All language subtitles for Mr.Bigstuff.S02E01.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 {\an8}¿Ha visto a este tío? Quería captar tu atención. 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,040 {\an8}- ¿Secuestrando a mi jefe? - Hola, Glen. 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,160 ¡Es mi hermano! 4 00:00:07,320 --> 00:00:09,560 Creo que me gusta que me hables como a Mark. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,000 Es un cerdo, ¿a que sí? 6 00:00:11,120 --> 00:00:12,360 La empresa es de mi familia. 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,920 Kirsty, me han ascendido. 8 00:00:14,000 --> 00:00:17,520 ¿Alguna vez te has sentido como la peor persona del mundo? 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 ¡Kirst! Lee se queda. 10 00:00:21,840 --> 00:00:24,520 - Se va a quemar a lo bonzo. - ¡No, no, no! ¡Ni se te ocurra! 11 00:00:24,680 --> 00:00:26,440 Vuestro padre no está muerto. 12 00:00:26,880 --> 00:00:29,200 Vuestro padre está en Tenerife. 13 00:00:31,920 --> 00:00:33,000 Trauma... 14 00:00:35,960 --> 00:00:37,320 Creía que estaba muerto. 15 00:00:40,360 --> 00:00:42,480 Pero el cabrón estaba de fiesta. 16 00:00:44,520 --> 00:00:45,640 Conque trauma. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,960 Me lo tomaré con calma. 18 00:00:53,880 --> 00:00:55,880 Ah, y el contador está junto a la puerta. 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,200 Aquí estás. 20 00:00:58,840 --> 00:01:01,840 Buenos días, Lee. Te dejo las cartas. 21 00:01:01,960 --> 00:01:03,760 Échalas para que salgan a primera hora. 22 00:01:04,400 --> 00:01:05,400 ¿Qué es eso? 23 00:01:05,520 --> 00:01:07,480 Lo ha tirado el de la 32. 24 00:01:07,640 --> 00:01:09,520 - ¿Y para qué quie...? - Maureen. 25 00:01:09,840 --> 00:01:13,000 Los envases de yogur van en el cubo marrón, monada. 26 00:01:13,120 --> 00:01:15,400 - Dios. - Cuida del planeta. 27 00:01:16,560 --> 00:01:17,680 Me hace el apaño. 28 00:01:17,960 --> 00:01:20,520 Ya, bueno, nosotros nos vamos a trabajar... 29 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 Es un poco pronto para eso, ¿no crees? 30 00:01:22,960 --> 00:01:24,320 Es un Bloody Mary, Kirst. 31 00:01:24,840 --> 00:01:26,080 Un clásico mañanero. 32 00:01:27,280 --> 00:01:29,120 Pilladme unos pitis. Luego os los pago. 33 00:01:30,800 --> 00:01:31,960 - Sí. - Gracias. 34 00:01:37,680 --> 00:01:39,080 {\an8}Así me gusta. 35 00:01:39,520 --> 00:01:41,000 {\an8}¿Y lo que se aprende con Lee? 36 00:01:42,080 --> 00:01:43,200 {\an8}¿Eh? 37 00:01:58,600 --> 00:02:02,960 {\an8}No para de recoger cosas, es un puto estercolero con patas. 38 00:02:03,080 --> 00:02:05,680 {\an8}Dale tiempo, Kirst, cuando demos con mi padre, espabilará. 39 00:02:05,840 --> 00:02:07,000 {\an8}Si es que... 40 00:02:07,920 --> 00:02:09,480 {\an8}- En fin. - Lo encontraréis, cielo, 41 00:02:09,640 --> 00:02:11,400 {\an8}has mandado un montón de cartas a Tenerife. 42 00:02:11,520 --> 00:02:13,160 {\an8}- ¿Cuántas eran? - 36. 43 00:02:13,360 --> 00:02:15,640 {\an8}Una para cada bar de la Playa de las Américas. 44 00:02:15,840 --> 00:02:17,400 {\an8}Lee debe haberlas echado ya, así que... 45 00:02:17,680 --> 00:02:18,880 Y también tienes el correo. 46 00:02:19,000 --> 00:02:22,400 {\an8}- "Info@LaPolleríaHuevona". - Sí, aún no hay respuesta, 47 00:02:22,480 --> 00:02:24,560 pero seguiré probando, hay que ser positivo. 48 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 ¡Positivo! Exacto, siempre positivo. 49 00:02:27,400 --> 00:02:29,080 "Abraza tu destino", ¿recuerdas? 50 00:02:29,280 --> 00:02:31,760 Tienes que manifestar... Mierda, se me ha caído una tuerca. 51 00:02:31,880 --> 00:02:33,000 Yo la cojo. 52 00:02:35,840 --> 00:02:38,000 Ya la veo, está justo... 53 00:02:38,960 --> 00:02:41,040 - Me has pisado la corbata. - Lo sé. 54 00:02:41,440 --> 00:02:43,960 Ya. ¿Me sueltas? No puedo... 55 00:02:45,160 --> 00:02:46,440 Te he pillado 56 00:02:47,320 --> 00:02:48,440 mirando 57 00:02:49,080 --> 00:02:50,160 in fraganti. 58 00:02:50,920 --> 00:02:54,040 Pedazo de gorrino. 59 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 Sí. 60 00:02:57,400 --> 00:03:00,000 ¿Sabes qué se hace con los gorrinos como tú? 61 00:03:01,120 --> 00:03:02,400 No sabría decirte. 62 00:03:03,640 --> 00:03:05,840 Se les castiga. 63 00:03:10,520 --> 00:03:11,760 ¿Y si...? 64 00:03:12,680 --> 00:03:14,000 ¿Y si vamos al baño, Kirst? 65 00:03:14,960 --> 00:03:16,920 El de minusválidos es perfecto para... 66 00:03:17,040 --> 00:03:19,000 - Lo siento. - No te disculpes, Kirst, me gusta. 67 00:03:19,120 --> 00:03:21,320 - Ya hemos acabado. - ¿En serio? Porque estoy empalm... 68 00:03:24,000 --> 00:03:27,280 Hola. La cuenta, por favor. 69 00:03:30,120 --> 00:03:32,400 No podemos hacer esto así. 70 00:03:32,760 --> 00:03:36,360 No. Voy a tener que informarme, porque hay protocolos, 71 00:03:36,560 --> 00:03:39,920 - palabras de seguridad, Glen, y límites. - Ya. 72 00:03:40,320 --> 00:03:42,560 Suena muy estricto. 73 00:03:43,320 --> 00:03:44,800 Sí que es estricto, Glen. 74 00:03:46,120 --> 00:03:47,520 Es muy, muy estricto. 75 00:03:48,400 --> 00:03:52,320 Porque sé de alguien que necesita mucha mano dura. 76 00:03:52,600 --> 00:03:56,480 Hola. Ya está aquí otra vez. Rauda y veloz. 77 00:03:57,440 --> 00:03:59,000 - Sí. - Bien. 78 00:03:59,880 --> 00:04:01,000 Le dejo propina. 79 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 Oye. 80 00:04:11,200 --> 00:04:12,440 Se te ha caído algo. 81 00:04:13,400 --> 00:04:15,320 ¿Acaso eres mi padre? 82 00:04:20,200 --> 00:04:21,640 Ese puto pirado... 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,400 ¿Hola? 84 00:04:37,880 --> 00:04:38,920 ¿Hola? 85 00:04:40,440 --> 00:04:41,520 - ¿Hola? - Hola. 86 00:04:41,680 --> 00:04:43,600 Bienvenida a Un mundo de moquetas, en Loughton. 87 00:04:43,760 --> 00:04:45,920 Yo soy Glen, el encargado, ¿en qué puedo ayudarle? 88 00:04:46,040 --> 00:04:47,480 Llevo rato esperando. 89 00:04:48,920 --> 00:04:50,640 ¿Qué? Lo siento. 90 00:04:51,560 --> 00:04:53,920 Me han mandado la alfombra que no era, quiero cambiarla. 91 00:04:54,000 --> 00:04:55,320 Lo lamento. ¿Qué producto era? 92 00:04:55,440 --> 00:04:58,000 Es una loop pilé y yo pedí una bereber de pelo corto. 93 00:04:58,120 --> 00:05:01,520 Es la referencia del fabricante, en tienda usamos el nombre del catálogo. 94 00:05:01,640 --> 00:05:05,520 Ya... De acuerdo. Entonces, ¿he pagado más solo por el nombre? 95 00:05:05,680 --> 00:05:08,480 No, no, loop pile es una subcategoría de la bereber, 96 00:05:08,640 --> 00:05:10,840 - es idéntica. - Ya veo. 97 00:05:11,200 --> 00:05:13,160 Creo que prefiero devolverla. 98 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 ¿Qué? 99 00:05:15,120 --> 00:05:16,480 Que me haga la devolución. 100 00:05:16,840 --> 00:05:19,680 Vale, de acuerdo. Si tiene el recibo o el número de pedido, 101 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 lo busco en el sistema y, si es lo que desea, 102 00:05:22,000 --> 00:05:23,440 puede irse a tomar por culo. 103 00:05:50,320 --> 00:05:51,520 ¡Dan! 104 00:05:52,320 --> 00:05:54,080 ¡Ya está el trotacubos otra vez! 105 00:05:56,600 --> 00:05:58,560 DESCONOCIDO: KIRSTY Y LEE... SENTADOS EN UN ÁRBOL 106 00:05:58,680 --> 00:06:01,000 Kirst, ¡eh, Kirsty! 107 00:06:02,080 --> 00:06:03,200 ¿Chichi delante? 108 00:06:04,920 --> 00:06:06,480 ¿O chichi detrás? 109 00:06:07,080 --> 00:06:09,160 Dime algo, me están mirando. 110 00:06:09,480 --> 00:06:11,920 Eh, tú cotilla de mierda, ¿qué coño miras? Circulen. 111 00:06:12,040 --> 00:06:15,400 - Mamá, estás sentada en un bidé. - Tendré que probarlo antes. 112 00:06:15,520 --> 00:06:18,480 - Quiero uno en el piso nuevo. - ¿Por qué? Nadie tiene bidé. 113 00:06:18,640 --> 00:06:20,680 Si tengo que mudarme a un piso enano, 114 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 que mi culo se sienta como el de una reina. 115 00:06:24,880 --> 00:06:26,160 ¿Quién es ese? 116 00:06:26,600 --> 00:06:28,760 - ¿Un nuevo novio? - No, que va. 117 00:06:29,040 --> 00:06:30,080 No... 118 00:06:31,320 --> 00:06:34,960 Vale. Si de verdad quieres saberlo, me manifiesto. 119 00:06:35,480 --> 00:06:36,880 Abraza tu futuro en inglés. 120 00:06:37,120 --> 00:06:41,440 Hay que visualizar el futuro y pensar en positivo 121 00:06:41,520 --> 00:06:43,280 todo lo que tú quieres que te depare. 122 00:06:43,400 --> 00:06:45,000 Y luego te pasan cosas buenas. 123 00:06:45,080 --> 00:06:47,280 Glen ha conseguido el ascenso, yo un nuevo trabajo... 124 00:06:47,440 --> 00:06:50,320 ¡Qué merluza! Eres voluntaria en una empresa de transportes. 125 00:06:50,440 --> 00:06:53,160 La misma mierda que en la organización benéfica esa. 126 00:06:53,320 --> 00:06:55,440 Te equivocas, me cogieron para reflotar la empresa. 127 00:06:55,520 --> 00:06:56,680 Ya, ¡pues mucha suerte! 128 00:06:56,840 --> 00:06:59,040 Te doy seis meses para que se vaya a la ruina. 129 00:06:59,200 --> 00:07:01,080 ¿Sabes qué? Que no se irá a la ruina, 130 00:07:01,360 --> 00:07:02,680 porque estoy manifestando 131 00:07:02,840 --> 00:07:05,160 y tengo un plan de negocio para subir la producción. 132 00:07:05,320 --> 00:07:07,080 En Navidad recuperamos el fondo de la boda. 133 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 Pues me alegro por ti. 134 00:07:09,480 --> 00:07:12,280 Necesito que me asesoren, y tú no tienes ni puta idea. 135 00:07:17,600 --> 00:07:19,080 Abraza tu destino. 136 00:07:23,840 --> 00:07:25,040 Hola, trol, 137 00:07:25,920 --> 00:07:27,480 ¿creías que podías intimidarme? 138 00:07:28,120 --> 00:07:31,800 Vaya, pues siento informarte de que soy como una roca. 139 00:07:32,960 --> 00:07:35,280 Espero que puedas encontrar algo de paz. 140 00:07:37,000 --> 00:07:39,400 No me contactes en tu puta vida. 141 00:07:40,200 --> 00:07:41,400 Muérete, trol. 142 00:07:43,520 --> 00:07:46,960 Bien, siéntese ahí y haga como que se limpia el coño. 143 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 ¡Mamá! 144 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 ¿Qué? 145 00:08:24,080 --> 00:08:26,320 Lo siento, señor Campbell, pero agredir verbalmente 146 00:08:26,520 --> 00:08:28,840 a un cliente es una falta muy grave. 147 00:08:29,000 --> 00:08:30,080 Déjame a mí. 148 00:08:30,200 --> 00:08:32,960 Salaam, hermano, escúchame, ¿vale? 149 00:08:33,120 --> 00:08:35,800 Glen es buen tío, de fiar. Safi. 150 00:08:36,440 --> 00:08:37,440 ¿Perdón? 151 00:08:37,720 --> 00:08:41,120 - Creía que era árabe, pero no. - Tendremos que investigar el caso. 152 00:08:41,280 --> 00:08:44,240 Mientras tanto, señor Campbell, no puede trabajar en ventas. 153 00:08:44,840 --> 00:08:46,440 ¿Qué? Disculpe, no, no, no, no, 154 00:08:46,600 --> 00:08:48,840 si yo soy el único de aquí que vende algo. 155 00:08:48,960 --> 00:08:50,000 Eh, tronco. 156 00:08:50,160 --> 00:08:51,200 ¿Y Helen qué? 157 00:08:51,960 --> 00:08:54,320 ¡Sé que estás ahí, Helen, te veo las puntas abiertas! 158 00:08:54,520 --> 00:08:56,360 Le agradecería que hiciera lo que le pido, 159 00:08:56,600 --> 00:08:57,720 ya le informaré. 160 00:08:58,200 --> 00:09:00,000 ¡Puta, mierda! Perdón. 161 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 ¿Pero qué es lo que te pasa? 162 00:09:01,560 --> 00:09:03,800 Noto una vibra de Jeffrey Dahmer que te cagas. 163 00:09:03,960 --> 00:09:06,560 ¿Sabes la cara de "he hecho taquitos a 17 tíos"? 164 00:09:06,720 --> 00:09:08,320 Pues tienes la misma ¿de qué vas? 165 00:09:08,640 --> 00:09:09,920 Aunque él estaba muy bueno. 166 00:09:10,240 --> 00:09:12,360 ¿Por qué te rascas la cabeza, tío? 167 00:09:12,560 --> 00:09:16,160 Si tienes piojos, no te me acerques, paso de ladillas de esas en el hijab. 168 00:09:16,440 --> 00:09:20,440 Estaba pensando en Lee, mi hermano, está pasando una mala racha y... 169 00:09:21,360 --> 00:09:23,000 ¿Seguro que no estás así por tu padre? 170 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 Porque ha vuelto de entre los muertos, 171 00:09:25,280 --> 00:09:28,200 pero no quiere que lo encuentres y está pasando de ti 172 00:09:28,320 --> 00:09:29,800 e ignorando tus correos. 173 00:09:34,000 --> 00:09:35,280 No, qué va. 174 00:09:37,000 --> 00:09:38,120 Me voy a pirar. 175 00:09:38,240 --> 00:09:40,720 Me he puesto hasta el culo hace un rato y me estás rayando. 176 00:09:40,880 --> 00:09:44,080 Aysha, no puedes irte, son las cuatro, tienes que quedarte todo el día, 177 00:09:44,240 --> 00:09:47,000 - te mandé el horario por correo. - Ya, pues no me llegó. 178 00:09:47,080 --> 00:09:49,640 ¿Y en el spam? Tienes que mirarlo ¿por qué no miras el spam? 179 00:09:49,760 --> 00:09:51,840 Aysha, es una competencia administrativa básica. 180 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 Es... 181 00:09:54,720 --> 00:09:56,680 Me cago en la puta. 182 00:09:57,560 --> 00:09:58,560 Me las piro. 183 00:09:59,000 --> 00:10:01,280 Pero no me vayas descuartizando gente, ¿eh? 184 00:10:02,600 --> 00:10:03,680 ¿Lo prometes? 185 00:10:05,920 --> 00:10:06,920 No. 186 00:10:08,200 --> 00:10:10,880 - Joder. Joder. - ¡Helen! 187 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 ¡Joder! 188 00:10:13,200 --> 00:10:14,560 ¡Lee! ¡Lee! 189 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 ¡Ha contestado! 190 00:10:16,000 --> 00:10:17,880 Tengo un mensaje y creo que es de papá, 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,040 de su correo del trabajo. Estaba en spam. 192 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 "Hablemos. D-C." 193 00:10:23,120 --> 00:10:24,960 Es él, D-c, Don Campbell, es... 194 00:10:25,080 --> 00:10:26,680 Le he propuesto una videollamada. 195 00:10:28,240 --> 00:10:29,960 Estás contento, ¿no? 196 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 De puta madre. 197 00:10:32,560 --> 00:10:34,760 - Es el trauma, Lee. - Sí, ya. 198 00:10:35,120 --> 00:10:38,440 ¿Seguro que estás bien? Porque te noto un poco... 199 00:10:38,600 --> 00:10:39,920 Sí, estoy borracho... 200 00:10:41,120 --> 00:10:42,640 Como una uva. ¿Cómo era? 201 00:10:42,760 --> 00:10:45,680 Pues ponte guapo para la videollamada. ¡Por fin, Lee! 202 00:10:46,000 --> 00:10:47,120 Sabemos de él. 203 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 Joder. 204 00:10:50,000 --> 00:10:51,120 ¡Como una cuba! 205 00:10:51,560 --> 00:10:53,160 ¿Qué digo yo de putas uvas? 206 00:10:54,400 --> 00:10:57,000 La música y la moda siempre fueron 207 00:10:57,160 --> 00:11:00,840 la pasión en la Copa. ¿Dónde va, Maureen? 208 00:11:01,200 --> 00:11:05,280 Se enamoraron. 209 00:11:05,920 --> 00:11:07,160 Cortinas. 210 00:11:10,680 --> 00:11:13,040 ¿Está muy bajo el ordenador? ¿Pongo unos libros para que esté...? 211 00:11:13,160 --> 00:11:14,800 - Glen, está bien así. - Ya. 212 00:11:15,240 --> 00:11:16,920 Perdón, sí. Vale. 213 00:11:19,000 --> 00:11:20,520 ¿No te pones una camiseta? 214 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 Es la hora. Debería llamar en cualquier ahora. 215 00:11:25,800 --> 00:11:26,960 Voy a... 216 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 Vale. 217 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 Ahí va. 218 00:11:33,320 --> 00:11:37,200 ¿Ese es...? Hola, ¿qué tal? Soy yo, Glen. 219 00:11:37,320 --> 00:11:40,760 Creo que igual soy tu... 220 00:11:40,920 --> 00:11:43,160 Ese no es papá, lerdo. 221 00:11:45,360 --> 00:11:47,640 - Disculpe, ¿quién es...? - ¿Yo? 222 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 Des Cusanelli. 223 00:11:51,720 --> 00:11:54,200 - D.C. - Antiguo socio de vuestro padre. 224 00:11:57,600 --> 00:12:01,560 Genial, bueno, lo mismo puede ayudarnos, estamos... 225 00:12:01,680 --> 00:12:03,240 Solo quería conoceros. 226 00:12:03,400 --> 00:12:06,640 El fruto del cabrón que me destrozó la vida. 227 00:12:07,960 --> 00:12:09,320 Se largó con mi Rita. 228 00:12:09,520 --> 00:12:11,280 - ¿Qué? - Y mi pasta. 229 00:12:12,040 --> 00:12:15,640 Rita, la única mujer a la que he amado. 230 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 Solo quería miraros a los ojos 231 00:12:19,120 --> 00:12:21,400 y deciros con todo el placer del mundo 232 00:12:24,440 --> 00:12:26,200 que os follen el ojete. 233 00:12:26,360 --> 00:12:28,040 ¿Qué? No, un momento. 234 00:12:28,200 --> 00:12:30,560 Espere, ¡no, no, no, no, no! ¡No! 235 00:12:30,760 --> 00:12:32,760 Pues nada. Ya estaría. 236 00:12:32,840 --> 00:12:34,800 ¿Qué? No, no, no, Lee, Lee, espera, por favor. 237 00:12:34,920 --> 00:12:36,320 - Voy a fumarme un piti. - Volveré a llamar. 238 00:12:36,520 --> 00:12:38,800 No quiere que demos con él, Glen. Que le den. 239 00:12:38,960 --> 00:12:40,280 ¡Joder! Lee, eh... 240 00:12:40,440 --> 00:12:42,080 Lee, ven. Lee. Lee. 241 00:12:46,920 --> 00:12:50,400 En fin, pues nada. ¿Vamos? 242 00:13:03,880 --> 00:13:06,680 Perdona, Kirst, me está raspando un poco. 243 00:13:06,920 --> 00:13:08,320 ¿Seguro que quieres hacerlo? 244 00:13:08,440 --> 00:13:11,520 - Sí, sí, ¿por qué no? - No sé, porque justo acabas de, ya sabes, 245 00:13:11,720 --> 00:13:13,840 - podemos hacerlo otro día. - No, tranquila, estoy de lujo. 246 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Vale, pues he estado investigando, como te prometí. 247 00:13:16,080 --> 00:13:17,960 - Genial. - Y aquí pone: 248 00:13:18,080 --> 00:13:20,240 "Verifica que el sumiso se siente seguro 249 00:13:20,360 --> 00:13:22,720 con los parámetros acordados mutuamente". 250 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 ¿Sí o no? 251 00:13:24,080 --> 00:13:25,960 - Sí, sí. - ¿Sí? Genial, bien. 252 00:13:26,080 --> 00:13:28,960 "Luego establece el umbral de dolor del sumiso 253 00:13:29,080 --> 00:13:31,960 aumentando la intensidad poco a poco mientras acordáis 254 00:13:32,080 --> 00:13:33,920 cuál es el punto óptimo". 255 00:13:34,000 --> 00:13:35,360 Vale, voy. 256 00:13:37,400 --> 00:13:38,640 ¿Vuelvo a llamarle? 257 00:13:39,000 --> 00:13:40,240 - ¿Qué? - A Des. 258 00:13:40,360 --> 00:13:41,920 - ¿Qué coño...? - No sé, digo yo 259 00:13:42,000 --> 00:13:44,720 - que algo debe saber, ¿no? - Glen, ¿podemos hablarlo luego? 260 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 No es por mí, es por Lee. 261 00:13:46,160 --> 00:13:48,640 Creo que Lee necesita encontrar a papá. 262 00:13:54,200 --> 00:13:56,680 - Glen. - No, no, va en serio, tengo que hacerlo, 263 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 tengo que ayudarlo, soy su hermano. 264 00:13:58,360 --> 00:14:00,800 Parecía que había perdido la esperanza, ¿crees que la ha perdido? 265 00:14:00,920 --> 00:14:02,360 No está perdiendo la esperanza, está bien. 266 00:14:02,560 --> 00:14:04,160 Ya, pero tampoco lo sabemos con seguridad. 267 00:14:04,280 --> 00:14:08,000 Glen, Lee está bien, Lee está bien. Te aseguro que Lee está la mar de... 268 00:14:08,160 --> 00:14:09,720 ¡Mierda! 269 00:14:12,720 --> 00:14:15,280 - No puede ser, mierda, mierda. - Ay, Dios, no, no, no, no. 270 00:14:15,520 --> 00:14:17,120 ¡Lee! ¿Qué pasa? 271 00:14:17,240 --> 00:14:19,320 ¡Lee! ¡Lee! 272 00:14:19,440 --> 00:14:21,240 ¡Tranquilo, Glen, estoy en ello! 273 00:14:22,080 --> 00:14:24,800 ¡Lee, ya voy, aguanta! 274 00:14:25,600 --> 00:14:27,240 - ¿Pero qué pasa? - ¡Mierda! 275 00:14:27,640 --> 00:14:30,560 - ¡Lee! - ¡Lee, aguanta, aguanta! 276 00:14:38,680 --> 00:14:40,760 Son como los callos de mi madre. 277 00:14:42,520 --> 00:14:43,720 Santo Dios. 278 00:14:44,240 --> 00:14:47,320 Estaba en el dormitorio y he visto llamas por la ventana. 279 00:14:49,880 --> 00:14:51,000 Haciendo huevos. 280 00:14:52,760 --> 00:14:56,200 ¿Sabes qué, Roger? ¿Sabes qué? ¿Por qué no entras y te tomas un té? 281 00:14:56,320 --> 00:14:57,960 Qué menos después de... 282 00:14:59,120 --> 00:15:00,160 ¿Lee? 283 00:15:00,440 --> 00:15:02,800 Mejor lo dejamos para otro día. 284 00:15:04,080 --> 00:15:05,280 Si no te importa. 285 00:15:10,680 --> 00:15:12,280 La quemadura está fea. 286 00:15:12,520 --> 00:15:13,880 Esto debería aguantar la venda. 287 00:15:14,640 --> 00:15:15,680 ¿Cómo ha sido? 288 00:15:15,800 --> 00:15:18,880 - Es lo que tiene hartarse a beber. - Me he quedado frito y... 289 00:15:19,880 --> 00:15:23,200 No me tengo en pie, entre la cama enana y mi ciática... 290 00:15:23,360 --> 00:15:24,520 Yo tiraría más por lo de bebida. 291 00:15:24,640 --> 00:15:27,880 Buscaremos una más grande, una de 120 estaría bien, ¿no, cielo? 292 00:15:28,000 --> 00:15:29,240 No creo que sea necesario. 293 00:15:29,360 --> 00:15:31,400 O, temporalmente, tienes nuestra cama. 294 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 Kirsty que duerma en la tuya y yo, en el sofá. 295 00:15:33,360 --> 00:15:34,800 Glen, ¿podemos hablar un momento? 296 00:15:38,440 --> 00:15:41,120 Glen, escucha, estoy intentando ser positiva, 297 00:15:41,240 --> 00:15:43,920 pero creo ya se está pasando siete pueblos. 298 00:15:44,240 --> 00:15:47,600 Sé que solo quieres cuidar de él, pero no te lo está poniendo 299 00:15:47,760 --> 00:15:49,360 nada fácil, hay gente necesita un guantazo. 300 00:15:49,880 --> 00:15:52,000 Lo de la ciática es un cuento chino, ¿vale? 301 00:15:52,800 --> 00:15:54,200 - Dios. - Exacto. 302 00:15:54,360 --> 00:15:56,320 - ¿Ha recaído? - Sí. ¿Qué? No. 303 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 A lo suicida. 304 00:15:58,160 --> 00:15:59,920 - No puedo permitir que coja y... - No va a quedarse 305 00:16:00,040 --> 00:16:01,560 - en nuestra puta cama. - Es temporal. 306 00:16:01,720 --> 00:16:06,000 - No es temporal, de ninguna manera... - ¡He dicho que es temporal, Kirsty! 307 00:16:09,240 --> 00:16:10,920 Lo siento. 308 00:16:12,960 --> 00:16:14,000 Voy a... 309 00:16:15,640 --> 00:16:20,640 Una cosa, Lee, sobre lo del fuego, ¿te quedaste frito? 310 00:16:20,760 --> 00:16:23,320 No sé si te lo he dicho, Glen, si te lo he mencionado, 311 00:16:23,440 --> 00:16:24,640 - pero es por el... - Trauma. 312 00:16:24,760 --> 00:16:27,400 - El trauma, eso es. - Sí, sí, sí que lo has mencionado, 313 00:16:27,600 --> 00:16:30,360 pero si hubiera algo más, puedes... 314 00:16:30,560 --> 00:16:31,880 Glen, en realidad, 315 00:16:35,120 --> 00:16:38,120 - me gustaría que hicieras algo por mí. - Sí, claro, lo que sea, dime. 316 00:16:40,440 --> 00:16:42,960 ¿Me harías una piñita colada fresquita? 317 00:16:46,960 --> 00:16:48,160 Positiva. 318 00:16:48,840 --> 00:16:49,920 Positiva. 319 00:16:50,120 --> 00:16:53,200 Positiva. Todo va a salir genial, solo tengo que... 320 00:16:54,080 --> 00:16:55,160 DESCONOCIDO 321 00:16:55,280 --> 00:16:57,200 No voy a irme a ninguna parte, Kirsty. 322 00:16:57,440 --> 00:16:58,800 24 horas. 323 00:16:59,200 --> 00:17:03,520 O me ayudas o Glen se llevará un buen disgusto. 324 00:17:07,360 --> 00:17:08,600 - Madre mía. - Perdona, cariño... 325 00:17:08,720 --> 00:17:11,120 - Sí, tranquilo, no pasa nada. Hazlo. - ¿Qué? 326 00:17:11,280 --> 00:17:13,440 Sí. Sí, puede, sí. Sí, sí. 327 00:17:13,840 --> 00:17:14,880 ¿En serio? 328 00:17:15,240 --> 00:17:18,080 ¡Uau! Que buena eres. Creo que es lo mejor. 329 00:17:18,360 --> 00:17:19,440 Sí. 330 00:17:20,320 --> 00:17:22,320 ¡Vaya! Cantan las cañerías. 331 00:17:28,560 --> 00:17:29,920 Mierda. 332 00:17:32,280 --> 00:17:35,240 Glen, necesito decirte una cosa. 333 00:17:37,560 --> 00:17:41,320 Glen, necesito hablar sobre tu hermano. 334 00:18:02,760 --> 00:18:05,520 ¡Glen! ¿Qué estás...? 335 00:18:05,920 --> 00:18:09,760 Quiero llevarlo al punto limpio, pero es demasiado grande 336 00:18:09,920 --> 00:18:13,040 y tenía mucho polvo, por eso me he quitado... En fin. 337 00:18:14,120 --> 00:18:15,720 Santo cielo. 338 00:18:15,840 --> 00:18:20,080 ¡No, no, no! Sé que parece de loco, pero quería tenerlo todo junto, 339 00:18:20,240 --> 00:18:22,040 todas las pistas que iba averiguando sobre él, 340 00:18:22,160 --> 00:18:24,000 sobre mi padre, para así tenerlo todo controlado. 341 00:18:24,640 --> 00:18:27,000 Pero, no hay nada. 342 00:18:27,320 --> 00:18:30,720 Como si no existiera. 343 00:18:31,920 --> 00:18:33,000 Ya. 344 00:18:35,160 --> 00:18:36,960 Venga ya, tiene que haber algo. 345 00:18:37,320 --> 00:18:38,560 ¿Qué hay de Rita? 346 00:18:39,400 --> 00:18:40,760 La exmujer de Des. 347 00:18:40,880 --> 00:18:43,880 Dijo que tu padre se largó con ella, igual volvieron a Inglaterra, 348 00:18:44,000 --> 00:18:46,560 no sé, no hay mucha gente que se apellide Cusanelli. 349 00:18:46,680 --> 00:18:48,880 Ay, madre. Madre mía, claro. 350 00:18:50,800 --> 00:18:54,160 Glen, tengo que decirte una cosa. 351 00:18:55,720 --> 00:18:58,560 Se trata de tu hermano. 352 00:18:58,960 --> 00:19:00,040 Yo... 353 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 Yo... 354 00:19:06,800 --> 00:19:07,840 ¡Ay, mi madre! 355 00:19:08,160 --> 00:19:12,200 La tengo, es ella, Rita Cusanelli, está Harlow, a 20 minutos de aquí. 356 00:19:12,600 --> 00:19:13,840 - Genial. - ¡Kirst! 357 00:19:14,000 --> 00:19:15,160 Menos mal que te tengo. 358 00:19:15,360 --> 00:19:18,000 Kirst, en serio: te quiero tanto. 359 00:19:19,120 --> 00:19:20,360 No sé qué haría sin ti. 360 00:19:23,840 --> 00:19:24,920 ¿Qué decías? 361 00:19:27,560 --> 00:19:29,080 Era... Sobre los contenedores. 362 00:19:29,400 --> 00:19:32,320 Ahora van a recoger la basura cada dos semanas, conque... 363 00:19:32,520 --> 00:19:36,200 - Era sobre Lee. - Sí, porque está que echa humo. 364 00:19:37,200 --> 00:19:40,240 Le cabrea que el ayuntamiento sea tan agarrado. 365 00:19:40,440 --> 00:19:41,680 - Ya. - Buenas noches. 366 00:19:41,960 --> 00:19:43,120 Buenas noches. 367 00:19:53,880 --> 00:19:55,200 Lo mato. 368 00:19:55,400 --> 00:19:56,440 Glen. 369 00:20:00,360 --> 00:20:01,520 Supura. 370 00:20:02,440 --> 00:20:03,720 Me he pegado a la almohada. 371 00:20:03,840 --> 00:20:06,080 - Vale, ahora te pongo una venda... - Se han acabado. 372 00:20:06,400 --> 00:20:08,600 - Lee, ¿me acompañas a comprar más? - ¿Qué? 373 00:20:08,760 --> 00:20:11,000 Pues eso, la gasolinera abre 24 horas, 374 00:20:11,320 --> 00:20:12,840 las compramos allí, venga, tira. 375 00:20:13,120 --> 00:20:14,640 Lee, oye... 376 00:20:14,960 --> 00:20:17,360 Siento lo de la basura, es... 377 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 Por los recortes. 378 00:20:21,120 --> 00:20:22,560 ¡Vamos, tira! 379 00:20:31,840 --> 00:20:35,040 Una cosita, Lee, cuando enviaste las cartas que escribió Glen, 380 00:20:35,160 --> 00:20:36,360 ¿en qué buzón las echaste? 381 00:20:36,520 --> 00:20:38,640 Porque en el de al lado de casa no recogen. 382 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 En uno más adelante. 383 00:20:40,520 --> 00:20:41,960 Ah, ¿sí? ¿Seguro? 384 00:20:44,800 --> 00:20:48,280 - Vale, no las envié. ¿Qué más da? - Olvídate de eso ahora, 385 00:20:48,400 --> 00:20:51,000 - tenemos que hablar de Glen, ¿oyes? - ¿Qué tal esto? 386 00:20:51,520 --> 00:20:53,920 Esto es para los callos, necesitamos vendas. 387 00:20:54,040 --> 00:20:56,160 Ya, Glen quiere encontrar a papá. ¡Que se las apañe! 388 00:20:56,280 --> 00:20:58,720 - No, no, no hablo de eso. - ¿Y esto? 389 00:20:58,880 --> 00:21:00,960 Esto es para la rodilla, ¿de acuerdo? 390 00:21:01,040 --> 00:21:04,000 No necesito una rodillera, necesito vendas para su cabeza. 391 00:21:04,080 --> 00:21:06,160 Él no lo conocía, yo sí. 392 00:21:06,320 --> 00:21:08,200 Yo soy el gilipollas con trauma por abandono. 393 00:21:08,360 --> 00:21:10,400 - Mira, Lee, escúchame. - Añada esto a la cuenta. 394 00:21:10,600 --> 00:21:12,320 ¡Te necesito, cojones! 395 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 Y Glen también. 396 00:21:14,560 --> 00:21:17,080 Pero te has convertido en un cavernario con Diógenes. 397 00:21:17,200 --> 00:21:19,040 - Qué gratuito. - ¿Tengo razón o no? 398 00:21:19,160 --> 00:21:21,120 - ¿Le vale...? - Sí, sí que me vale, 399 00:21:21,240 --> 00:21:24,320 deme lo que sea, y ya está. Pues eso, gracias. 400 00:21:24,840 --> 00:21:26,040 Muchas gracias. 401 00:21:28,160 --> 00:21:29,520 No bebas aquí. 402 00:21:31,920 --> 00:21:33,840 - Mira, Lee. - ¿Sabes qué? A la mierda. 403 00:21:34,520 --> 00:21:36,240 Que Glen busque solito a su papi. 404 00:21:36,880 --> 00:21:39,120 Bastante tengo yo con mi trauma como para... 405 00:21:52,040 --> 00:21:53,200 ¡Eh! 406 00:22:05,240 --> 00:22:07,000 Joder. 407 00:22:10,840 --> 00:22:12,600 Buenos días. 408 00:22:15,200 --> 00:22:16,440 Glen... 409 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 Lo siento, 410 00:22:20,240 --> 00:22:22,080 pero es sobre tu hermano. 411 00:22:22,880 --> 00:22:23,920 Se ha... 412 00:22:25,280 --> 00:22:26,520 Se ha... 413 00:22:26,760 --> 00:22:28,000 ¿No hay agua caliente? 414 00:22:28,200 --> 00:22:30,000 - Ya me ducho luego. - ¿Cómo? 415 00:22:30,600 --> 00:22:32,040 Que, al menos, te deje hacer pis. 416 00:22:39,680 --> 00:22:41,760 Ah, y gracias por la napolitana. 417 00:22:42,840 --> 00:22:44,320 Habrás madrugado un montón. 418 00:22:47,240 --> 00:22:48,840 Y tengo una nueva pista. 419 00:22:49,280 --> 00:22:51,240 De Rita. Su dirección. 420 00:22:51,360 --> 00:22:53,880 - Genial. - ¡Sí! Lo sé. 421 00:22:56,560 --> 00:22:58,640 No quiero hablar, pero parece que... 422 00:22:58,920 --> 00:23:00,640 La situación mejora. 423 00:23:01,360 --> 00:23:03,440 Todo está saliendo a pedir de... 424 00:23:07,600 --> 00:23:08,760 ¡Oye! 425 00:23:12,920 --> 00:23:14,040 ¡Oye! 426 00:23:19,080 --> 00:23:20,880 NO BUSQUÉIS A DON 427 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Cabrón. 428 00:23:41,600 --> 00:23:42,760 ¡Dan! 429 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 ¡Lee! 430 00:23:58,000 --> 00:24:00,240 Es una amenaza. Quiere que dejemos de buscarle. 431 00:24:00,360 --> 00:24:01,840 Ni se te ocurra, niñato. 432 00:24:06,440 --> 00:24:09,280 Acepto el reto. 433 00:24:11,240 --> 00:24:12,640 Papá, vamos a por ti. 434 00:24:16,400 --> 00:24:17,600 {\an8}¿Qué cojones? 435 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 {\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO 436 00:24:23,760 --> 00:24:26,440 Traducido por: Beatriz Serrano 31715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.