All language subtitles for Ms.Incognito.S01E01.720p.10bit.TVING.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 (Ms. Incognito) 2 00:00:41,950 --> 00:00:43,771 (This drama is fictional, and any resemblance 3 00:00:43,795 --> 00:00:45,616 to real people or events is coincidental.) 4 00:00:46,383 --> 00:00:48,050 {\an8}(Episode 1) 5 00:00:48,050 --> 00:00:50,250 {\an8}The town has a population of 15,000 6 00:00:51,050 --> 00:00:53,216 {\an8}and is a four-hour drive from Seoul, 7 00:00:54,516 --> 00:00:56,383 {\an8}with no train station. 8 00:00:57,250 --> 00:00:59,883 {\an8}Everyone knows everyone here, 9 00:01:00,583 --> 00:01:04,650 {\an8}so the moment an outsider shows up, people notice. 10 00:01:06,216 --> 00:01:10,116 {\an8}In short, it's a place that's hard to leave once you enter. 11 00:01:10,116 --> 00:01:11,516 {\an8}(Iseon Kindergarten) 12 00:01:11,516 --> 00:01:14,983 {\an8}That's why I have to disguise myself 13 00:01:14,983 --> 00:01:16,816 {\an8}as the world's most harmless, 14 00:01:16,816 --> 00:01:19,650 {\an8}least suspicious kindergarten teacher. 15 00:01:23,183 --> 00:01:27,616 (Resume) 16 00:01:36,083 --> 00:01:37,783 (Volunteer Experience) 17 00:01:37,783 --> 00:01:41,483 You've done a lot of volunteer work overseas. 18 00:01:41,483 --> 00:01:45,283 Yes, both my parents were active volunteers, 19 00:01:45,283 --> 00:01:47,083 so I was greatly influenced. 20 00:01:47,083 --> 00:01:51,550 Right. Family background matters. 21 00:01:51,550 --> 00:01:53,516 But with credentials like yours, Ms. Bu Se Mi, 22 00:01:53,516 --> 00:01:56,950 you could've easily gotten into Iseon Women's University Affiliated Kindergarten. 23 00:01:59,050 --> 00:02:02,916 What brings you all the way down to Muchang? 24 00:02:05,050 --> 00:02:09,283 That's exactly what I'm about to explain. 25 00:02:12,883 --> 00:02:17,316 (Gaseong Group Bodyguard Interviews) 26 00:02:19,350 --> 00:02:22,816 (3 Months Earlier) 27 00:02:23,816 --> 00:02:26,450 I'm Jang Ha Rin. 28 00:02:32,850 --> 00:02:34,383 Where are you from? 29 00:02:34,383 --> 00:02:35,916 I'm from nearby. 30 00:02:35,916 --> 00:02:38,283 - Nearby? - Yes, my home's close. 31 00:02:38,283 --> 00:02:40,050 - I see. - How about you? 32 00:02:40,050 --> 00:02:42,083 From the countryside far away. 33 00:02:43,383 --> 00:02:45,550 Life's tough there. 34 00:02:47,283 --> 00:02:51,250 Lee Ji Hyun, Jang Ha Rin, Kim Yeong Ran, come in. 35 00:02:51,250 --> 00:02:52,883 Yes. 36 00:02:54,116 --> 00:02:55,783 Please come in. 37 00:02:56,883 --> 00:02:59,683 {\an8}(Resume) Ms. Lee Ji Hyun. 38 00:02:59,683 --> 00:03:01,283 Yes. 39 00:03:08,016 --> 00:03:12,083 Chairman Ga Sung Ho of Gaseong Group, who grew Minjeong Foods 40 00:03:12,083 --> 00:03:15,550 from a subcontractor into a top ramyeon brand, always said, 41 00:03:15,550 --> 00:03:18,283 'Progress comes to those who dare.' 42 00:03:19,016 --> 00:03:21,183 That really inspired me. 43 00:03:21,183 --> 00:03:22,483 I used to struggle with English, 44 00:03:22,483 --> 00:03:24,216 but after finishing my sophomore year, 45 00:03:24,216 --> 00:03:26,016 I decided to push myself and spent a year 46 00:03:26,016 --> 00:03:28,650 (Attorney Lee Don) in Canada for language study. 47 00:03:28,650 --> 00:03:30,550 Through Canadian language studies, 48 00:03:30,550 --> 00:03:34,250 I not only achieved TOEIC 930, 49 00:03:34,250 --> 00:03:38,550 but also broadened my worldview. 50 00:03:38,550 --> 00:03:42,983 I can now freely converse with foreigners. 51 00:03:46,116 --> 00:03:50,516 Just a year of study abroad, I made incredible progress... 52 00:03:50,516 --> 00:03:52,416 Okay, enough. 53 00:03:52,416 --> 00:03:53,550 (Attorney Lee Don) 54 00:03:53,550 --> 00:03:56,616 Did you all graduate from the same academy? 55 00:03:57,616 --> 00:04:02,016 Why do bodyguards need language training? 56 00:04:02,016 --> 00:04:04,716 Well, the intruder could be a foreign mercenary. 57 00:04:04,716 --> 00:04:05,983 Pardon? 58 00:04:05,983 --> 00:04:07,616 Pardon? 59 00:04:07,616 --> 00:04:10,116 Oh, next. 60 00:04:12,983 --> 00:04:14,816 Ms. Kim Yeong Ran? 61 00:04:21,716 --> 00:04:23,583 I'm Kim Yeong Ran. 62 00:04:29,216 --> 00:04:30,250 {\an8}(Resume) 63 00:04:30,250 --> 00:04:32,383 {\an8}Born in '97? 64 00:04:32,383 --> 00:04:34,183 You're too old. 65 00:04:35,250 --> 00:04:37,116 (Class 1 License) 66 00:04:37,116 --> 00:04:39,383 An unused driver's license? 67 00:04:40,350 --> 00:04:42,250 Why even write that down? 68 00:04:43,016 --> 00:04:46,616 I wrote it because I don't own a car. 69 00:04:46,616 --> 00:04:49,583 I wasn't asking out of curiosity. 70 00:04:49,583 --> 00:04:53,216 You really think someone this naive can get a job? 71 00:04:55,716 --> 00:04:57,716 Secretary Jang. 72 00:04:57,716 --> 00:05:01,750 I caught a subway molester and received a Brave Citizen Award. 73 00:05:01,750 --> 00:05:03,850 Should I mention more? 74 00:05:06,516 --> 00:05:08,583 Excuse me, Ms. Kim Yeong Ran. 75 00:05:11,450 --> 00:05:13,050 Look me in the eye. 76 00:05:20,350 --> 00:05:22,050 What do you see? 77 00:05:28,250 --> 00:05:30,650 97-born Kim Yeong Ran. 78 00:05:30,650 --> 00:05:33,650 We want bodyguards with quick perception. 79 00:05:33,650 --> 00:05:37,283 You're completely lacking in that, Ms. Kim Yeong Ran. 80 00:05:42,116 --> 00:05:43,816 Go back to your seat. 81 00:05:44,850 --> 00:05:47,850 I'm not the type to repeat myself. 82 00:06:18,950 --> 00:06:20,383 Wait, what are you doing now? 83 00:06:20,383 --> 00:06:22,350 Bodyguard job is about responding to unexpected situations. 84 00:06:22,350 --> 00:06:24,283 A thug doesn't announce their attack beforehand. 85 00:06:24,283 --> 00:06:26,250 This punch I threw represents an attacker's strike 86 00:06:26,250 --> 00:06:28,716 and the VIP fell backward in shock. 87 00:06:28,716 --> 00:06:31,083 It could have caused a concussion if handled poorly. 88 00:06:31,083 --> 00:06:33,816 Isn't preventing the situation before it happens what guarding is all about? 89 00:06:33,816 --> 00:06:36,850 Yes, I probably would have stopped it before it got that far. 90 00:06:36,850 --> 00:06:38,283 But once a situation occurs, 91 00:06:38,283 --> 00:06:40,250 there's nothing more important than handling it properly. 92 00:06:40,250 --> 00:06:43,450 And usually, attacks don't end with just one strike. 93 00:06:45,250 --> 00:06:46,950 She's hired. 94 00:06:46,950 --> 00:06:48,550 What? 95 00:06:49,216 --> 00:06:50,950 Hired? 96 00:06:50,950 --> 00:06:52,816 Hired? 97 00:06:54,216 --> 00:06:55,816 Are you okay? 98 00:06:56,650 --> 00:06:58,783 But you said 'hired'? 99 00:06:58,783 --> 00:07:01,250 Feels like you let me slip on purpose... 100 00:07:04,116 --> 00:07:07,183 Congratulations, you've been hired as Chairman Ga Sung Ho's personal bodyguard. 101 00:07:07,183 --> 00:07:09,983 From now on, Ms. Kim Yeong Ran, you'll be on call 24/7. 102 00:07:09,983 --> 00:07:12,316 No weekends, no holidays. 103 00:07:12,316 --> 00:07:14,516 I'm ready for it. 104 00:07:14,516 --> 00:07:16,916 Being ready alone won't be enough. 105 00:07:16,916 --> 00:07:18,983 I heard the pay is good. 106 00:07:18,983 --> 00:07:21,650 I consider money as part of the commitment and sacrifice. 107 00:07:22,416 --> 00:07:24,316 Quite honest, huh? 108 00:07:34,816 --> 00:07:36,483 Yes. 109 00:07:38,416 --> 00:07:40,416 I see. 110 00:07:50,250 --> 00:07:52,783 Looking into your eyes, I can tell right away. 111 00:07:52,783 --> 00:07:56,250 You know what I'm about to say, right? 112 00:08:00,183 --> 00:08:02,050 Ms. Kim Yeong Ran. 113 00:08:03,250 --> 00:08:05,016 Do you have a criminal record? 114 00:08:12,716 --> 00:08:18,883 (Gaseong Group) 115 00:08:34,316 --> 00:08:35,950 Ah. 116 00:08:37,203 --> 00:08:40,042 Darn it. 117 00:08:57,216 --> 00:09:00,350 I told you to hang on just until I find a job. 118 00:09:00,350 --> 00:09:02,583 Why don't you ever listen to me? 119 00:09:47,050 --> 00:09:48,683 Mom? 120 00:09:49,950 --> 00:09:51,616 Is that you, Yeong Ran? 121 00:09:53,050 --> 00:09:54,716 You're home early. 122 00:09:56,650 --> 00:09:57,750 What's this? Huh? 123 00:09:57,750 --> 00:10:01,483 Did you steal my rent deposit again? How much could this even be? 124 00:10:01,483 --> 00:10:04,116 Yeong Ran, Yeong Ran. 125 00:10:04,116 --> 00:10:08,283 If I strike it rich with this money, who do you think I'll think of first? 126 00:10:08,283 --> 00:10:10,850 Wouldn't it be my daughter? 127 00:10:14,750 --> 00:10:17,516 How can you repeat the same lines for ten years? 128 00:10:18,916 --> 00:10:22,216 Don't you think people should grow a little over time? Huh? 129 00:10:23,416 --> 00:10:26,183 Who do you think you are, lecturing me? 130 00:10:26,183 --> 00:10:27,716 Even if I try to teach you, you don't listen. 131 00:10:27,716 --> 00:10:31,450 Then why are you living like this? Seriously, wake up... 132 00:10:37,083 --> 00:10:40,116 Stop talking back to me, you brat! 133 00:10:43,183 --> 00:10:44,983 How can you still call yourself a Mom? 134 00:10:46,150 --> 00:10:48,550 Don't call me 'Mom.' 135 00:10:48,550 --> 00:10:50,750 I'm sick of hearing 'Mom.' 136 00:10:55,016 --> 00:10:58,216 I didn't ask to be born either! 137 00:10:59,883 --> 00:11:03,150 I didn't choose to become a mother! 138 00:11:21,916 --> 00:11:23,550 When I was in ninth grade, 139 00:11:23,550 --> 00:11:28,183 she was charged with six months in jail for stealing pads from a convenience store. 140 00:11:28,183 --> 00:11:30,350 She'd passed the age of being considered a juvenile delinquent, 141 00:11:30,350 --> 00:11:32,883 so she actually served time in a juvenile facility. 142 00:11:33,616 --> 00:11:36,116 How much were those pads? 143 00:11:38,183 --> 00:11:41,416 Maybe around ten thousand won? 144 00:11:41,416 --> 00:11:45,850 And she served six months for stealing just that? 145 00:11:45,850 --> 00:11:48,883 It's not entirely impossible. 146 00:11:48,883 --> 00:11:51,250 In South Korea, if you have no money, no connections, 147 00:11:51,250 --> 00:11:54,883 and no one to protect you, anything's possible. 148 00:11:54,883 --> 00:11:57,050 Any other criminal records? 149 00:11:57,050 --> 00:11:58,816 None since then. 150 00:11:58,816 --> 00:12:01,083 Seems like she's turned her life around. 151 00:12:05,416 --> 00:12:07,683 Any issues while working security elsewhere? 152 00:12:07,683 --> 00:12:11,250 No, her experience at a security company was fine. 153 00:12:11,250 --> 00:12:13,950 Oh, I forgot to mention. 154 00:12:13,950 --> 00:12:16,150 She has some debt. 155 00:12:16,150 --> 00:12:20,550 Her mother, who's a defaulter, took out huge loans in her daughter's name. 156 00:12:22,616 --> 00:12:27,683 Chairman. Do you know how much debt drives ordinary people to consider suicide? 157 00:12:27,683 --> 00:12:29,716 Well... 158 00:12:29,716 --> 00:12:31,316 It's 50 million won. 159 00:12:33,983 --> 00:12:35,616 Fifty million? 160 00:12:36,283 --> 00:12:38,750 Death sure is cheap, isn't it? 161 00:12:38,750 --> 00:12:42,216 But Ms. Kim's debt is ten times that. 162 00:12:43,816 --> 00:12:46,983 What happens if she can't pay it back? 163 00:12:48,150 --> 00:12:50,050 She'd probably find herself on the Han River Bridge, contemplating suicide. 164 00:13:00,683 --> 00:13:05,150 Chairman, hiring bodyguards isn't some kind of charity. 165 00:13:05,150 --> 00:13:08,116 And suddenly being so full of goodwill doesn't suit you at all. 166 00:13:08,116 --> 00:13:10,516 People 167 00:13:11,583 --> 00:13:15,650 sometimes can't be summed up in a resume. 168 00:13:17,050 --> 00:13:20,050 I've run this company for 30 years, 169 00:13:20,050 --> 00:13:22,850 and your ability to read people is lacking. 170 00:13:24,550 --> 00:13:28,050 That's why I'm scrutinizing this interview more closely, isn't it? 171 00:13:30,483 --> 00:13:32,183 You know, 172 00:13:34,450 --> 00:13:37,483 I actually like people with lots of 173 00:13:37,483 --> 00:13:39,783 weaknesses the most. 174 00:13:40,683 --> 00:13:43,683 The clothes she's wearing are all cheap, 175 00:13:44,583 --> 00:13:47,983 no makeup, no dyed hair, 176 00:13:47,983 --> 00:13:50,850 even those shabby shoes. 177 00:13:50,850 --> 00:13:53,750 With that kind of desperation, 178 00:13:53,750 --> 00:13:57,483 even if I act a little mischievously, she won't walk away. 179 00:13:57,483 --> 00:14:00,183 But still, no ex-convicts. 180 00:14:00,183 --> 00:14:01,450 Call her. 181 00:14:01,450 --> 00:14:02,783 Who? Kim Yeong Ran? 182 00:14:02,783 --> 00:14:05,016 Yeah, I need to ask her something. 183 00:14:07,050 --> 00:14:08,683 Hurry. 184 00:14:17,850 --> 00:14:19,650 Alright, let's go eat. 185 00:14:19,650 --> 00:14:21,650 Go have your meal! 186 00:14:22,850 --> 00:14:24,516 Let's grab a meal. 187 00:14:36,150 --> 00:14:37,183 Hello? 188 00:14:37,183 --> 00:14:39,683 This is Lee Don, attorney for Gaseong Group's chairman. 189 00:14:39,683 --> 00:14:42,416 Oh, what's this about? 190 00:14:42,416 --> 00:14:43,783 Ms. Kim Yeong Ran. 191 00:14:43,783 --> 00:14:48,383 After the interview, you kicked the wall with your shoe. What did you say? 192 00:14:49,450 --> 00:14:51,983 Ah, was that wall expensive or something? 193 00:14:51,983 --> 00:14:55,616 Was it imported? Italian marble? 194 00:14:57,116 --> 00:15:00,616 We won't charge you. Just tell the truth. 195 00:15:03,783 --> 00:15:06,850 I said I was sorry. 196 00:15:06,850 --> 00:15:08,583 I was venting. 197 00:15:10,283 --> 00:15:12,083 She's hired. 198 00:15:12,083 --> 00:15:13,483 What? 199 00:15:13,483 --> 00:15:16,916 She's poor, but she's honest too. 200 00:15:16,916 --> 00:15:19,050 Full of vulnerabilities. 201 00:15:21,983 --> 00:15:26,611 Ms. Kim Yeong Ran. The cancellation of your security job offer is canceled. 202 00:15:26,611 --> 00:15:30,516 Pardon? What? 203 00:15:30,516 --> 00:15:33,683 Really? So, I can start working? 204 00:15:33,683 --> 00:15:35,550 Yes. Please come by 12. 205 00:15:35,550 --> 00:15:38,916 Understood. 206 00:15:40,283 --> 00:15:42,350 Looks like you got a job. 207 00:15:42,350 --> 00:15:45,550 Wow, that's awesome. 208 00:15:45,550 --> 00:15:49,050 Congrats! Oh my, that's wonderful. 209 00:15:49,050 --> 00:15:52,816 Here, drink this. It's my favorite. Still warm. 210 00:15:52,816 --> 00:15:54,350 It's okay. 211 00:15:54,350 --> 00:15:55,983 I'm accumulating good karma. 212 00:15:55,983 --> 00:15:58,383 If I keep doing good deeds, better days will come. 213 00:15:58,383 --> 00:16:01,416 Oh, that's so great. 214 00:16:01,416 --> 00:16:03,083 Let's grab food. 215 00:16:04,083 --> 00:16:07,483 Today's bulgogi with bean sprouts. It'll sell out fast, hurry. 216 00:16:07,483 --> 00:16:09,350 Okay. 217 00:16:09,350 --> 00:16:10,950 Come quick. 218 00:16:13,016 --> 00:16:14,750 When do you start work? 219 00:16:15,483 --> 00:16:17,783 - Starting tomorrow... - Tomorrow? 220 00:16:19,350 --> 00:16:23,083 (Muchang Strawberries) 221 00:16:26,750 --> 00:16:28,350 Oh, that's the last one. 222 00:16:28,350 --> 00:16:30,350 Okay, I'll be back. 223 00:16:30,350 --> 00:16:32,816 - Yeah, drive safe. - Got it. 224 00:16:37,416 --> 00:16:42,016 (Muchang Strawberries) 225 00:16:56,750 --> 00:16:59,383 (Straight from farm, nationwide delivery) 226 00:17:22,216 --> 00:17:24,350 - Hello. - You came? 227 00:17:24,350 --> 00:17:26,516 So handsome. You could be an idol. 228 00:17:26,516 --> 00:17:28,316 Oh, these apples look good. 229 00:17:28,316 --> 00:17:29,883 Hello. 230 00:17:29,883 --> 00:17:31,283 Have you been well? 231 00:17:31,283 --> 00:17:33,783 Can't you increase the supply? 232 00:17:33,783 --> 00:17:35,421 Word's out that these are the strawberries 233 00:17:35,445 --> 00:17:37,083 going to the Gaseong Group Chairman's house, 234 00:17:37,083 --> 00:17:39,583 and everyone's going crazy asking for them. 235 00:17:39,583 --> 00:17:42,483 If we boost quantity here, quality drops. You know that. 236 00:17:42,483 --> 00:17:45,550 Pretty face, but so strict. 237 00:17:45,550 --> 00:17:46,816 See you in two weeks. 238 00:17:46,816 --> 00:17:48,983 No flexibility at all. 239 00:17:48,983 --> 00:17:51,383 If it were me, I'd deliver them even if the quality drops a bit. 240 00:17:51,383 --> 00:17:53,016 See you. 241 00:18:41,783 --> 00:18:46,483 (Muchang Strawberries) 242 00:18:55,383 --> 00:19:00,616 (Straight from farm, nationwide delivery) 243 00:19:03,983 --> 00:19:04,983 Thank you. 244 00:19:04,983 --> 00:19:06,650 Ms. Kim Yeong Ran? 245 00:19:10,883 --> 00:19:11,950 Dong Min, you're here. 246 00:19:11,950 --> 00:19:13,583 Huh? Oh, hello. 247 00:19:24,850 --> 00:19:26,016 Well... 248 00:19:26,016 --> 00:19:27,950 The chairman stays in the main house, 249 00:19:27,950 --> 00:19:30,983 and the rest of us stay in the annex. 250 00:19:32,083 --> 00:19:34,083 Oh, right. 251 00:19:34,083 --> 00:19:36,216 And the kitchen is only in the main house, 252 00:19:36,216 --> 00:19:39,816 so if you don't want to go hungry at night, make sure you eat enough beforehand. 253 00:19:39,816 --> 00:19:41,516 Understood. 254 00:20:17,250 --> 00:20:21,383 (Muchang Strawberries) 255 00:20:22,283 --> 00:20:25,383 See you in two weeks. Enjoy. 256 00:20:28,383 --> 00:20:31,916 (See you in two weeks. Enjoy.) 257 00:20:36,283 --> 00:20:38,783 This bed is the one Baek Hye Ji uses. 258 00:20:38,783 --> 00:20:41,850 Share the room with my assistant. 259 00:20:41,850 --> 00:20:45,416 She's easygoing. You'll get along. 260 00:20:46,050 --> 00:20:47,750 You use this one. 261 00:20:49,116 --> 00:20:50,750 Okay. 262 00:20:54,683 --> 00:20:55,950 Yes. 263 00:20:55,950 --> 00:20:58,016 Yes, I've arrived. 264 00:20:58,016 --> 00:20:59,883 I'll head there right away. 265 00:21:01,983 --> 00:21:03,650 Attorney Lee just called me over. 266 00:21:03,650 --> 00:21:05,483 Oh, go ahead. 267 00:21:18,483 --> 00:21:20,083 Wow. 268 00:21:20,083 --> 00:21:21,883 Ugh. 269 00:21:21,883 --> 00:21:23,483 Jeez. 270 00:21:24,550 --> 00:21:26,850 What's with these clothes? 271 00:22:56,583 --> 00:22:58,183 Ms. Kim Yeong Ran? 272 00:23:02,416 --> 00:23:04,116 Come in. 273 00:23:10,516 --> 00:23:14,450 Daily schedule will be sent to your phone at 9 p.m. the day before. 274 00:23:14,450 --> 00:23:17,516 If there are changes, it might come later, 275 00:23:17,516 --> 00:23:21,783 and you'll need to adjust the security route accordingly. 276 00:23:21,783 --> 00:23:23,450 Okay. 277 00:23:23,450 --> 00:23:27,783 The chairman hates small talk and meddling. 278 00:23:29,283 --> 00:23:32,450 Be ready in front of the house tomorrow at 8 a.m. 279 00:23:32,450 --> 00:23:34,083 Understood. 280 00:23:44,416 --> 00:23:46,616 Attorney. 281 00:23:46,616 --> 00:23:49,450 How many bodyguards were there before me? 282 00:23:50,816 --> 00:23:53,416 Sharper than I thought. 283 00:23:53,416 --> 00:23:55,816 You're the fifth this year. 284 00:23:57,316 --> 00:24:00,150 You get what you pay for. 285 00:24:03,283 --> 00:24:07,250 If the bell rings at 11 p.m, stay indoors till 6 a.m. 286 00:24:07,250 --> 00:24:11,350 Not a single step outside. Okay? 287 00:24:11,350 --> 00:24:13,550 Understood. 288 00:24:13,550 --> 00:24:15,916 That's all for now. 289 00:24:38,550 --> 00:24:40,383 Did you go through my bag? 290 00:24:40,383 --> 00:24:42,816 You look broke. 291 00:24:42,816 --> 00:24:45,116 Why would I go through a bag like that? 292 00:24:45,116 --> 00:24:46,750 I know, but... 293 00:24:46,750 --> 00:24:50,516 people sometimes snoop out of curiosity, not for money. 294 00:24:51,650 --> 00:24:55,516 To see how shabby your clothes are, that kind of shallow curiosity. 295 00:24:57,150 --> 00:24:59,150 You are not offended by what I said? 296 00:25:00,583 --> 00:25:02,383 Not really. 297 00:25:02,383 --> 00:25:05,450 I haven't been walking on a bed of roses to be hurt by words. 298 00:25:07,516 --> 00:25:09,150 Impressive. 299 00:25:11,350 --> 00:25:13,850 I'm Baek Hye Ji. 300 00:25:13,850 --> 00:25:15,083 Want to be friends? 301 00:25:15,083 --> 00:25:17,216 I don't do friends. 302 00:25:17,216 --> 00:25:19,716 Why? I'll take good care of you. 303 00:25:22,550 --> 00:25:25,483 We could watch movies, eat, drink coffee... 304 00:25:25,483 --> 00:25:28,450 Oh, sounds good. Let's do that. 305 00:25:28,450 --> 00:25:30,616 I don't do stuff that costs money. 306 00:25:48,650 --> 00:25:50,283 Friend. 307 00:25:52,283 --> 00:25:54,016 This is my specialty. 308 00:25:54,716 --> 00:25:56,316 Cool, huh? 309 00:25:57,850 --> 00:25:59,450 Want me to teach you? 310 00:25:59,450 --> 00:26:01,683 It could be useful for your job. 311 00:26:06,983 --> 00:26:09,616 I used to do ballet when I was little. 312 00:26:09,616 --> 00:26:13,416 If you place your weight like this on your feet... 313 00:26:40,350 --> 00:26:42,416 Good day, Chairman. 314 00:26:52,650 --> 00:26:56,483 What? He didn't even touch it. 315 00:26:56,483 --> 00:26:59,650 He barely eats, yet never loses weight. 316 00:27:00,450 --> 00:27:03,383 Is he sneaking snacks outside? 317 00:27:03,383 --> 00:27:05,416 Hey. 318 00:27:05,416 --> 00:27:07,283 Eat this. It's premium Hanwoo beef. 319 00:27:08,983 --> 00:27:10,683 Thank you. 320 00:28:30,316 --> 00:28:32,683 Isn't there anything like ramyeon? 321 00:29:21,016 --> 00:29:22,716 What are you looking for? 322 00:29:26,250 --> 00:29:27,850 Ah. 323 00:29:29,516 --> 00:29:31,616 I'm just a bit hungry. 324 00:29:31,616 --> 00:29:36,250 Goodness, you ate that huge steak and still want more? 325 00:29:36,916 --> 00:29:39,650 It was so good, now I'm craving something spicy. 326 00:29:39,650 --> 00:29:41,683 Jeez. 327 00:29:41,683 --> 00:29:43,283 Ugh. 328 00:29:44,150 --> 00:29:45,783 Here. 329 00:29:48,650 --> 00:29:50,950 - Thanks. - Listen. 330 00:29:50,950 --> 00:29:54,916 I turn my phone off after 11 p.m. and sleep, okay? 331 00:29:54,916 --> 00:29:57,616 - Okay. - Don't you dare wake me. 332 00:29:57,616 --> 00:29:58,916 Understood. 333 00:29:58,916 --> 00:30:00,783 I'm heading in. 334 00:30:01,750 --> 00:30:03,683 Goodnight. 335 00:32:01,916 --> 00:32:03,950 She's got some skills. 336 00:32:27,116 --> 00:32:29,450 What's with all these loose fabrics? 337 00:32:29,450 --> 00:32:32,850 If an attacker grabs those dangling sleeves, what'll you do? 338 00:32:33,983 --> 00:32:37,116 I thought you might be better than those all-talk kids... 339 00:32:56,216 --> 00:32:59,083 Lovely weather today, Chairman. Right? 340 00:32:59,083 --> 00:33:01,383 Quiet. 341 00:33:01,383 --> 00:33:02,616 Yes. 342 00:33:02,616 --> 00:33:04,750 We'll leave now. 343 00:33:12,350 --> 00:33:15,516 (Gaseong Group) For our new instant noodle product, 344 00:33:15,516 --> 00:33:20,716 we'll include photo stickers of popular girl groups. 345 00:33:21,550 --> 00:33:24,016 Vice President Ga Seon Woo. 346 00:33:24,016 --> 00:33:28,183 What's the main age group buying our noodles? 347 00:33:31,083 --> 00:33:33,816 (Red Noodles) That's our noodles' motto. 348 00:33:33,816 --> 00:33:36,050 Your first noodle experience since birth. 349 00:33:36,050 --> 00:33:39,283 Gaseong noodles you'll never tire of until death. 350 00:33:39,283 --> 00:33:42,050 Then, what's the age range for idol girl group fans? 351 00:33:42,050 --> 00:33:45,750 Oh, Father. 352 00:33:48,716 --> 00:33:51,416 (Photo Stickers) My apologies, Chairman. 353 00:33:51,416 --> 00:33:52,416 (Red Noodles) 354 00:33:52,416 --> 00:33:57,050 These days, idol fandom doesn't care about age. 355 00:33:57,050 --> 00:33:59,050 Listen. 356 00:33:59,050 --> 00:34:01,816 We're a food company. 357 00:34:01,816 --> 00:34:05,516 We should compete on flavor, not temporary marketing. 358 00:34:05,516 --> 00:34:08,650 Exactly. We need superior taste, Father. 359 00:34:08,650 --> 00:34:11,550 But, times have changed. 360 00:34:11,550 --> 00:34:15,216 Idol fandoms, eating noodles, all these... 361 00:34:15,216 --> 00:34:16,883 Wait, Chairman. 362 00:34:16,883 --> 00:34:18,450 I suggested this idea, Father. 363 00:34:18,450 --> 00:34:19,583 You should have clear reasons... 364 00:34:19,583 --> 00:34:21,216 I... 365 00:34:22,450 --> 00:34:25,116 I said keep personal life and business separate! 366 00:34:32,116 --> 00:34:35,983 Darn it, the old man's temper... 367 00:34:37,416 --> 00:34:42,350 Vice President Ga Seon Woo's project is already the third loss-making one. 368 00:34:42,350 --> 00:34:46,283 You know how quickly a company can wobble 369 00:34:46,283 --> 00:34:49,050 if the wrong manager comes in, right? 370 00:34:49,050 --> 00:34:52,016 Director Park, you worry too much. 371 00:34:52,016 --> 00:34:55,350 Would I let my life's work collapse? 372 00:35:01,083 --> 00:35:03,283 (Potential penalties due to interest payment delays) 373 00:35:04,050 --> 00:35:05,883 (Credit card overdue. Deposit by today) 374 00:35:19,716 --> 00:35:22,216 (Ga Sung Ho) 375 00:35:22,216 --> 00:35:25,483 (Ga Sung Ho's Profile) 376 00:35:27,850 --> 00:35:31,651 (Gaseong Group Chairman Ga Sung Ho, 377 00:35:31,675 --> 00:35:36,783 widowed in a car accident a year into marriage) 378 00:35:36,783 --> 00:35:41,983 (Gaseong Group Chairman's daughter died of overdose in NYC) 379 00:35:41,983 --> 00:35:44,483 He has a lot of money, but why does he look unhappy? 380 00:35:53,950 --> 00:35:55,550 It's over. 381 00:35:58,383 --> 00:36:03,150 Professor. The new bodyguard. 382 00:36:03,150 --> 00:36:06,783 Screams 'pathetic' from head to toe. 383 00:36:06,783 --> 00:36:08,216 Another young woman this time? 384 00:36:08,216 --> 00:36:11,183 Men don't like pitiful women, you know. 385 00:36:11,183 --> 00:36:13,416 What does 'pitiful' even mean? 386 00:36:13,416 --> 00:36:16,216 It means a woman should have a nurturing vibe, 387 00:36:16,216 --> 00:36:18,250 but she's got no one to nurture. 388 00:36:18,250 --> 00:36:21,550 Is Father following the diet plan I made? 389 00:36:21,550 --> 00:36:24,016 Don't worry, Professor. 390 00:36:24,016 --> 00:36:29,016 I did major in food nutrition. 391 00:36:29,016 --> 00:36:31,616 Well, this time, 392 00:36:31,616 --> 00:36:34,783 I saw the chairman's latest health check, 393 00:36:34,783 --> 00:36:37,616 and his cholesterol is really high. 394 00:36:37,616 --> 00:36:42,250 When cholesterol is high, the arteries can get clogged easily. 395 00:36:42,250 --> 00:36:44,216 If that happens, 396 00:36:44,216 --> 00:36:48,483 the risk of stroke goes up. 397 00:36:48,483 --> 00:36:50,883 And with cholesterol, 398 00:36:50,883 --> 00:36:53,450 diet control is crucial... 399 00:36:55,016 --> 00:36:57,616 Ugh, this brat. 400 00:37:10,250 --> 00:37:11,883 Oh, but, 401 00:37:12,916 --> 00:37:17,283 why only hire female guards, old man? 402 00:37:54,383 --> 00:37:56,016 Father. 403 00:38:08,283 --> 00:38:10,316 How have you been feeling lately? 404 00:38:10,316 --> 00:38:13,916 Your cholesterol levels were high again in the last health check-up. 405 00:38:13,916 --> 00:38:18,250 I made sure to strictly warn Butler Choi to pay attention to your diet. 406 00:38:18,250 --> 00:38:21,750 Thanks to you, I think I've been getting much better. 407 00:38:27,550 --> 00:38:31,483 (Late Lee Min Jeong) 408 00:38:59,283 --> 00:39:00,916 Father. 409 00:39:02,283 --> 00:39:04,399 Even if you were only married for a year, 410 00:39:04,423 --> 00:39:06,850 you should at least know Mom's favorite flower. 411 00:39:10,316 --> 00:39:12,283 It's peonies. 412 00:39:12,283 --> 00:39:14,383 A pricey and showy flower. 413 00:39:25,250 --> 00:39:29,216 Mom grew up without ever lacking for anything, right? 414 00:39:30,783 --> 00:39:32,383 As the daughter of a wealthy family. 415 00:39:41,616 --> 00:39:45,183 You know those two aren't his biological children, right? 416 00:39:48,183 --> 00:39:49,750 I didn't know. 417 00:39:49,750 --> 00:39:54,216 Chairman married a widow with two children. 418 00:39:54,216 --> 00:39:57,716 She died in a car accident after just a year. 419 00:39:58,450 --> 00:40:02,416 Not a drop of shared blood, but legally they're family. 420 00:40:02,416 --> 00:40:04,050 Ridiculous, isn't it? 421 00:40:08,416 --> 00:40:09,883 What about the deceased daughter? 422 00:40:09,883 --> 00:40:12,816 Oh? You're not completely clueless. 423 00:40:13,550 --> 00:40:15,750 She's the only biological daughter. 424 00:40:15,750 --> 00:40:18,616 Some kid he fathered outside and brought home. 425 00:40:18,616 --> 00:40:20,264 Anyway, he brought her here once she was fully grown 426 00:40:20,288 --> 00:40:21,416 and even sent her abroad to study. 427 00:40:21,416 --> 00:40:24,716 Then, she got into drugs and men, ugh. 428 00:40:26,250 --> 00:40:29,350 You can ignore that useless son. 429 00:40:29,350 --> 00:40:32,783 But watch out for the elder daughter. 430 00:40:32,783 --> 00:40:35,450 She's some professor at Se An University. 431 00:40:35,450 --> 00:40:37,816 She monitors every woman approaching the chairman. 432 00:40:37,816 --> 00:40:41,650 Butler Choi reports his every single move. 433 00:40:42,383 --> 00:40:45,750 Well, there's probably nothing to report about you. 434 00:40:46,483 --> 00:40:48,250 What woman? 435 00:40:49,350 --> 00:40:51,650 Imagine a woman getting close to an old man 436 00:40:51,650 --> 00:40:53,750 who could die any day. 437 00:40:53,750 --> 00:40:56,183 They'd just cause headaches over the inheritance. 438 00:40:56,183 --> 00:40:59,716 This is my third time being a chaebol family driver. I know how it works. 439 00:40:59,716 --> 00:41:03,383 Everyone smiles in front of everyone 440 00:41:03,383 --> 00:41:06,283 but secretly waits for the day they die. 441 00:41:06,283 --> 00:41:08,350 All because of that darn inheritance. 442 00:41:10,016 --> 00:41:11,816 Why just wait for death? 443 00:41:11,816 --> 00:41:13,116 Huh? 444 00:41:13,116 --> 00:41:16,316 They could even kill him. In a world where money makes anything possible. 445 00:41:17,550 --> 00:41:19,483 Our Lord's daughter, 446 00:41:19,483 --> 00:41:23,116 on this 28th anniversary of saint Lee Min Jeong's passing, 447 00:41:23,116 --> 00:41:25,883 let us all offer our prayers. 448 00:41:26,516 --> 00:41:29,616 She strived to live by the Lord's word, 449 00:41:29,616 --> 00:41:35,650 our precious child of God Lee Min Jeong who lived with love and faith, 450 00:41:35,650 --> 00:41:40,016 has been by the Lord's side for 28 years now. 451 00:41:40,016 --> 00:41:42,416 - This gathering... - Sister. 452 00:41:42,416 --> 00:41:44,650 Mom was Buddhist. 453 00:41:44,650 --> 00:41:49,616 The warm memories and love left by the departed 454 00:41:49,616 --> 00:41:53,550 still live among us, so let us reflect on this truth. 455 00:42:10,183 --> 00:42:12,683 Go buy some coffee. Something iced. 456 00:42:12,683 --> 00:42:14,483 Pardon? Coffee... 457 00:42:14,483 --> 00:42:16,250 Yes, yes. 458 00:42:18,816 --> 00:42:20,416 Right away... 459 00:42:31,916 --> 00:42:34,750 The wound on your wrist. 460 00:42:36,016 --> 00:42:38,483 How did that happen? 461 00:42:38,483 --> 00:42:40,283 If I answer you, 462 00:42:41,450 --> 00:42:43,983 can I ask a question too? 463 00:42:43,983 --> 00:42:46,150 Answer first. 464 00:42:48,216 --> 00:42:49,450 I was hit. 465 00:42:49,450 --> 00:42:51,383 By whom? 466 00:42:51,383 --> 00:42:53,583 It's my turn to ask. 467 00:42:57,716 --> 00:43:00,016 Chairman, you set up hidden cameras, didn't you? 468 00:43:04,550 --> 00:43:07,183 At first, I thought you were a perv. 469 00:43:12,016 --> 00:43:14,983 But there's none in bathrooms or dressing rooms. 470 00:43:14,983 --> 00:43:19,583 Two buildings but only one kitchen? That's weird too. 471 00:43:22,416 --> 00:43:24,683 Is someone trying to kill you, Chairman? 472 00:43:28,150 --> 00:43:30,616 I didn't ask you to question me. 473 00:43:30,616 --> 00:43:32,316 Keep searching. 474 00:43:33,416 --> 00:43:35,250 Any reward if I find something? 475 00:43:35,250 --> 00:43:38,483 Ever gone on a treasure hunt, like on a school trip? 476 00:43:38,483 --> 00:43:40,816 Never been on a school trip. 477 00:43:40,816 --> 00:43:43,850 Think of this as a picnic at my house 478 00:43:43,850 --> 00:43:45,983 and take your time. 479 00:43:57,516 --> 00:43:59,116 Oh. 480 00:43:59,783 --> 00:44:02,050 The chairman won't be having lunch today. 481 00:44:02,050 --> 00:44:05,616 Ugh, I prepared special dishes. 482 00:44:05,616 --> 00:44:07,550 Forget it. 483 00:44:07,550 --> 00:44:09,283 Ah, by the way, Butler? 484 00:44:09,283 --> 00:44:10,683 Yes, why? 485 00:44:10,683 --> 00:44:14,516 Why are you cooking when you're supposed to be doing butler duties? 486 00:44:15,150 --> 00:44:17,283 I enjoy cooking. 487 00:44:17,283 --> 00:44:19,450 Liking something and being good at it are two different things. 488 00:44:19,450 --> 00:44:22,583 If I did what I liked, I'd be in Hollywood now. 489 00:44:23,550 --> 00:44:26,516 Your face isn't cut out for it! 490 00:44:26,516 --> 00:44:27,516 Ugh, seriously. 491 00:44:27,516 --> 00:44:28,883 Hey, Ms. Yeong Ran? 492 00:44:28,883 --> 00:44:30,983 You should eat this, Ms. Yeong Ran. 493 00:44:30,983 --> 00:44:33,783 Oh, my stomach's upset today. 494 00:44:33,783 --> 00:44:35,450 Need the restroom. 495 00:44:38,750 --> 00:44:41,883 Hye Ji, seriously... 496 00:44:41,883 --> 00:44:45,916 How can they not appreciate this fine dish? 497 00:44:45,916 --> 00:44:47,550 You try some. 498 00:44:49,150 --> 00:44:51,916 - Looks delicious. - Right? 499 00:44:53,316 --> 00:44:55,350 Enjoy your meal. 500 00:44:55,350 --> 00:44:57,616 Huh? 501 00:44:57,616 --> 00:44:59,316 What? 502 00:45:01,516 --> 00:45:03,583 Did they notice something? 503 00:45:04,383 --> 00:45:07,450 Ugh, what good does it do if I cook? 504 00:45:07,450 --> 00:45:10,816 Today's lunch is chicken. Chairman. 505 00:45:10,816 --> 00:45:14,950 Even so, you should eat Butler Choi's food occasionally. Right? 506 00:45:15,983 --> 00:45:19,683 The thing I hate most in this world is tasteless food. 507 00:45:19,683 --> 00:45:24,150 How can I trust food made by someone Seon Yeong planted here for me? 508 00:45:36,783 --> 00:45:40,250 (You're rich enough, why not hire a chef?) 509 00:45:47,650 --> 00:45:49,883 You've been smiling a lot lately. 510 00:45:52,783 --> 00:45:57,050 I was planning to stay home during this holiday. 511 00:45:57,050 --> 00:46:01,116 If you're free, come over for braised ribs and soju. 512 00:46:02,216 --> 00:46:05,350 Or we can have chicken and beer like people do these days. 513 00:46:05,350 --> 00:46:09,283 Chairman. I too have a place I call my hometown. 514 00:46:09,283 --> 00:46:10,916 It's a four-hour drive from Seoul. 515 00:46:10,916 --> 00:46:12,283 No train station either. 516 00:46:12,283 --> 00:46:15,616 A place where everyone knows what the whole village had for dinner tonight. 517 00:46:15,616 --> 00:46:18,683 And what they'll eat tomorrow morning. 518 00:46:18,683 --> 00:46:20,783 That kind of horrible hometown. 519 00:46:20,783 --> 00:46:22,850 Where's your hometown? 520 00:46:22,850 --> 00:46:24,150 Muchang. 521 00:46:24,150 --> 00:46:27,383 The strawberries you eat are delivered every other week from there. 522 00:46:28,350 --> 00:46:31,483 Then, bring some strawberries on your way back. 523 00:46:31,483 --> 00:46:33,216 Okay. 524 00:46:41,016 --> 00:46:42,750 Thank you. 525 00:46:48,450 --> 00:46:50,183 Alright. 526 00:46:50,183 --> 00:46:51,783 This time, particularly, 527 00:46:51,783 --> 00:46:56,250 your bonus is 20% higher than last time. 528 00:46:56,250 --> 00:46:58,650 Meeting adjourned. 529 00:46:58,650 --> 00:46:59,983 - Thank you, Attorney Lee. - Thank you. 530 00:46:59,983 --> 00:47:02,816 - Thank you. - Want to share a ride? 531 00:47:03,516 --> 00:47:07,650 Friend, when I post my photoshoot, hit 'like' right away, okay? 532 00:47:07,650 --> 00:47:08,750 Okay. 533 00:47:08,750 --> 00:47:10,716 When are you going home? 534 00:47:11,827 --> 00:47:14,416 Later this evening. 535 00:47:14,416 --> 00:47:18,050 Both my parents work late, so I go home late. 536 00:47:19,316 --> 00:47:21,883 Wow, you must be bored. 537 00:47:59,550 --> 00:48:01,750 You waited long enough. 538 00:48:02,516 --> 00:48:05,483 Did you think I wouldn't notice if you hid like that? 539 00:48:07,883 --> 00:48:10,116 How did you know? 540 00:48:10,983 --> 00:48:13,716 How many CCTV cameras do you think this house has? 541 00:48:15,116 --> 00:48:17,283 Two in the annex entrance and hallway. 542 00:48:17,283 --> 00:48:18,850 One in the main building entrance. 543 00:48:18,850 --> 00:48:22,083 Three in the living room and first-floor hallway. 544 00:48:22,083 --> 00:48:24,716 One next to each window. 545 00:48:24,716 --> 00:48:28,483 Oh, and there's one at the back door too. 546 00:48:28,483 --> 00:48:30,516 You found quite a lot. 547 00:48:31,550 --> 00:48:35,783 Do you know the best way to cook this ramyeon? 548 00:48:36,683 --> 00:48:38,350 No, I don't. 549 00:48:40,950 --> 00:48:44,183 Just follow the instructions on the back of this packet. 550 00:48:44,183 --> 00:48:47,416 Don't add or reduce anything, cook it exactly as instructed. 551 00:48:47,416 --> 00:48:49,783 That's how it tastes best. 552 00:49:20,083 --> 00:49:22,350 It's really delicious, Dad. 553 00:49:35,550 --> 00:49:37,683 Slow down. 554 00:49:39,550 --> 00:49:41,250 Thank you. 555 00:49:43,383 --> 00:49:45,216 It's so good. 556 00:49:56,450 --> 00:49:58,916 Are you thinking of your late daughter? 557 00:50:07,616 --> 00:50:09,583 You knew already? 558 00:50:11,950 --> 00:50:13,550 Yes. 559 00:50:14,783 --> 00:50:17,650 Back when I had nothing, 560 00:50:18,750 --> 00:50:22,083 I briefly dated a woman. 561 00:50:22,083 --> 00:50:24,283 After we broke up, 562 00:50:24,916 --> 00:50:27,150 she gave birth to a child. 563 00:50:27,150 --> 00:50:31,450 So that child grew up in an orphanage 564 00:50:32,416 --> 00:50:34,483 for 19 years 565 00:50:36,016 --> 00:50:38,250 without even knowing I existed. 566 00:50:39,850 --> 00:50:43,716 Angry at the world for abandoning her, 567 00:50:48,250 --> 00:50:51,083 full of resentment toward me, 568 00:50:51,950 --> 00:50:54,550 she was all bristled up. 569 00:50:56,716 --> 00:50:59,283 Like a hedgehog. 570 00:51:05,016 --> 00:51:07,450 Do you know why 571 00:51:07,450 --> 00:51:10,183 a hedgehog raises its quills? 572 00:51:13,283 --> 00:51:15,450 To protect itself. 573 00:51:20,883 --> 00:51:23,583 Because it has no other way. 574 00:51:34,050 --> 00:51:35,183 Are you okay? 575 00:51:35,183 --> 00:51:38,116 Sir, pull yourself together! 576 00:51:38,116 --> 00:51:39,850 Where? Where? 577 00:51:43,616 --> 00:51:45,516 Butler Choi. 578 00:51:45,516 --> 00:51:47,550 Chairman Ga isn't alone, you say? 579 00:51:47,550 --> 00:51:49,916 Ah, I couldn't confirm it exactly. 580 00:51:49,916 --> 00:51:54,350 The new bodyguard mentioned leaving late. 581 00:51:54,350 --> 00:51:57,183 You should've informed me about this earlier. 582 00:51:57,816 --> 00:52:00,150 Who knows what they might do together? 583 00:52:12,716 --> 00:52:14,350 Professor. 584 00:52:24,883 --> 00:52:29,483 There's something I'm curious about you. 585 00:52:32,050 --> 00:52:35,850 Go ahead, I'll pay for the ramyeon. 586 00:52:35,850 --> 00:52:39,950 How did you serve six months for stealing something worth only ten thousand won? 587 00:52:39,950 --> 00:52:41,883 What do your parents do? 588 00:52:54,916 --> 00:52:57,716 Huh? Chairman, I'll go check. 589 00:52:58,750 --> 00:53:02,550 You stay hidden since no one can see you here. 590 00:53:02,550 --> 00:53:04,750 I have an idea who it might be. 591 00:53:16,483 --> 00:53:18,583 Who is it? 592 00:53:18,583 --> 00:53:20,716 Father, it's me. 593 00:53:41,850 --> 00:53:44,050 Father. 594 00:53:44,050 --> 00:53:46,416 Ramyeon during the holiday? Seriously? 595 00:53:47,050 --> 00:53:49,050 It's raining, why are you here? 596 00:53:49,050 --> 00:53:50,983 Is something wrong? 597 00:54:24,050 --> 00:54:25,750 Open up. 598 00:54:26,850 --> 00:54:27,850 Not opening? 599 00:54:27,850 --> 00:54:29,983 Hey, Yeong Ran, are you there? 600 00:54:31,316 --> 00:54:32,983 Darn. 601 00:54:32,983 --> 00:54:35,216 Hey, Yeong Ran! Kim Yeong Ran! 602 00:54:37,816 --> 00:54:39,483 Ugh! 603 00:55:23,050 --> 00:55:24,750 Seon Yeong. 604 00:55:36,316 --> 00:55:39,050 Yeong Ran. 605 00:55:43,383 --> 00:55:45,783 Kim Yeong Ran. 606 00:55:49,850 --> 00:55:52,250 Yeong Ran. 607 00:55:53,250 --> 00:55:55,316 Where are you? 608 00:56:11,650 --> 00:56:14,550 Yeong Ran. 609 00:56:14,550 --> 00:56:16,916 Where are you? 610 00:56:29,683 --> 00:56:31,450 Are you in there? 611 00:57:04,416 --> 00:57:07,050 All checked, yes? You can go now. 612 00:57:14,450 --> 00:57:17,283 Take good care of yourself and eat well, Father. 613 00:57:17,283 --> 00:57:20,216 I bought this myself at the department store. 614 00:57:20,216 --> 00:57:22,283 Yeah, I'll enjoy it. 615 00:57:34,150 --> 00:57:36,051 She's gone. 616 00:57:36,051 --> 00:57:38,250 You can come out now. 617 00:58:25,950 --> 00:58:28,283 I enjoyed the ramyeon. 618 00:59:16,983 --> 00:59:20,850 (Chairman Ga Sung Ho) 619 00:59:31,416 --> 00:59:33,016 Yes, Chairman. 620 01:00:46,783 --> 01:00:48,483 Come in. 621 01:00:57,216 --> 01:01:00,316 I mostly eat and sleep here. 622 01:01:40,683 --> 01:01:42,316 Chairman. 623 01:01:43,616 --> 01:01:46,550 Is someone really trying to kill you, Chairman? 624 01:01:58,450 --> 01:02:00,616 My daughter, Ye Rim. 625 01:02:12,250 --> 01:02:14,250 I saw the article. 626 01:02:14,250 --> 01:02:17,483 Drugs, men, and all that... 627 01:02:21,716 --> 01:02:23,716 That's not true. 628 01:02:25,716 --> 01:02:28,316 My daughter was murdered. 629 01:02:32,050 --> 01:02:37,416 She was 19 when she first came to this house and said she wanted to study art. 630 01:02:37,416 --> 01:02:39,750 I sent her to New York. 631 01:02:42,550 --> 01:02:44,383 All by herself. 632 01:02:55,216 --> 01:02:57,383 The monster who killed my daughter. 633 01:03:03,416 --> 01:03:06,816 It was late, but I sent someone to New York. 634 01:03:06,816 --> 01:03:10,950 In the article from a local newspaper, there was a photo. 635 01:03:10,950 --> 01:03:15,416 I found the original photo and enlarged it. 636 01:03:17,616 --> 01:03:20,016 Seon Yeong was there. 637 01:03:24,150 --> 01:03:26,283 How's studying abroad? Managing okay? 638 01:03:26,283 --> 01:03:27,883 Yeah. 639 01:03:30,650 --> 01:03:34,883 I missed you so much that I had to come visit. 640 01:03:34,883 --> 01:03:36,550 Ah. 641 01:03:44,683 --> 01:03:49,116 How could family do something like that? 642 01:03:49,116 --> 01:03:53,150 That scar on your wrist. Did your family do that? 643 01:03:54,650 --> 01:03:56,850 Because of the money. 644 01:03:56,850 --> 01:03:59,150 To those punks, I'm just 645 01:03:59,816 --> 01:04:03,750 the one who snatched the inheritance they were supposed 646 01:04:03,750 --> 01:04:07,283 to get from their mother. 647 01:04:07,283 --> 01:04:10,050 But then Ye Rim appeared, 648 01:04:10,783 --> 01:04:15,416 who might inherit the company's management rights. 649 01:04:15,416 --> 01:04:17,916 She must have become an eyesore. 650 01:04:19,616 --> 01:04:21,550 Yeong Ran, 651 01:04:24,483 --> 01:04:26,550 I'm terminally ill. 652 01:04:27,283 --> 01:04:30,283 At most, six more months. 653 01:04:32,150 --> 01:04:34,816 Before I die, 654 01:04:34,816 --> 01:04:37,650 I want to take revenge on those punks. 655 01:04:38,283 --> 01:04:41,916 And in the way they fear the most. 656 01:05:39,283 --> 01:05:41,950 There was a rumor circulating among bodyguards. 657 01:05:43,216 --> 01:05:46,150 Sometimes, when protecting wealthy people, 658 01:05:46,150 --> 01:05:48,850 they get offers for contract killings 659 01:05:48,850 --> 01:05:51,250 along with large sums of money. 660 01:05:57,950 --> 01:05:59,583 Chairman. 661 01:06:01,250 --> 01:06:03,616 What can I do for you? 662 01:06:46,583 --> 01:06:48,316 Yeong Ran, 663 01:06:49,450 --> 01:06:51,716 marry me. 664 01:07:20,783 --> 01:07:23,850 ♪ Now is the time ♪ 665 01:07:23,850 --> 01:07:31,916 ♪ Even hidden scars will shine ♪ 666 01:07:31,916 --> 01:07:35,083 ♪ I share the light ♪ 667 01:07:35,083 --> 01:07:41,850 ♪ I'll brighten the days shrouded in darkness ♪ 668 01:07:41,850 --> 01:07:43,850 ♪ It's not over ♪ 669 01:07:43,850 --> 01:07:51,383 ♪ The present isn't bound by the past ♪ 670 01:07:51,383 --> 01:07:53,683 It's different from what was said earlier, right? 671 01:07:55,216 --> 01:07:58,216 They'd been cleverly hiding it on the chart, but it was morphine. 672 01:07:58,216 --> 01:08:00,983 I'll deposit the fee into your account. 673 01:08:00,983 --> 01:08:02,450 - Let go! - The chairman is watching. 674 01:08:02,450 --> 01:08:03,683 Ga Seon Woo! 675 01:08:03,683 --> 01:08:06,383 I might get 100 million won, you know? 676 01:08:06,383 --> 01:08:10,783 You'll be the bait, setting the trap and waiting. 677 01:08:10,783 --> 01:08:12,450 Now, from this moment, 678 01:08:13,483 --> 01:08:16,650 you're not Kim Yeong Ran, but Bu Se Mi the teacher. 45636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.