks.
913
01:14:55,800 --> 01:14:58,533
Zombie in school?
914
01:14:58,800 --> 01:15:00,533
If kids tease Soo-ah for not talking,
915
01:15:00,533 --> 01:15:03,000
what if she bites 'em?
916
01:15:03,066 --> 01:15:04,866
Didn't you say no zombie talk?
917
01:15:05,533 --> 01:15:07,400
This, that—gah.
918
01:15:08,733 --> 01:15:09,800
Didn't she stop biting?
919
01:15:11,000 --> 01:15:12,533
Of course.
920
01:15:12,533 --> 01:15:14,733
I say no, she don't.
921
01:15:14,733 --> 01:15:16,600
Then school's fine.
922
01:15:20,800 --> 01:15:22,666
If she thinks like you say,
923
01:15:23,533 --> 01:15:25,000
she can school too.
924
01:15:25,933 --> 01:15:28,200
Let her prove it at school.
925
01:15:28,533 --> 01:15:29,733
She's no regular zombie.
926
01:15:30,266 --> 01:15:31,266
Then I'll buy it.
927
01:15:32,133 --> 01:15:33,466
Don't, and I'm calling now.
928
01:15:38,133 --> 01:15:40,133
She was normal at the park.
929
01:15:42,733 --> 01:15:44,533
If Soo-ah holds it together at school,
930
01:15:46,600 --> 01:15:48,533
no more zombie from you.
931
01:15:51,866 --> 01:15:53,866
Lord have mercy.
932
01:15:54,200 --> 01:15:55,800
Why's the first day of school today?
933
01:15:56,466 --> 01:15:58,266
Of all days.
934
01:15:59,800 --> 01:16:01,133
It'll be fine.
935
01:16:01,533 --> 01:16:02,333
Who knows?
936
01:16:02,600 --> 01:16:05,600
Soo-ah'll handle school, right?
937
01:16:05,933 --> 01:16:06,866
Man.
938
01:16:06,866 --> 01:16:09,800
Told you not to.
Soo-ah, no. Soo-ah, cut it out.
939
01:16:15,266 --> 01:16:18,000
Soo-ah had a major accident not long ago,
940
01:16:18,000 --> 01:16:20,066
so she talks slow.
941
01:16:21,600 --> 01:16:23,600
Forgets words easy.
942
01:16:23,866 --> 01:16:28,400
But friends gotta chill when it's time to chill.
943
01:16:28,600 --> 01:16:30,200
Any weird stuff from her,
944
01:16:30,266 --> 01:16:32,400
tell teacher ASAP, okay?
945
01:16:32,400 --> 01:16:33,800
Alright, big hand for her!
946
01:16:43,466 --> 01:16:44,333
Teacher.
947
01:16:44,666 --> 01:16:45,933
Someone's over there.
948
01:16:46,866 --> 01:16:48,133
Hold on.
949
01:16:56,600 --> 01:16:59,400
Our Soo-ah gets cranky when hungry.
950
01:16:59,400 --> 01:17:01,666
This'll help her out.
951
01:17:03,533 --> 01:17:05,066
Seoul?
952
01:17:08,000 --> 01:17:10,733
Look how mad she gets.
953
01:17:10,733 --> 01:17:13,533
All Seoul kids like this?
954
01:17:16,600 --> 01:17:19,000
I'm talking here.
955
01:17:21,533 --> 01:17:23,333
Flip up your bangs, lemme see.
956
01:17:23,333 --> 01:17:25,600
C'mon, don't squirm.
957
01:17:25,600 --> 01:17:28,000
Don't move!
Just a peek!
958
01:17:36,133 --> 01:17:37,133
Oh god!
959
01:17:37,466 --> 01:17:38,866
What? What?
960
01:17:38,866 --> 01:17:40,533
Whoa, heavens!
961
01:17:41,466 --> 01:17:44,533
How'd it get like this? Wait.
962
01:17:57,666 --> 01:18:02,000
Crazy—one-on-one, no passing.
963
01:18:06,066 --> 01:18:06,400
Like this.
964
01:18:06,533 --> 01:18:06,800
Like that.
965
01:18:11,866 --> 01:18:13,000
What now?
966
01:18:22,666 --> 01:18:27,000
Pass the ball, c'mon.
967
01:18:46,600 --> 01:18:50,133
What the hell, you brat?
968
01:18:54,066 --> 01:18:55,266
Teacher Yeon-hwa!
969
01:18:55,333 --> 01:18:56,933
Two-on-two match?
970
01:18:56,933 --> 01:19:00,066
Yoon-seo and me vs. you and Seoul girl.
971
01:19:01,066 --> 01:19:03,400
I'm sitting out—have fun.
972
01:19:05,933 --> 01:19:07,933
Cool with you, Seoul?
973
01:19:12,666 --> 01:19:15,066
Show her who's boss.
974
01:19:15,066 --> 01:19:16,866
Make her quake.
975
01:19:20,266 --> 01:19:22,400
Here, here!
976
01:19:22,733 --> 01:19:23,066
This way.
977
01:19:23,066 --> 01:19:24,200
This way.
978
01:19:35,133 --> 01:19:36,733
You okay?
979
01:19:44,600 --> 01:19:45,933
So uneasy.
980
01:19:49,533 --> 01:19:51,600
Teacher, pass to her!
981
01:19:51,600 --> 01:19:53,000
Pass!
982
01:20:00,600 --> 01:20:03,466
Pass!
983
01:20:10,666 --> 01:20:12,466
Soo-ah!
Oh god!
984
01:20:17,600 --> 01:20:18,733
Let me see.
985
01:20:32,600 --> 01:20:33,866
You did that on purpose.
986
01:20:33,866 --> 01:20:35,933
No, no, me?
987
01:20:42,200 --> 01:20:43,533
Don't worry, Soo-ah.
988
01:20:43,533 --> 01:20:44,866
Uncle'll save you.
989
01:20:44,866 --> 01:20:46,533
Dong-pyo's a big shot in the village.
990
01:20:46,733 --> 01:20:48,333
Way better than your average doc.
991
01:21:01,266 --> 01:21:02,733
All good, all good.
992
01:21:07,466 --> 01:21:08,333
What now?
993
01:21:08,333 --> 01:21:08,666
What now?
994
01:21:09,333 --> 01:21:10,866
You any good at this?
995
01:21:10,866 --> 01:21:14,066
Wait—redo, Soo-ah. Redo.
996
01:21:15,066 --> 01:21:17,466
Soo-ah, I'm losing it.
997
01:21:19,333 --> 01:21:21,333
Who's that?
998
01:21:29,800 --> 01:21:32,733
Soo-ah okay?
999
01:21:34,800 --> 01:21:37,133
All set.
Yeah?
1000
01:21:48,400 --> 01:21:49,266
Sorry.
1001
01:21:59,266 --> 01:22:01,000
You joking right now?
1002
01:22:01,733 --> 01:22:06,466
Nearly killed her and you hand over an apple?
1003
01:22:07,200 --> 01:22:10,666
Kids gave the apple.
1004
01:22:17,533 --> 01:22:19,666
Friends showed up.
1005
01:22:32,333 --> 01:22:33,800
What's this mean?
1006
01:22:37,200 --> 01:22:40,533
Soo-ah's first day was wild.
1007
01:22:40,533 --> 01:22:43,200
A zombie with friends? Insane.
1008
01:22:56,866 --> 01:23:01,266
Jung-hwan, you really going this far?
1009
01:23:01,733 --> 01:23:03,000
I know.
1010
01:23:04,466 --> 01:23:07,800
No matter how hard I try, Soo-ah might never go back to normal.
1011
01:23:07,800 --> 01:23:11,000
So whatever she is,
1012
01:23:11,000 --> 01:23:16,266
I want her by my side, living like anyone else.
1013
01:23:18,066 --> 01:23:19,466
That's all.
1014
01:23:25,533 --> 01:23:27,400
Soo-ah's awesome.
1015
01:23:29,666 --> 01:23:31,133
Sorry, Woo-seok.
1016
01:23:32,266 --> 01:23:34,533
I should've waited longer.
1017
01:23:35,666 --> 01:23:37,266
Should've protected you.
1018
01:23:42,933 --> 01:23:44,400
No.
1019
01:23:44,400 --> 01:23:47,533
You tried to bite me back then.
1020
01:23:54,533 --> 01:23:58,066
But you're probably doing great now, Woo-seok.
1021
01:24:01,200 --> 01:24:05,466
How could you do this to me?
1022
01:24:07,066 --> 01:24:08,200
You punk, where are you?
1023
01:24:09,066 --> 01:24:12,800
She's acting weird—come quick, I'm scared.
1024
01:24:13,800 --> 01:24:15,800
Got guests tonight.
1025
01:24:17,333 --> 01:24:18,466
Made some cash.
1026
01:24:19,200 --> 01:24:22,600
That's Mimi.
1027
01:24:29,733 --> 01:24:31,266
Look at you grinning.
1028
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
Who? Looks like your dad's here.
1029
01:24:49,466 --> 01:24:51,466
No key?
1030
01:24:56,400 --> 01:24:57,866
Hey, mother-in-law!
1031
01:24:59,933 --> 01:25:03,066
How'd you get here?
1032
01:25:03,066 --> 01:25:06,800
Missed my mother-in-law, so I came.
1033
01:25:06,800 --> 01:25:11,266
No mother-in-law here—scram.
1034
01:25:14,266 --> 01:25:16,400
Same old temper.
1035
01:25:19,200 --> 01:25:21,600
Where's Soo-ah?
1036
01:25:23,933 --> 01:25:25,066
Why you after Soo-ah?
1037
01:25:25,600 --> 01:25:29,066
Ah, saw something funny.
1038
01:25:29,066 --> 01:25:31,000
A zombie attacked me.
1039
01:25:31,066 --> 01:25:32,866
What're the cops doing?
1040
01:25:32,866 --> 01:25:35,133
Gotta nab that zombie ASAP.
1041
01:25:35,133 --> 01:25:38,200
Families still hiding 'em?
1042
01:25:38,200 --> 01:25:40,466
But this seems legit.
1043
01:25:42,000 --> 01:25:44,333
Town's buzzing 'bout finding Soo-ah lately.
1044
01:25:49,133 --> 01:25:52,266
You snatched her to turn her zombie?
1045
01:25:53,400 --> 01:25:55,733
How dare you spout baseless crap here?
1046
01:25:55,733 --> 01:25:58,933
Out, out!
Whoa, really?
1047
01:26:05,800 --> 01:26:07,533
Whoa, what?
1048
01:26:08,400 --> 01:26:10,600
My gut was spot-on.
1049
01:26:14,466 --> 01:26:17,000
Soo-ah, I'm your dad.
1050
01:26:22,000 --> 01:26:23,200
What the...?
1051
01:26:23,200 --> 01:26:25,800
Get out, get out!
1052
01:26:25,800 --> 01:26:30,933
Out!
Wait, wait!
1053
01:26:30,933 --> 01:26:33,800
Stop! Stop!
1054
01:26:35,600 --> 01:26:37,133
I said stop!
1055
01:26:43,333 --> 01:26:46,200
Mom, I'm heading back now.
1056
01:26:54,533 --> 01:26:59,000
Yeah, they say double bounty if we deliver her ourselves.
1057
01:27:15,000 --> 01:27:17,866
Tell Hwang boss I'll pay back the loan with interest.
1058
01:27:57,133 --> 01:27:57,600
Soo-ah.
1059
01:28:05,333 --> 01:28:06,066
Let's go.
1060
01:28:10,466 --> 01:28:12,200
You beggarly mutt.
1061
01:28:13,066 --> 01:28:15,266
I'm taking my daughter home.
1062
01:28:15,266 --> 01:28:16,866
You're the crazy one!
1063
01:28:28,800 --> 01:28:30,600
You got the right?
1064
01:28:31,000 --> 01:28:32,666
Soo-ah's my daughter.
1065
01:28:32,933 --> 01:28:35,866
Daughter? Jeez, unbelievable.
1066
01:28:36,000 --> 01:28:37,800
Let's get facts straight.
1067
01:28:38,200 --> 01:28:40,266
You killed Jeong-hye.
1068
01:28:40,266 --> 01:28:41,400
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
1069
01:28:41,400 --> 01:28:45,133
Without you, me, Jeong-hye, Soo-ah
1070
01:28:46,200 --> 01:28:51,600
could've been happy—this is all you.
1071
01:28:53,533 --> 01:28:57,066
If you had a shred of decency, how could you say that?
1072
01:28:57,333 --> 01:29:00,000
Soo-ah and I are happy.
1073
01:29:00,533 --> 01:29:03,600
Then you shouldn't have let her turn zombie.
1074
01:29:22,266 --> 01:29:23,266
Split it halfsies.
1075
01:29:24,933 --> 01:29:26,266
You don't know?
1076
01:29:27,400 --> 01:29:29,200
Your park vid with Soo-ah's all over.
1077
01:29:29,533 --> 01:29:32,400
Town's abuzz, you fool.
1078
01:29:33,000 --> 01:29:35,400
So if you don't wanna rot in jail,
1079
01:29:35,733 --> 01:29:40,266
report with me—bounty split even.
1080
01:29:40,266 --> 01:29:40,533
Yeah?
1081
01:29:57,133 --> 01:29:59,066
Happy 'bout the cash?
1082
01:29:59,666 --> 01:30:02,600
Drop dead, you trash.
1083
01:30:02,600 --> 01:30:04,266
Drop dead, you scum.
1084
01:30:30,200 --> 01:30:31,800
No, Soo-ah!
1085
01:30:46,933 --> 01:30:50,200
No, Soo-ah! No!
1086
01:30:51,066 --> 01:30:52,933
How could you bite?
1087
01:30:53,866 --> 01:30:56,466
I said no—absolute no.
1088
01:31:57,800 --> 01:32:00,000
How'd you get so banged up?
1089
01:32:00,000 --> 01:32:02,266
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
1090
01:32:02,266 --> 01:32:05,400
Soo-ah feels feverish.
1091
01:32:05,400 --> 01:32:07,866
Give her a hot bath.
Sure thing.
1092
01:32:09,200 --> 01:32:10,266
That guy?
1093
01:32:15,333 --> 01:32:16,933
He won't be back.
1094
01:32:24,400 --> 01:32:27,733
Dong-pyo, you don't know squat.
1095
01:32:28,533 --> 01:32:31,933
Soo-ah's wearing a mask—I tricked you.
1096
01:32:32,466 --> 01:32:34,133
What're you saying?
1097
01:32:37,200 --> 01:32:39,133
I'm taking Soo-ah and bouncing.
1098
01:32:41,666 --> 01:32:43,600
You lost your mind?
1099
01:32:43,933 --> 01:32:45,933
That's fleeing—felony now.
1100
01:32:45,933 --> 01:32:48,333
You'll be a full-on criminal.
1101
01:32:48,333 --> 01:32:50,600
Can't drag anyone else down.
1102
01:32:50,800 --> 01:32:54,400
I'll wipe Soo-ah's pics—don't tell a soul.
1103
01:32:55,800 --> 01:32:57,600
I'll square it with Yeon-hwa.
1104
01:32:58,200 --> 01:32:58,600
No!
1105
01:32:58,600 --> 01:33:01,266
You're way off base.
1106
01:33:01,266 --> 01:33:02,800
You can't go anywhere.
1107
01:33:07,000 --> 01:33:09,200
Hey, Lee Jung-hwan!
1108
01:33:09,333 --> 01:33:10,533
Lee Jung-hwan!
1109
01:33:31,933 --> 01:33:34,066
Dong-pyo told me.
1110
01:33:35,066 --> 01:33:36,800
I'm coming with you guys.
1111
01:33:36,800 --> 01:33:45,333
No.
Then neither am I.
1112
01:33:45,333 --> 01:33:47,200
Can't let you go too.
1113
01:33:50,600 --> 01:33:52,733
You know and that's enough.
1114
01:33:58,333 --> 01:34:00,266
Aw, Mimi.
1115
01:34:04,933 --> 01:34:07,800
You're heading to Yeon-hwa's now.
1116
01:34:12,200 --> 01:34:13,666
Sleepy?
1117
01:34:14,066 --> 01:34:15,266
Got it?
1118
01:34:24,733 --> 01:34:26,266
She wants to go too.
1119
01:34:27,533 --> 01:34:29,333
Eun-ong brought Soo-ah.
1120
01:34:45,666 --> 01:34:47,600
Gut's off to Seoul.
1121
01:34:48,133 --> 01:34:50,066
Choco Pies all day.
1122
01:34:51,333 --> 01:34:52,400
Packed?
1123
01:34:56,733 --> 01:34:58,600
Meant to meet Yeon-hwa.
1124
01:35:00,933 --> 01:35:03,933
Can you pass it to her?
1125
01:35:04,133 --> 01:35:07,666
Face-to-face, I might choke.
1126
01:35:22,333 --> 01:35:24,733
Auntie, let's go.
1127
01:35:24,733 --> 01:35:27,466
Why's he calling outta nowhere?
1128
01:35:27,466 --> 01:35:29,600
Says meet up,
1129
01:35:29,600 --> 01:35:31,600
then wants Choco Pies.
1130
01:35:31,600 --> 01:35:32,600
Jeez.
1131
01:35:32,600 --> 01:35:37,200
'Cause Soo-ah's been humming the Choco Pie jingle nonstop.
1132
01:35:39,200 --> 01:35:40,333
Auntie, what's this?
1133
01:35:42,333 --> 01:35:44,400
Kept waffling on showing it.
1134
01:36:03,466 --> 01:36:04,733
Turn around.
1135
01:36:20,133 --> 01:36:22,266
Infected located.
1136
01:36:22,400 --> 01:36:24,600
Search the area thoroughly.
1137
01:36:24,933 --> 01:36:26,600
Infected spotted.
1138
01:36:27,200 --> 01:36:28,533
Shoot on sight.
1139
01:36:31,133 --> 01:36:34,066
The number you dialed is powered off. Leave a message after the beep.
1140
01:36:49,333 --> 01:36:49,666
Mom, Yeon-hwa, Dong-pyo.
Mom.
1141
01:36:50,333 --> 01:36:50,933
Yeon-hwa.
1142
01:36:51,133 --> 01:36:52,133
Dong-pyo.
1143
01:36:53,000 --> 01:36:55,266
By the time you read this,
1144
01:36:55,466 --> 01:36:57,466
I'll be gone, outta there.
1145
01:36:59,000 --> 01:37:01,400
To protect Soo-ah, no other way.
1146
01:37:02,066 --> 01:37:04,000
I committed the unforgivable.
1147
01:37:05,266 --> 01:37:07,066
My mess.
1148
01:37:07,266 --> 01:37:09,200
So I'll face the punishment solo.
1149
01:37:12,266 --> 01:37:15,800
Cherished every day in Eunbyeong-ri.
1150
01:37:16,066 --> 01:37:17,000
Thanks.
1151
01:37:18,266 --> 01:37:23,466
But from now, I'll shoulder it alone.
1152
01:37:24,066 --> 01:37:27,266
Sorry for my recklessness.
1153
01:37:28,933 --> 01:37:30,266
Mom, sorry.
1154
01:37:30,666 --> 01:37:32,333
Forgive this unfilial son.
1155
01:37:33,266 --> 01:37:35,466
Yeon-hwa, Dong-pyo—sorry.
1156
01:37:36,133 --> 01:37:37,666
Mom's in your hands.
1157
01:37:38,600 --> 01:37:39,533
POLICE
And Eun-ong.
1158
01:37:52,200 --> 01:37:52,866
Soo-ah.
1159
01:37:54,533 --> 01:37:57,466
Been ages since the island—let's go.
1160
01:37:58,266 --> 01:37:59,266
Happy?
1161
01:38:04,600 --> 01:38:05,800
No worries.
1162
01:38:06,800 --> 01:38:09,000
Just us two there.
1163
01:38:09,000 --> 01:38:38,533
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
1164
01:38:38,533 --> 01:38:39,733
Suspect sighted.
1165
01:38:39,733 --> 01:38:41,400
Male and female approaching.
1166
01:38:41,733 --> 01:38:44,200
Caution.
1167
01:38:48,200 --> 01:38:49,466
Soo-ah, stay put.
1168
01:38:50,666 --> 01:38:53,866
Don't come out till I call.
1169
01:38:53,866 --> 01:38:55,200
Not a peep.
1170
01:38:57,533 --> 01:39:00,000
Lee Jung-hwan! Lee Jung-hwan!
1171
01:39:06,800 --> 01:39:10,733
Captain wants a word.
1172
01:39:10,733 --> 01:39:14,533
Lee Jung-hwan.
1173
01:39:14,533 --> 01:39:16,400
You with the infected?
1174
01:39:24,333 --> 01:39:25,600
Deeply sorry.
1175
01:39:31,800 --> 01:39:35,866
Should've reported it.
1176
01:39:35,866 --> 01:39:37,266
My bad.
1177
01:39:37,266 --> 01:39:39,333
Come out—talk it out.
1178
01:39:39,666 --> 01:39:41,133
Infected's dangerous.
1179
01:39:41,333 --> 01:39:43,800
No, my daughter's safe.
1180
01:39:45,466 --> 01:39:47,733
No bites, talks too.
1181
01:39:47,733 --> 01:39:50,466
Lee Jung-hwan.
1182
01:39:50,466 --> 01:39:52,066
Final warning.
1183
01:39:52,066 --> 01:39:52,866
Open the door.
1184
01:39:57,933 --> 01:40:00,600
But promise me one thing.
1185
01:40:01,666 --> 01:40:02,866
My Soo-ah...
1186
01:40:07,800 --> 01:40:09,533
Don't kill her.
1187
01:40:11,000 --> 01:40:13,266
I don't negotiate with criminals.
1188
01:40:17,466 --> 01:40:19,066
Mom, don't go over!
1189
01:40:20,133 --> 01:40:20,533
Don't!
1190
01:40:20,600 --> 01:40:21,600
Don't go!
1191
01:40:24,133 --> 01:40:26,733
Jung-hwan! Jung-hwan!
1192
01:40:42,733 --> 01:40:44,066
Sorry, Soo-ah.
1193
01:40:45,466 --> 01:40:50,200
Dad can't protect you forever.
1194
01:40:56,333 --> 01:40:58,200
Soo-ah, listen close.
1195
01:41:01,000 --> 01:41:05,266
Bite me.
1196
01:41:10,066 --> 01:41:11,666
Bite me, Soo-ah.
1197
01:41:11,800 --> 01:41:14,600
Only then can we be together forever.
1198
01:41:18,400 --> 01:41:20,533
Only then, wherever you go,
1199
01:41:22,866 --> 01:41:25,200
I can follow.
1200
01:41:37,200 --> 01:41:39,266
Bite me, Soo-ah.
1201
01:42:21,200 --> 01:42:22,333
Lee Jung-hwan.
1202
01:42:22,666 --> 01:42:24,333
Away from infected.
1203
01:42:30,666 --> 01:42:31,600
Aim.
1204
01:42:34,266 --> 01:42:35,266
Fire.
1205
01:42:51,400 --> 01:42:55,333
No! What do we do?
1206
01:43:16,933 --> 01:43:18,133
Cease fire.
1207
01:43:28,266 --> 01:43:30,200
Dad.
1208
01:43:38,200 --> 01:43:40,000
Dad.
1209
01:43:42,866 --> 01:43:45,000
Dad.
1210
01:43:45,600 --> 01:43:47,666
Yes, Soo-ah.
1211
01:43:49,933 --> 01:43:51,733
I'm Dad.
1212
01:43:59,333 --> 01:44:01,066
Be good.
1213
01:44:03,266 --> 01:44:06,466
Dad, Dad.
1214
01:44:10,866 --> 01:44:14,000
Dad.
1215
01:44:15,400 --> 01:44:17,533
Dad.
1216
01:44:24,866 --> 01:44:28,000
Dad.
1217
01:44:30,266 --> 01:44:33,200
Dad.
1218
01:44:34,466 --> 01:44:38,800
Dad, Dad.
1219
01:45:16,533 --> 01:45:17,933
Thanks.
1220
01:45:18,933 --> 01:45:20,400
Thanks for being my dad.
1221
01:45:48,400 --> 01:45:49,466
Can you hear me?
1222
01:45:51,000 --> 01:45:52,000
Soo-ah.
1223
01:45:59,266 --> 01:45:59,800
Soo-ah.
1224
01:46:13,933 --> 01:46:15,533
Where's Dad?
1225
01:46:36,600 --> 01:46:38,866
Ex-zoo keeper Lee
1226
01:46:38,866 --> 01:46:43,933
caught hiding GAR-infected daughter.
1227
01:46:43,933 --> 01:46:45,266
Shocking.
1228
01:46:45,266 --> 01:46:47,600
Lee's in coma,
1229
01:46:47,600 --> 01:46:49,000
under treatment.
1230
01:46:49,000 --> 01:46:53,400
Possible antibodies in Lee's blood.
1231
01:46:53,400 --> 01:46:53,600
JHK Breaking: Yeo-sa (35) high chance neutralizing antibodies.
NEWS
1232
01:46:53,600 --> 01:46:57,866
Hopes high for cure development.
1233
01:46:57,866 --> 01:47:01,000
We ran detailed tests on Lee Jung-hwan's blood.
1234
01:47:01,133 --> 01:47:03,466
Found neutralizing antibodies.
1235
01:47:05,666 --> 01:47:07,666
Rare case.
1236
01:47:07,800 --> 01:47:10,466
Lee Jung-hwan's comatose,
1237
01:47:10,466 --> 01:47:14,466
but infection's slowly improving.
1238
01:47:15,600 --> 01:47:17,266
Lee Jung-hwan likely
1239
01:47:17,466 --> 01:47:22,000
triggered immunity from Soo-ah's repeated injuries and heals.
1240
01:47:22,600 --> 01:47:25,133
Like a vaccine.
1241
01:47:29,600 --> 01:47:31,866
His body made antibodies.
1242
01:47:31,866 --> 01:47:35,933
Injected Lee Jung-hwan's antigen into Soo-ah
1243
01:47:38,333 --> 01:47:41,866
to check if she generates antibodies.
1244
01:47:42,200 --> 01:47:44,800
See if it takes.
1245
01:47:53,000 --> 01:47:54,066
Here, Soo-ah.
1246
01:48:04,733 --> 01:48:06,600
Nobel Prize incoming!
No urge to bite today.
1247
01:48:06,600 --> 01:48:07,400
Nobel Prize incoming!
1248
01:48:07,466 --> 01:48:09,133
The gut did it?
1249
01:48:11,200 --> 01:48:11,733
Our existence, fighting!
Soo-ah nailed it.
1250
01:48:11,733 --> 01:48:12,666
Soo-ah nailed it.
1251
01:48:12,733 --> 01:48:14,666
Gotta fight harder.
1252
01:48:14,666 --> 01:48:16,533
Our existence, fighting on.
1253
01:48:19,066 --> 01:48:20,533
Soo-ah loves
1254
01:48:20,733 --> 01:48:22,533
playing with Eun-ong.
1255
01:48:24,733 --> 01:48:26,400
And flower cards with Grandma.
1256
01:48:32,266 --> 01:48:33,466
Soo-ah.
1257
01:48:38,600 --> 01:48:39,800
Oh my god!
1258
01:48:40,000 --> 01:48:43,400
Soo-ah blinked!
1259
01:48:45,466 --> 01:48:47,466
Cure or no,
1260
01:48:47,600 --> 01:48:50,066
Soo-ah's my daughter forever.
1261
01:49:27,866 --> 01:49:29,000
Want this?
1262
01:50:14,133 --> 01:50:16,133
Grandma's here.
1263
01:50:25,266 --> 01:50:28,200
Just like her mom.
1264
01:51:57,066 --> 01:52:07,133
Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top
76879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.