All language subtitles for Miss.Boots.2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,709 --> 00:01:03,917
MISS BOOTS
4
00:01:15,042 --> 00:01:16,876
Where are you going, dressed like that?
5
00:01:19,042 --> 00:01:20,709
I'm going to the opera.
6
00:01:22,667 --> 00:01:24,792
They're coming to get me.
7
00:02:00,251 --> 00:02:03,459
Vivi, no one's coming to get you.
8
00:02:05,626 --> 00:02:07,334
Who are you?
9
00:02:07,917 --> 00:02:09,917
Simone, your granddaughter.
10
00:02:13,417 --> 00:02:14,584
Come.
11
00:02:15,292 --> 00:02:17,959
I made you some soup.
It's really good.
12
00:02:18,376 --> 00:02:19,917
It's your recipe.
13
00:02:20,792 --> 00:02:22,251
Come.
14
00:02:25,084 --> 00:02:26,667
This is you.
15
00:02:28,876 --> 00:02:31,209
You really loved horses.
16
00:02:32,667 --> 00:02:34,792
His name was Buck.
17
00:02:37,042 --> 00:02:39,792
This is my dad, your son.
18
00:02:40,626 --> 00:02:42,542
He was an airplane pilot.
19
00:02:43,042 --> 00:02:45,959
And this is our plane, the
Rocket.
20
00:02:46,084 --> 00:02:48,417
My dad called it Maurice.
21
00:02:56,792 --> 00:02:59,917
This is Evelyne, my mom.
22
00:03:04,292 --> 00:03:07,126
This was on my eighth birthday.
23
00:03:18,959 --> 00:03:20,417
Simone…
24
00:03:21,209 --> 00:03:22,876
Yeah, Vivi, it's me.
25
00:03:24,376 --> 00:03:25,751
Simone.
26
00:03:30,126 --> 00:03:31,751
Dear God.
27
00:03:33,417 --> 00:03:35,292
There was an accident.
28
00:03:36,959 --> 00:03:38,834
A car accident.
29
00:03:39,876 --> 00:03:42,626
Yes, that's why it's just you and me now.
30
00:03:46,167 --> 00:03:47,917
And Boots.
31
00:04:48,626 --> 00:04:50,251
Hi, sweetie.
32
00:04:51,084 --> 00:04:52,626
I'm really proud of you.
33
00:04:53,834 --> 00:04:56,042
You take care of Vivi all on your own
34
00:04:56,626 --> 00:04:58,126
and your animals.
35
00:04:58,626 --> 00:05:01,876
Mom, I miss you.
36
00:05:02,417 --> 00:05:04,167
I miss you all the time.
37
00:06:14,709 --> 00:06:16,834
How's your opera coming along, Mr. Bloom?
38
00:06:16,959 --> 00:06:17,959
Billy…
39
00:06:18,084 --> 00:06:19,709
I read every article in the papers.
40
00:06:19,834 --> 00:06:21,667
I thought we agreed…
41
00:06:21,792 --> 00:06:23,167
Will it be as good as
Evelyne?
42
00:06:23,292 --> 00:06:25,667
… you'd leave the bags at the door.
43
00:06:25,792 --> 00:06:28,417
Mr. Regis was very clear.
No bags in the hall.
44
00:06:28,542 --> 00:06:30,084
It's Friday, Mr. Bloom.
45
00:06:30,209 --> 00:06:32,334
On Fridays, I deliver your groceries.
46
00:06:32,459 --> 00:06:34,459
- What day is it?
- Friday.
47
00:06:35,001 --> 00:06:36,292
Friday…
48
00:06:36,417 --> 00:06:38,084
Like the day after Thursday.
49
00:06:38,209 --> 00:06:39,376
I had to deliver Friday.
50
00:06:39,501 --> 00:06:40,626
Like me.
51
00:06:41,542 --> 00:06:43,042
Your groceries!
52
00:06:43,167 --> 00:06:44,834
If you need help with your opera,
53
00:06:44,959 --> 00:06:47,459
I'm feeling very inspired right now!
54
00:07:00,501 --> 00:07:04,917
Before you play the music,
I want you to know it's not complete.
55
00:07:05,042 --> 00:07:06,167
It's not complete.
56
00:07:06,292 --> 00:07:08,459
It's… a work in progress.
Not complete.
57
00:07:08,584 --> 00:07:10,167
It's just an idea.
58
00:07:18,626 --> 00:07:20,292
Yes, Albert, honey.
59
00:07:20,417 --> 00:07:23,251
We're gonna go for a nice walk!
60
00:07:35,376 --> 00:07:38,709
Mr. Bloom! What a nice surprise!
61
00:08:03,334 --> 00:08:05,167
A real piece of work!
62
00:08:05,292 --> 00:08:07,042
Like you, Mr. Regis.
63
00:08:12,209 --> 00:08:14,417
EVERYONE BUGS ME
64
00:08:38,917 --> 00:08:39,917
Watch it!
65
00:08:50,751 --> 00:08:53,209
OK, we heard you the first time!
66
00:09:21,126 --> 00:09:24,167
It's not done.
It's a start… an idea.
67
00:09:39,417 --> 00:09:40,667
Mr. Bloom…
68
00:09:54,876 --> 00:09:56,417
There you are!
69
00:09:59,376 --> 00:10:01,709
What did we say about going out at night?
70
00:10:02,126 --> 00:10:03,667
Don't make that face.
71
00:10:03,792 --> 00:10:05,917
You know exactly what I'm talking about.
72
00:10:07,959 --> 00:10:09,667
Don't play dumb.
73
00:10:10,667 --> 00:10:12,501
Let's go feed the others.
74
00:10:15,584 --> 00:10:17,792
Hey! Not a moment too soon.
75
00:10:17,917 --> 00:10:20,501
I still think you could
send someone to get these.
76
00:10:20,626 --> 00:10:23,459
You've been holed up
in your apartment for months.
77
00:10:23,584 --> 00:10:26,126
I'm perfectly happy in my apartment.
78
00:10:26,251 --> 00:10:28,376
I have everything I need in my apartment.
79
00:10:29,542 --> 00:10:31,292
This is interesting.
80
00:10:31,417 --> 00:10:32,501
Really?
81
00:10:33,584 --> 00:10:35,667
Yeah, well…
82
00:10:36,584 --> 00:10:37,584
It's… an idea…
83
00:10:37,709 --> 00:10:40,501
It's not complete, of course,
but it's…
84
00:10:40,626 --> 00:10:42,042
It's just a little something.
85
00:10:42,167 --> 00:10:44,209
Why are you writing?
What are you writing?
86
00:10:45,792 --> 00:10:47,959
I'm a conductor, Philip.
I'm working.
87
00:10:48,084 --> 00:10:49,376
No, no, no, it's…
88
00:10:49,501 --> 00:10:51,334
No, it's…
Yeah, it's not good.
89
00:10:51,459 --> 00:10:54,084
Now that I hear it,
I can tell it's no good.
90
00:10:54,209 --> 00:10:55,709
This is not good…
91
00:10:58,334 --> 00:10:59,751
I'm not well, Paul.
92
00:10:59,876 --> 00:11:02,751
I don't understand what's happening to me.
93
00:11:03,459 --> 00:11:04,584
I'm telling you, it's fantastic.
94
00:11:04,709 --> 00:11:05,709
Menard…
95
00:11:05,834 --> 00:11:07,042
One of our best operas to date.
96
00:11:07,167 --> 00:11:10,167
He's the opera director.
You can't avoid him forever.
97
00:11:15,959 --> 00:11:17,876
Oh yes, I can.
98
00:11:19,001 --> 00:11:20,917
Hey. Where's the rest of it?
99
00:11:30,709 --> 00:11:31,876
Philip Bloom!
100
00:11:32,292 --> 00:11:33,792
What a pleasant surprise!
101
00:11:34,376 --> 00:11:36,042
Am I ever happy to see you!
102
00:11:36,167 --> 00:11:38,376
Have you seen the set?
You gotta see the set!
103
00:11:41,584 --> 00:11:43,042
The opera…
104
00:11:43,167 --> 00:11:45,917
Beautiful, isn't it? Look at the set.
105
00:11:49,292 --> 00:11:51,459
What do you see, Philip?
106
00:11:55,001 --> 00:11:56,042
Singers.
107
00:11:56,167 --> 00:11:57,792
Bravo, Philip.
108
00:11:57,917 --> 00:12:01,876
And what would you say
those singers are missing?
109
00:12:03,167 --> 00:12:04,584
I'd say…
110
00:12:04,917 --> 00:12:06,001
A pianist, Philip.
111
00:12:06,126 --> 00:12:07,626
Yes. We're missing a pianist.
112
00:12:07,751 --> 00:12:10,626
Do you know why
we're missing a pianist, Philip?
113
00:12:11,251 --> 00:12:13,251
Do you know why?
114
00:12:14,334 --> 00:12:16,209
Because our pianist left.
115
00:12:17,292 --> 00:12:19,626
Because usually,
a pianist plays piano.
116
00:12:19,751 --> 00:12:22,876
And to play piano, they need…
sheet music.
117
00:12:23,001 --> 00:12:25,584
I'm working on it.
I know, and I'm working on it.
118
00:12:25,709 --> 00:12:31,126
Listen, I know the critics
were tough on your last operas.
119
00:12:31,251 --> 00:12:33,542
But I tend to disagree
with those naysayers.
120
00:12:33,667 --> 00:12:36,709
I don't think you're washed up.
121
00:12:36,834 --> 00:12:38,459
They said I was washed up?
122
00:12:38,584 --> 00:12:39,792
Among… other things, yes.
123
00:12:41,459 --> 00:12:43,876
Paul, how's the music coming along?
124
00:12:44,001 --> 00:12:46,376
Oh, it's good.
Very, very good.
125
00:12:46,501 --> 00:12:47,459
Good, good.
126
00:12:47,584 --> 00:12:49,251
I need more time.
127
00:12:49,709 --> 00:12:50,917
What do you mean,
more time?
128
00:12:51,042 --> 00:12:53,667
What does he mean,
more time?
We are opening the season.
129
00:12:53,792 --> 00:12:55,626
Yes. No, it's…
130
00:12:56,834 --> 00:12:58,959
He's talking about the scene change.
131
00:13:00,001 --> 00:13:03,334
He needs more time in the music
for Rose's arrival.
132
00:13:03,459 --> 00:13:05,667
Because musically,
it's really coming along.
133
00:13:05,792 --> 00:13:06,792
Right, Philip?
134
00:13:12,876 --> 00:13:14,876
Do I need to worry, Paul?
135
00:13:16,709 --> 00:13:17,959
No.
136
00:13:18,084 --> 00:13:20,876
It's all under control.
We're working on the finale.
137
00:13:47,459 --> 00:13:50,876
Billy, I'm gonna kill you with…
138
00:13:51,501 --> 00:13:52,917
a stapler!
139
00:13:55,126 --> 00:13:56,334
- Paul?
- Philip!
140
00:13:56,459 --> 00:13:59,584
I told Menard you were working
on the finale. The finale!
141
00:13:59,709 --> 00:14:02,584
You've been at it for months.
You must have
something in here…
142
00:14:02,709 --> 00:14:03,751
I need more time.
143
00:14:03,876 --> 00:14:06,542
There's no more time, Philip.
It's the season opener.
144
00:14:06,667 --> 00:14:09,417
You could say you stopped by
and found me dead.
145
00:14:09,542 --> 00:14:12,501
I had a heart attack.
Could happen, right?
146
00:14:12,626 --> 00:14:14,751
I can't be humiliated again, Paul!
147
00:14:14,876 --> 00:14:17,292
It would be
physically impossible for me…
148
00:14:20,501 --> 00:14:21,542
Evelyne…
149
00:14:22,959 --> 00:14:24,417
Masterpiece.
150
00:14:24,542 --> 00:14:28,709
Night after night,
crowds moved to tears, standing ovations.
151
00:14:30,917 --> 00:14:35,542
I still remember the cheers,
the euphoric crowds!
152
00:14:41,501 --> 00:14:44,251
OK, OK, breathe, breathe!
153
00:14:44,376 --> 00:14:45,959
Don't move.
154
00:14:46,084 --> 00:14:47,542
Don't move, don't move.
155
00:14:57,209 --> 00:14:58,501
Don't move.
156
00:14:59,334 --> 00:15:00,792
Here!
157
00:15:01,501 --> 00:15:02,709
Take this.
158
00:15:04,959 --> 00:15:05,959
OK.
159
00:15:24,084 --> 00:15:25,834
You're not taking your meds?
160
00:15:25,959 --> 00:15:27,626
I can't hear the music anymore.
161
00:15:27,751 --> 00:15:28,667
I try.
162
00:15:28,792 --> 00:15:30,001
I listen.
163
00:15:30,126 --> 00:15:32,542
I'm always listening.
I don't hear it anymore.
164
00:15:32,667 --> 00:15:33,626
But you have a gift.
165
00:15:33,751 --> 00:15:36,376
You composed one of the greatest operas
of our time.
166
00:15:39,167 --> 00:15:40,667
That was 15 years ago.
167
00:15:42,126 --> 00:15:43,292
Yeah.
168
00:15:55,209 --> 00:15:56,209
You're not gonna answer that?
169
00:15:56,334 --> 00:15:57,459
I don't have a phone.
170
00:15:57,876 --> 00:15:58,959
Yes, you do.
171
00:15:59,084 --> 00:16:00,042
No, I don't.
172
00:16:00,167 --> 00:16:02,209
You do have a phone,
and it's ringing.
173
00:16:07,251 --> 00:16:08,251
Phone.
174
00:16:09,376 --> 00:16:10,667
Hello?
175
00:16:26,834 --> 00:16:28,626
Hello.
176
00:16:28,751 --> 00:16:31,876
She lived a good life.
177
00:16:32,709 --> 00:16:35,001
But she lived a good life.
178
00:16:35,126 --> 00:16:36,501
She lived a very good life.
179
00:16:36,626 --> 00:16:37,876
Ah, thank you.
180
00:16:38,501 --> 00:16:39,792
Thank you.
181
00:16:39,917 --> 00:16:41,876
It's too long. It's been too long.
182
00:16:42,001 --> 00:16:43,959
It's been…
183
00:17:04,334 --> 00:17:06,459
And, uh, my condolences.
184
00:17:06,584 --> 00:17:09,376
Thank you.
185
00:17:11,709 --> 00:17:14,751
She looks almost unrecognizable, no?
186
00:17:14,876 --> 00:17:17,167
That's not your mother.
187
00:17:17,959 --> 00:17:21,209
It's Mrs. Desmarais.
You know, the hairdresser.
188
00:17:22,751 --> 00:17:26,042
Your mother was cremated yesterday.
189
00:17:26,876 --> 00:17:28,292
Come.
190
00:17:30,376 --> 00:17:34,876
She left detailed instructions
in her will.
191
00:17:35,251 --> 00:17:36,542
There she is!
192
00:17:54,501 --> 00:17:56,626
Yeah, uh, sorry.
193
00:17:56,751 --> 00:18:00,626
It all happened so fast.
I didn't have time to arrange things.
194
00:18:03,251 --> 00:18:05,709
It's fine. Thank you.
195
00:18:07,251 --> 00:18:08,501
Mr. Bloom.
196
00:18:09,292 --> 00:18:11,376
Ms. Jennifer, from Social Services.
197
00:18:11,501 --> 00:18:14,667
I know this is a difficult time…
198
00:18:15,334 --> 00:18:17,209
but we have to talk about Simone.
199
00:18:17,334 --> 00:18:18,292
Simone?
200
00:18:18,417 --> 00:18:19,584
Your niece.
201
00:18:20,126 --> 00:18:21,209
My niece…
202
00:18:21,334 --> 00:18:24,792
Yes. Your niece, Simone.
203
00:18:55,834 --> 00:18:57,251
Simone?
204
00:18:59,917 --> 00:19:02,167
I'm not leaving my house!
205
00:19:03,834 --> 00:19:05,292
Simone!
206
00:19:07,251 --> 00:19:10,542
You can't have the house
until you are 18, sweetie.
207
00:19:10,667 --> 00:19:13,334
We've been over that. Open up!
208
00:19:22,001 --> 00:19:22,959
Who's he?
209
00:19:23,084 --> 00:19:25,709
This is Philip, your father's brother.
210
00:19:39,501 --> 00:19:40,834
What does he want?
211
00:19:42,292 --> 00:19:44,792
Ideally, he'd like to get home
as soon as possible.
212
00:19:45,501 --> 00:19:49,126
So, the lady here will…
213
00:19:49,667 --> 00:19:51,042
She'll find you a family and—
214
00:19:51,167 --> 00:19:53,751
I don't need a family!
Can't you understand that?
215
00:19:54,584 --> 00:19:56,959
I'm perfectly capable
of looking after myself.
216
00:19:57,084 --> 00:20:00,584
A little stubborn. But what… hey!
217
00:20:00,709 --> 00:20:03,334
She's perfectly capable
of looking after herself!
218
00:20:03,459 --> 00:20:04,376
She just said so.
219
00:20:04,792 --> 00:20:06,834
No, no, no.
220
00:20:06,959 --> 00:20:08,459
Give me your keys.
221
00:20:08,584 --> 00:20:10,792
It's not my car…
222
00:20:10,917 --> 00:20:12,167
Your keys.
223
00:20:13,876 --> 00:20:15,334
You're a little scary.
224
00:20:18,834 --> 00:20:21,209
I'll make some calls
and be back by noon tomorrow.
225
00:20:21,334 --> 00:20:23,126
Until then, you stay put.
226
00:20:23,792 --> 00:20:26,792
And look after her.
Is that clear?
227
00:20:35,501 --> 00:20:38,084
You better be here by noon.
228
00:21:01,001 --> 00:21:02,459
It's chicken.
229
00:21:03,251 --> 00:21:04,501
Yeah, it's Lorette.
230
00:21:05,417 --> 00:21:06,626
Of course.
231
00:21:07,792 --> 00:21:09,251
Lorette.
232
00:21:10,042 --> 00:21:12,334
How come you never visited your mother?
233
00:21:13,917 --> 00:21:16,501
Not visiting your mother is weird.
234
00:21:18,084 --> 00:21:19,834
My mother and I…
235
00:21:21,376 --> 00:21:23,126
We didn't really understand each other.
236
00:21:23,542 --> 00:21:25,042
You had a fight?
237
00:21:26,792 --> 00:21:28,084
You could say that.
238
00:21:28,876 --> 00:21:30,876
You could have made up.
239
00:21:31,001 --> 00:21:33,667
Do you like going to the village school?
240
00:21:33,792 --> 00:21:35,126
I don't go to school.
241
00:21:35,834 --> 00:21:38,584
My mom said schools
kill creativity in children.
242
00:21:39,542 --> 00:21:41,376
She home schooled me.
243
00:21:42,792 --> 00:21:45,042
So, what do you do all day?
244
00:21:45,167 --> 00:21:46,501
I take care of my animals.
245
00:21:47,667 --> 00:21:50,417
Why weren't you at my parents' funeral?
246
00:21:51,084 --> 00:21:53,751
Missing your brother's funeral is weird.
247
00:21:54,167 --> 00:21:55,459
Did you have a fight with him too?
248
00:21:56,376 --> 00:21:58,167
It's a bit more complicated than that…
249
00:21:58,709 --> 00:22:00,251
And if you don't mind…
250
00:22:01,501 --> 00:22:05,292
I'd rather not discuss
my problems with my—
251
00:22:07,917 --> 00:22:09,126
It's a skunk!
252
00:22:12,376 --> 00:22:13,876
Where have you been?
253
00:22:16,584 --> 00:22:18,042
Come, sweetie.
254
00:22:20,542 --> 00:22:23,167
Eat. It's good, huh?
255
00:22:23,959 --> 00:22:26,209
She… she's, she's eating.
256
00:22:26,334 --> 00:22:28,834
"She… she's, she's eating."
Of course she's eating!
257
00:22:28,959 --> 00:22:31,417
Get over it!
She's allowed to eat too.
258
00:23:00,167 --> 00:23:02,709
Quit freaking out.
She's fixed.
259
00:23:07,459 --> 00:23:08,626
It's OK.
260
00:23:09,667 --> 00:23:11,751
Don't worry, Boots.
261
00:23:12,834 --> 00:23:15,792
Whatever happens,
we'll stick together.
262
00:23:19,876 --> 00:23:21,626
We're sticking together.
263
00:24:17,917 --> 00:24:18,959
Simone…
264
00:24:19,376 --> 00:24:20,376
Come down, please.
265
00:24:20,501 --> 00:24:21,584
No, I'm staying right here.
266
00:24:21,709 --> 00:24:23,334
There are no other options right now.
267
00:24:23,459 --> 00:24:24,334
What's going on?
268
00:24:24,459 --> 00:24:26,501
No way am I going to live with him!
269
00:24:26,626 --> 00:24:27,834
With him? Who's him?
270
00:24:27,959 --> 00:24:30,334
It's a temporary arrangement,
just until I find…
271
00:24:30,459 --> 00:24:31,667
I'm not living in the city!
272
00:24:31,792 --> 00:24:32,876
Simone, get back here!
273
00:24:33,001 --> 00:24:34,626
City? What city? No!
274
00:24:36,084 --> 00:24:37,292
I'm not living in the city!
275
00:24:37,417 --> 00:24:39,626
I don't think you understand
the complexity of my situation.
276
00:24:39,751 --> 00:24:41,626
I'm in a professional crisis.
277
00:24:41,751 --> 00:24:45,417
And I use the word "crisis"
because that's exactly…
278
00:24:45,542 --> 00:24:48,917
Unless you're deemed unfit
to care for her, you're my only option.
279
00:24:50,667 --> 00:24:52,834
I hope you're packing your suitcase!
280
00:24:52,959 --> 00:24:55,459
Unfit? I am unfit.
281
00:24:55,584 --> 00:24:58,459
I'm very, very unfit.
282
00:24:58,584 --> 00:25:00,792
I'm the very definition of "unfit."
283
00:25:00,917 --> 00:25:03,709
I mean physically or financially unfit.
284
00:25:03,834 --> 00:25:08,292
She will live with you until I find
a family that won't die or abandon her.
285
00:25:08,417 --> 00:25:10,501
Is that clear?
286
00:25:41,209 --> 00:25:43,126
I'm in a bit of a predicament right now.
287
00:25:43,251 --> 00:25:45,792
When we get there,
I'm going to have to work.
288
00:25:47,626 --> 00:25:49,084
In silence.
289
00:25:52,751 --> 00:25:54,542
I work in silence.
290
00:26:07,209 --> 00:26:08,126
What?
291
00:26:09,459 --> 00:26:10,876
We can't hear ourselves talk.
292
00:26:11,001 --> 00:26:12,667
You wanna talk? OK, let's talk.
293
00:26:14,084 --> 00:26:15,417
What do you do anyway?
294
00:26:16,834 --> 00:26:18,376
I compose music.
295
00:26:18,501 --> 00:26:19,959
You compose music?
296
00:26:20,834 --> 00:26:22,334
And you don't like country?
297
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
First off, that wasn't country.
298
00:26:24,209 --> 00:26:25,334
It was folk.
299
00:26:25,459 --> 00:26:27,251
And, no.
300
00:26:27,376 --> 00:26:30,834
I don't see what's so great
about people singing that…
301
00:26:31,876 --> 00:26:33,917
their life sucks.
302
00:26:34,042 --> 00:26:35,501
It's a love song.
303
00:26:35,626 --> 00:26:38,042
That girl has a broken heart.
304
00:26:39,167 --> 00:26:40,959
I bet you know nothing about love.
305
00:26:43,042 --> 00:26:44,084
Are you married?
306
00:26:44,834 --> 00:26:45,834
No.
307
00:26:45,959 --> 00:26:46,917
Are you gay?
308
00:26:47,042 --> 00:26:47,917
No.
309
00:26:48,042 --> 00:26:50,959
If you're gay, that's perfectly fine.
Very natural.
310
00:26:51,084 --> 00:26:52,542
I'm not gay.
311
00:26:53,042 --> 00:26:54,876
Mr. Boar is gay.
312
00:26:55,001 --> 00:26:56,417
I tried to mate him
with a sow…
313
00:26:56,542 --> 00:26:58,292
I'm not gay!
314
00:26:58,417 --> 00:27:00,417
Not a reason to get mad.
315
00:27:03,084 --> 00:27:04,876
Do you have a girlfriend, then?
316
00:27:07,584 --> 00:27:08,834
Can I meet her?
317
00:27:08,959 --> 00:27:11,084
I don't have a girlfriend, OK?
318
00:27:11,209 --> 00:27:14,042
I'm alone. I live alone.
319
00:27:14,834 --> 00:27:17,292
Solo. OK?
320
00:27:20,334 --> 00:27:21,959
What kind of music do you compose?
321
00:27:23,209 --> 00:27:24,292
Opera.
322
00:27:25,084 --> 00:27:26,459
Opera?
323
00:27:26,584 --> 00:27:30,209
Opera is a meeting of the arts.
It's theatre, singing…
324
00:27:30,334 --> 00:27:31,876
I know what an opera is.
325
00:27:34,417 --> 00:27:37,959
Maybe if you wrote country,
you'd have a girlfriend.
326
00:27:52,084 --> 00:27:53,042
A little help?
327
00:27:53,167 --> 00:27:54,459
Yes, excuse me.
328
00:27:59,917 --> 00:28:01,209
Hi! I'm Simone.
329
00:28:01,334 --> 00:28:02,917
Hi! Regis.
330
00:28:07,959 --> 00:28:09,876
Hi! I'm Simone.
331
00:28:14,876 --> 00:28:16,709
Why are you saying hi to everyone?
332
00:28:30,251 --> 00:28:32,001
Nice place!
333
00:28:33,126 --> 00:28:34,376
Leave it all here.
334
00:28:34,501 --> 00:28:35,542
We're so high up!
335
00:28:35,667 --> 00:28:36,626
Take off your shoes.
336
00:28:36,751 --> 00:28:37,709
It's your room!
337
00:28:37,834 --> 00:28:40,209
No, no, no!
338
00:28:40,334 --> 00:28:41,292
Get off my bed!
339
00:28:41,417 --> 00:28:43,334
You have a bathroom in your room?
340
00:28:43,459 --> 00:28:44,376
Yes, but…
341
00:28:44,501 --> 00:28:46,042
It has two doors!
342
00:28:46,167 --> 00:28:49,334
Can you please stop
running around with my mother?
343
00:28:49,459 --> 00:28:51,792
Will the young lady be staying long?
344
00:28:51,917 --> 00:28:52,792
We're hoping…
345
00:28:52,917 --> 00:28:54,209
No!
346
00:28:54,876 --> 00:28:55,876
No!
347
00:28:56,542 --> 00:28:57,751
Don't move.
348
00:28:59,084 --> 00:29:00,084
Come here.
349
00:29:00,751 --> 00:29:02,167
There's one rule here.
350
00:29:02,292 --> 00:29:04,001
Actually, there's a lot of rules.
351
00:29:04,126 --> 00:29:06,959
But the most important one
is that you never…
352
00:29:07,751 --> 00:29:10,209
ever go into my studio.
353
00:29:11,334 --> 00:29:13,626
Let's go get you settled in.
354
00:29:13,751 --> 00:29:16,501
What if there's a fire
and everyone needs to evacuate,
355
00:29:16,626 --> 00:29:18,209
but you're in the studio?
356
00:29:18,334 --> 00:29:19,292
Let me burn.
357
00:29:19,417 --> 00:29:21,584
Say there's an epidemic
and everyone's dying,
358
00:29:21,709 --> 00:29:24,417
and to survive,
I have to go out through your window…
359
00:29:28,959 --> 00:29:31,376
Well, I am going to… OK?
360
00:29:35,251 --> 00:29:37,209
There isn't even a bed!
361
00:29:38,292 --> 00:29:40,626
No bed? OK.
362
00:29:40,751 --> 00:29:42,709
Put this here.
363
00:29:43,251 --> 00:29:44,251
That there.
364
00:29:45,167 --> 00:29:46,584
Oh, look at that… OK.
365
00:29:48,751 --> 00:29:50,167
Don't need this.
366
00:29:52,876 --> 00:29:54,001
There.
367
00:29:54,417 --> 00:29:55,334
A bed.
368
00:29:55,459 --> 00:29:58,709
If you want sheets,
they're in the bathroom cupboard.
369
00:30:13,251 --> 00:30:14,792
Hi there!
370
00:30:14,917 --> 00:30:17,584
Stay here and be quiet.
371
00:32:32,376 --> 00:32:34,834
You'll have to be invisible.
372
00:32:34,959 --> 00:32:35,876
Invisible.
373
00:32:36,001 --> 00:32:38,917
Just stay quiet
and don't make a peep.
374
00:32:39,042 --> 00:32:40,376
Not a peep.
375
00:32:58,042 --> 00:32:59,501
Wait!
376
00:33:03,334 --> 00:33:04,792
- Still there?
- Yep!
377
00:33:04,917 --> 00:33:05,876
Let's cross!
378
00:33:06,001 --> 00:33:07,167
OK!
379
00:33:13,959 --> 00:33:16,501
Are they worried the roof's gonna fall?
380
00:33:19,834 --> 00:33:21,751
Follow me.
381
00:33:23,501 --> 00:33:24,626
Perfect.
382
00:33:24,751 --> 00:33:26,042
What's perfect?
383
00:33:26,167 --> 00:33:27,501
- Your office.
- My office.
384
00:33:27,626 --> 00:33:32,334
Here, you can draw or write.
385
00:33:32,459 --> 00:33:33,584
Whatever you want.
386
00:33:33,709 --> 00:33:37,209
Just stay put
until I come back to get you.
387
00:33:40,084 --> 00:33:41,417
Mr. Bloom.
388
00:33:46,751 --> 00:33:49,917
Something to eat or drink, young lady?
389
00:33:50,042 --> 00:33:51,667
No thanks, Giovanni.
390
00:33:54,751 --> 00:33:57,084
If you listen carefully,
391
00:33:57,209 --> 00:34:02,376
you'll hear the rehearsal
through the cracks on the stage.
392
00:34:02,876 --> 00:34:06,917
La musica, la bella musica, bella musica!
393
00:34:30,876 --> 00:34:34,667
You stay right here
and don't make a peep. OK?
394
00:34:43,501 --> 00:34:45,667
We found a new pianist,
a music teacher.
395
00:34:45,792 --> 00:34:48,209
She played me one of her own pieces.
It was impressive.
396
00:34:48,334 --> 00:34:49,376
A music teacher.
397
00:34:49,501 --> 00:34:51,709
She's a bit odd,
but she's a treasure.
398
00:34:51,834 --> 00:34:53,959
Lost in the bottom of the sea,
but a treasure nonetheless.
399
00:34:54,084 --> 00:34:57,417
By the way, she had great tweaks
for Rose's theme.
400
00:34:57,542 --> 00:34:58,584
She what?
401
00:34:58,709 --> 00:35:00,292
They're more like
suggestions.
402
00:35:00,417 --> 00:35:02,792
And if she ever gets here,
I'll introduce you.
403
00:35:02,917 --> 00:35:06,001
Do I have to meet everyone?
404
00:35:53,501 --> 00:35:54,876
Yes.
405
00:35:55,001 --> 00:35:59,167
And we still don't have music
for the transition to Rose's theme.
406
00:35:59,292 --> 00:36:00,709
No, I have it!
407
00:36:00,834 --> 00:36:02,417
I have it. I thought…
408
00:36:04,251 --> 00:36:05,417
I have it.
409
00:36:06,709 --> 00:36:08,334
Excuse me. I'm sorry.
410
00:36:08,459 --> 00:36:10,376
- No problem.
- Sorry.
411
00:36:10,501 --> 00:36:11,751
Excuse me.
412
00:36:11,876 --> 00:36:12,792
I have it here.
413
00:36:12,917 --> 00:36:14,709
I had a kid with a stomach flu
at the school.
414
00:36:14,834 --> 00:36:16,167
Too much information.
415
00:36:16,292 --> 00:36:18,209
I reworked
Magnum Opus.
416
00:36:18,334 --> 00:36:19,959
I took the liberty
of composing something here.
417
00:36:20,084 --> 00:36:21,584
I don't know if…
418
00:36:22,667 --> 00:36:23,667
- Yes.
- I can…
419
00:36:23,792 --> 00:36:26,084
Yes, absolutely. Yes.
420
00:36:30,959 --> 00:36:34,209
Let's take it from the transition.
421
00:36:41,209 --> 00:36:42,501
Paul…
422
00:36:45,876 --> 00:36:46,876
Paul!
423
00:36:47,001 --> 00:36:48,209
Wait.
424
00:37:19,292 --> 00:37:20,501
It's Rose's dress.
425
00:37:21,334 --> 00:37:22,501
Who's that?
426
00:37:22,626 --> 00:37:24,834
The lead in the opera.
427
00:37:55,959 --> 00:37:57,626
You made this?
428
00:37:57,751 --> 00:37:59,001
Yes.
429
00:38:00,501 --> 00:38:02,001
Do you like it?
430
00:38:02,126 --> 00:38:04,917
Yeah. It's really nice.
431
00:39:25,042 --> 00:39:28,459
You have to admit,
she wrote a good transition.
432
00:39:28,584 --> 00:39:30,001
I'm not here.
433
00:39:31,792 --> 00:39:35,084
Maybe she could help you with the rest.
434
00:39:41,917 --> 00:39:45,126
You want a music teacher
to compose my opera?
435
00:39:45,251 --> 00:39:46,251
Of course not!
436
00:39:46,376 --> 00:39:49,001
No, not compose it…
437
00:39:50,167 --> 00:39:52,167
More like…
help you compose it.
438
00:39:53,001 --> 00:39:55,209
Help me. You want her to help me.
439
00:39:56,334 --> 00:39:57,709
It's an opera by Philip Bloom!
440
00:39:57,834 --> 00:39:59,584
I'm just saying it can't hurt.
441
00:39:59,709 --> 00:40:02,584
A lot of great composers
have collaborators.
442
00:40:02,709 --> 00:40:07,792
Ladies and gentlemen, the Montreal Opera
proudly presents
Mademoiselle…
443
00:40:10,292 --> 00:40:11,751
Boots!
444
00:40:20,376 --> 00:40:21,626
Boots!
445
00:40:21,751 --> 00:40:24,084
- Let's pretend you didn't say anything.
- Philip…
446
00:40:24,209 --> 00:40:29,084
No, I'm going home to lock myself up
and finish my opera in…
447
00:40:32,376 --> 00:40:33,334
What is it?
448
00:40:33,459 --> 00:40:34,959
I left her in the basement.
449
00:40:35,084 --> 00:40:36,459
- Who?
- Simone.
450
00:40:42,084 --> 00:40:43,292
Watch out!
451
00:40:43,417 --> 00:40:45,667
I can't compose an opera
and take care of a child.
452
00:40:45,792 --> 00:40:46,709
Isn't she in school?
453
00:40:46,834 --> 00:40:48,417
School? No school will take her.
454
00:40:48,542 --> 00:40:49,959
Alice teaches at Saint Peter's.
455
00:40:50,084 --> 00:40:52,667
Alice… Who's Alice?
456
00:40:52,792 --> 00:40:53,709
The new pianist.
457
00:40:53,834 --> 00:40:56,417
You and your music teacher…
458
00:41:18,959 --> 00:41:20,251
Boots!
459
00:41:45,042 --> 00:41:46,584
Thanks. She's mine.
460
00:41:46,709 --> 00:41:48,126
What's her name?
461
00:41:48,251 --> 00:41:49,251
Boots.
462
00:41:49,376 --> 00:41:50,917
Boots…
463
00:41:51,042 --> 00:41:52,501
That's a cute name.
464
00:41:53,417 --> 00:41:54,917
- Here.
- Thank you.
465
00:41:56,084 --> 00:41:57,251
Oh, look.
466
00:41:58,126 --> 00:41:59,751
She has a skunk.
467
00:41:59,876 --> 00:42:00,959
OK.
468
00:42:02,959 --> 00:42:05,667
I don't care how,
but get rid of her, and fast.
469
00:42:05,792 --> 00:42:08,626
I can't get rid of Boots.
She's my best friend.
470
00:42:08,751 --> 00:42:10,251
Make real friends like a normal kid.
471
00:42:10,376 --> 00:42:12,501
You're one to talk!
You have no friends.
472
00:42:12,626 --> 00:42:14,084
I'm not normal either.
473
00:42:14,209 --> 00:42:15,751
Crap!
474
00:42:16,459 --> 00:42:17,751
Boots!
475
00:42:34,084 --> 00:42:35,542
What is this?
476
00:42:35,667 --> 00:42:36,667
Crap.
477
00:42:38,042 --> 00:42:39,959
Careful! There's a skunk in my bag.
478
00:42:40,084 --> 00:42:42,667
She's not dangerous. She's fixed.
479
00:42:45,459 --> 00:42:47,126
Don't worry.
I know he scared you.
480
00:42:47,251 --> 00:42:49,126
I won't get rid of you.
481
00:42:49,251 --> 00:42:51,876
My uncle doesn't want her
living in his apartment.
482
00:42:52,001 --> 00:42:54,376
I have to find a place to hide her.
483
00:43:03,626 --> 00:43:05,542
I might have a place.
484
00:43:18,459 --> 00:43:19,959
Not bad, huh?
485
00:43:31,667 --> 00:43:33,501
I fixed it up myself.
486
00:43:35,209 --> 00:43:38,542
I come here to relax, get inspired.
487
00:43:38,667 --> 00:43:39,834
GIRL
488
00:43:42,459 --> 00:43:45,917
I still have a couple things to fix,
489
00:43:46,042 --> 00:43:48,084
but it's a good house
for your skunk, no?
490
00:43:48,209 --> 00:43:50,251
It's really nice, for real.
491
00:43:50,876 --> 00:43:53,292
I'm just worried she'll feel alone.
492
00:43:53,417 --> 00:43:56,001
She's used to sleeping with me.
493
00:43:57,459 --> 00:43:59,292
We could find her some friends.
494
00:44:00,042 --> 00:44:02,792
There are lots of abandoned animals
in the city.
495
00:44:07,459 --> 00:44:10,459
Ms. Jennifer, we had discussed
a temporary arrangement.
496
00:44:10,584 --> 00:44:14,459
But we never really established
how long exactly that would be.
497
00:44:14,584 --> 00:44:16,834
So, yeah…
498
00:44:16,959 --> 00:44:20,167
I'm just worried that the temporary
will become permanent,
499
00:44:20,292 --> 00:44:23,084
and I was thinking it would be good to…
500
00:44:24,042 --> 00:44:25,292
Hello?
501
00:44:37,501 --> 00:44:39,042
Mr. Bloom?
502
00:44:41,209 --> 00:44:42,917
No.
503
00:44:43,876 --> 00:44:45,459
You're Mr. Bloom.
504
00:44:46,084 --> 00:44:49,126
Paul warned me
you'd slam the door in my face.
505
00:44:50,042 --> 00:44:53,667
He also told me
to tell you I'm just here to help.
506
00:44:55,459 --> 00:44:57,167
I don't need any help.
507
00:44:57,292 --> 00:45:00,042
He told me you'd say that too.
508
00:45:01,167 --> 00:45:02,417
OK.
509
00:45:03,334 --> 00:45:05,626
Paul gave me the score.
510
00:45:05,751 --> 00:45:09,292
I played it. It's wonderful.
511
00:45:09,709 --> 00:45:12,001
I couldn't believe
I was playing Philip Bloom.
512
00:45:12,126 --> 00:45:14,209
I teach all my kids
Evelyne.
513
00:45:14,584 --> 00:45:16,959
By "kids,"
I mean my students, of course.
514
00:45:17,084 --> 00:45:19,167
It's not like I have a lot of kids.
515
00:45:19,292 --> 00:45:21,126
I don't have kids.
516
00:45:41,292 --> 00:45:43,167
I reworked a few transitions
517
00:45:43,292 --> 00:45:46,417
and took the liberty
of writing a theme for the country.
518
00:45:46,876 --> 00:45:48,626
If it helps, great.
519
00:45:48,751 --> 00:45:50,751
Otherwise, it's fine.
520
00:45:55,042 --> 00:45:57,584
I'm realizing I may be
talking to a door
521
00:45:57,709 --> 00:45:59,626
and you may have
resumed your activities,
522
00:45:59,751 --> 00:46:01,417
so I'll go.
523
00:46:03,167 --> 00:46:04,501
Bye!
524
00:46:23,917 --> 00:46:26,792
This may have been a bad idea.
We should go.
525
00:46:51,417 --> 00:46:53,959
I think you have animals
that need a home.
526
00:46:54,376 --> 00:46:56,834
I have wild beasts
that need me to put them to sleep
527
00:46:56,959 --> 00:46:58,209
so they don't attack kids.
528
00:46:58,334 --> 00:46:59,584
OK, well, thanks anyway.
529
00:46:59,709 --> 00:47:02,084
That's exactly what we're looking for.
530
00:47:02,209 --> 00:47:03,959
This ain't a pet shop, little girl.
531
00:47:04,084 --> 00:47:05,751
"Little girl"?
532
00:47:06,959 --> 00:47:08,042
Little girl.
533
00:47:09,959 --> 00:47:12,751
Oh, that's it.
We thought this was a pet shop.
534
00:47:12,876 --> 00:47:15,501
But you're right, it isn't.
535
00:47:15,626 --> 00:47:17,292
We'll let you work.
536
00:47:17,417 --> 00:47:19,209
OK, let's go.
537
00:47:21,876 --> 00:47:23,667
All right, forget it.
538
00:47:23,792 --> 00:47:25,251
We could try the…
539
00:47:25,376 --> 00:47:26,459
Follow me!
540
00:47:26,584 --> 00:47:27,584
Where are you going?
541
00:47:27,709 --> 00:47:29,459
To the back!
542
00:47:29,584 --> 00:47:32,417
MONTREAL POUND
543
00:47:33,334 --> 00:47:35,876
Don't worry.
We're gonna take care of you.
544
00:47:36,001 --> 00:47:39,917
When you say "we,"
who do you mean exactly?
545
00:47:43,251 --> 00:47:44,917
She's crazy. Absolutely crazy.
546
00:47:51,917 --> 00:47:53,626
Hurry, he's coming!
547
00:47:53,751 --> 00:47:55,042
What are you doing?
548
00:47:55,167 --> 00:47:56,626
The pigeon!
549
00:47:56,751 --> 00:47:57,834
Did you fall on your head?
550
00:47:57,959 --> 00:48:01,334
Come on! Don't worry,
I'll be back for you.
551
00:48:11,751 --> 00:48:13,751
Simone, you're crazy, totally crazy!
552
00:48:13,876 --> 00:48:16,084
Hey, forget the compliments, and move!
553
00:48:18,417 --> 00:48:20,251
- Mr. Regis?
- Yes?
554
00:48:20,376 --> 00:48:23,084
- It's for today?
- Yes, I'm sorry.
555
00:48:23,209 --> 00:48:27,001
I bet you didn't mention "narcoleptic"
on your resumé, did you?
556
00:48:28,126 --> 00:48:29,417
Yeah.
557
00:48:31,167 --> 00:48:32,376
Mr. Regis!
558
00:48:32,501 --> 00:48:33,917
Yes, have a nice day.
559
00:48:38,042 --> 00:48:40,917
Let's go around back
so Mr. Regis doesn't see us.
560
00:48:42,209 --> 00:48:43,834
What in the…
561
00:49:28,751 --> 00:49:30,126
Hi. I, uh…
562
00:49:30,251 --> 00:49:31,251
Yes?
563
00:49:32,709 --> 00:49:34,417
I wanted…
564
00:49:34,542 --> 00:49:35,876
I'm sorry.
565
00:49:57,626 --> 00:50:01,459
When the lights dim
and the orchestra starts playing,
566
00:50:01,584 --> 00:50:04,126
the feeling is indescribable.
567
00:50:04,251 --> 00:50:06,667
And to think,
he's the one who composed it.
568
00:50:06,792 --> 00:50:10,167
Every note, every instrument,
every melody…
569
00:50:10,292 --> 00:50:11,209
Incredible.
570
00:50:11,334 --> 00:50:13,459
I can't believe he's your uncle.
571
00:50:13,584 --> 00:50:14,917
It's crazy.
572
00:50:15,042 --> 00:50:17,584
Totally crazy.
573
00:50:17,709 --> 00:50:21,542
I was 7 when my mom brought me
to see
Evelyne for the first time.
574
00:50:21,667 --> 00:50:24,126
I remember it like it was yesterday.
575
00:50:25,751 --> 00:50:27,334
What's
Evelyne?
576
00:50:28,126 --> 00:50:30,126
You've never seen
Evelyne?
577
00:50:37,584 --> 00:50:39,334
It's his greatest masterpiece.
578
00:50:43,751 --> 00:50:48,167
The story of a violin maker
who falls madly in love with a peasant.
579
00:50:48,292 --> 00:50:50,792
But when she leaves him
for his war-pilot brother,
580
00:50:50,917 --> 00:50:53,042
his heart stops beating.
581
00:52:58,709 --> 00:53:00,209
It was for her.
582
00:53:09,792 --> 00:53:13,084
Your opera, you wrote it for my mom.
583
00:53:17,126 --> 00:53:19,084
You were in love with her.
584
00:53:24,834 --> 00:53:26,584
It was a long time ago.
585
00:53:29,417 --> 00:53:32,001
It was before she met your father.
586
00:53:34,542 --> 00:53:36,251
She looked happy.
587
00:53:39,501 --> 00:53:42,501
When I was little
and I couldn't sleep,
588
00:53:42,626 --> 00:53:46,001
she'd always play
the same piece on the piano.
589
00:53:48,376 --> 00:53:50,834
I never knew what it was.
590
00:53:51,959 --> 00:53:53,959
Until I heard it earlier.
591
00:53:55,834 --> 00:53:59,584
It was your melody.
She'd play your melody.
592
00:54:12,584 --> 00:54:15,167
It's late.
You should get to bed.
593
00:54:23,292 --> 00:54:25,084
Good night, Philip Bloom.
594
00:55:19,126 --> 00:55:20,251
Wait!
595
00:55:20,376 --> 00:55:21,667
You don't have a uniform.
596
00:55:21,792 --> 00:55:23,501
You can't go to school without a uniform.
597
00:55:23,626 --> 00:55:24,626
Don't need one.
598
00:55:24,751 --> 00:55:25,751
Wait!
599
00:55:25,876 --> 00:55:27,251
You don't have a bag.
600
00:55:27,376 --> 00:55:30,209
You can't go to school without a bag.
You need a bag.
601
00:55:35,126 --> 00:55:36,626
Can I go now?
602
00:55:45,834 --> 00:55:47,709
- Hey, Billy!
- Simone?
603
00:56:13,667 --> 00:56:16,917
It's your most beautiful melody
since Evelyne's theme.
604
00:56:20,084 --> 00:56:21,584
I know.
605
00:56:24,001 --> 00:56:27,501
It's weird.
It just came to me last night.
606
00:56:31,667 --> 00:56:33,584
Oh, it's her!
607
00:56:34,792 --> 00:56:36,792
Her? Who's
her?
608
00:56:36,917 --> 00:56:39,959
Oh, that's good!
I didn't see it coming.
609
00:56:40,084 --> 00:56:42,792
What didn't you see coming?
610
00:56:44,126 --> 00:56:47,167
She's a muse! Like her mother.
611
00:56:51,167 --> 00:56:52,376
It's so obvious.
612
00:56:52,501 --> 00:56:54,001
"I can't hear the music."
613
00:56:54,126 --> 00:56:56,084
Then she turns up, and boom!
614
00:56:57,709 --> 00:56:58,751
This is wonderful!
615
00:56:58,876 --> 00:56:59,834
Stop talking.
616
00:56:59,959 --> 00:57:01,501
The girl is gonna save our butts!
617
00:57:01,626 --> 00:57:03,084
Simone is not a muse.
618
00:57:03,209 --> 00:57:04,459
- A musette.
- Not a muse!
619
00:57:04,584 --> 00:57:05,917
Because muses aren't real.
620
00:57:06,042 --> 00:57:07,251
And even if they were,
621
00:57:07,376 --> 00:57:12,126
she'd be the most invasive, annoying muse
in the history of muses.
622
00:57:12,251 --> 00:57:15,792
Now if you'll excuse me,
I'm going to get back to work,
623
00:57:15,917 --> 00:57:19,042
because in case you forgot,
we still don't have a finale!
624
00:57:23,542 --> 00:57:24,501
Where were you?
625
00:57:24,626 --> 00:57:25,501
With Billy.
626
00:57:25,626 --> 00:57:26,751
Come here.
627
00:57:26,876 --> 00:57:28,042
What are we doing?
628
00:57:28,167 --> 00:57:29,501
Sit down.
629
00:57:30,584 --> 00:57:32,251
Don't move.
630
00:57:34,126 --> 00:57:36,417
I thought I wasn't allowed in here.
631
00:57:38,334 --> 00:57:39,667
Listen.
632
00:57:52,292 --> 00:57:53,459
I don't hear anything.
633
00:57:53,584 --> 00:57:55,626
That's because you're talking.
634
00:58:08,667 --> 00:58:10,959
What are we supposed to hear?
635
00:58:11,667 --> 00:58:13,084
The music.
636
00:58:17,626 --> 00:58:19,959
And where will the music come from?
637
00:58:26,042 --> 00:58:27,834
I don't know.
638
00:58:27,959 --> 00:58:29,376
I've never known.
639
00:58:30,042 --> 00:58:33,459
All I know is if I listen for long enough…
640
00:58:34,292 --> 00:58:36,959
eventually, I'll hear it.
641
00:58:38,334 --> 00:58:40,001
Sometimes, it's a note.
642
00:58:42,917 --> 00:58:44,584
Or a harmony.
643
00:58:46,959 --> 00:58:48,751
Or a melody.
644
00:58:56,917 --> 00:58:59,459
Maybe your music isn't here anymore.
645
00:58:59,584 --> 00:59:03,209
Maybe, to hear your music,
we need to get out of here.
646
00:59:04,626 --> 00:59:06,959
Go find it outside?
647
00:59:09,084 --> 00:59:10,292
I'll be back.
648
00:59:11,667 --> 00:59:13,167
Don't open the door!
649
00:59:13,834 --> 00:59:14,792
Alice?
650
00:59:14,917 --> 00:59:17,334
Yes! Hi, Simone.
651
00:59:17,959 --> 00:59:19,084
You look so pretty.
652
00:59:20,917 --> 00:59:22,292
What? No…
653
00:59:22,417 --> 00:59:23,584
What are you doing here?
654
00:59:24,751 --> 00:59:27,126
I had an idea for the opera's finale,
for Phil—
655
00:59:27,251 --> 00:59:30,167
uh, Mr. Bloom, your uncle.
656
00:59:30,292 --> 00:59:32,292
I just wanted to drop it off.
657
00:59:33,084 --> 00:59:35,501
Oh my God!
658
00:59:35,626 --> 00:59:37,042
You guys are dating, aren't you?
659
00:59:37,876 --> 00:59:39,626
What? No, we're
not dating.
660
00:59:39,751 --> 00:59:40,626
I don't even know him.
661
00:59:40,751 --> 00:59:41,709
I'll go get him.
662
00:59:41,834 --> 00:59:43,042
It's your girlfriend!
663
00:59:43,167 --> 00:59:44,959
Don't bother him! I'm leaving.
664
00:59:51,584 --> 00:59:52,626
Get rid of her.
665
00:59:52,751 --> 00:59:55,084
You want me to get rid of your girlfriend?
666
00:59:56,126 --> 00:59:57,792
Stop calling her my girlfriend.
667
00:59:57,917 --> 01:00:00,251
She's just a girl who brings me ideas.
668
01:00:00,376 --> 01:00:01,959
That's beautiful.
669
01:00:02,084 --> 01:00:03,084
Tell her I'm not here.
670
01:00:03,209 --> 01:00:04,292
You're always here.
671
01:00:04,417 --> 01:00:06,376
- Tell her I'm sick.
- Everyone knows you're sick.
672
01:00:06,501 --> 01:00:07,751
I don't want to talk to her.
673
01:00:13,126 --> 01:00:14,876
But on one condition.
674
01:00:15,584 --> 01:00:17,917
I want us to go out.
675
01:00:18,042 --> 01:00:21,126
I want to get out of
the apartment, together.
676
01:00:21,251 --> 01:00:24,959
And I'll decide where we go
and what we do.
677
01:00:30,959 --> 01:00:32,167
Is that a yes?
678
01:00:32,292 --> 01:00:33,584
Yes, that's a yes.
679
01:00:33,709 --> 01:00:34,709
Yes!
680
01:00:49,709 --> 01:00:52,126
She wrote you some music.
681
01:00:53,834 --> 01:00:57,167
No, no, no!
No, I'm not ready!
682
01:00:57,292 --> 01:00:59,251
No, it's too high.
683
01:00:59,709 --> 01:01:01,542
Open your eyes.
684
01:01:01,667 --> 01:01:03,792
No, no, no. Just a minute.
685
01:01:03,917 --> 01:01:05,917
No minute. Open your eyes!
686
01:01:06,042 --> 01:01:08,376
No, no, no! Wait, wait!
687
01:03:34,292 --> 01:03:36,042
Look, this is the merchant square.
688
01:03:36,167 --> 01:03:38,792
It's where Rose meets Gabriel
for the first time.
689
01:03:38,917 --> 01:03:39,917
Philip?
690
01:03:40,334 --> 01:03:41,709
Paul?
691
01:03:41,834 --> 01:03:43,084
Philip?
692
01:03:43,209 --> 01:03:44,209
Paul?
693
01:03:46,042 --> 01:03:48,251
- Come on, Philip!
- Paul!
694
01:03:50,042 --> 01:03:54,209
I went to an amusement park with Simone,
and I heard something incredible!
695
01:03:54,334 --> 01:03:55,251
An amusement park?
696
01:03:55,376 --> 01:03:58,709
Yeah, an amusement park.
Rides, Ferris wheel, the whole shebang.
697
01:03:59,542 --> 01:04:02,751
And I heard a mix between
several different kinds of sounds.
698
01:04:03,167 --> 01:04:07,584
During Gabriel's love song
at merchant square, that's what he hears.
699
01:04:07,709 --> 01:04:12,667
Right? It's like each merchant
brings their own rhythm.
700
01:04:13,334 --> 01:04:15,876
And… Wait, I'm missing one.
701
01:04:17,626 --> 01:04:18,959
Well, whatever.
702
01:04:19,084 --> 01:04:20,042
It starts here, OK?
703
01:04:20,167 --> 01:04:22,626
We're already behind schedule.
Menard is starting to…
704
01:04:22,751 --> 01:04:24,417
Try it! Just try it.
705
01:04:24,542 --> 01:04:25,584
Try it.
706
01:04:25,709 --> 01:04:27,626
You should already
be on the finale.
707
01:04:27,751 --> 01:04:30,751
Just say: "OK, Philip,
I'll try your napkins."
708
01:04:37,792 --> 01:04:40,876
OK, Philip, I'll try your napkins.
709
01:04:41,001 --> 01:04:41,959
Thanks, Paul.
710
01:04:42,084 --> 01:04:43,251
Thanks, Paul!
711
01:04:43,834 --> 01:04:45,001
Very nice.
712
01:04:45,126 --> 01:04:46,459
Let's go!
713
01:04:48,959 --> 01:04:50,292
His napkins…
714
01:05:33,792 --> 01:05:36,376
OK, that's done.
What next?
715
01:05:36,501 --> 01:05:39,126
Big pieces of goat cheese.
716
01:05:39,251 --> 01:05:42,042
Yes, yes and yes!
717
01:05:42,167 --> 01:05:44,501
It'll be spectacular.
718
01:05:54,626 --> 01:05:55,792
Here you are!
719
01:05:55,917 --> 01:05:58,376
Found the building
and landed on a sleeping doorman.
720
01:05:58,501 --> 01:06:02,126
Luckily, a woman with a little dog
knew where I could find you.
721
01:06:04,501 --> 01:06:05,917
Hi.
722
01:06:14,209 --> 01:06:18,709
I have to do a surprise visit
to see how you're doing.
723
01:06:20,751 --> 01:06:21,876
Thank you.
724
01:06:22,417 --> 01:06:23,667
It's hot.
725
01:06:26,001 --> 01:06:27,584
You seem good.
726
01:06:31,251 --> 01:06:32,709
I have good news.
727
01:06:32,834 --> 01:06:34,959
I think I found a foster family.
728
01:06:35,084 --> 01:06:36,751
I have pictures here.
729
01:06:38,876 --> 01:06:42,709
The mom's name is Madeleine.
730
01:06:42,834 --> 01:06:45,001
She's very nice, really.
731
01:06:45,876 --> 01:06:48,251
They have three children, all boys.
732
01:06:48,376 --> 01:06:50,126
They love animals.
733
01:06:50,251 --> 01:06:51,709
Maybe not skunks…
734
01:06:51,834 --> 01:06:53,501
You're not gonna say anything?
735
01:07:14,292 --> 01:07:15,501
I'll go talk to her.
736
01:07:52,001 --> 01:07:53,459
I have to write something else.
737
01:07:53,584 --> 01:07:55,084
Look, the napkins are genius.
738
01:07:55,209 --> 01:07:57,459
I don't know what came over me.
I wasn't myself.
739
01:07:57,584 --> 01:07:58,667
There was noise.
740
01:07:58,792 --> 01:08:00,501
It's extraordinary. It's unexpected.
741
01:08:00,626 --> 01:08:03,667
It's not opera!
It's just a cacophony of noise.
742
01:08:03,792 --> 01:08:05,459
You were doing so well.
743
01:08:07,834 --> 01:08:08,959
What happened?
744
01:08:10,876 --> 01:08:12,459
What happened?
745
01:08:12,584 --> 01:08:14,209
I'll tell you what happened.
746
01:08:14,334 --> 01:08:16,501
I finally realized what my problem is.
747
01:08:16,626 --> 01:08:18,626
And it's not a small problem.
748
01:08:18,751 --> 01:08:19,709
I'm empty.
749
01:08:19,834 --> 01:08:21,709
- You're not empty.
- Yes, I'm empty.
750
01:08:21,834 --> 01:08:24,209
I fell in love,
turned my heartbreak into a score,
751
01:08:24,334 --> 01:08:25,667
then nothing good ever again.
752
01:08:25,792 --> 01:08:27,459
Total emptiness.
753
01:08:28,334 --> 01:08:30,209
I was too empty
to love Evelyne then,
754
01:08:30,334 --> 01:08:33,209
and I'm too empty
to love her daughter now.
755
01:08:41,459 --> 01:08:43,292
They found her a family.
756
01:08:45,959 --> 01:08:47,751
A good one too.
757
01:08:50,876 --> 01:08:52,584
She needs a family.
758
01:08:53,876 --> 01:08:55,709
Families are nice.
Families are good.
759
01:08:55,834 --> 01:08:57,417
Everyone needs a family.
760
01:09:01,292 --> 01:09:03,126
And you don't want her to go?
761
01:09:03,251 --> 01:09:04,751
I can't keep her, Paul.
762
01:09:05,209 --> 01:09:07,334
I got an 11-year-old kid
doing my groceries.
763
01:09:10,501 --> 01:09:13,959
If you can't keep her,
you have to tell her.
764
01:09:14,584 --> 01:09:16,959
With words she can understand.
765
01:09:21,792 --> 01:09:23,584
Why don't you tell him you want to stay?
766
01:09:23,709 --> 01:09:25,084
He knows. He's not stupid.
767
01:09:25,209 --> 01:09:27,167
Maybe if you told him,
he'd understand.
768
01:09:27,292 --> 01:09:30,209
He doesn't want me to stay.
Don't you get it?
769
01:09:31,334 --> 01:09:32,834
Give me the damn rooster.
770
01:09:37,917 --> 01:09:40,459
No more animals in the rescue.
Is that clear?
771
01:09:40,584 --> 01:09:42,834
I just wanted you to have eggs
like at the farm.
772
01:09:42,959 --> 01:09:44,751
It's a rooster, stupid.
773
01:09:46,001 --> 01:09:47,584
Listen, Simone…
774
01:09:50,042 --> 01:09:51,792
You understand.
775
01:10:07,209 --> 01:10:08,626
Simone?
776
01:10:19,126 --> 01:10:20,751
Hi.
777
01:10:22,126 --> 01:10:23,501
Hi.
778
01:10:29,626 --> 01:10:31,292
Are you hungry?
779
01:10:34,792 --> 01:10:36,209
Yeah.
780
01:10:43,834 --> 01:10:46,459
I like this place. It's nice.
781
01:10:47,292 --> 01:10:49,626
And the pizza is really good.
782
01:10:49,751 --> 01:10:52,667
The salad, the lemonade. And…
783
01:10:53,459 --> 01:10:55,709
In the bathroom, the soap is blue.
784
01:11:06,334 --> 01:11:07,751
What?
785
01:11:09,542 --> 01:11:10,751
Nothing.
786
01:11:12,334 --> 01:11:14,417
It was your mom's favorite restaurant.
787
01:11:14,542 --> 01:11:16,584
We ate here all the time.
788
01:11:23,251 --> 01:11:24,542
Why'd she leave?
789
01:11:31,792 --> 01:11:33,751
I think she thought
there wasn't enough space
790
01:11:33,876 --> 01:11:35,917
for both her and music in my life.
791
01:11:39,209 --> 01:11:40,959
She wasn't happy anymore.
792
01:11:41,667 --> 01:11:45,209
And one morning,
after having worked all night, I woke up…
793
01:11:46,042 --> 01:11:47,751
and she was gone.
794
01:11:50,334 --> 01:11:52,167
She went back to the country.
795
01:11:54,584 --> 01:11:57,876
Soon after, I found out
she had gotten close to my brother.
796
01:11:59,376 --> 01:12:00,709
And it's better that way.
797
01:12:01,209 --> 01:12:02,292
Why?
798
01:12:07,292 --> 01:12:09,751
'Cause otherwise,
you wouldn't be here.
799
01:12:38,334 --> 01:12:39,542
Boots?
800
01:12:40,167 --> 01:12:41,626
What are you doing here?
801
01:12:45,042 --> 01:12:49,001
I swear, I have no idea
how she keeps finding her way back.
802
01:12:56,126 --> 01:12:57,834
It's weird.
803
01:13:04,209 --> 01:13:06,251
Good night, Simone Bloom.
804
01:13:09,084 --> 01:13:10,792
Good night, Boots.
805
01:13:20,709 --> 01:13:23,042
Do you know why my mom left?
806
01:13:26,501 --> 01:13:29,834
She left 'cause she wanted to see
if you'd come after her.
807
01:13:32,584 --> 01:13:35,751
Girls are weird like that sometimes.
808
01:14:02,584 --> 01:14:03,584
THE PORTRAIT OF ROSE
809
01:14:41,209 --> 01:14:44,834
… and the old witch
is insisting on a room at the St. James,
810
01:14:44,959 --> 01:14:48,251
not to mention we have 60 musicians
coming to the dress rehearsal,
811
01:14:48,376 --> 01:14:49,792
and we still don't have an ending!
812
01:14:49,917 --> 01:14:52,667
You have to get us out of this mess!
813
01:15:00,626 --> 01:15:03,917
When you said "restaurant,"
I wasn't expecting an actual
restaurant.
814
01:15:09,959 --> 01:15:11,376
Yellow sheets.
815
01:15:13,126 --> 01:15:15,084
Alice is onto something
for the finale.
816
01:15:16,126 --> 01:15:18,167
By "something," do you mean we have it?
817
01:15:18,292 --> 01:15:20,084
No, almost.
818
01:15:20,209 --> 01:15:21,667
I can almost hear it.
819
01:15:22,167 --> 01:15:24,251
You'll have to hear it fast.
820
01:15:24,376 --> 01:15:27,584
We need it for tomorrow.
821
01:15:29,292 --> 01:15:30,751
Tomorrow?
822
01:15:30,876 --> 01:15:32,751
Yes, dress rehearsal starts tomorrow.
823
01:15:32,876 --> 01:15:35,876
And I think you should make sure…
824
01:15:36,334 --> 01:15:37,334
Make sure of what?
825
01:15:39,376 --> 01:15:42,917
That it's so good,
that it would be impossible…
826
01:15:44,167 --> 01:15:45,792
to not do the opera.
827
01:15:46,917 --> 01:15:48,792
Not do the opera?
828
01:15:49,334 --> 01:15:50,584
What aren't you telling me?
829
01:15:51,667 --> 01:15:52,751
Bloom.
830
01:15:52,876 --> 01:15:55,542
What about Bloom? I've had it.
He's a nightmare.
831
01:15:56,334 --> 01:15:58,834
He composed his last piece on napkins.
832
01:15:58,959 --> 01:16:00,334
Napkins!
833
01:16:00,459 --> 01:16:03,334
I'm referring to his condition.
834
01:16:03,459 --> 01:16:05,584
He has severe social anxiety, no?
835
01:16:05,709 --> 01:16:06,792
Lives in isolation?
836
01:16:06,917 --> 01:16:09,001
He's never even seen his own operas.
He's a nut.
837
01:16:09,126 --> 01:16:10,084
So?
838
01:16:10,209 --> 01:16:13,834
So we could invoke the clause
to rescind his contract,
839
01:16:13,959 --> 01:16:17,959
arguing he's unfit to provide the service
we've hired him for.
840
01:16:18,084 --> 01:16:20,417
You would then be obligated to…
841
01:16:20,542 --> 01:16:22,292
Cancel the opera.
842
01:16:26,792 --> 01:16:29,917
If we don't have a finale by tomorrow,
he'll cancel the opera.
843
01:16:30,334 --> 01:16:32,834
So I told him we'd have
a finale tomorrow,
844
01:16:32,959 --> 01:16:35,042
and that it was… magnificent.
845
01:16:35,167 --> 01:16:36,542
Magnificent?
846
01:16:36,667 --> 01:16:37,917
Yeah.
847
01:16:38,042 --> 01:16:39,584
I got a bit carried away.
848
01:16:39,709 --> 01:16:41,209
I may have said…
849
01:16:42,126 --> 01:16:43,126
grandiose.
850
01:16:43,792 --> 01:16:44,876
Grandiose?!
851
01:16:45,001 --> 01:16:47,251
Thinking back,
I definitely said "grandiose."
852
01:16:51,167 --> 01:16:55,834
I'm never inviting you
to eat at the restaurant again!
853
01:16:57,251 --> 01:17:00,001
It's a very unpleasant experience.
854
01:17:07,501 --> 01:17:11,459
For tomorrow.
Something grandiose, magnificent. No.
855
01:17:12,001 --> 01:17:14,542
Grandiose. For tomorrow.
856
01:17:16,501 --> 01:17:18,542
I can't.
857
01:17:18,667 --> 01:17:19,876
How can I help?
858
01:17:20,001 --> 01:17:21,751
Tell me. Tell me what to do!
859
01:17:22,459 --> 01:17:23,459
My medication.
860
01:17:28,876 --> 01:17:29,959
Which ones?
861
01:17:40,959 --> 01:17:45,209
Breathe. Calm down.
862
01:17:45,334 --> 01:17:48,584
It's gonna be OK. I'm here.
863
01:17:48,709 --> 01:17:49,959
I'm here.
864
01:17:58,376 --> 01:18:01,251
It's gonna be fine.
865
01:18:28,084 --> 01:18:29,626
That's good.
866
01:18:38,959 --> 01:18:40,459
Very good.
867
01:19:13,751 --> 01:19:15,251
That was nice.
868
01:19:15,376 --> 01:19:17,376
I didn't mean to wake you.
869
01:19:21,001 --> 01:19:22,376
Where's Simone?
870
01:19:22,501 --> 01:19:24,042
At school.
871
01:19:24,667 --> 01:19:26,001
We had breakfast together.
872
01:19:26,126 --> 01:19:27,667
I dropped her off.
873
01:19:28,251 --> 01:19:29,334
Everything is fine.
874
01:19:31,209 --> 01:19:33,001
Are you feeling better?
875
01:19:38,334 --> 01:19:39,542
What was that?
876
01:19:41,584 --> 01:19:44,042
Well, you had a nice melody here.
877
01:19:50,834 --> 01:19:52,417
It inspired the rest.
878
01:19:53,459 --> 01:19:55,792
I brought back Rose's theme.
879
01:20:05,792 --> 01:20:08,417
Gabriel's a minor third higher.
880
01:20:11,667 --> 01:20:13,334
And I added this.
881
01:20:15,251 --> 01:20:16,501
That.
882
01:20:16,959 --> 01:20:18,334
Wait.
883
01:20:18,459 --> 01:20:21,417
We should start with just the bells.
884
01:20:25,376 --> 01:20:26,459
Tremolo of strings.
885
01:20:30,292 --> 01:20:31,667
Woodwinds.
886
01:20:43,167 --> 01:20:44,584
Then…
887
01:20:45,876 --> 01:20:48,126
Then we come in with your theme.
888
01:21:24,917 --> 01:21:26,084
That was good, wasn't it?
889
01:21:26,209 --> 01:21:27,334
Magnificent.
890
01:21:28,792 --> 01:21:31,084
If we hurry,
we'll make it to rehearsal in time.
891
01:21:31,209 --> 01:21:32,542
Oh, no.
892
01:21:32,667 --> 01:21:34,251
Here, let me help.
893
01:21:35,376 --> 01:21:37,542
Sorry! Are you OK?
894
01:21:37,667 --> 01:21:40,292
Yes. Don't worry, I'm used to it.
895
01:21:41,001 --> 01:21:43,709
There's a reason
the kids call me the klutz.
896
01:21:44,376 --> 01:21:46,167
It's part of my charm.
897
01:21:51,042 --> 01:21:53,626
We should go…
898
01:21:55,292 --> 01:21:57,917
before we really get hurt.
899
01:21:59,001 --> 01:22:00,251
Good idea.
900
01:22:02,501 --> 01:22:03,501
That should do it.
901
01:22:03,626 --> 01:22:05,667
- Yes, thank you.
- If it clogs again…
902
01:23:45,126 --> 01:23:46,376
Philip!
903
01:23:46,501 --> 01:23:47,834
Where's the orchestra?
904
01:23:48,959 --> 01:23:50,084
Where are the musicians?
905
01:23:50,209 --> 01:23:52,376
There is no orchestra, Philip.
906
01:23:53,959 --> 01:23:55,792
Because there won't be an opera.
907
01:23:55,917 --> 01:23:58,376
I sent everyone home an hour ago.
908
01:24:02,792 --> 01:24:04,709
No, no, no!
909
01:24:08,876 --> 01:24:10,792
Did you know an orchestra
costs a fortune?
910
01:24:10,917 --> 01:24:15,792
So when you pay for an orchestra,
it's because you have a finished work.
911
01:24:15,917 --> 01:24:17,751
But we have it!
912
01:24:18,667 --> 01:24:20,001
We have it!
913
01:24:20,126 --> 01:24:22,001
Alice found something.
914
01:24:22,126 --> 01:24:23,959
She worked all night!
915
01:24:24,084 --> 01:24:26,792
And we finished this morning.
916
01:24:26,917 --> 01:24:28,417
We have it! It's here.
917
01:24:28,542 --> 01:24:29,959
Philip!
918
01:24:30,084 --> 01:24:35,167
I'm very happy
you're working with your… music teacher.
919
01:24:39,126 --> 01:24:40,626
But it's over, Philip.
920
01:24:41,459 --> 01:24:42,542
Rose is dead.
921
01:24:55,501 --> 01:24:56,834
Philip.
922
01:24:58,501 --> 01:24:59,709
Philip.
923
01:25:07,792 --> 01:25:09,459
Watch your step!
924
01:25:28,626 --> 01:25:30,251
No, sweet Albert.
925
01:25:30,376 --> 01:25:33,751
We're not afraid of the storm.
No, we're not.
926
01:26:25,167 --> 01:26:26,751
What? Where?
927
01:26:47,917 --> 01:26:49,834
We'll put on music on. It'll calm them.
928
01:26:49,959 --> 01:26:51,917
The thunder scares them.
929
01:26:52,376 --> 01:26:53,459
Good idea.
930
01:26:53,584 --> 01:26:55,209
Music helps.
931
01:26:55,626 --> 01:26:58,084
We'll put on some Johann Sebastian Bach.
932
01:27:05,251 --> 01:27:06,834
What are you doing here?
933
01:27:14,001 --> 01:27:15,709
Is Philip back?
934
01:27:25,501 --> 01:27:27,792
Ms. Poitras! No, stop running!
935
01:27:27,917 --> 01:27:31,084
Oh no! Oh, Lordy! Help!
936
01:27:31,209 --> 01:27:32,251
Ms. Poitras…
937
01:27:33,042 --> 01:27:35,584
Ms. Poitras, calm down, please!
938
01:27:35,709 --> 01:27:37,334
Oh, Lordy! Mr. Regis!
939
01:27:50,209 --> 01:27:51,501
Mr. Regis!
940
01:27:59,751 --> 01:28:01,376
Mr. Regis!
941
01:28:03,084 --> 01:28:04,292
Catch them!
942
01:28:08,542 --> 01:28:11,667
There will be severe consequences,
Mr. Regis.
943
01:28:12,167 --> 01:28:14,042
Severe consequences.
944
01:28:14,167 --> 01:28:15,459
Come, Albert.
945
01:28:48,042 --> 01:28:49,126
What is this?
946
01:28:56,667 --> 01:28:58,542
I can't.
947
01:29:04,292 --> 01:29:05,959
I tried.
948
01:29:10,334 --> 01:29:13,751
You can't just live your life
and stay in your corner, huh?
949
01:29:13,876 --> 01:29:16,001
It's OK, Philip. She understands.
950
01:29:16,126 --> 01:29:18,126
I don't think she does understand.
951
01:29:19,459 --> 01:29:22,792
Do you understand I spent two years
working on an opera
952
01:29:22,917 --> 01:29:24,542
that was supposed to save my career,
953
01:29:24,667 --> 01:29:27,001
and that now, there won't be an opera!
954
01:29:27,126 --> 01:29:30,126
There won't be an opera
because I couldn't deliver!
955
01:29:30,251 --> 01:29:32,292
I couldn't deliver
because I had to take care of a child
956
01:29:32,417 --> 01:29:34,209
who can't do anything normal!
957
01:29:34,334 --> 01:29:36,917
'Cause a skunk isn't enough. No!
958
01:29:37,042 --> 01:29:40,709
You need as many wild animals as possible!
959
01:29:41,376 --> 01:29:45,251
Can you explain
why you need
so many animals?
960
01:29:45,376 --> 01:29:47,251
Because I love them!
961
01:29:47,751 --> 01:29:50,167
And because they let me love them!
962
01:31:20,001 --> 01:31:21,667
She called me.
963
01:31:22,876 --> 01:31:23,917
Where is she?
964
01:31:24,042 --> 01:31:25,667
In the pick-up.
965
01:31:26,084 --> 01:31:27,876
She didn't want to talk to you.
966
01:31:37,251 --> 01:31:41,709
I know it wasn't easy for you,
but thank you for taking care of her.
967
01:31:48,251 --> 01:31:50,459
Good luck with your opera.
968
01:33:03,459 --> 01:33:05,751
This is a real house for you.
969
01:33:08,042 --> 01:33:10,126
You might even find a boyfriend.
970
01:33:14,959 --> 01:33:18,084
I don't want to,
but I have to let you go, OK?
971
01:33:18,876 --> 01:33:21,626
I'll come back to see you, I promise.
972
01:33:22,917 --> 01:33:24,376
I promise.
973
01:34:34,542 --> 01:34:35,792
Thanks.
974
01:34:38,751 --> 01:34:39,751
THE PORTRAIT OF ROSE
975
01:34:39,876 --> 01:34:41,376
We saved the opera.
976
01:34:41,876 --> 01:34:44,084
I convinced the board
to give us a chance.
977
01:34:44,209 --> 01:34:47,959
Alice played the finale,
and they thought it was… magnificent.
978
01:34:53,501 --> 01:34:56,084
What? You should be happy.
979
01:34:56,209 --> 01:34:59,917
You have your old life back,
the opera is finished, and it's… great.
980
01:35:00,042 --> 01:35:01,834
I even think it's your…
981
01:35:02,626 --> 01:35:04,084
second best opera.
982
01:35:19,959 --> 01:35:21,501
Did you…
983
01:35:23,001 --> 01:35:24,959
Did you tell her, in words,
984
01:35:25,959 --> 01:35:28,792
why you think
she's better off with a family?
985
01:35:30,917 --> 01:35:32,959
I have no words, Paul.
986
01:35:34,959 --> 01:35:37,251
That's why I write music.
987
01:35:50,209 --> 01:35:52,751
There's blue soap in the bathroom.
988
01:35:55,667 --> 01:35:56,959
What?
989
01:36:08,667 --> 01:36:10,084
What's in the bathroom?
990
01:37:01,501 --> 01:37:02,667
How's it going?
991
01:37:08,126 --> 01:37:10,042
I don't really want to talk to you.
992
01:37:13,167 --> 01:37:15,209
Didn't you tell me…
993
01:37:16,209 --> 01:37:18,876
if I needed help with my opera,
994
01:37:19,292 --> 01:37:21,626
you felt very inspired?
995
01:37:22,959 --> 01:37:24,584
Isn't the opera finished?
996
01:37:27,292 --> 01:37:29,667
I still feel like something is missing.
997
01:37:29,792 --> 01:37:32,959
That's too bad,
'cause I'm not inspired at all anymore.
998
01:37:33,084 --> 01:37:34,959
I can't sleep. My stomach hurts.
999
01:37:35,084 --> 01:37:38,251
And yesterday,
I ate an entire chocolate cake to myself.
1000
01:37:40,959 --> 01:37:42,292
I understand.
1001
01:37:49,084 --> 01:37:50,709
What's wrong with the opera?
1002
01:37:50,834 --> 01:37:51,959
The ending.
1003
01:37:52,667 --> 01:37:54,959
In
Evelyne, she dies at the end.
1004
01:37:55,084 --> 01:37:57,209
So Joseph's heart stops beating.
1005
01:37:57,334 --> 01:38:00,626
He dies, everyone cries,
big standing ovation.
1006
01:38:01,584 --> 01:38:03,584
But in
The Portrait of Rose,
1007
01:38:03,709 --> 01:38:06,334
Rose realizes she missed out
on the love of her life.
1008
01:38:06,751 --> 01:38:11,251
So she goes back to the spot
where they first met to die.
1009
01:38:11,667 --> 01:38:13,167
But then…
1010
01:38:13,917 --> 01:38:15,542
I don't know.
1011
01:38:15,667 --> 01:38:17,459
Why does everyone always die?
1012
01:38:18,751 --> 01:38:20,251
'Cause it's opera.
1013
01:38:20,667 --> 01:38:22,334
It's like life, it's tragic.
1014
01:38:26,334 --> 01:38:27,584
Follow me.
1015
01:38:51,751 --> 01:38:53,709
You want tragedy?
1016
01:38:54,251 --> 01:38:55,501
Here it is.
1017
01:38:57,042 --> 01:39:00,459
These animals have been beaten, abused,
1018
01:39:00,584 --> 01:39:02,959
left for dead in alleys.
1019
01:39:04,001 --> 01:39:05,167
It was over for them.
1020
01:39:05,834 --> 01:39:07,751
But she gave them a home.
1021
01:39:07,876 --> 01:39:10,084
And now they're happy together.
1022
01:39:31,209 --> 01:39:34,084
PHILIP'S WORK
PHILIP'S HOUSE IS SO HIGH UP!
1023
01:39:45,209 --> 01:39:49,334
I GO TO SCHOOL NOW, AND I LIKE IT
1024
01:39:54,292 --> 01:39:57,251
EVEN THOUGH I MISS MY HOUSE,
I LIKE MY NEW ROOM!
1025
01:39:57,376 --> 01:39:59,667
MY NEW ROOM
1026
01:40:01,501 --> 01:40:03,542
ALICE, MY FAVORITE TEACHER
1027
01:40:07,626 --> 01:40:09,751
PHILIP'S PIANO
1028
01:40:11,167 --> 01:40:12,709
PHILIP THE CHEF!
1029
01:40:14,417 --> 01:40:15,542
THE CITY IS AWESOME!
1030
01:40:19,626 --> 01:40:21,667
ME AND PHILIP IN PHOTOS
1031
01:40:28,459 --> 01:40:29,334
BLUE SOAP
1032
01:40:29,459 --> 01:40:30,834
BEST PIZZA!
1033
01:40:48,917 --> 01:40:50,626
I've got it!
1034
01:40:51,917 --> 01:40:53,376
I've got it, Paul!
1035
01:40:54,292 --> 01:40:55,792
I've got it!
1036
01:40:55,917 --> 01:40:58,042
Paul, I know what's missing.
1037
01:40:59,084 --> 01:41:02,001
Rose dies because she misses out
on the love of her life.
1038
01:41:02,126 --> 01:41:03,417
The lights go out.
1039
01:41:03,542 --> 01:41:07,834
But just when we think it's over,
the music starts up again.
1040
01:41:08,542 --> 01:41:11,001
The lights come back slowly.
1041
01:41:11,126 --> 01:41:13,709
Rose is there, she awakens,
and she's 20 again.
1042
01:41:14,834 --> 01:41:17,292
Life is giving her a second chance.
1043
01:41:18,209 --> 01:41:20,459
And we leave it there.
1044
01:41:22,084 --> 01:41:23,626
And I need your car.
1045
01:41:25,917 --> 01:41:28,084
Can someone tell me
what the hell is going on?
1046
01:41:28,209 --> 01:41:29,542
We're adding a piece.
1047
01:41:29,667 --> 01:41:30,959
No, no, no.
1048
01:41:31,417 --> 01:41:35,334
Out of the question. You can't add a piece
the night before the premiere.
1049
01:41:35,459 --> 01:41:36,917
It's a great idea.
1050
01:41:40,001 --> 01:41:41,501
Philip!
1051
01:41:41,626 --> 01:41:43,667
We'll need some music.
1052
01:41:44,876 --> 01:41:46,876
Alice will compose it.
1053
01:41:50,292 --> 01:41:52,084
She doesn't need me.
1054
01:41:55,001 --> 01:41:56,584
And we need to add her name
to the program.
1055
01:42:06,542 --> 01:42:08,126
OK, from the top.
1056
01:42:30,792 --> 01:42:32,084
Hello!
1057
01:42:32,209 --> 01:42:34,209
Hi, I'm Philip Bloom.
1058
01:42:34,834 --> 01:42:36,459
Simone's uncle.
1059
01:42:36,584 --> 01:42:38,417
Come in.
1060
01:42:40,709 --> 01:42:42,001
Thank you.
1061
01:42:50,751 --> 01:42:54,709
Sorry to just show up like this.
1062
01:42:55,834 --> 01:42:57,959
It's fine. No problem.
1063
01:42:58,876 --> 01:43:00,126
Can I get you anything?
1064
01:43:00,251 --> 01:43:02,376
No, no.
1065
01:43:02,876 --> 01:43:05,917
I'm looking for Simone.
1066
01:43:06,959 --> 01:43:08,459
It's fine, Philip.
1067
01:43:11,001 --> 01:43:12,334
OK?
1068
01:43:12,876 --> 01:43:14,167
I'm fine.
1069
01:43:22,376 --> 01:43:23,876
Hi.
1070
01:43:28,792 --> 01:43:30,917
I wanted to tell you that…
1071
01:43:31,917 --> 01:43:34,584
Billy showed me your rescue.
1072
01:43:38,626 --> 01:43:39,834
It's beautiful.
1073
01:43:41,542 --> 01:43:44,876
And he helped me understand…
1074
01:43:47,834 --> 01:43:51,084
He helped me understand
something I didn't understand before.
1075
01:43:51,542 --> 01:43:52,834
Unfortunately.
1076
01:43:54,417 --> 01:43:56,126
He helped me understand…
1077
01:43:58,001 --> 01:44:00,459
that even if we screwed up…
1078
01:44:02,042 --> 01:44:04,626
even if we had our heart broken…
1079
01:44:06,917 --> 01:44:09,917
sometimes, life gives us another chance.
1080
01:44:17,042 --> 01:44:19,084
You were right about your mother.
1081
01:44:20,917 --> 01:44:23,251
I should have gone after her.
1082
01:44:24,667 --> 01:44:26,959
I should have fought for her.
1083
01:44:37,751 --> 01:44:40,084
I'm really sorry.
1084
01:44:42,001 --> 01:44:43,501
It's all right.
1085
01:44:50,834 --> 01:44:52,417
But I'm here.
1086
01:44:55,709 --> 01:44:58,084
Because I finally understand.
1087
01:45:01,834 --> 01:45:03,376
It's you.
1088
01:45:06,584 --> 01:45:08,584
You're my second chance.
1089
01:45:13,001 --> 01:45:15,584
And even though I'm not the perfect dad…
1090
01:45:16,751 --> 01:45:19,626
if ever you still want to live with me…
1091
01:45:21,501 --> 01:45:25,126
I know I'd be really happy…
1092
01:45:27,501 --> 01:45:29,001
with you.
1093
01:46:01,417 --> 01:46:02,667
And they're dancing!
1094
01:46:06,751 --> 01:46:08,209
OK, everyone, pizza!
1095
01:46:08,334 --> 01:46:10,042
Pizza!
1096
01:46:51,209 --> 01:46:55,959
MISS BOOTS
1097
01:50:33,959 --> 01:50:36,334
Translation by Elisabeth Gillies
1098
01:50:36,459 --> 01:50:38,501
Subtitles by MELS
68564